-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Surah_26_Ash Shu'araa.json
1 lines (1 loc) · 176 KB
/
Surah_26_Ash Shu'araa.json
1
[{"p":367,"w":"طٰسٓمّٓ/طسٓمٓ/./ta-seen-meem","e":"Ta Seem Meem","m":"ত্বা-সীন-মীম","fm":"ত্বা, সীন, মীম।","fme":"Ta-Sin-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings"},{"p":367,"w":"تِلْكَ/تِلۡكَ/./til'ka|اٰیٰتُ/ءَايَٰتُ/./ayatu|الْكِتٰبِ/ٱلۡكِتَٰبِ/./al-kitabi|الْمُبِیْنِ/ٱلۡمُبِينِ/./al-mubini","e":"These//(are the) Verses//(of) the Book//clear","m":"এই//আয়াতগুলো//কিতাবের//(যা) সুস্পষ্ট","fm":"এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।","fme":"These are the Verses of the manifest Book [this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear"},{"p":367,"w":"لَعَلَّكَ/لَعَلَّكَ/./la'allaka|بَاخِعٌ/بَٰخِعٞ/./bakhi'un|نَّفْسَكَ/نَّفۡسَكَ/./nafsaka|اَلَّا/أَلَّا/./alla|یَكُوْنُوْا/يَكُونُواْ/./yakunu|مُؤْمِنِیْنَ/مُؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Perhaps you//(would) kill//yourself//that not//they become//believers","m":"হয়তো তুমি (হে নাবী)//ধ্বংসকারী//তোমার প্রাণ (এ চিন্তায়)//যে না//তারা হচ্ছে//মু'মিন","fm":"তারা বিশ্বাস করে না বলে আপনি হয়তো মর্মব্যথায় আত্নঘাতী হবেন।","fme":"It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism"},{"p":367,"w":"اِنْ/إِن/./in|نَّشَاْ/نَّشَأۡ/./nasha|نُنَزِّلْ/نُنَزِّلۡ/./nunazzil|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِم/./alayhim|مِّنَ/مِّنَ/./mina|السَّمَآءِ/ٱلسَّمَآءِ/./al-samai|اٰیَةً/ءَايَةٗ/./ayatan|فَظَلَّتْ/فَظَلَّتۡ/./fazallat|اَعْنَاقُهُمْ/أَعۡنَٰقُهُمۡ/./a'naquhum|لَهَا/لَهَا/./laha|خٰضِعِیْنَ/خَٰضِعِينَ/./khadi'ina","e":"If//We will//We can send down//to them//from//the sky//a Sign//so would bend//their necks//to it//(in) humility","m":"যদি//আমরা চাইতাম//অবতীর্ণ করতাম আমরা//উপর তাদের//হ'তে//আকাশ//(এমন) কোনো নিদর্শন//ফলে হয়ে পড়তো//ঘাড়গুলো তাদের//প্রতি তাঁর//অবনত","fm":"আমি যদি ইচ্ছা করি, তবে আকাশ থেকে তাদের কাছে কোন নিদর্শন নাযিল করতে পারি। অতঃপর তারা এর সামনে নত হয়ে যাবে।","fme":"If We will, We could send down to them from the heaven a sign, to which they would bend their necks in humility"},{"p":367,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|یَاْتِیْهِمْ/يَأۡتِيهِم/./yatihim|مِّنْ/مِّن/./min|ذِكْرٍ/ذِكۡرٖ/./dhik'rin|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الرَّحْمٰنِ/ٱلرَّحۡمَٰنِ/./al-rahmani|مُحْدَثٍ/مُحۡدَثٍ/./muh'dathin|اِلَّا/إِلَّا/./illa|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|عَنْهُ/عَنۡهُ/./anhu|مُعْرِضِیْنَ/مُعۡرِضِينَ/./mu'ridina","e":"And (does) not//come to them//any//reminder//from//the Most Gracious//new//but//they//from it//turn away","m":"এবং না//আসে তাদের (কাছে)//কোনো//উপদেশ//হ'তে//দয়াময়//(উপদেশ) নতুন//এ ছাড়া যে//তারা ছিলো//তা হতে//মুখ ফিরিয়ে নিতো","fm":"যখনই তাদের কাছে রহমান এর কোন নতুন উপদেশ আসে, তখনই তারা তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।","fme":"And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Beneficent (Allah), but they turn away therefrom"},{"p":367,"w":"فَقَدْ/فَقَدۡ/./faqad|كَذَّبُوْا/كَذَّبُواْ/./kadhabu|فَسَیَاْتِیْهِمْ/فَسَيَأۡتِيهِمۡ/./fasayatihim|اَنْۢبٰٓؤُا/أَنۢبَٰٓؤُاْ/./anbau|مَا/مَا/./ma|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|بِهٖ/بِهِۦ/./bihi|یَسْتَهْزِءُوْنَ/يَسۡتَهۡزِءُونَ/./yastahziuna","e":"So verily//they have denied//then will come to them//the news//(of) what//they used//at it//(to) mock","m":"এখন নিশ্চয়ই//তারা মিথ্যারোপ করেছে//সুতরাং শীঘ্রই আসবে তাদের (কাছে)//সংবাদ//যা কিছু//তারা ছিলো//সম্পর্কে সে//ঠাট্টা-বিদ্রুপ করতো","fm":"অতএব তারা তো মিথ্যারোপ করেছেই; সুতরাং যে বিষয় নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রুপ করত, তার যথার্থ স্বরূপ শীঘ্রই তাদের কাছে পৌছবে।","fme":"So they have indeed denied (the truth - this Quran), then the news of what they mocked at, will come to them"},{"p":367,"w":"اَوَلَمْ/أَوَلَمۡ/./awalam|یَرَوْا/يَرَوۡاْ/./yaraw|اِلَی/إِلَى/./ila|الْاَرْضِ/ٱلۡأَرۡضِ/./al-ardi|كَمْ/كَمۡ/./kam|اَنْۢبَتْنَا/أَنۢبَتۡنَا/./anbatna|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|مِنْ/مِن/./min|كُلِّ/كُلِّ/./kulli|زَوْجٍ/زَوۡجٖ/./zawjin|كَرِیْمٍ/كَرِيمٍ/./karimin","e":"Do not//they see//at//the earth //how many//We produced//in it//of//every//kind//noble","m":"কি নি//তারা লক্ষ্য করে//প্রতি//পৃথিবীর//কত (বিপুল পরিমাণ)//উদ্গত করেছি আমরা//মধ্যে তার//থেকে//প্রত্যেক//প্রকার (উদ্ভিদ)//চমৎকার","fm":"তারা কি ভুপৃষ্ঠের প্রতি দৃষ্টিপাত করে না? আমি তাতে সর্বপ্রকার বিশেষ-বস্তু কত উদগত করেছি।","fme":"Do they not observe the earth, how much of every good kind We cause to grow therein"},{"p":367,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely (is) a sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (রয়েছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//কিন্তু না//ছিলো//অধিকাংশ তাদের//মু'মিন","fm":"নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers"},{"p":367,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"এবং নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালুও","fm":"আপনার পালনকর্তা তো পরাক্রমশালী পরম দয়ালু।","fme":"And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":367,"w":"وَاِذْ/وَإِذۡ/./wa-idh|نَادٰی/نَادَىٰ/./nada|رَبُّكَ/رَبُّكَ/./rabbuka|مُوْسٰۤی/مُوسَىٰٓ/./musa|اَنِ/أَنِ/./ani|ائْتِ/ٱئۡتِ/./i'ti|الْقَوْمَ/ٱلۡقَوۡمَ/./al-qawma|الظّٰلِمِیْنَ/ٱلظَّٰلِمِينَ/./al-zalimina","e":"And when//your Lord called//your Lord called//Musa//[that]//Go//(to) the people//(who are) wrongdoers","m":"এবং (স্মরণ করো) যখন//ডেকেছিলেন//তোমার রব//মূসাকে//যে//\"যাও তুমি//জাতির (নিকট)//সীমালঙ্ঘনকারী","fm":"যখন আপনার পালনকর্তা মূসাকে ডেকে বললেনঃ তুমি পাপিষ্ঠ সম্প্রদায়ের নিকট যাও","fme":"And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): \"Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing)"},{"p":367,"w":"قَوْمَ/قَوۡمَ/./qawma|فِرْعَوْنَ ؕ—/فِرۡعَوۡنَۚ/./fir'awna|اَلَا/أَلَا/./ala|یَتَّقُوْنَ/يَتَّقُونَ/./yattaquna","e":"(The) people//(of) Firaun//Will not//they fear?","m":"জাতি//ফিরআউনের//কি না//তারা ভয় করে\"","fm":"ফেরাউনের সম্প্রদায়ের নিকট; তারা কি ভয় করে না","fme":"The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous"},{"p":367,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|اِنِّیْۤ/إِنِّيٓ/./inni|اَخَافُ/أَخَافُ/./akhafu|اَنْ/أَن/./an|یُّكَذِّبُوْنِ/يُكَذِّبُونِ/./yukadhibuni","e":"He said//My Lord!