Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

意见征询 #12

Open
8 of 13 tasks
ApolloZhu opened this issue May 7, 2017 · 13 comments
Open
8 of 13 tasks

意见征询 #12

ApolloZhu opened this issue May 7, 2017 · 13 comments

Comments

@ApolloZhu
Copy link
Member

ApolloZhu commented May 7, 2017

首先我想统一一下,开头结尾翻译为以下内容。在 EST 2017/5/13 23:59 前没有异议我就一起翻译了

斯坦福大学
欢迎参加 2017 年冬季学期斯坦福 CS193P 课程
iOS 应用程序开发
...(略)...
>> 更多课程详见 stanford.edu

其次,我准备在 不遮挡内容的前提下 把加字幕的版本放到各大视频网站,因此需要

  1. 显示版权信息
    • 在某处申明或加水印表示遵守 CC-BY-NC-SA 3.0
    • 跟随先例 iOS 8 在首行 [MUSIC] 下无字幕部分添加 本字幕由志愿者义务贡献 或是 ________
    • 给视频加水印 ________
  2. 选择所有?勾选的视频平台上传
    • Youtube
    • 网易公开课?
    • bilibili
    • Acfun
    • 优酷
    • 微博
    • 腾讯
    • 搜狐
    • 乐视
    • ________

希望大家给出宝贵的意见

@ApolloZhu ApolloZhu added this to 校对中 in 翻译进度(失效) May 7, 2017
@ApolloZhu ApolloZhu moved this from 校对中 to 精校中 in 翻译进度(失效) May 7, 2017
@ApolloZhu ApolloZhu moved this from 精校中 to 缺校对 in 翻译进度(失效) May 7, 2017
@ApolloZhu
Copy link
Member Author

@lianfanghua @superk589 @xuekedou @Sat-ice @l5ee @aptx876
如果可以的话我想 @全体成员

@aptx876
Copy link

aptx876 commented May 7, 2017

双手赞成,因为paul教授的课程真的是比国内强太多。

其实我更希望朱老师能够开一个捐助者帐号,毕竟翻译工作太辛苦,而我本人也想在有限范围内尽一点微薄之力。

@ApolloZhu
Copy link
Member Author

这是个好建议,我赞成。不过资金如何分配,由谁来监管,这些值得先讨论一下。

@xuekedou
Copy link

xuekedou commented May 7, 2017

我的看法:
1.跟随先例 iOS 8 在首行 [MUSIC] 下无字幕部分添加 本字幕由志愿者义务贡献
2.Youtube,bilibili,优酷,微博。
感觉腾讯,搜狐,乐视里面做娱乐内容的比较多。

@aptx876
Copy link

aptx876 commented May 7, 2017

对了,还有网易公开课啊

@ApolloZhu
Copy link
Member Author

由此我又想到了我是不是该另外注册一系列账号,专门发这些
网易公开课支持个人上传么?

@superk589
Copy link
Contributor

superk589 commented May 7, 2017

  1. 显示版权信息
  • 在某处申明或加水印表示遵守 CC-BY-NC-SA 3.0

加个声明, 简单的最好, 如果要宣传这个项目, 也可以考虑起个组织名字, 视频文字介绍中链接至github主页, 吸引更多人参与

  1. 选择所有?勾选的视频平台上传
  • Youtube
  • bilibili

建议优先这两个, 优酷默认不支持h5播放, 要装flash插件, 对mac支持不好, 我觉得不会有太多iOS开发者愿意用优酷(当然bilibili也未必有很多人用, 但是起码支持h5, 而且没广告, 我个人还是最喜欢bilibili)
补充: 不过从让更多人愿意学习Swift和iOS开发的角度来讲, 放到大众熟知的平台更好, 所以优酷很好, 腾讯视频也很好(腾讯是支持h5播放的, 同时也具有较大知名度, 实际上腾讯视频的用户渗透率好像是国内第一)上传多个平台本身也是一定的工作量, 所以还是要多权衡一下

捐赠的话, 我觉得很好, 但是资金没必要真的分配到每个人(因为涉及到每个人的贡献度等复杂问题, 怎么都分配不好), 可以由朱老师亲自管理. 用于未来可能的一些支出, 比如申请域名, 服务器来宣传项目, 或者投入到更多的公益项目中.

