OpenChain의 ISO Standard announcement의 한국어 번역을 위한 repository입니다.
- 원본 : https://docs.google.com/document/d/1EehFn-fnCFaaWvhFLkBuLcNdVOQEFnxsWQzTts8HfjU/edit?usp=sharing
이 작업은 2020년 11월 5일까지 완료 예정입니다.
소속 | ||
---|---|---|
장학성 | SK telecom |
haksung@sk.com |
홍종호 | LG Electronics |
jjongho.hong@lge.com |
정윤환 | Samsung Electronics |
yh00.jung@samsung.com |
김한주 | Hyundai MNSOFT |
hicom@hyundai-mnsoft.com |
김동민 | NCSOFT |
tommy@ncsoft.com |
진희두 | LG Electronics |
hd.jin@lge.com |
영문 원본을 working.md 파일에 복사해두었습니다. 각 단락마다 아래와 같이 번역을 담당할 기여자의 이름과 한국어 번역을 포함시킬 수 있습니다.
Companies around the world can learn more about ISO/IEC JTC1 XXX,
methods of self-certification, independent assessment or third-party
certification, as well as access a large library of reference material at:
https://www.openchainproject.org
(번역: ...)
..
..
..
- 먼저, 번역자 란이 공란인 단락에 이름을 작성 후 PR을 보내주세요.
- 그리고 한국어 번역을 마저 작성 후 PR을 보내주세요. 이는 여러명이 한 단락을 동시에 번역하는 중복을 방지하기 위함입니다.
- 한국어 번역 시에는 가급적 윗 단락에 미리 번역된 한국어의 문체를 따라서 통일성을 유지해주세요.
- 다른 기여자가 번역한 부분이라도 개선할 부분이 있다면 자유롭게 수정 후 PR을 보내주세요. 검토 후 반영하겠습니다.
- 번역 시 사용한 한글 단어는 번역의 통일성을 위해 glossary.txt에 정리하고 있으니 참고하세요.
- 11월 5일까지 번역본을 OpenChain Project에 제출해야 하기 때문에 각 단락의 번역은 11월 4일까지만 받을 수 있음을 유의해주시기 바랍니다.
여러분들의 관심과 기여에 깊은 감사를 드립니다. :))))