//Indeed I//[I] fear//that//they will deny me","m":"(মূসা) বললো//\"হে আমার রব//নিশ্চয়ই আমি//আমি আশংকা করছি//যে//মিথ্যাবাদী বলবে তারা আমাকে","fm":"সে বলল, হে আমার পালনকর্তা, আমার আশংকা হচ্ছে যে, তারা আমাকে মিথ্যাবাদী বলে দেবে।","fme":"He said: \"My Lord! Verily, I fear that they will belie me"},{"p":367,"w":"وَیَضِیْقُ/وَيَضِيقُ/./wayadiqu|صَدْرِیْ/صَدۡرِي/./sadri|وَلَا/وَلَا/./wala|یَنْطَلِقُ/يَنطَلِقُ/./yantaliqu|لِسَانِیْ/لِسَانِي/./lisani|فَاَرْسِلْ/فَأَرۡسِلۡ/./fa-arsil|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|هٰرُوْنَ/هَٰرُونَ/./haruna","e":"And straitens//my breast//and not//expresses well//my tongue//so send//for//Harun","m":"এবং সংকুচিত হচ্ছে//আমার অন্তর//আর না//অগ্রসর হয়//জিহবা আমার//সুতরাং আপনি পাঠান (ওহি)//প্রতিও//হারূনের","fm":"এবং আমার মন হতবল হয়ে পড়ে এবং আমার জিহবা অচল হয়ে যায়। সুতরাং হারুনের কাছে বার্তা প্রেরণ করুন।","fme":"And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun (Aaron) (to come along with me)"},{"p":367,"w":"وَلَهُمْ/وَلَهُمۡ/./walahum|عَلَیَّ/عَلَيَّ/./alayya|ذَنْۢبٌ/ذَنۢبٞ/./dhanbun|فَاَخَافُ/فَأَخَافُ/./fa-akhafu|اَنْ/أَن/./an|یَّقْتُلُوْنِ/يَقۡتُلُونِ/./yaqtuluni","e":"And they have//against me//a crime//so I fear//that//they will kill me","m":"এবং আছে তাদের//বিরুদ্ধে আমার//(অপরাধের) অভিযোগ//তাই আমি আশংকা করছি//যে//আমাকে তারা হত্যা করবে\"","fm":"আমার বিরুদ্ধে তাদের অভিযোগ আছে। অতএব আমি আশংকা করি যে, তারা আমাকে হত্যা করবে।","fme":"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me"},{"p":367,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|كَلَّا ۚ—/كـَلَّاۖ/./kalla|فَاذْهَبَا/فَٱذۡهَبَا/./fa-idh'haba|بِاٰیٰتِنَاۤ/بِـَٔايَٰتِنَآۖ/./biayatina|اِنَّا/إِنَّا/./inna|مَعَكُمْ/مَعَكُم/./ma'akum|مُّسْتَمِعُوْنَ/مُّسۡتَمِعُونَ/./mus'tami'una","e":"He said//Nay//go both of you//with Our Signs//Indeed We//(are) with you//listening","m":"(আল্লাহ) বললেন//\"কখনও না (তারা পারবে)//অতএব তোমরা দু'জনে যাও//নিয়ে নিদর্শনাবলী আমাদের//নিশ্চয়ই আমরা//সাথে তোমাদের (আছি)//(সদা সর্বদা)শ্রবণকারী","fm":"আল্লাহ বলেন, কখনই নয় তোমরা উভয়ে যাও আমার নিদর্শনাবলী নিয়ে। আমি তোমাদের সাথে থেকে শোনব।","fme":"Allah said: \"Nay! Go you both with Our Signs. Verily! We shall be with you, listening"},{"p":367,"w":"فَاْتِیَا/فَأۡتِيَا/./fatiya|فِرْعَوْنَ/فِرۡعَوۡنَ/./fir'awna|فَقُوْلَاۤ/فَقُولَآ/./faqula|اِنَّا/إِنَّا/./inna|رَسُوْلُ/رَسُولُ/./rasulu|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"So go both of you//(to) Firaun//and say//'Indeed we//(are the) Messenger//(of the) Lord//(of) the worlds","m":"সুতরাং দু'জনে যাও//ফিরআউনের (নিকট)//অতঃপর দু'জনে বলো//নিশ্চয়ই আমরা//রাসূল//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"অতএব তোমরা ফেরআউনের কাছে যাও এবং বল, আমরা বিশ্বজগতের পালনকর্তার রসূল।","fme":"And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":367,"w":"اَنْ/أَنۡ/./an|اَرْسِلْ/أَرۡسِلۡ/./arsil|مَعَنَا/مَعَنَا/./ma'ana|بَنِیْۤ/بَنِيٓ/./bani|اِسْرَآءِیْلَ/إِسۡرَٰٓءِيلَ/./is'raila","e":"[That]//send//with us//(the) Children of Israel'//(the) Children of Israel'","m":"(আরও বলো) যে//পাঠাও//সাথে আমাদের//বনী//ইসরাঈলকে","fm":"যাতে তুমি বনী-ইসরাঈলকে আমাদের সাথে যেতে দাও।","fme":"So allow the Children of Israel to go with us"},{"p":367,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اَلَمْ/أَلَمۡ/./alam|نُرَبِّكَ/نُرَبِّكَ/./nurabbika|فِیْنَا/فِينَا/./fina|وَلِیْدًا/وَلِيدٗا/./walidan|وَّلَبِثْتَ/وَلَبِثۡتَ/./walabith'ta|فِیْنَا/فِينَا/./fina|مِنْ/مِنۡ/./min|عُمُرِكَ/عُمُرِكَ/./umurika|سِنِیْنَ/سِنِينَ/./sinina","e":"He said//Did not//we bring you up//among us//(as) a child//and you remained//among us//of//your life//years?","m":"(ফিরআউন) বললো//\"কি নি//আমরা তোমাকে প্রতিপালন করি//মাঝে আমাদের//শৈশবে//এবং তুমি কাটিয়েছো//মাঝে আমাদের//থেকে//জীবনের তোমার//(কয়েকটি) বছর","fm":"ফেরাউন বলল, আমরা কি তোমাকে শিশু অবস্থায় আমাদের মধ্যে লালন-পালন করিনি? এবং তুমি আমাদের মধ্যে জীবনের বহু বছর কাটিয়েছ।","fme":"Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: \"Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us"},{"p":367,"w":"وَفَعَلْتَ/وَفَعَلۡتَ/./wafa'alta|فَعْلَتَكَ/فَعۡلَتَكَ/./fa'lataka|الَّتِیْ/ٱلَّتِي/./allati|فَعَلْتَ/فَعَلۡتَ/./fa'alta|وَاَنْتَ/وَأَنتَ/./wa-anta|مِنَ/مِنَ/./mina|الْكٰفِرِیْنَ/ٱلۡكَٰفِرِينَ/./al-kafirina","e":"And you did//your deed//which//you did//and you//(were) of//the ungrateful","m":"এবং তুমি করেছো//কর্ম তোমার//যা কিছু//তুমি করেছো//আর তুমি//অন্তর্ভূক্ত//অকৃতজ্ঞদের\"","fm":"তুমি সেই-তোমরা অপরাধ যা করবার করেছ। তুমি হলে কৃতঘ্ন।","fme":"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَعَلْتُهَاۤ/فَعَلۡتُهَآ/./fa'altuha|اِذًا/إِذٗا/./idhan|وَّاَنَا/وَأَنَا۠/./wa-ana|مِنَ/مِنَ/./mina|الضَّآلِّیْنَ/ٱلضَّآلِّينَ/./al-dalina","e":"He said//I did it//when//I//(was) of//those who are astray","m":"(মূসা) বললো//\"তা আমি করেছিলাম//তখন (সে সময়)//যখন আমি (ছিলাম)//অন্তর্ভূক্ত//পথভ্রষ্টদের","fm":"মূসা বলল, আমি সে অপরাধ তখন করেছি, যখন আমি ভ্রান্ত ছিলাম।","fme":"Musa (Moses) said: \"I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message)"},{"p":368,"w":"فَفَرَرْتُ/فَفَرَرۡتُ/./fafarartu|مِنْكُمْ/مِنكُمۡ/./minkum|لَمَّا/لَمَّا/./lamma|خِفْتُكُمْ/خِفۡتُكُمۡ/./khif'tukum|فَوَهَبَ/فَوَهَبَ/./fawahaba|لِیْ/لِي/./li|رَبِّیْ/رَبِّي/./rabbi|حُكْمًا/حُكۡمٗا/./huk'man|وَّجَعَلَنِیْ/وَجَعَلَنِي/./waja'alani|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"So I fled//from you//when//I feared you//But granted//to me//my Lord//judgment//and made me//of//the Messengers","m":"অতঃপর আমি পালিয়ে গেলাম//হ'তে তোমাদের//যখন//ভয় করেছিলাম তোমাদেরকে//অতঃপর দান করলেন//জন্যে আমার//আমার রব//প্রজ্ঞা//এবং আমাকে করলেন//অন্তর্ভূক্ত//রাসূলদের","fm":"অতঃপর আমি ভীত হয়ে তোমাদের কাছ থেকে পলায়ন করলাম। এরপর আমার পালনকর্তা আমাকে প্রজ্ঞা দান করেছেন এবং আমাকে পয়গম্বর করেছেন।","fme":"So I fled from you when I feared you. But my Lord has granted me Hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood), and appointed me as one of the Messengers"},{"p":368,"w":"وَتِلْكَ/وَتِلۡكَ/./watil'ka|نِعْمَةٌ/نِعۡمَةٞ/./ni'matun|تَمُنُّهَا/تَمُنُّهَا/./tamunnuha|عَلَیَّ/عَلَيَّ/./alayya|اَنْ/أَنۡ/./an|عَبَّدْتَّ/عَبَّدتَّ/./abbadtta|بَنِیْۤ/بَنِيٓ/./bani|اِسْرَآءِیْلَ/إِسۡرَٰٓءِيلَ/./is'raila","e":"And this//(is the) favor//with which you reproach//[on] me//that//you have enslaved//(the) Children of Israel//(the) Children of Israel","m":"আর ঐ//অনুগ্রহ//যা তুমি দয়া দেখাচ্ছো//আমার উপর (তা কি)//(এ নয়) যে//তুমি দাস বানিয়ে রেখেছো//বনী\"//ইসরাঈলকে\"","fm":"আমার প্রতি তোমার যে অনুগ্রহের কথা বলছ, তা এই যে, তুমি বনী-ইসলাঈলকে গোলাম বানিয়ে রেখেছ।","fme":"And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فِرْعَوْنُ/فِرۡعَوۡنُ/./fir'awnu|وَمَا/وَمَا/./wama|رَبُّ/رَبُّ/./rabbu|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"Firaun said//Firaun said//And what//(is the) Lord//(of) the worlds?","m":"বললো//ফিরআউন//\"আবার কি (কে)//রব//বিশ্বজগতের\"","fm":"ফেরাউন বলল, বিশ্বজগতের পালনকর্তা আবার কি","fme":"Fir'aun (Pharaoh) said: \"And what is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبُّ/رَبُّ/./rabbu|السَّمٰوٰتِ/ٱلسَّمَٰوَٰتِ/./al-samawati|وَالْاَرْضِ/وَٱلۡأَرۡضِ/./wal-ardi|وَمَا/وَمَا/./wama|بَیْنَهُمَا ؕ—/بَيۡنَهُمَآۖ/./baynahuma|اِنْ/إِن/./in|كُنْتُمْ/كُنتُم/./kuntum|مُّوْقِنِیْنَ/مُّوقِنِينَ/./muqinina","e":"He said//Lord//(of) the heavens//and the earth//and whatever//(is) between them//if//you (should) be//convinced","m":"(মূসা) বললো//\"রব//আকাশমন্ডলীর//ও পৃথিবীর//এবং যা কিছু (আছে)//উভয়ের মাঝে তাদের//যদি//হও তোমরা//দৃঢ় বিশ্বাসী\"","fm":"মূসা বলল, তিনি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা যদি তোমরা বিশ্বাসী হও।","fme":"Musa (Moses) said: \"Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|لِمَنْ/لِمَنۡ/./liman|حَوْلَهٗۤ/حَوۡلَهُۥٓ/./hawlahu|اَلَا/أَلَا/./ala|تَسْتَمِعُوْنَ/تَسۡتَمِعُونَ/./tastami'una","e":"He said//to those//around him//Do not//you