-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_TW.po
7184 lines (5734 loc) · 206 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Traditional Chinese Messages for libc.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Tung-Han Hsieh <thhsieh@linux.org.tw>, 2000.
# Yuan-Chung Cheng <platin@ch.ntu.edu.tw>, 2000.
# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2005, 2008, 2011.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值"
#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 參數"
#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT 中無用的資訊: %s"
#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "長選項的必須或可選用的引數也是相對應短選項的必須或可選用的引數。"
#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
msgstr "使用方式:"
#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
msgstr " 或者: "
#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [參數…]"
#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "請試著用 `%s --help' 或 `%s --usage' 來獲得更多相關訊息。\n"
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "請將程式問題回報至 %s。\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "給出這個使用方式列表"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "給出簡短的使用訊息"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "設定程式名稱"
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
msgstr "秒數"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "SECS 秒後掛斷 (預設是 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "印出程式版本"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(程式錯誤) 沒有認得的版本!?"
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: 太多的引數\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(程式錯誤) 選項應該已經可辨識!?"
#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s無法預料的錯誤: %s。\n"
#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u:%s%s假設『%s』失敗。\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "產生的 C 標頭檔名內含符號定義"
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "不使用現存的 catalog, 強制使用新的輸出檔"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "將輸出寫到檔案 NAME 中"
#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"產生訊息 catelog。\\v如果輸入檔名是 -, 將從標準輸入讀取輸入。\n"
"如果輸出檔名是 -, 則輸出將寫到標準輸出去。\n"
#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o 輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...\n"
"[輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"要知道錯誤報告指令,請參看:\n"
"%s。\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"版權所有 (C) %s 自由軟體基金會。\n"
"這是一個自由軟體;請見原始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷\n"
"售或者適合某些特殊目的。\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "作者 %s。\n"
#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*標準輸入*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "無法開啟輸入檔 `%s'"
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr "不合法的集合編號"
#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "複製集合定義"
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "此為第一個定義"
#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "不明的集合 `%s'"
#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "不適用的引用字元"
#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "不明的指令 `%s': 此列忽略"
#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "重複的訊息編號"
#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "重複的訊息識別符號"
#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "不適用的字元: 忽略此訊息"
#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "無效的輸入列"
#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "忽略奇怪的列"
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "無法開啟輸出檔 `%s'"
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "無效的跳脫序列"
#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "沒有結尾的訊息"
#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "在開啟舊的類別檔案時"
#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "轉換模組不存在"
#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "無法決定跳脫字元"
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "不要將輸入存入緩衝區"
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "將產生於 PC 測速評估的資料傾卸出來"
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[檔案]"
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "無法開啟輸入檔"
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "無法讀取標頭資料"
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "無效的指標大小"
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "用法:xtrace [選項]… 程式 [PROGRAMOPTION]…\\n"
#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "請嘗試 \\『%s --help』或\\『%s --usage』以獲得更多資訊。\\n"
#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s:選項『%s』需要一個引數.\\n"
#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"經由列印目前執行的函式來追蹤程式的執行。\n"
"\n"
" --data=檔案 無法運行程式,僅從檔案印出資料。\n"
"\n"
" -?,--help 列印這份說明然後離開\n"
" --usage 給出簡短用法訊息\n"
" -V,--version 印出版本資訊然後離開\n"
"\n"
"對於長選項必要的引數同樣必要於任何相應的\n"
"短選項。\n"
"\n"
#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "要知道錯誤報告指令,請參看:\\\\n%s.\\\\n"
#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace:無法辨識的選項「$1」\\n"
#: debug/xtrace.sh:138
msgid "No program name given\\n"
msgstr "未給定程式名稱\\n"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "可執行檔案「$program」找不到\\n"
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "「$program」不是可執行檔案\\n"
#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "程式碼所使用的 RTLD_SELF 沒有動態載入"
#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "未支援的 dlinfo 請求"
#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "無效的命名空間"
#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "無效的模式"
#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "無效的模式參數"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: elf/cache.c:126
msgid "Unknown OS"
msgstr "未知的作業系統"
#: elf/cache.c:131
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "無法開啟快取檔 %s\n"
#: elf/cache.c:162
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "快取檔案 mmap 失敗。\n"
#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "檔案並非快取檔。\n"
#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d 函式庫在快取 `%s' 中找到\n"
#: elf/cache.c:417
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "無法產生暫時的快取檔 %s"
#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "寫入快取資料時發生錯誤"
#: elf/cache.c:449
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "更改 %s 的存取權限為 %#o 失敗"
#: elf/cache.c:454
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "將 %s 改名為 %s 失敗"
#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
msgid "cannot create scope list"
msgstr "無法建立作用域列表"
#: elf/dl-close.c:777
msgid "shared object not open"
msgstr "共用目的檔案沒有開啟"
#: elf/dl-deps.c:112
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST 不允許在 SUID/SGID 的程式中"
#: elf/dl-deps.c:125
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "空的動態字串字組替換"
#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "由於空的動態字串字組替換而無法載入外部的 `%s'\n"
#: elf/dl-deps.c:479
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "無法配置相關性列表"
#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "無法配置符號搜尋列表"
#: elf/dl-deps.c:556
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "過濾程式不支援與 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "動態連接程式有問題!!!"