@aptx876
Copy link

aptx876 commented May 7, 2017

http://open.163.com/special/open_mp_manual/

这个应该就是网易公开课的申请页面了。对于捐助资金,我个人比较赞同楼上的意见,同时也代表我对于译者工作成果(字幕)的认可,由老师自己管理即可。

@ApolloZhu
Copy link
Member Author

关于捐助部分,我在和有这方面有经验的人士沟通,确保能够在遵守法律法规的情况下进行,在此感谢大家的支持。

另外,希望大家能完成个问卷:https://f9.fanqier.com/f/oxx7u9

@aptx876
Copy link

aptx876 commented May 8, 2017

今年年初我在 https://www.coursera.org/ 这个网站上学习的机器学习之神经网络这门课,课程本来就很难,再加上英语不行,最后不得不放弃了。所以英语不行对我来说真是切肤之痛。

在英语能力来还没有提高之前,字幕翻译对我来说真的是意义非凡,我也相信社会越是向前发展,就越需要有真才实学。真心希望朱老师能把字幕组办起来。

@lianfanghua
Copy link
Contributor

个人觉得,如何提高项目的关注度,才是重中之重,不可否认,国外有非常非常多的优秀课程,但也不可否认,这里的每个人,或者是时间精力有限,或者是能力有限(比如我),但是大家都希望可以通过某种方式参与进来,这是好事。

建议有经验有能力者能写一份更为详细的教程,例如如何用github参与到这个项目里来,每一步步骤怎么做,使用什么软件,或者什么方式进行翻译,翻译之后怎么提交,每一步写清楚,这或者会对许多人有帮助,起码我是第一次用github参与到翻译项目,很多都是自己瞎蒙的,有这么一份东西,会让门槛更低。

另外,如何推广,让更多翻译者参与进来,我觉得可以结合免费或者收费形式,邀请一些专业翻译团队进驻,这可能可以大幅度提高翻译速度和质量,至于费用,我觉得可以让有能力有心之人捐助,产生一个贡献列表,记录每个账号的捐助情况,以及费用的一个大致流向(例如用在支付某些专业翻译的费用上),费用统一由字幕组管理人员管理,前期可能不需要监管,由管理者把费用的流向简单罗列即可,至于后期费用到达一定规模,可以参考一些专业募捐网站,由系统自动监管资金的流向(这个可能需要更专业的人士给出意见)。

至于是否贡献名单是否体现在字幕上,个人觉得并没有太大所谓,或者只放一个来源地址即可(从课程0秒开始,一直到有字幕为止)。

可能引入收费翻译,不知道是否有人会持反对意见,个人认为,这个世界上,有高尚的无偿付出着,也有这令人尊敬的有偿劳动者,毕竟通过某些共同兴趣(课程)聚到一起的人毕竟是少数,而且每个新课程的产生,都需要组织者花费大量的精力推广号召,这可能不是长久之计。如果能通过建立一个募捐的形式,把这种的知识引进方式持续的运转下去,或者是个良性发展。

个人是非常希望参与到这样的事情里来,也希望这样的民间组织能够自发运转良好。

@ApolloZhu
Copy link
Member Author

@X140Yu 可否展开讲讲 iOS9 在 SwiftGG 管理下的感想?

@ApolloZhu ApolloZhu moved this from 缺精校 to 缺翻译 in 翻译进度(失效) Jun 27, 2017
@ApolloZhu ApolloZhu moved this from 缺翻译 to 翻译中 in 翻译进度(失效) Jun 27, 2017
ApolloZhu added a commit that referenced this issue Jun 28, 2017
无论如何,一定要在明年的第一集出来之前让大家看到下面这一段

```
896
00:43:00,011 --> 00:43:01,143
Thank you.
谢谢大家!(一片掌声雷鸣之中

897
00:43:01,212 --> 00:43:04,413
[APPLAUSE] For more,
本系列完美落幕。我们明年再见)
```
@sishenyihuba
Copy link

建议Youtube,毕竟学这种东西的人应该都知道科学上网吧。而且追踪的人也比较多

@snowden-fu snowden-fu mentioned this issue Aug 15, 2017
3 tasks
@ApolloZhu ApolloZhu pinned this issue Mar 10, 2019
@ApolloZhu ApolloZhu unpinned this issue Mar 10, 2019
@ApolloZhu ApolloZhu pinned this issue Mar 10, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
Development

No branches or pull requests

6 participants