hear?","m":"(ফিরআউন) বললো//তাদেরকে (যারা ছিলো)//চারপাশে তার//\"কি না//তোমরা শুনছো\"","fm":"ফেরাউন তার পরিষদবর্গকে বলল, তোমরা কি শুনছ না","fme":"Fir'aun (Pharaoh) said to those around: \"Do you not hear (what he says)"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبُّكُمْ/رَبُّكُمۡ/./rabbukum|وَرَبُّ/وَرَبُّ/./warabbu|اٰبَآىِٕكُمُ/ءَابَآئِكُمُ/./abaikumu|الْاَوَّلِیْنَ/ٱلۡأَوَّلِينَ/./al-awalina","e":"He said//Your Lord//and (the) Lord//(of) your forefathers//(of) your forefathers","m":"(মূসা) বললো//\"রব তোমাদের//ও রব//পিতৃ-পুরুষদেরও তোমাদের\"//পূর্ববর্তী\"","fm":"মূসা বলল, তিনি তোমাদের পালনকর্তা এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরও পালনকর্তা।","fme":"Musa (Moses) said: \"Your Lord and the Lord of your ancient fathers"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اِنَّ/إِنَّ/./inna|رَسُوْلَكُمُ/رَسُولَكُمُ/./rasulakumu|الَّذِیْۤ/ٱلَّذِيٓ/./alladhi|اُرْسِلَ/أُرۡسِلَ/./ur'sila|اِلَیْكُمْ/إِلَيۡكُمۡ/./ilaykum|لَمَجْنُوْنٌ/لَمَجۡنُونٞ/./lamajnunun","e":"He said//Indeed//your Messenger//who//has been sent//to you//(is) surely mad","m":"(ফিরআউন) বললো//\"নিশ্চয়ই//রাসূল তোমাদের//যাকে//পাঠানো হয়েছে//প্রতি তোমাদের//অবশ্যই পাগল\"","fm":"ফেরাউন বলল, তোমাদের প্রতি প্রেরিত তোমাদের রসূলটি নিশ্চয়ই বদ্ধ পাগল।","fme":"Fir'aun (Pharaoh) said: \"Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبُّ/رَبُّ/./rabbu|الْمَشْرِقِ/ٱلۡمَشۡرِقِ/./al-mashriqi|وَالْمَغْرِبِ/وَٱلۡمَغۡرِبِ/./wal-maghribi|وَمَا/وَمَا/./wama|بَیْنَهُمَا ؕ—/بَيۡنَهُمَآۖ/./baynahuma|اِنْ/إِن/./in|كُنْتُمْ/كُنتُمۡ/./kuntum|تَعْقِلُوْنَ/تَعۡقِلُونَ/./ta'qiluna","e":"He said//Lord//(of) the east//and the west//and whatever//(is) between them//if//you were//(to) reason","m":"(মূসা) বললো//\"(তিনি তো) রব//পূর্বের//এবং পশ্চিমের//এবং যা কিছু (আছে)//উভয়ের মাঝে তাদের//যদি//তোমরা থাকো//তোমরা বুঝো\"","fm":"মূসা বলল, তিনি পূর্ব, পশ্চিম ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সব কিছুর পালনকর্তা, যদি তোমরা বোঝ।","fme":"Musa (Moses) said: \"Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|لَىِٕنِ/لَئِنِ/./la-ini|اتَّخَذْتَ/ٱتَّخَذۡتَ/./ittakhadhta|اِلٰهًا/إِلَٰهًا/./ilahan|غَیْرِیْ/غَيۡرِي/./ghayri|لَاَجْعَلَنَّكَ/لَأَجۡعَلَنَّكَ/./la-aj'alannaka|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمَسْجُوْنِیْنَ/ٱلۡمَسۡجُونِينَ/./al-masjunina","e":"He said//If//you take//a god//other than me//I will surely make you//among//those imprisoned","m":"(ফিরআউন) বললো//\"অবশ্যই যদি//তুমি গ্রহণ করো//(অন্যকে) ইলাহরূপে//ছাড়া আমাকে//অবশ্যই আমি তোমাকে করবোই//অন্তর্ভূক্ত//কারারুদ্ধদের\"","fm":"ফেরাউন বলল, তুমি যদি আমার পরিবর্তে অন্যকে উপাস্যরূপে গ্রহণ কর তবে আমি অবশ্যই তোমাকে কারাগারে নিক্ষেপ করব।","fme":"Fir'aun (Pharaoh) said: \"If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اَوَلَوْ/أَوَلَوۡ/./awalaw|جِئْتُكَ/جِئۡتُكَ/./ji'tuka|بِشَیْءٍ/بِشَيۡءٖ/./bishayin|مُّبِیْنٍ/مُّبِينٖ/./mubinin","e":"He said//Even if//I bring you//something//manifest?","m":"(মূসা) বললো//\"কি যদিও//তোমাদের (কাছে) আসি আমি//নিয়ে এক বস্তু (নিদর্শন)//সুস্পষ্ট (তবুও)\"","fm":"মূসা বলল, আমি তোমার কাছে কোন স্পষ্ট বিষয় নিয়ে আগমন করলেও কি","fme":"Musa (Moses) said: \"Even if I bring you something manifest (and convincing)"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَاْتِ/فَأۡتِ/./fati|بِهٖۤ/بِهِۦٓ/./bihi|اِنْ/إِن/./in|كُنْتَ/كُنتَ/./kunta|مِنَ/مِنَ/./mina|الصّٰدِقِیْنَ/ٱلصَّٰدِقِينَ/./al-sadiqina","e":"He said//Then bring//it//if//you are//of//the truthful","m":"(ফিরআউন) বললো//\"তবে আসো//নিয়ে তা//যদি//তুমি হও//অন্তর্ভূক্ত//সত্যবাদীদের\"","fm":"ফেরাউন বলল, তুমি সত্যবাদী হলে তা উপস্থিত কর।","fme":"Fir'aun (Pharaoh) said: \"Bring it forth then, if you are of the truthful"},{"p":368,"w":"فَاَلْقٰی/فَأَلۡقَىٰ/./fa-alqa|عَصَاهُ/عَصَاهُ/./asahu|فَاِذَا/فَإِذَا/./fa-idha|هِیَ/هِيَ/./hiya|ثُعْبَانٌ/ثُعۡبَانٞ/./thu'banun|مُّبِیْنٌ/مُّبِينٞ/./mubinun","e":"So he threw//his staff//and behold!//It//(was) a serpent//manifest","m":"অতঃপর সে ছুঁড়ে ফেললো//লাঠি তাঁর//তখনই//তা (হয়ে গেলো)//অজগর//সুস্পষ্ট","fm":"অতঃপর তিনি লাঠি নিক্ষেপ করলে মুহূর্তের মধ্যে তা সুস্পষ্ট অজগর হয়ে গেল।","fme":"So [Musa (Moses)] threw his stick, and behold, it was a serpent, manifest"},{"p":368,"w":"وَّنَزَعَ/وَنَزَعَ/./wanaza'a|یَدَهٗ/يَدَهُۥ/./yadahu|فَاِذَا/فَإِذَا/./fa-idha|هِیَ/هِيَ/./hiya|بَیْضَآءُ/بَيۡضَآءُ/./baydau|لِلنّٰظِرِیْنَ/لِلنَّٰظِرِينَ/./lilnnazirina","e":"And he drew out//his hand//and behold!//It//(was) white//for the observers","m":"এবং টেনে বের করলো (বগল হ'তে)//হাত তাঁর//তখনই//তা (হয়ে গেলো)//শুভ্র উজ্জ্বল//জন্যে দর্শকদের","fm":"আর তিনি তার হাত বের করলেন, তৎক্ষণাৎ তা দর্শকদের কাছে সুশুভ্র প্রতিভাত হলো।","fme":"And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders"},{"p":368,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|لِلْمَلَاِ/لِلۡمَلَإِ/./lil'mala-i|حَوْلَهٗۤ/حَوۡلَهُۥٓ/./hawlahu|اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|لَسٰحِرٌ/لَسَٰحِرٌ/./lasahirun|عَلِیْمٌ/عَلِيمٞ/./alimun","e":"He said//to the chiefs//around him//Indeed//this//(is) surely a magician//learned","m":"(ফিরআউন) বললো//সভাষদদের//চারপাশের তার//\"নিশ্চয়ই//এতো//অবশ্যই জাদুকর//সূদক্ষ","fm":"ফেরাউন তার পরিষদবর্গকে বলল, নিশ্চয় এ একজন সুদক্ষ জাদুকর।","fme":"Fir'aun (Pharaoh)] said to the chiefs around him: \"Verily! This is indeed a well-versed sorcerer"},{"p":368,"w":"یُّرِیْدُ/يُرِيدُ/./yuridu|اَنْ/أَن/./an|یُّخْرِجَكُمْ/يُخۡرِجَكُم/./yukh'rijakum|مِّنْ/مِّنۡ/./min|اَرْضِكُمْ/أَرۡضِكُم/./ardikum|بِسِحْرِهٖ ۖۗ—/بِسِحۡرِهِۦ/./bisih'rihi|فَمَاذَا/فَمَاذَا/./famadha|تَاْمُرُوْنَ/تَأۡمُرُونَ/./tamuruna","e":"He wants//to//drive you out//from//your land//by his magic//so what//(do) you advise?","m":"সে চায়//যে//সে বের করবে তোমাদেরকে//হ'তে//দেশ তোমাদের//সাহায্যে তাঁর জাদুর//অতঃপর কি//তোমরা পরামর্শ দিচ্ছো\"","fm":"সে তার জাদু বলে তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে বহিস্কার করতে চায়। অতএব তোমাদের মত কি","fme":"He wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command"},{"p":368,"w":"قَالُوْۤا/قَالُوٓاْ/./qalu|اَرْجِهْ/أَرۡجِهۡ/./arjih|وَاَخَاهُ/وَأَخَاهُ/./wa-akhahu|وَابْعَثْ/وَٱبۡعَثۡ/./wa-ib'ath|فِی/فِي/./fi|الْمَدَآىِٕنِ/ٱلۡمَدَآئِنِ/./al-madaini|حٰشِرِیْنَ/حَٰشِرِينَ/./hashirina","e":"They said//Postpone him//and his brother//and send//in//the cities//gatherers ","m":"তারা বললো//\"তাঁর (ব্যাপার) স্থগিত রাখুন//ও তাঁর ভায়ের (ব্যাপারে)//এবং পাঠিয়ে দিন//মধ্যে//শহরে শহরে//সংগ্রহকারীদেরকে","fm":"তারা বলল, তাকে ও তার ভাইকে কিছু অবকাশ দিন এবং শহরে শহরে ঘোষক প্রেরণ করুন।","fme":"They said: \"Put him off and his brother (for a while), and send callers to the cities"},{"p":368,"w":"یَاْتُوْكَ/يَأۡتُوكَ/./yatuka|بِكُلِّ/بِكُلِّ/./bikulli|سَحَّارٍ/سَحَّارٍ/./sahharin|عَلِیْمٍ/عَلِيمٖ/./alimin","e":"They (will) bring to you//every//magician//learned","m":"আপনার নিকট আসবে তারা//নিয়ে প্রত্যেক//বড় জাদুকরকে//সূদক্ষ\"","fm":"তারা যেন আপনার কাছে প্রত্যেকটি দক্ষ জাদুকর কে উপস্থিত করে।","fme":"To bring up to you every well-versed sorcerer"},{"p":368,"w":"فَجُمِعَ/فَجُمِعَ/./fajumi'a|السَّحَرَةُ/ٱلسَّحَرَةُ/./al-saharatu|لِمِیْقَاتِ/لِمِيقَٰتِ/./limiqati|یَوْمٍ/يَوۡمٖ/./yawmin|مَّعْلُوْمٍ/مَّعۡلُومٖ/./ma'lumin","e":"So