#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "載入共用函式庫時發生錯誤"
#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "無法將頁面對映於 fdesc 表格"
#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "無法將頁面對映於 fptr 表格"
#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "內部錯誤:symidx 超出 fptr 表格的範圍"
#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "無法建立 capability 列表"
#: elf/dl-load.c:465
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "無法配置名稱紀錄"
#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "無法為搜尋路徑建立快取"
#: elf/dl-load.c:633
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "無法建立 RUNPATH/RPATH 的副本"
#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "無法建立搜尋路徑陣列"
#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "無法 stat 共用目的檔"
#: elf/dl-load.c:1012
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "無法開啟以零填滿的裝置"
#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "無法建立共用目的檔敘述項"
#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
msgid "cannot read file data"
msgstr "無法讀取檔案資料"
#: elf/dl-load.c:1124
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF 載入命令對齊並沒有按照記憶體分頁 (page) 對齊"
#: elf/dl-load.c:1131
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF 載入命令位址/位移並沒有適當地對齊"
#: elf/dl-load.c:1216
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "無法配置 TLS 資料結構用以起始執行緒"
#: elf/dl-load.c:1239
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "無法處理 TLS 資料"
#: elf/dl-load.c:1258
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "目的檔中沒有可載入的區段"
#: elf/dl-load.c:1294
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "從共用目的檔中對映區段失敗"
#: elf/dl-load.c:1320
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "無法動態載入執行檔"
#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "無法改變記憶體保護狀態"
#: elf/dl-load.c:1402
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "無法對應以零填滿的分頁區"
#: elf/dl-load.c:1416
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "共用目的檔中沒有動態區段"
#: elf/dl-load.c:1439
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "共用目的檔無法被 dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1452
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "無法配置記憶體給程式標頭區使用"
#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "無效的呼叫者"
#: elf/dl-load.c:1512
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "無法開啟可執行堆疊做為共用目的檔"
#: elf/dl-load.c:1525
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "無法關閉檔案描述符號"
#: elf/dl-load.c:1755
msgid "file too short"
msgstr "檔案太小"
#: elf/dl-load.c:1791
msgid "invalid ELF header"
msgstr "無效的 ELF 標頭"
#: elf/dl-load.c:1803
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非大尾序"
#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 檔資料編碼並非小尾序"
#: elf/dl-load.c:1809
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本 ident 不符合目前所使用的"
#: elf/dl-load.c:1813
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 檔 OS ABI 版本不適用"
#: elf/dl-load.c:1816
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 檔 ABI 版本不適用"
#: elf/dl-load.c:1819
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "在 e_ident 中填補非零值"
#: elf/dl-load.c:1822
msgid "internal error"
msgstr "內部錯誤"
#: elf/dl-load.c:1829
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 檔版本不符合目前的版本"
#: elf/dl-load.c:1837
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以載入"
#: elf/dl-load.c:1843
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 檔的 phentsize 並不是預期中的大小"
#: elf/dl-load.c:2361
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2362
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "錯誤 ELF 類別:ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2365
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "無法開啟共用目的檔"
#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
msgid "relocation error"
msgstr "重定址錯誤"
#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
msgid "symbol lookup error"
msgstr "符號查找錯誤"
#: elf/dl-open.c:102
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "無法延展全域變數的作用域"
#: elf/dl-open.c:520
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "TLS 產生計數器被轉換執行! 請報告這個情況。"
#: elf/dl-open.c:542
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "無法以靜態 TLS 再載入任何物件"
#: elf/dl-open.c:599
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "無效的 dlopen() 模式"
#: elf/dl-open.c:616
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "無更多命名空間可見於 dlmopen ()"
#: elf/dl-open.c:634
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間"
#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "無法在靜態 TLS 區塊中配置記憶體"
#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "在重新定址以後無法將區段設為可寫入狀態"
#: elf/dl-reloc.c:275
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: 在目的檔 %s 中沒有找到 PLTREL\n"
#: elf/dl-reloc.c:286
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: 記憶體不足以儲存重定址結果用於 %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:302
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "在 reloc 之後無法復原 segment prot"
