diff --git a/gis-weather.py b/gis-weather.py index fa0677f..95e7262 100644 --- a/gis-weather.py +++ b/gis-weather.py @@ -1,7 +1,7 @@ #!/usr/bin/env python3 # # gis_weather.py -v = '0.8.3.10' +v = '0.8.3.11' # Copyright (C) 2013-2019 Alexander Koltsov # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify diff --git a/i18n/cs/LC_MESSAGES/gis-weather.mo b/i18n/cs/LC_MESSAGES/gis-weather.mo index 67c4c10..c6a801a 100644 Binary files a/i18n/cs/LC_MESSAGES/gis-weather.mo and b/i18n/cs/LC_MESSAGES/gis-weather.mo differ diff --git a/i18n/nl_NL/LC_MESSAGES/gis-weather.mo b/i18n/nl_NL/LC_MESSAGES/gis-weather.mo index 7b2310b..671f9c7 100644 Binary files a/i18n/nl_NL/LC_MESSAGES/gis-weather.mo and b/i18n/nl_NL/LC_MESSAGES/gis-weather.mo differ diff --git a/i18n/ru/LC_MESSAGES/gis-weather.mo b/i18n/ru/LC_MESSAGES/gis-weather.mo index 243782c..0cc42a7 100644 Binary files a/i18n/ru/LC_MESSAGES/gis-weather.mo and b/i18n/ru/LC_MESSAGES/gis-weather.mo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 54bbf20..9407c8f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,11 +1,12 @@ # # Translators: +# Ladislav Procházka , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gis Weather\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 23:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 20:17+0000\n" -"Last-Translator: RingOV \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-01 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Ladislav Procházka \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/gis-weather-team/gis-weather/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Vyberte si město na" #: dialogs/city_id_dialog.py:74 msgid "and copy the city code below" -msgstr "" +msgstr "a zkopírujte kód města níže" #: dialogs/city_id_dialog.py:75 msgid "For example" -msgstr "Например" +msgstr "Například" #: dialogs/city_id_dialog.py:76 dialogs/city_id_dialog.ui:414 msgid "City code" @@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "Místo" #: dialogs/city_id_dialog.ui:58 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: dialogs/city_id_dialog.ui:72 msgid "" "Close & Reload\n" "selected" -msgstr "" +msgstr "Zavřít a načíst vybrané" #: dialogs/city_id_dialog.ui:87 msgid "" "Remove\n" "selected" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybrané" #: dialogs/city_id_dialog.ui:145 msgid "Language weather" -msgstr "" +msgstr "Jazyk počasí" #: dialogs/city_id_dialog.ui:182 dialogs/settings_dialog.ui:884 msgid "Weather service" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel počasí" #: dialogs/city_id_dialog.ui:293 gis-weather.py:1835 msgid "Invalid location code" @@ -143,44 +144,44 @@ msgstr "Zavřít" #: dialogs/help_dialog.ui:92 dialogs/update_dialog.ui:334 msgid "Found a bug?" -msgstr "" +msgstr "Našel jste chybu ?" #: dialogs/help_dialog.ui:109 dialogs/settings_dialog.ui:815 #: dialogs/update_dialog.ui:351 msgid "Want to translate?" -msgstr "" +msgstr "Chcete překládat ?" #: dialogs/help_dialog.ui:126 dialogs/update_dialog.ui:369 msgid "Have any questions?" -msgstr "" +msgstr "Máte nějaké otázky ?" #: dialogs/help_dialog.ui:143 dialogs/update_dialog.ui:387 msgid "Have any suggestions?" -msgstr "" +msgstr "Máte nějaké návrhy ?" #: dialogs/help_dialog.ui:163 msgid "You can support my project" -msgstr "" +msgstr "Můžete podpořit můj projekt" #: dialogs/help_dialog.ui:174 dialogs/update_dialog.ui:419 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Číst více" #: dialogs/help_dialog.ui:238 dialogs/update_dialog.ui:155 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Seznam změn" #: dialogs/help_dialog.ui:254 dialogs/update_dialog.ui:171 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kod" #: dialogs/help_dialog.ui:270 dialogs/update_dialog.ui:203 msgid "What's New" -msgstr "" +msgstr "Co je nového" #: dialogs/help_dialog.ui:286 dialogs/settings_dialog.ui:958 msgid "Translation status" -msgstr "" +msgstr "Stav překladu" #: dialogs/settings_dialog.py:103 dialogs/settings_dialog.py:804 #: utils/gw_menu.py:401 @@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "mph" #: dialogs/settings_dialog.py:443 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "Beaufortova stupnice" #: dialogs/settings_dialog.py:443 msgid "Knots" -msgstr "" +msgstr "Smyčky" #: dialogs/settings_dialog.py:444 msgid "mmHg" @@ -251,15 +252,15 @@ msgstr "Autor" #: dialogs/settings_dialog.ui:665 msgid "Update (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace ( v minutách)" #: dialogs/settings_dialog.ui:678 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Kontrola aktualizací" #: dialogs/settings_dialog.ui:702 gis-weather.py:297 msgid "Configuration folder" -msgstr "" +msgstr "Konfigurační složka" #: dialogs/settings_dialog.ui:712 utils/gw_menu.py:181 msgid "Setup..." @@ -267,19 +268,19 @@ msgstr "Nastavení..." #: dialogs/settings_dialog.ui:755 msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #: dialogs/settings_dialog.ui:834 msgid "Program language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk programu" #: dialogs/settings_dialog.ui:847 msgid "Weather language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk počasí" #: dialogs/settings_dialog.ui:860 msgid "Add launcher icon to menu" -msgstr "" +msgstr "Přidání ikony spouštěče do nabídky" #: dialogs/settings_dialog.ui:937 utils/gw_menu.py:332 msgid "Refresh" @@ -287,71 +288,71 @@ msgstr "Aktualizovat" #: dialogs/settings_dialog.ui:1007 msgid "Autostart at login" -msgstr "" +msgstr "Autostart při přihlášení" #: dialogs/settings_dialog.ui:1020 msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "Počet instancí" #: dialogs/settings_dialog.ui:1060 msgid "Start delay (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění startu (v sekundách)" #: dialogs/settings_dialog.ui:1105 dialogs/settings_dialog.ui:1159 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Autostart" #: dialogs/settings_dialog.ui:1143 msgid "Configured in the first instance" -msgstr "" +msgstr "Konfigurováno v první instanci" #: dialogs/settings_dialog.ui:1246 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: dialogs/settings_dialog.ui:1268 gis-weather.py:899 utils/gw_menu.py:71 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Vítr" #: dialogs/settings_dialog.ui:1281 gis-weather.py:900 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tlak" #: dialogs/settings_dialog.ui:1322 gis-weather.py:897 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota" #: dialogs/settings_dialog.ui:1368 msgid "Wind chill" -msgstr "" +msgstr "Větrný chlad" #: dialogs/settings_dialog.ui:1444 msgid "Date separator format" -msgstr "" +msgstr "Formát oddělovače dat" #: dialogs/settings_dialog.ui:1457 msgid "Swap the day and month" -msgstr "" +msgstr "Zaměňte den a měsíc" #: dialogs/settings_dialog.ui:1510 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Jednotky" #: dialogs/settings_dialog.ui:1533 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vlevo" #: dialogs/settings_dialog.ui:1546 dialogs/settings_dialog.ui:3983 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví" #: dialogs/settings_dialog.ui:1559 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Vyplnění" #: dialogs/settings_dialog.ui:1650 msgid "Fix BadDrawable error" -msgstr "" +msgstr "Opravit chybu špatného vykreslení" #: dialogs/settings_dialog.ui:1663 utils/gw_menu.py:286 msgid "On all desktops" @@ -363,19 +364,19 @@ msgstr "Zámek polohy" #: dialogs/settings_dialog.ui:1689 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost" #: dialogs/settings_dialog.ui:1806 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Stupnice" #: dialogs/settings_dialog.ui:1849 utils/gw_menu.py:292 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Vždy na vrcholu" #: dialogs/settings_dialog.ui:1887 msgid "Height tune" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit výšku" #: dialogs/settings_dialog.ui:1932 