were assembled//the magicians//for (the) appointment//(on) a day//wellknown","m":"অতঃপর জড়ো করা হলো//জাদুকরদেরকে//জন্যে নির্দিষ্ট সময়ের//দিনের//নির্ধারিত","fm":"অতঃপর এক নির্দিষ্ট দিনে জাদুকরদেরকে একত্রিত করা হল।","fme":"So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed"},{"p":368,"w":"وَّقِیْلَ/وَقِيلَ/./waqila|لِلنَّاسِ/لِلنَّاسِ/./lilnnasi|هَلْ/هَلۡ/./hal|اَنْتُمْ/أَنتُم/./antum|مُّجْتَمِعُوْنَ/مُّجۡتَمِعُونَ/./muj'tami'una","e":"And it was said//to the people//Will//you//assemble","m":"এবং বলা হলো//লোকদেরকে//\"(তাহ'লে) কি//তোমরা//(সম্মেলনে) সমবেত হচ্ছো","fm":"এবং জনগণের মধ্যে ঘোষণা করা হল, তোমরাও সমবেত হও।","fme":"And it was said to the people: \"Are you (too) going to assemble"},{"p":369,"w":"لَعَلَّنَا/لَعَلَّنَا/./la'allana|نَتَّبِعُ/نَتَّبِعُ/./nattabi'u|السَّحَرَةَ/ٱلسَّحَرَةَ/./al-saharata|اِنْ/إِن/./in|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|هُمُ/هُمُ/./humu|الْغٰلِبِیْنَ/ٱلۡغَٰلِبِينَ/./al-ghalibina","e":"That we may//follow//the magicians//if//they are//they are//the victorious?","m":"সম্ভবতঃ আমরা//অনুসরণ করবো//জাদুকরদের (দ্বীনকে)//যদি//তারা হয়//তারা//বিজয়ী\"","fm":"যাতে আমরা জাদুকরদের অনুসরণ করতে পারি-যদি তারাই বিজয়ী হয়।","fme":"That we may follow the sorcerers [who were on Fir'aun's (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners"},{"p":369,"w":"فَلَمَّا/فَلَمَّا/./falamma|جَآءَ/جَآءَ/./jaa|السَّحَرَةُ/ٱلسَّحَرَةُ/./al-saharatu|قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|لِفِرْعَوْنَ/لِفِرۡعَوۡنَ/./lifir'awna|اَىِٕنَّ/أَئِنَّ/./a-inna|لَنَا/لَنَا/./lana|لَاَجْرًا/لَأَجۡرًا/./la-ajran|اِنْ/إِن/./in|كُنَّا/كُنَّا/./kunna|نَحْنُ/نَحۡنُ/./nahnu|الْغٰلِبِیْنَ/ٱلۡغَٰلِبِينَ/./al-ghalibina","e":"So when//came//the magicians//they said//to Firaun//Is there//for us//a reward//if//we are//we are//the victorious?","m":"অতঃপর যখন//আসলো (ময়দানে)//জাদুকররা//তারা বললো//উদ্দেশ্যে ফিরআউনের//\"কি নিশ্চয়ই (আছে)//জন্যে আমাদের//অবশ্যই পুরস্কার//যদি//আমরা হই//আমরা//বিজয়ী\"","fm":"যখন যাদুকররা আগমণ করল, তখন ফেরআউনকে বলল, যদি আমরা বিজয়ী হই, তবে আমরা পুরস্কার পাব তো","fme":"So when the sorcerers arrived, they said to Fir'aun (Pharaoh): \"Will there surely be a reward for us if we are the winners"},{"p":369,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|نَعَمْ/نَعَمۡ/./na'am|وَاِنَّكُمْ/وَإِنَّكُمۡ/./wa-innakum|اِذًا/إِذٗا/./idhan|لَّمِنَ/لَّمِنَ/./lamina|الْمُقَرَّبِیْنَ/ٱلۡمُقَرَّبِينَ/./al-muqarabina","e":"He said//Yes//and indeed you//then//surely (will be) of//the ones who are brought near","m":"(ফিরআউন) বললো//\"হ্যাঁ//এবং নিশ্চয়ই তোমরা//তখন//অবশ্যই অন্তর্ভূক্ত (হবে)//(আমার) ঘনিষ্ঠদের\"","fm":"ফেরাউন বলল, হঁ্যা এবং তখন তোমরা আমার নৈকট্যশীলদের অন্তর্ভুক্ত হবে।","fme":"He said: \"Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)"},{"p":369,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُم/./lahum|مُّوْسٰۤی/مُّوسَىٰٓ/./musa|اَلْقُوْا/أَلۡقُواْ/./alqu|مَاۤ/مَآ/./ma|اَنْتُمْ/أَنتُم/./antum|مُّلْقُوْنَ/مُّلۡقُونَ/./mul'quna","e":"Said//to them//Musa//Throw//what//you//(are) going to throw","m":"বললো//উদ্দশ্যে তাদের//মূসা//\"তোমরা ছোড়ো//যা কিছু//তোমরা//নিক্ষেপকারী\"","fm":"মূসা (আঃ) তাদেরকে বললেন, নিক্ষেপ কর তোমরা যা নিক্ষেপ করবে।","fme":"Musa (Moses) said to them: \"Throw what you are going to throw"},{"p":369,"w":"فَاَلْقَوْا/فَأَلۡقَوۡاْ/./fa-alqaw|حِبَالَهُمْ/حِبَالَهُمۡ/./hibalahum|وَعِصِیَّهُمْ/وَعِصِيَّهُمۡ/./wa'isiyyahum|وَقَالُوْا/وَقَالُواْ/./waqalu|بِعِزَّةِ/بِعِزَّةِ/./bi'izzati|فِرْعَوْنَ/فِرۡعَوۡنَ/./fir'awna|اِنَّا/إِنَّا/./inna|لَنَحْنُ/لَنَحۡنُ/./lanahnu|الْغٰلِبُوْنَ/ٱلۡغَٰلِبُونَ/./al-ghalibuna","e":"So they threw//their ropes//and their staffs//and said//By the might//(of) Firaun//indeed we//surely we//(are) the victorious","m":"অতঃপর তারা ছুঁড়লো//দড়িদড়া তাদের//ও লাঠিসোটা তাদের//এবং বললো//\"শপথ মর্যাদার//ফিরআউনের//নিশ্চয়ই//অবশ্যই আমরাই//বিজয়ী (হবো)\"","fm":"অতঃপর তারা তাদের রশি ও লাঠি নিক্ষেপ করল এবং বলল, ফেরাউনের ইযযতের কসম, আমরাই বিজয়ী হব।","fme":"So they threw their ropes and their sticks, and said: \"By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win"},{"p":369,"w":"فَاَلْقٰی/فَأَلۡقَىٰ/./fa-alqa|مُوْسٰی/مُوسَىٰ/./musa|عَصَاهُ/عَصَاهُ/./asahu|فَاِذَا/فَإِذَا/./fa-idha|هِیَ/هِيَ/./hiya|تَلْقَفُ/تَلۡقَفُ/./talqafu|مَا/مَا/./ma|یَاْفِكُوْنَ/يَأۡفِكُونَ/./yafikuna","e":"Then threw//Musa//his staff//and behold!//It//swallowed//what//they falsified","m":"অতঃপর ছুঁড়লো//মূসা//তাঁর লাঠি//তখনই//তা//গিলে ফেলতে লাগলো//যা কিছু//তারা মিথ্যা সৃষ্টি করে","fm":"অতঃপর মূসা তাঁর লাঠি নিক্ষেপ করল, হঠাৎ তা তাদের অলীক কীর্তিগুলোকে গ্রাস করতে লাগল।","fme":"Then Musa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed"},{"p":369,"w":"فَاُلْقِیَ/فَأُلۡقِيَ/./fa-ul'qiya|السَّحَرَةُ/ٱلسَّحَرَةُ/./al-saharatu|سٰجِدِیْنَ/سَٰجِدِينَ/./sajidina","e":"Then fell down//the magicians//prostrate","m":"তখন পড়ে গেলো//জাদুকররা//সিজদাকারী হিসেবে","fm":"তখন জাদুকররা সেজদায় নত হয়ে গেল।","fme":"And the sorcerers fell down prostrate"},{"p":369,"w":"قَالُوْۤا/قَالُوٓاْ/./qalu|اٰمَنَّا/ءَامَنَّا/./amanna|بِرَبِّ/بِرَبِّ/./birabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"They said//We believe//in (the) Lord//(of) the worlds","m":"তারা বললো//\"আমরা ঈমান এনেছি//উপর রবের//বিশ্ব্বজগতের","fm":"তারা বলল, আমরা রাব্বুল আলামীনের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম।","fme":"Saying: \"We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":369,"w":"رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|مُوْسٰی/مُوسَىٰ/./musa|وَهٰرُوْنَ/وَهَٰرُونَ/./waharuna","e":"Lord//(of) Musa//and Harun","m":"(যিনি) রব//মূসার//ও হারুনের\"","fm":"যিনি মূসা ও হারুনের রব।","fme":"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)"},{"p":369,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اٰمَنْتُمْ/ءَامَنتُمۡ/./amantum|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|قَبْلَ/قَبۡلَ/./qabla|اَنْ/أَنۡ/./an|اٰذَنَ/ءَاذَنَ/./adhana|لَكُمْ ۚ—/لَكُمۡۖ/./lakum|اِنَّهٗ/إِنَّهُۥ/./innahu|لَكَبِیْرُكُمُ/لَكَبِيرُكُمُ/./lakabirukumu|الَّذِیْ/ٱلَّذِي/./alladhi|عَلَّمَكُمُ/عَلَّمَكُمُ/./allamakumu|السِّحْرَ ۚ—/ٱلسِّحۡرَ/./al-sih'ra|فَلَسَوْفَ/فَلَسَوۡفَ/./falasawfa|تَعْلَمُوْنَ ؕ۬—/تَعۡلَمُونَۚ/./ta'lamuna|لَاُقَطِّعَنَّ/لَأُقَطِّعَنَّ/./la-uqatti'anna|اَیْدِیَكُمْ/أَيۡدِيَكُمۡ/./aydiyakum|وَاَرْجُلَكُمْ/وَأَرۡجُلَكُم/./wa-arjulakum|مِّنْ/مِّنۡ/./min|خِلَافٍ/خِلَٰفٖ/./khilafin|وَّلَاُوصَلِّبَنَّكُمْ/وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ/./wala-usallibannakum|اَجْمَعِیْنَ/أَجۡمَعِينَ/./ajma'ina","e":"He said//You believed//in him//before//[that]//I gave permission//to you//Indeed he//(is) surely your chief//who//has taught you//the magic//so surely soon//you will know//I will surely cut off//your hands//and your feet//of//opposite sides//and I will surely crucify you//all","m":"(ফিরআউন) বললো//\"কি তোমরা ঈমান আনলে//প্রতি তাঁর//এর পূর্বেই//যে//আমি দিবো অনুমতি//জন্যে তোমাদের//নিশ্চয়ই সে//অবশ্যই প্রধান (নেতা) তোমাদের//যে//তোমাদেরকে