#: elf/dl-reloc.c:331
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護"
#: elf/dl-sym.c:153
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "程式碼所使用的 RTLD_NEXT 沒有動態載入"
#: elf/dl-tls.c:875
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "無法建立 TLS 資料結構"
#: elf/dl-version.c:166
msgid "version lookup error"
msgstr "版本查找錯誤"
#: elf/dl-version.c:296
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "無法配置版本參照表"
#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "印出快取"
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "產生更多的訊息"
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "不建立快取"
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "不產生連結"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "變換到 ROOT 目錄並以它做為根目錄"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "使用 CACHE 當作快取檔案"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "使用 CONF 當作設定檔"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "只處理在命令列引數中有指定的目錄,不建立快取檔案。"
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "手動個別連結函式庫"
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "將使用格式: 新、舊或相容 (預設)"
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "忽略輔助設備快取檔案"
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "設定執行時期動態連接"
#: elf/ldconfig.c:346
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "路徑 `%s' 使用超過一次"
#: elf/ldconfig.c:386
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s 不是一個已知的函式庫型態"
#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "無法 stat %s"
#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "無法 stat %s\n"
#: elf/ldconfig.c:498
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s 不是一個符號連接檔\n"
#: elf/ldconfig.c:517
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "無法取消連結 %s"
#: elf/ldconfig.c:523
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "無法從 %s 連結到 %s"
#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (changed)\n"
msgstr " (已改變)\n"
#: elf/ldconfig.c:531
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (已忽略)\n"
#: elf/ldconfig.c:586
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "找不到 %s"
#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "無法 lstat %s"
#: elf/ldconfig.c:609
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "忽略檔案 %s 因為它不是一個正常的檔案。"
#: elf/ldconfig.c:618
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "由於找不到 %s 的共用目的檔名稱,連結並未被建立"
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "無法開啟目錄 %s"
#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "輸入檔 %s 找不到。\n"
#: elf/ldconfig.c:800
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "無法顯示狀態 %s"
#: elf/ldconfig.c:929
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 函式庫 %s 擺錯目錄了"
#: elf/ldconfig.c:932
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 函式庫 %s 擺錯目錄了"
#: elf/ldconfig.c:935
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 函式庫 %s 擺錯目錄了"
#: elf/ldconfig.c:963
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "函式庫 %s 跟 %s (在目錄 %s 底下) 有共同的共用函式庫名稱,不過其格式卻不同"
#: elf/ldconfig.c:1072
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "警告:正在忽略無法開啟的組態檔案:%s"
#: elf/ldconfig.c:1138
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: 在 hwcap 列中有不當的語法"
#: elf/ldconfig.c:1144
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u"
#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 已經被定義為 %s"
#: elf/ldconfig.c:1162
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: 重製 hwcap %lu %s"
#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "需要絕對檔案名稱用於組態檔案時正在使用 -r"
#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"
#: elf/ldconfig.c:1223
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: 無法讀取目錄 %s"
#: elf/ldconfig.c:1267
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "用來建置快取的相對路徑 `%s'"
#: elf/ldconfig.c:1297
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "無法變更目錄到 /"
#: elf/ldconfig.c:1338
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "無法開啟快取檔案目錄 %s\n"
#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"用法:ldd [選項]… 檔案…\n"
" --help 印出這份說明然後離開\n"
" --version 印出版本資訊然後離開\n"
" -d, --data-relocs 行程資料重定址\n"
" -r, --function-relocs 行程資料和函式重定址\n"
" -u, --unused 印出未使用的直接相依性\n"
" -v, --verbose 印出所有資訊\n"
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd:選項「$1」為模稜兩可的"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "無法辨識的選項"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "嘗試「ldd --help」以獲得更多資訊。"
#: elf/ldd.bash.in:125
msgid "missing file arguments"
msgstr "缺少檔案引數"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "沒有此一檔案或目錄"
#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "並非正常的檔案"
#: elf/ldd.bash.in:154
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "警告:您沒有執行權限用於"
#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\t不是動態可執行檔案"
#: elf/ldd.bash.in:191
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "離開的與不明的離開代碼"
#: elf/ldd.bash.in:196
msgid "error: you do not have read permission for"