utils/gw_menu.py:391 msgid "Window" @@ -386,115 +387,115 @@ msgstr "Okno" #: dialogs/settings_dialog.ui:2580 dialogs/settings_dialog.ui:2698 #: dialogs/settings_dialog.ui:3866 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ukázat" #: dialogs/settings_dialog.ui:1996 dialogs/settings_dialog.ui:2113 #: dialogs/settings_dialog.ui:2216 dialogs/settings_dialog.ui:2399 #: dialogs/settings_dialog.ui:2593 msgid "Offset from center" -msgstr "" +msgstr "Odsazení od středu" #: dialogs/settings_dialog.ui:2063 msgid "Block Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Blokovat zítra" #: dialogs/settings_dialog.ui:2180 msgid "Block Today" -msgstr "" +msgstr "Blokovat dnes" #: dialogs/settings_dialog.ui:2258 msgid "Block Now" -msgstr "" +msgstr "Blokovat nyní" #: dialogs/settings_dialog.ui:2337 msgid "Block Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Blokovat východ slunce" #: dialogs/settings_dialog.ui:2463 msgid "Reduce" -msgstr "" +msgstr "Zredukovat" #: dialogs/settings_dialog.ui:2476 msgid "Angle of rotation" -msgstr "" +msgstr "Úhel natočení" #: dialogs/settings_dialog.ui:2543 msgid "Block Wind" -msgstr "" +msgstr "Blokovat vítr" #: dialogs/settings_dialog.ui:2660 msgid "Block Additional info" -msgstr "" +msgstr "Blokovat přidané informace" #: dialogs/settings_dialog.ui:2739 msgid "Block Moonrise" -msgstr "" +msgstr "Blokovat východ měsíce" #: dialogs/settings_dialog.ui:2892 msgid "Hide splash screen after attempts (0 - do not hide)" -msgstr "" +msgstr "Skrýt úvodní obrazovku po pokusech (0 - neskrýt)" #: dialogs/settings_dialog.ui:2905 msgid "Show splash screen" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku" #: dialogs/settings_dialog.ui:2918 msgid "Show weather retrieval time" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit čas načítání počasí" #: dialogs/settings_dialog.ui:2931 msgid "Show chance of rain" -msgstr "" +msgstr "Ukázat možnost deště" #: dialogs/settings_dialog.ui:2978 msgid "Number of days" -msgstr "" +msgstr "Počet dnů" #: dialogs/settings_dialog.ui:2991 msgid "Time of day gradient" -msgstr "" +msgstr "Časový gradient dne" #: dialogs/settings_dialog.ui:3052 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pohled" #: dialogs/settings_dialog.ui:3094 dialogs/settings_dialog.ui:4201 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Písmo" #: dialogs/settings_dialog.ui:3107 msgid "Main color" -msgstr "" +msgstr "Hlavní barva" #: dialogs/settings_dialog.ui:3148 msgid "Color weekend" -msgstr "" +msgstr "Barva víkendu" #: dialogs/settings_dialog.ui:3216 msgid "Color wind" -msgstr "" +msgstr "Barva větru" #: dialogs/settings_dialog.ui:3229 msgid "" "High wind\n" "(-1 = not highlighted)" -msgstr "" +msgstr "Silný vítr\n(-1 = není zvýrazněno)" #: dialogs/settings_dialog.ui:3243 msgid "Shadow color" -msgstr "" +msgstr "Barva větru" #: dialogs/settings_dialog.ui:3256 dialogs/settings_dialog.ui:4009 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Stín" #: dialogs/settings_dialog.ui:3374 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Víkend" #: dialogs/settings_dialog.ui:3411 msgid "Weather description style" -msgstr "" +msgstr "Styl popisu počasí" #: dialogs/settings_dialog.ui:3459 utils/gw_menu.py:386 msgid "Text" @@ -502,19 +503,19 @@ msgstr "Text" #: dialogs/settings_dialog.ui:3496 msgid "Use image" -msgstr "" +msgstr "Použijte obrázek" #: dialogs/settings_dialog.ui:3549 dialogs/settings_dialog.ui:3758 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Výběr" #: dialogs/settings_dialog.ui:3625 msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Poloměr zaoblení" #: dialogs/settings_dialog.ui:3638 dialogs/settings_dialog.ui:4022 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barva" #: dialogs/settings_dialog.ui:3721 utils/gw_menu.py:381 msgid "Background" @@ -522,35 +523,35 @@ msgstr "Pozadí" #: dialogs/settings_dialog.ui:3830 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" #: dialogs/settings_dialog.ui:3853 msgid "Type (restart required)" -msgstr "" +msgstr "Typ (vyžaduje se restart)" #: dialogs/settings_dialog.ui:3970 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka" #: dialogs/settings_dialog.ui:3996 msgid "Color shadow" -msgstr "" +msgstr "Barva stínu" #: dialogs/settings_dialog.ui:4214 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit text" #: dialogs/settings_dialog.ui:4309 msgid "Fix the size" -msgstr "" +msgstr "Opravte velikost" #: dialogs/settings_dialog.ui:4347 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #: dialogs/settings_dialog.ui:4416 msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikátor" #: dialogs/update_dialog.py:28 dialogs/update_dialog.ui:561 utils/opener.py:94 msgid "Downloading" @@ -586,53 +587,53 @@ msgstr "Chyba při odstraňování" #: dialogs/update_dialog.ui:31 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat nyní" #: dialogs/update_dialog.ui:187 msgid "Manual update" -msgstr "" +msgstr "Manuální aktualizace" #: dialogs/update_dialog.ui:408 msgid "You can support project" -msgstr "" +msgstr "Můžete podpořit projekt" #: dialogs/update_dialog.ui:469 msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné informace" #: dialogs/update_dialog.ui:589 msgid "Cleaning temporary files" -msgstr "" +msgstr "Odstranění dočasných souborů" #: dialogs/update_dialog.ui:672 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Restart" #: dialogs/update_dialog.ui:701 msgid "Update successful" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace úspěšná" #: dialogs/update_dialog.ui:756 msgid "Update error" -msgstr "" +msgstr "Chyba aktualizace" #: gis-weather.py:42 msgid "Running multiple instances is not supported" -msgstr "" +msgstr "Spuštění více instancí není podporováno" #: gis-weather.py:47 msgid "number of instances" -msgstr "" +msgstr "Počet instancí" #: gis-weather.py:55 msgid "testing mode turned on" -msgstr "" +msgstr "Zapnutý testovací režim" #: gis-weather.py:234 utils/gw_menu.py:61 utils/presets.py:61 #: utils/presets.py:178 utils/presets.py:214 utils/presets.py:249 #: utils/presets.py:282 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyní" #: gis-weather.py:344 msgid "Error loading color scheme" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Chyba při načítání barevného schématu" #: gis-weather.py:359 msgid "Error loading preset" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání přednastavení" #: gis-weather.py:369 msgid "Enter full path to script" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Nová verze" #: gis-weather.py:519 msgid "You are using the latest version" -msgstr "" +msgstr "Používáte poslední verzi" #: gis-weather.py:537 gis-weather.py:1528 msgid "Screenshot saved to" @@ -704,27 +705,27 @@ msgstr "Problém s připojením" #: gis-weather.py:898 msgid "feels like" -msgstr "" +msgstr "Pocitově" #: gis-weather.py:901 utils/gw_menu.py:66 msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Vlhkost vzduchu" #: gis-weather.py:902 utils/gw_menu.py:82 msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Východ slunce" #: gis-weather.py:903 utils/gw_menu.py:87 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Západ slunce" #: gis-weather.py:1036 msgid "Updated on server" -msgstr "" +msgstr "Aktualizováno na serveru" #: gis-weather.py:1037 msgid "Weather received" -msgstr "" +msgstr "Počasí bylo přijato" #: gis-weather.py:1092 utils/wind_direct_convert.py:5 #: utils/wind_direct_convert.py:6 utils/wind_direct_convert.py:7 @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí nebyl nalezen" #: gis-weather.py:1428 gis-weather.py:1441 msgid "Icon not found" -msgstr "" +msgstr "Ikona nenalezena" #: gis-weather.py:1539 msgid "Widget size" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "včetně odrážky" #: gis-weather.py:1728 msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "Potřebný restart" #: gis-weather.py:1797 msgid "Removed" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Vaše obrazovka podporuje alfa" #: services/accuweather.py:13 msgid "If the city code is wrong, please read" -msgstr "" +msgstr "Pokud je kód města špatný, čtěte" #: services/accuweather.py:200 services/gismeteo.py:246 #: services/openweathermap.py:88 services/yr.py:62 @@ -865,55 +866,55 @@ msgstr "přijaté počasí" #: services/openweathermap.py:14 msgid "How to get" -msgstr "" +msgstr "Jak" #: utils/convert.py:53 utils/convert.py:75 msgid "bft" -msgstr "" +msgstr "Síla větru dle Beauforta" #: utils/convert.py:57 utils/convert.py:79 msgid "kts" -msgstr "" +msgstr "uzly" #: utils/gw_menu.py:36 msgid "Switch to app menu" -msgstr "" +msgstr "Přepněte do nabídky aplikace" #: utils/gw_menu.py:120 msgid "Precipitation" -msgstr "" +msgstr "Srážky" #: utils/gw_menu.py:270 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Černý" #: utils/gw_menu.py:270 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Bílý" #: utils/gw_menu.py:270 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Šedý" #: utils/gw_menu.py:302 msgid "Save screenshot" -msgstr "" +msgstr "Uložit snímek obrazovky" #: utils/gw_menu.py:318 msgid "Switch to weather menu" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na nabídku počasí" #: utils/gw_menu.py:323 msgid "Show/Hide widget" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit / Skrýt widget" #: utils/gw_menu.py:340 msgid "Start new instance" -msgstr "" +msgstr "Start nové instance" #: utils/gw_menu.py:348 msgid "Go to site" -msgstr "" +msgstr "Jdi na stránku" #: utils/gw_menu.py:366 msgid "Indicator icons" @@ -921,11 +922,11 @@ msgstr "Indikátor ikon" #: utils/gw_menu.py:371 msgid "Menu icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony menu" #: utils/gw_menu.py:396 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Přednastavení" #: utils/gw_menu.py:417 msgid "About" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index e6dcf94..49ca9da 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: # Heimen Stoffels , 2014 -# Heimen Stoffels , 2015-2017 +# Heimen Stoffels , 2015-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gis Weather\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 23:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 20:17+0000\n" -"Last-Translator: RingOV \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-01 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/gis-weather-team/gis-weather/language/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Altijd bovenop" #: dialogs/settings_dialog.ui:1887 msgid "Height tune" -msgstr "" +msgstr "Hoogte aanpassen" #: dialogs/settings_dialog.ui:1932 utils/gw_menu.py:391 msgid "Window" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Aantal dagen" #: dialogs/settings_dialog.ui:2991 msgid "Time of day gradient" -msgstr "" +msgstr "Tijdstipverloop" #: dialogs/settings_dialog.ui:3052 msgid "View" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "kts" #: utils/gw_menu.py:36 msgid "Switch to app menu" -msgstr "" +msgstr "Overschakelen naar app-menu" #: utils/gw_menu.py:120 msgid "Precipitation" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Schermafbeelding opslaan" #: utils/gw_menu.py:318 msgid "Switch to weather menu" -msgstr "" +msgstr "Overschakelen naar weer-menu" #: utils/gw_menu.py:323 msgid "Show/Hide widget" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a827da4..a5f03b7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gis Weather\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 23:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:21+0000\n" "Last-Translator: RingOV \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/gis-weather-team/gis-weather/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Сохранить скриншот" #: utils/gw_menu.py:318 msgid "Switch to weather menu" -msgstr "Погода в меню" +msgstr "Меню с погодой" #: utils/gw_menu.py:323 msgid "Show/Hide widget"