শিখিয়েছে//জাদু//অতএব শীঘ্রই//তোমরা জানতে পারবে (পরিণাম)//অবশ্যই আমি কাটবোই//হাতগুলোকে তোমাদের//ও পাগুলোকে তোমাদের//হ'তে//বিপরীত দিক//আর অবশ্যই তোমাদেরকে শূলে চড়াবো//সবাইকে\"","fm":"ফেরাউন বলল, আমার অনুমতি দানের পূর্বেই তোমরা কি তাকে মেনে নিলে? নিশ্চয় সে তোমাদের প্রধান, যে তোমাদেরকে জাদু শিক্ষা দিয়েছে। শীঘ্রই তোমরা পরিণাম জানতে পারবে। আমি অবশ্যই তোমাদের হাত ও পা বিপরীত দিক থেকে কর্তন করব। এবং তোমাদের সবাইকে শূলে চড়াব।","fme":"Fir'aun (Pharaoh)] said: \"You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all"},{"p":369,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|لَا/لَا/./la|ضَیْرَ ؗ—/ضَيۡرَۖ/./dayra|اِنَّاۤ/إِنَّآ/./inna|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|رَبِّنَا/رَبِّنَا/./rabbina|مُنْقَلِبُوْنَ/مُنقَلِبُونَ/./munqalibuna","e":"They said//No//harm//Indeed we//to//our Lord//(will) return","m":"তারা বললো//\"নেই//কোনো ক্ষতি//নিশ্চয়ই আমরা//দিকে//আমাদের রবের//প্রত্যাবর্তনকারী","fm":"তারা বলল, কোন ক্ষতি নেই। আমরা আমাদের পালনকর্তার কাছে প্রত্যাবর্তন করব।","fme":"They said: \"No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return"},{"p":369,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|نَطْمَعُ/نَطۡمَعُ/./natma'u|اَنْ/أَن/./an|یَّغْفِرَ/يَغۡفِرَ/./yaghfira|لَنَا/لَنَا/./lana|رَبُّنَا/رَبُّنَا/./rabbuna|خَطٰیٰنَاۤ/خَطَٰيَٰنَآ/./khatayana|اَنْ/أَن/./an|كُنَّاۤ/كُنَّآ/./kunna|اَوَّلَ/أَوَّلَ/./awwala|الْمُؤْمِنِیْنَ/ٱلۡمُؤۡمِنِينَ/./al-mu'minina","e":"Indeed we//hope//that//will forgive//us//our Lord//our sins//because//we are//(the) first//(of) the believers","m":"নিশ্চয়ই আমরা//আশা করি//যে//ক্ষমা করবেন//আমাদেরকে//রব আমাদের//ভুলক্রটিগুলোকে আমাদের//(এজন্য) যে//আমরা হলাম//প্রথম//মু'মিন\"","fm":"আমরা আশা করি, আমাদের পালনকর্তা আমাদের ক্রটি-বিচ্যুতি মার্জনা করবেন। কারণ, আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারীদের মধ্যে অগ্রণী।","fme":"Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah"},{"p":369,"w":"وَاَوْحَیْنَاۤ/۞وَأَوۡحَيۡنَآ/./wa-awhayna|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|مُوْسٰۤی/مُوسَىٰٓ/./musa|اَنْ/أَنۡ/./an|اَسْرِ/أَسۡرِ/./asri|بِعِبَادِیْۤ/بِعِبَادِيٓ/./bi'ibadi|اِنَّكُمْ/إِنَّكُم/./innakum|مُّتَّبَعُوْنَ/مُّتَّبَعُونَ/./muttaba'una","e":"And We inspired//to//Musa//[that]//Travel by night//with My slaves//indeed you//(will be) followed","m":"এবং আমরা ওহী পাঠালাম//প্রতি//মূসার//যে//\"রাতে বের হয়ে যাও//নিয়ে আমার দাসদের//নিশ্চয়ই তোমাদেরকে//পিছনে অনুসরণ করা হবে\"","fm":"আমি মূসাকে আদেশ করলাম যে, আমার বান্দাদেরকে নিয়ে রাত্রিযোগে বের হয়ে যাও, নিশ্চয় তোমাদের পশ্চাদ্ধাবন করা হবে।","fme":"And We inspired Musa (Moses), saying: \"Take away My slaves by night, verily, you will be pursued"},{"p":369,"w":"فَاَرْسَلَ/فَأَرۡسَلَ/./fa-arsala|فِرْعَوْنُ/فِرۡعَوۡنُ/./fir'awnu|فِی/فِي/./fi|الْمَدَآىِٕنِ/ٱلۡمَدَآئِنِ/./al-madaini|حٰشِرِیْنَ/حَٰشِرِينَ/./hashirina","e":"Then sent//Firaun//in//the cities//gatherers","m":"অতঃপর পাঠালো//ফিরআউন//মধ্যে//শহরগুলোর//(লোক) সংগ্রহকারীদেরকে","fm":"অতঃপর ফেরাউন শহরে শহরে সংগ্রাহকদেরকে প্রেরণ করল","fme":"Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities"},{"p":369,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰۤؤُلَآءِ/هَٰٓؤُلَآءِ/./haulai|لَشِرْذِمَةٌ/لَشِرۡذِمَةٞ/./lashir'dhimatun|قَلِیْلُوْنَ/قَلِيلُونَ/./qaliluna","e":"Indeed//these//(are) certainly a band//small","m":"\"(এই বলে যে) নিশ্চয়ই//এরা//অবশ্যই একটি ক্ষুদে দল//কম (লোক)","fm":"নিশ্চয় এরা (বনী-ইসরাঈলরা) ক্ষুদ্র একটি দল।","fme":"(Saying): \"Verily! These indeed are but a small band"},{"p":369,"w":"وَاِنَّهُمْ/وَإِنَّهُمۡ/./wa-innahum|لَنَا/لَنَا/./lana|لَغَآىِٕظُوْنَ/لَغَآئِظُونَ/./laghaizuna","e":"And indeed they//[to] us//(are) surely enraging","m":"এবং নিশ্চয়ই তারা//জন্যে আমাদের//রাগউদ্রেককারী","fm":"এবং তারা আমাদের ক্রোধের উদ্রেক করেছে।","fme":"And verily, they have done what has enraged us"},{"p":369,"w":"وَاِنَّا/وَإِنَّا/./wa-inna|لَجَمِیْعٌ/لَجَمِيعٌ/./lajami'un|حٰذِرُوْنَ/حَٰذِرُونَ/./hadhiruna","e":"And indeed we//(are) surely a multitude//forewarned","m":"এবং নিশ্চয়ই আমরা//অবশ্যই সবাই//সদা-সতর্ক\"","fm":"এবং আমরা সবাই সদা শংকিত।","fme":"But we are host all assembled, amply fore-warned"},{"p":369,"w":"فَاَخْرَجْنٰهُمْ/فَأَخۡرَجۡنَٰهُم/./fa-akhrajnahum|مِّنْ/مِّن/./min|جَنّٰتٍ/جَنَّٰتٖ/./jannatin|وَّعُیُوْنٍ/وَعُيُونٖ/./wa'uyunin","e":"So We expelled them//from//gardens//and springs","m":"এরপর আমরা বের করলাম তাদেরকে//হ'তে//বাগান//ও ঝর্ণাসমূহ","fm":"অতঃপর আমি ফেরআউনের দলকে তাদের বাগ-বাগিচা ও ঝর্ণাসমূহ থেকে বহিষ্কার করলাম।","fme":"So, We expelled them from gardens and springs"},{"p":369,"w":"وَّكُنُوْزٍ/وَكُنُوزٖ/./wakunuzin|وَّمَقَامٍ/وَمَقَامٖ/./wamaqamin|كَرِیْمٍ/كَرِيمٖ/./karimin","e":"And treasures//and a place//honorable","m":"এবং ধন-ভান্ডার//ও (হ'তে) স্থানসমূহ//সম্মানের","fm":"এবং ধন-ভান্ডার ও মনোরম স্থানসমূহ থেকে।","fme":"Treasures, and every kind of honourable place"},{"p":369,"w":"كَذٰلِكَ ؕ—/كَذَٰلِكَۖ/./kadhalika|وَاَوْرَثْنٰهَا/وَأَوۡرَثۡنَٰهَا/./wa-awrathnaha|بَنِیْۤ/بَنِيٓ/./bani|اِسْرَآءِیْلَ/إِسۡرَٰٓءِيلَ/./is'raila","e":"Thus//And We caused to inherit them//(the) Children of Israel//(the) Children of Israel","m":"এরূপই (ঘটেছিলো)//আর আমরা উত্তরাধিকারী করেছিলাম তার//বনী//ইসরাঈলদেরকে","fm":"এরূপই হয়েছিল এবং বনী-ইসলাঈলকে করে দিলাম এসবের মালিক।","fme":"Thus [We turned them (Pharaoh's people) out] and We caused the Children of Israel to inherit them"},{"p":369,"w":"فَاَتْبَعُوْهُمْ/فَأَتۡبَعُوهُم/./fa-atba'uhum|مُّشْرِقِیْنَ/مُّشۡرِقِينَ/./mush'riqina","e":"So they followed them//(at) sunrise","m":"অতঃপর তারা পিছু নিলো তাদেরকে//সূর্যোদয়ের সময়","fm":"অতঃপর সুর্যোদয়ের সময় তারা তাদের পশ্চাদ্ধাবন করল।","fme":"So they pursued them at sunrise"},{"p":370,"w":"فَلَمَّا/فَلَمَّا/./falamma|تَرَآءَ/تَرَٰٓءَا/./taraa|الْجَمْعٰنِ/ٱلۡجَمۡعَانِ/./al-jam'ani|قَالَ/قَالَ/./qala|اَصْحٰبُ/أَصۡحَٰبُ/./ashabu|مُوْسٰۤی/مُوسَىٰٓ/./musa|اِنَّا/إِنَّا/./inna|لَمُدْرَكُوْنَ/لَمُدۡرَكُونَ/./lamud'rakuna","e":"Then when//saw each other//the two hosts//said//(the) companions//(of) Musa//Indeed we//(are) surely to be overtaken","m":"অতঃপর যখন//পরস্পরকে দেখলো//দল দু'টো//বললো//সাথীরা//মূসার//\"নিশ্চয়ই আমরা//অবশ্যই ধরা পড়ে গেলাম\"","fm":"যখন উভয় দল পরস্পরকে দেখল, তখন মূসার সঙ্গীরা বলল, আমরা যে ধরা পড়ে গেলাম।","fme":"And when the two hosts saw each other, the companions of Musa (Moses) said: \"We are sure to be overtaken"},{"p":370,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|كَلَّا ۚ—/كـَلَّآۖ/./kalla|اِنَّ/إِنَّ/./inna|مَعِیَ/مَعِيَ/./ma'iya|رَبِّیْ/رَبِّي/./rabbi|سَیَهْدِیْنِ/سَيَهۡدِينِ/./sayahdini","e":"He said//Nay//indeed//with me//(is) my Lord//He will guide me","m":"(মূসা) বললো//\"কখনও না//নিশ্চয়ই//আমার সাথে (আছেন)//আমার রব//শীঘ্রই তিনি আমাকে পথ দেখাবেন\"","fm":"মূসা বলল, কখনই নয়, আমার সাথে আছেন আমার পালনকর্তা। তিনি আমাকে পথ বলে দেবেন।","fme":"Musa (Moses)] said: \"Nay, verily! With me is my Lord, He will guide me"},{"p":370,"w":"فَاَوْحَیْنَاۤ/فَأَوۡحَيۡنَآ/./fa-awhayna|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|مُوْسٰۤی/مُوسَىٰٓ/./musa|اَنِ/أَنِ/./ani|اضْرِبْ/ٱضۡرِب/./id'rib|بِّعَصَاكَ/بِّعَصَاكَ/./bi'asaka|الْبَحْرَ ؕ—/ٱلۡبَحۡرَۖ/./al-bahra|فَانْفَلَقَ/فَٱنفَلَقَ/./fa-infalaqa|فَكَانَ/فَكَانَ/./fakana|كُلُّ/كُلُّ/./kullu|فِرْقٍ/فِرۡقٖ/./fir'qin|كَالطَّوْدِ/كَٱلطَّوۡدِ/./kal-tawdi|الْعَظِیْمِ/ٱلۡعَظِيمِ/./al-'azimi","e":"Then We inspired//to//Musa//[that]//Strike//with your staff//the sea//So it parted//and became//each//part//like the mountain//[the] great","m":"অতঃপর আমরা ওহী পাঠালাম//প্রতি//মূসার//যে//\"আঘাত করো//দিয়ে তোমার লাঠি//সমূদ্রকে\"//ফলে ফেটে গেল (সমুদ্র)//অতঃপর হলো//প্রত্যেক//ভাগ//মতো পর্বতের//বিশাল","fm":"অতঃপর আমি মূসাকে আদেশ করলাম, তোমার লাঠি দ্বারা সমূদ্রকে আঘাত কর। ফলে, তা বিদীর্ণ হয়ে গেল এবং প্রত্যেক ভাগ বিশাল পর্বতসদৃশ হয়ে গেল।","fme":"Then We inspired Musa (Moses) (saying): \"Strike the sea with your stick.\" And it parted, and each separate part (of that sea water) became like the huge, firm mass of a mountain"},{"p":370,"w":"وَاَزْلَفْنَا/وَأَزۡلَفۡنَا/./wa-azlafna|ثَمَّ/ثَمَّ/./thamma|الْاٰخَرِیْنَ/ٱلۡأٓخَرِينَ/./al-akharina","e":"And We brought near//there//the others","m":"এবং আমরা নিকটে আনলাম//সেখানেই//অন্যান্যদেরকে (অপর দলকে)","fm":"আমি সেথায় অপর দলকে পৌঁছিয়ে দিলাম।","fme":"Then We brought near the others [Fir'aun's (Pharaoh) party] to that place"},{"p":370,"w":"وَاَنْجَیْنَا/وَأَنجَيۡنَا/./wa-anjayna|مُوْسٰی/مُوسَىٰ/./musa|وَمَنْ/وَمَن/./waman|مَّعَهٗۤ/مَّعَهُۥٓ/./ma'ahu|اَجْمَعِیْنَ/أَجۡمَعِينَ/./ajma'ina","e":"And We saved//Musa//and who//(were) with him//all","m":"এবং আমরা উদ্ধার করলাম//মূসাকে//ও যারা (ছিলো)//তাঁর সাথে//সবাইকে","fm":"এবং মূসা ও তাঁর সংগীদের সবাইকে বাঁচিয়ে দিলাম।","fme":"And We saved Musa (Moses) and all those with him"},{"p":370,"w":"ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|اَغْرَقْنَا/أَغۡرَقۡنَا/./aghraqna|الْاٰخَرِیْنَ/ٱلۡأٓخَرِينَ/./al-akharina","e":"Then//We drowned//the others","m":"এরপর//আমরা ডুবিয়ে দিলাম//অন্যান্যদেরকে","fm":"অতঃপর অপর দলটিকে নিমজ্জত কললাম।","fme":"Then We drowned the others"},{"p":370,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely (is) a Sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই একটি নিদর্শন//কিন্তু না//ছিলো//অধিকাংশই তাদের//বিশ্বাসী","fm":"নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী ছিল না।","fme":"Verily! In this is indeed a sign (or a proof), yet most of them are not believers"},{"p":370,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"এবং নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনিই//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"আপনার পালনকর্তা অবশ্যই পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":370,"w":"وَاتْلُ/وَٱتۡلُ/./wa-ut'lu|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِمۡ/./alayhim|نَبَاَ/نَبَأَ/./naba-a|اِبْرٰهِیْمَ/إِبۡرَٰهِيمَ/./ib'rahima","e":"And recite//to them//(the) news//(of) Ibrahim","m":"আর পাঠ করে শুনাও//কাছে তাদের//সংবাদ//ইবরাহীমের","fm":"আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।","fme":"And recite to them the story of Ibrahim (Abraham)"},{"p":370,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لِاَبِیْهِ/لِأَبِيهِ/./li-abihi|وَقَوْمِهٖ/وَقَوۡمِهِۦ/./waqawmihi|مَا/مَا/./ma|تَعْبُدُوْنَ/تَعۡبُدُونَ/./ta'buduna","e":"When//he said//to his father//and his people//What//(do) you worship?","m":"যখন//সে বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তার পিতার//ও তার জাতির//\"কিসের//তোমরা পূজা করছো\"","fm":"যখন তাঁর পিতাকে এবং তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, তোমরা কিসের এবাদত কর","fme":"When he said to his father and his people: \"What do you worship"},{"p":370,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|نَعْبُدُ/نَعۡبُدُ/./na'budu|اَصْنَامًا/أَصۡنَامٗا/./asnaman|فَنَظَلُّ/فَنَظَلُّ/./fanazallu|لَهَا/لَهَا/./laha|عٰكِفِیْنَ/عَٰكِفِينَ/./akifina","e":"They said//We worship//idols//so we will remain//to them//devoted","m":"তারা বলেছিলো//\"আমরা পূজা করি//(কিছু) মূর্তির//অতঃপর আমরা লেগে থাকি//জন্যে তাদের//নিষ্ঠাবান হয়ে\"","fm":"তারা বলল, আমরা প্রতিমার পূজা করি এবং সারাদিন এদেরকেই নিষ্ঠার সাথে আঁকড়ে থাকি।","fme":"They said: \"We worship idols, and to them we are ever devoted"},{"p":370,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|هَلْ/هَلۡ/./hal|یَسْمَعُوْنَكُمْ/يَسۡمَعُونَكُمۡ/./yasma'unakum|اِذْ/إِذۡ/./idh|تَدْعُوْنَ/تَدۡعُونَ/./tad'una","e":"He said//Do//they hear you//when//you call?","m":"(ইবরাহীম) বললো//\"কি//তারা শুনতে পায় তোমাদেরকে//যখন//তোমরা ডাকো","fm":"ইব্রাহীম (আঃ) বললেন, তোমরা যখন আহবান কর, তখন তারা শোনে কি","fme":"He said: \"Do they hear you, when you call (on them)"},{"p":370,"w":"اَوْ/أَوۡ/./aw|یَنْفَعُوْنَكُمْ/يَنفَعُونَكُمۡ/./yanfa'unakum|اَوْ/أَوۡ/./aw|یَضُرُّوْنَ/يَضُرُّونَ/./yadurruna","e":"Or//(do) they benefit you//or//they harm (you)?","m":"অথবা//উপকার করতে পারে তোমাদেরকে//অথবা//ক্ষতি করতে পারে\"","fm":"অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে","fme":"Or do they benefit you or do they harm (you)"},{"p":370,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|بَلْ/بَلۡ/./bal|وَجَدْنَاۤ/وَجَدۡنَآ/./wajadna|اٰبَآءَنَا/ءَابَآءَنَا/./abaana|كَذٰلِكَ/كَذَٰلِكَ/./kadhalika|یَفْعَلُوْنَ/يَفۡعَلُونَ/./yaf 'aluna","e":"They said//Nay//but we found//our forefathers//like that //doing","m":"তারা বললো//\"(না) বরং//আমরা পেয়েছি//আমাদের বাপ দাদাদেরকে//এরূপই//তারা করতেন\"","fm":"তারা বললঃ না, তবে আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছি, তারা এরূপই করত।","fme":"They said: \"Nay, but we found our fathers doing so"},{"p":370,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اَفَرَءَیْتُمْ/أَفَرَءَيۡتُم/./afara-aytum|مَّا/مَّا/./ma|كُنْتُمْ/كُنتُمۡ/./kuntum|تَعْبُدُوْنَ/تَعۡبُدُونَ/./ta'buduna","e":"He said//Do you see//what//you have been//worshipping","m":"সে বললো//\"কি তবে (ভেবে) দেখেছো তোমরা//(ঐগুলোকে) যার//তোমরা ছিলে//তোমরা পূজা করো","fm":"ইব্রাহীম বললেন, তোমরা কি তাদের সম্পর্কে ভেবে দেখেছ, যাদের পূজা করে আসছ।","fme":"He said: \"Do you observe that which you have been worshipping"},{"p":370,"w":"اَنْتُمْ/أَنتُمۡ/./antum|وَاٰبَآؤُكُمُ/وَءَابَآؤُكُمُ/./waabaukumu|الْاَقْدَمُوْنَ/ٱلۡأَقۡدَمُونَ/./al-aqdamuna","e":"You//and your forefathers//and your forefathers","m":"তোমরা//ও পিতৃ-পুরুষেরা তোমাদের//(যারা) অতীত হয়েছে","fm":"তোমরা এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষেরা","fme":"You and your ancient fathers"},{"p":370,"w":"فَاِنَّهُمْ/فَإِنَّهُمۡ/./fa-innahum|عَدُوٌّ/عَدُوّٞ/./aduwwun|لِّیْۤ/لِّيٓ/./li|اِلَّا/إِلَّا/./illa|رَبَّ/رَبَّ/./rabba|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"Indeed they//(are) enemies//to me//except//(the) Lord//(of) the worlds","m":"সুতরাং নিশ্চয়ই তারা//শত্রু//আমার//ছাড়া//রব//বিশ্বজগতের","fm":"বিশ্বপালনকর্তা ব্যতীত তারা সবাই আমার শত্রু।","fme":"Verily! They are enemies to me, save the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":370,"w":"الَّذِیْ/ٱلَّذِي/./alladhi|خَلَقَنِیْ/خَلَقَنِي/./khalaqani|فَهُوَ/فَهُوَ/./fahuwa|یَهْدِیْنِ/يَهۡدِينِ/./yahdini","e":"The One Who//created me//and He//guides me","m":"যিনি//আমাকে সৃষ্টি করেছেন//অতঃপর তিনিই//আমাকে পথ দেখান","fm":"যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তিনিই আমাকে পথপ্রদর্শন করেন","fme":"Who has created me, and it is He Who guides me"},{"p":370,"w":"وَالَّذِیْ/وَٱلَّذِي/./wa-alladhi|هُوَ/هُوَ/./huwa|یُطْعِمُنِیْ/يُطۡعِمُنِي/./yut'imuni|وَیَسْقِیْنِ/وَيَسۡقِينِ/./wayasqini","e":"And the One Who//[He]//gives me food//and gives me drink","m":"এবং তিনিই//যিনি//আমাকে খাওয়ান//ও আমাকে পান করান","fm":"যিনি আমাকে আহার এবং পানীয় দান করেন","fme":"And it is He Who feeds me and gives me to drink"},{"p":370,"w":"وَاِذَا/وَإِذَا/./wa-idha|مَرِضْتُ/مَرِضۡتُ/./marid'tu|فَهُوَ/فَهُوَ/./fahuwa|یَشْفِیْنِ/يَشۡفِينِ/./yashfini","e":"And when//I am ill//then He//cures me","m":"এবং যখন//আমি অসুস্থ হই//তখন তিনিই//আমাকে আরোগ্য দান করেন","fm":"যখন আমি রোগাক্রান্ত হই, তখন তিনিই আরোগ্য দান করেন।","fme":"And when I am ill, it is He who cures me"},{"p":370,"w":"وَالَّذِیْ/وَٱلَّذِي/./wa-alladhi|یُمِیْتُنِیْ/يُمِيتُنِي/./yumituni|ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|یُحْیِیْنِ/يُحۡيِينِ/./yuh'yini","e":"And the One Who//will cause me to die//then//he will give me life","m":"এবং (তিনিই) যিনি//আমাকে মৃত্যু দিবেন//এরপর//জীবিত করবেন","fm":"যিনি আমার মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর পুনর্জীবন দান করবেন।","fme":"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again)"},{"p":370,"w":"وَالَّذِیْۤ/وَٱلَّذِيٓ/./wa-alladhi|اَطْمَعُ/أَطۡمَعُ/./atma'u|اَنْ/أَن/./an|یَّغْفِرَ/يَغۡفِرَ/./yaghfira|لِیْ/لِي/./li|خَطِیْٓـَٔتِیْ/خَطِيٓـَٔتِي/./khatiati|یَوْمَ/يَوۡمَ/./yawma|الدِّیْنِ/ٱلدِّينِ/./al-dini","e":"And the One Who //I hope//that//He will forgive//for me//my faults//(on the) Day//(of) the Judgment","m":"(তিনিই) যার (নিকট)//আশা করি আমি//যে//ক্ষমা করবেন//আমাকে//আমার ভুলত্রুটি//দিনে//বিচারের","fm":"আমি আশা করি তিনিই বিচারের দিনে আমার ক্রটি-বিচ্যুতি মাফ করবেন।","fme":"And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)"},{"p":370,"w":"رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|هَبْ/هَبۡ/./hab|لِیْ/لِي/./li|حُكْمًا/حُكۡمٗا/./huk'man|وَّاَلْحِقْنِیْ/وَأَلۡحِقۡنِي/./wa-alhiq'ni|بِالصّٰلِحِیْنَ/بِٱلصَّٰلِحِينَ/./bil-salihina","e":"My Lord!//Grant//[for] me//wisdom//and join me//with the righteous","m":"(পরে বললেন) হে আমার রব//দান করো//জন্যে আমার//প্রজ্ঞা//ও মিলিত করো//সাথে সৎকর্মশীলদের","fm":"হে আমার পালনকর্তা, আমাকে প্রজ্ঞা দান কর এবং আমাকে সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত কর","fme":"My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous"},{"p":371,"w":"وَاجْعَلْ/وَٱجۡعَل/./wa-ij'al|لِّیْ/لِّي/./li|لِسَانَ/لِسَانَ/./lisana|صِدْقٍ/صِدۡقٖ/./sid'qin|فِی/فِي/./fi|الْاٰخِرِیْنَ/ٱلۡأٓخِرِينَ/./al-akhirina","e":"And grant//[for] me//a mention//(of) honor//among//the later (generations)","m":"এবং দাও//জন্যে আমার//জিহবা (খ্যাতি)//সত্যিকার//মধ্যে//পরবর্তীদের","fm":"এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর।","fme":"And grant me an honourable mention in later generations"},{"p":371,"w":"وَاجْعَلْنِیْ/وَٱجۡعَلۡنِي/./wa-ij'alni|مِنْ/مِن/./min|وَّرَثَةِ/وَرَثَةِ/./warathati|جَنَّةِ/جَنَّةِ/./jannati|النَّعِیْمِ/ٱلنَّعِيمِ/./al-na'imi","e":"And make me//of//(the) inheritors//(of) Garden(s)//(of) Delight","m":"এবং আমাকে করো//অন্তর্ভূক্ত//উত্তরাধিকারীদের//জান্নাতের//সুখকর","fm":"এবং আমাকে নেয়ামত উদ্যানের অধিকারীদের অন্তর্ভূক্ত কর।","fme":"And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight"},{"p":371,"w":"وَاغْفِرْ/وَٱغۡفِرۡ/./wa-igh'fir|لِاَبِیْۤ/لِأَبِيٓ/./li-abi|اِنَّهٗ/إِنَّهُۥ/./innahu|كَانَ/كَانَ/./kana|مِنَ/مِنَ/./mina|الضَّآلِّیْنَ/ٱلضَّآلِّينَ/./al-dalina","e":"And forgive//my father//Indeed he//is//of//those astray","m":"এবং ক্ষমা করো//আমার পিতাকে//নিশ্চয়ই তিনি//ছিলেন//অর্ন্তভূক্ত//পথভ্রষ্ঠদের","fm":"এবং আমার পিতাকে ক্ষমা কর। সে তো পথভ্রষ্টদের অন্যতম।","fme":"And forgive my father, verily he is of the erring"},{"p":371,"w":"وَلَا/وَلَا/./wala|تُخْزِنِیْ/تُخۡزِنِي/./tukh'zini|یَوْمَ/يَوۡمَ/./yawma|یُبْعَثُوْنَ/يُبۡعَثُونَ/./yub'athuna","e":"And (do) not//disgrace me//(on the) Day//they are resurrected","m":"আর না//আমাকে লাঞ্চিত করো//দিনে//উত্থানের","fm":"এবং পূনরুত্থান দিবসে আমাকে লাঞ্ছিত করো না","fme":"And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected"},{"p":371,"w":"یَوْمَ/يَوۡمَ/./yawma|لَا/لَا/./la|یَنْفَعُ/يَنفَعُ/./yanfa'u|مَالٌ/مَالٞ/./malun|وَّلَا/وَلَا/./wala|بَنُوْنَ/بَنُونَ/./banuna","e":"(The) Day//not//will benefit//wealth//and not//sons","m":"সেদিন//না//উপকারে আসবে//ধন-সম্পদ//আর না//সন্তান-সন্ততি","fm":"যে দিবসে ধন-সম্পদ ও সন্তান সন্ততি কোন উপকারে আসবে না","fme":"The Day whereon neither wealth nor sons will avail"},{"p":371,"w":"اِلَّا/إِلَّا/./illa|مَنْ/مَنۡ/./man|اَتَی/أَتَى/./ata|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|بِقَلْبٍ/بِقَلۡبٖ/./biqalbin|سَلِیْمٍ/سَلِيمٖ/./salimin","e":"Except//(he) who//comes//(to) Allah//with a heart//sound","m":"তবে//(তাকে) যে//আসবে//আল্লাহর নিকট//সহ অন্তর//প্রশান্ত (বিশুদ্ধ)\"","fm":"কিন্তু যে সুস্থ অন্তর নিয়ে আল্লাহর কাছে আসবে।","fme":"Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)"},{"p":371,"w":"وَاُزْلِفَتِ/وَأُزۡلِفَتِ/./wa-uz'lifati|الْجَنَّةُ/ٱلۡجَنَّةُ/./al-janatu|لِلْمُتَّقِیْنَ/لِلۡمُتَّقِينَ/./lil'muttaqina","e":"And (will be) brought near//the Paradise//for the righteous","m":"এবং নিকটে আনা হবে//জান্নাত//জন্যে মুত্তাকীদের","fm":"জান্নাত আল্লাহভীরুদের নিকটবর্তী করা হবে।","fme":"And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V)"},{"p":371,"w":"وَبُرِّزَتِ/وَبُرِّزَتِ/./waburrizati|الْجَحِیْمُ/ٱلۡجَحِيمُ/./al-jahimu|لِلْغٰوِیْنَ/لِلۡغَاوِينَ/./lil'ghawina","e":"And (will be) made manifest//the Hellfire//to the deviators","m":"এবং খোলা হবে//জাহান্নাম//জন্যে বিভ্রান্ত লোকদের","fm":"এবং বিপথগামীদের সামনে উম্মোচিত করা হবে জাহান্নাম।","fme":"And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring"},{"p":371,"w":"وَقِیْلَ/وَقِيلَ/./waqila|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|اَیْنَ/أَيۡنَ/./ayna|مَا/مَا/./ma|كُنْتُمْ/كُنتُمۡ/./kuntum|تَعْبُدُوْنَ/تَعۡبُدُونَ/./ta'buduna","e":"And it will be said//to them//Where//(is) that//you used//(to) worship","m":"এবং বলা হবে//উদ্দেশ্যে তাদের//\"কোথায়//যা//তোমরা ছিলে//তোমরা উপাসনা করো","fm":"তাদেরকে বলা হবেঃ তারা কোথায়, তোমরা যাদের পূজা করতে।","fme":"And it will be said to them: \"Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship"},{"p":371,"w":"مِنْ/مِن/./min|دُوْنِ/دُونِ/./duni|اللّٰهِ ؕ—/ٱللَّهِ/./al-lahi|هَلْ/هَلۡ/./hal|یَنْصُرُوْنَكُمْ/يَنصُرُونَكُمۡ/./yansurunakum|اَوْ/أَوۡ/./aw|یَنْتَصِرُوْنَ/يَنتَصِرُونَ/./yantasiruna","e":"Besides Allah?//Besides Allah?//Besides Allah?//Can//they help you//or//help themselves?","m":"থেকে//পরিবর্তে//আল্লাহর//কি//তারা সাহায্য করতে পারে তোমাদেরকে//অথবা//আত্মরক্ষা করতে পারে (কি)\"","fm":"আল্লাহর পরিবর্তে? তারা কি তোমাদের সাহায্য করতে পারে, অথবা তারা প্রতিশোধ নিতে পারে","fme":"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves"},{"p":371,"w":"فَكُبْكِبُوْا/فَكُبۡكِبُواْ/./fakub'kibu|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|هُمْ/هُمۡ/./hum|وَالْغَاوٗنَ/وَٱلۡغَاوُۥنَ/./wal-ghawuna","e":"Then they will be overturned//into it//they//and the deviators","m":"অতঃপর মুখ নিচু করে ফেলা হবে তাদেরকে//মধ্যে তার//তাদেরকে//ও বিভ্রান্তদেরকে","fm":"অতঃপর তাদেরকে এবং পথভ্রষ্টদেরকে আধোমুখি করে নিক্ষেপ করা হবে জাহান্নামে।","fme":"Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error)"},{"p":371,"w":"وَجُنُوْدُ/وَجُنُودُ/./wajunudu|اِبْلِیْسَ/إِبۡلِيسَ/./ib'lisa|اَجْمَعُوْنَ/أَجۡمَعُونَ/./ajma'una","e":"And (the) hosts//(of) Iblis//all together","m":"ও সৈন্যসামন্তদেরকে//ইবলীসের//সবাইকে","fm":"এবং ইবলীস বাহিনীর সকলকে।","fme":"And the whole hosts of Iblis (Satan) together"},{"p":371,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|وَهُمْ/وَهُمۡ/./wahum|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|یَخْتَصِمُوْنَ/يَخۡتَصِمُونَ/./yakhtasimuna","e":"They (will) say//while they//in it//(are) disputing","m":"তারা বলবে//এমতাবস্হায় যে তারা//মধ্যে তার//ঝগড়া করতে থাকবে","fm":"তারা তথায় কথা কাটাকাটিতে লিপ্ত হয়ে বলবেঃ","fme":"They will say while contending therein"},{"p":371,"w":"تَاللّٰهِ/تَٱللَّهِ/./tal-lahi|اِنْ/إِن/./in|كُنَّا/كُنَّا/./kunna|لَفِیْ/لَفِي/./lafi|ضَلٰلٍ/ضَلَٰلٖ/./dalalin|مُّبِیْنٍ/مُّبِينٍ/./mubinin","e":"By Allah//indeed//we were//surely in//error//clear","m":"\"শপথ আল্লাহর//নিশ্চয়ই//আমরা ছিলাম//অবশ্যই মধ্যে//বিভ্রান্তির//সুস্পষ্ট","fm":"আল্লাহর কসম, আমরা প্রকাশ্য বিভ্রান্তিতে লিপ্ত ছিলাম।","fme":"By Allah, we were truly in a manifest error"},{"p":371,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|نُسَوِّیْكُمْ/نُسَوِّيكُم/./nusawwikum|بِرَبِّ/بِرَبِّ/./birabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"When//we equated you//with (the) Lord//(of) the worlds","m":"যখন//সমকক্ষ মনে করতাম আমরা তোমাদেরকে//সাথে রবের//বিশ্বজগতের","fm":"যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্ব-পালনকর্তার সমতুল্য গন্য করতাম।","fme":"When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":371,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَضَلَّنَاۤ/أَضَلَّنَآ/./adallana|اِلَّا/إِلَّا/./illa|الْمُجْرِمُوْنَ/ٱلۡمُجۡرِمُونَ/./al-muj'rimuna","e":"And not//misguided us//except//the criminals","m":"এবং না//পথ ভ্রষ্ট করেছে আমাদেরকে//(অন্য কেউ) এ ছাড়া//অপরাধীরা","fm":"আমাদেরকে দুষ্টকর্মীরাই গোমরাহ করেছিল।","fme":"And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc"},{"p":371,"w":"فَمَا/فَمَا/./fama|لَنَا/لَنَا/./lana|مِنْ/مِن/./min|شَافِعِیْنَ/شَٰفِعِينَ/./shafi'ina","e":"So (now) not//we have//any//intercessors","m":"সুতরাং (আজ) নেই//জন্যে আমাদের//(কেউ) মধ্যে হ'তে//সুপারিশকারীদের","fm":"অতএব আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই।","fme":"Now we have no intercessors"},{"p":371,"w":"وَلَا/وَلَا/./wala|صَدِیْقٍ/صَدِيقٍ/./sadiqin|حَمِیْمٍ/حَمِيمٖ/./hamimin","e":"And not//a friend//close","m":"আর না (আছে)//কোনো বন্ধু//সহৃদয়","fm":"এবং কোন সহৃদয় বন্ধু ও নেই।","fme":"Nor a close friend (to help us)"},{"p":371,"w":"فَلَوْ/فَلَوۡ/./falaw|اَنَّ/أَنَّ/./anna|لَنَا/لَنَا/./lana|كَرَّةً/كَرَّةٗ/./karratan|فَنَكُوْنَ/فَنَكُونَ/./fanakuna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُؤْمِنِیْنَ/ٱلۡمُؤۡمِنِينَ/./al-mu'minina","e":"Then if//that//we had//a return//then we could be//of//the believers","m":"অতএব যদি (থাকতো)//নিশ্চিত//জন্যে আমাদের (সম্ভব হতো)//একবার (ফিরে যাওয়া)//তবে আমরা হতাম//অন্তর্ভুক্ত//মু'মিনদের\"","fm":"হায়, যদি কোনরুপে আমরা পৃথিবীতে প্রত্যাবর্তনের সুযোগ পেতাম, তবে আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারী হয়ে যেতাম।","fme":"(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers"},{"p":371,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely is a Sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//কিন্তু না//ছিলো//অধিকাংশ তাদের//মু'মিন","fm":"নিশ্চয়, এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":371,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"এবং নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":371,"w":"كَذَّبَتْ/كَذَّبَتۡ/./kadhabat|قَوْمُ/قَوۡمُ/./qawmu|نُوْحِ/نُوحٍ/./nuhin|١لْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"Denied//(the) people//(of) Nuh//the Messengers","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//জাতি//নূহের//রাসূলদেরকে","fm":"নূহের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যারোপ করেছে।","fme":"The people of Nuh (Noah) belied the Messengers"},{"p":371,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|اَخُوْهُمْ/أَخُوهُمۡ/./akhuhum|نُوْحٌ/نُوحٌ/./nuhun|اَلَا/أَلَا/./ala|تَتَّقُوْنَ/تَتَّقُونَ/./tattaquna","e":"When//said//to them//their brother//Nuh//Will not//you fear (Allah)?","m":"(স্মরণ করো) যখন//বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তাদের//ভাই তাদের//নূহ//\"কি না//তোমরা ভয় করো","fm":"যখন তাদের ভ্রাতা নূহ তাদেরকে বললেন, তোমাদের কি ভয় নেই","fme":"When their brother Nuh (Noah) said to them: \"Will you not fear Allah and obey Him"},{"p":371,"w":"اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَسُوْلٌ/رَسُولٌ/./rasulun|اَمِیْنٌ/أَمِينٞ/./aminun","e":"Indeed I am//to you//a Messenger//trustworthy","m":"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের//একজন রাসূল//বিশ্বস্ত","fm":"আমি তোমাদের জন্য বিশ্বস্ত বার্তাবাহক।","fme":"I am a trustworthy Messenger to you"},{"p":371,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতএব তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":371,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ ۚ—/أَجۡرٍۖ/./ajrin|اِنْ/إِنۡ/./in|اَجْرِیَ/أَجۡرِيَ/./ajriya|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And not//I ask (of) you//for it//any//payment//Not//(is) my payment//but//from//(the) Lord//(of) the worlds","m":"আর না//আমি চাচ্ছি তোমাদের (নিকট)//জন্যে এর//কোনো//প্রতিদান//নেই//আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)//এ ছাড়া//নিকট//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।","fme":"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":371,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"সুতরাং তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও তোমরা আমার আনুগত্য করো\"","fm":"অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me"},{"p":371,"w":"قَالُوْۤا/۞قَالُوٓاْ/./qalu|اَنُؤْمِنُ/أَنُؤۡمِنُ/./anu'minu|لَكَ/لَكَ/./laka|وَاتَّبَعَكَ/وَٱتَّبَعَكَ/./wa-ittaba'aka|الْاَرْذَلُوْنَ/ٱلۡأَرۡذَلُونَ/./al-ardhaluna","e":"They said//Should we believe//in you//while followed you//the lowest?","m":"তারা বললো//\"কি আমরা ঈমান আনবো//প্রতি তোমার//অথচ তোমাকে অনুসরণ করেছে//নিকৃষ্টতম লোকেরা\"","fm":"তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা","fme":"They said: \"Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you"},{"p":372,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|وَمَا/وَمَا/./wama|عِلْمِیْ/عِلۡمِي/./il'mi|بِمَا/بِمَا/./bima|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|یَعْمَلُوْنَ/يَعۡمَلُونَ/./ya'maluna","e":"He said//And what//(do) I know//of what//they used//(to) do?","m":"(নূহ) বললো//\"আর নেই//আমার জানা//ঐ বিষয়ে যা//তারা ছিলো//তারা কাজ করে","fm":"নূহ বললেন, তারা কি কাজ করছে, তা জানা আমার কি দরকার","fme":"He said: \"And what knowledge have I of what they used to do"},{"p":372,"w":"اِنْ/إِنۡ/./in|حِسَابُهُمْ/حِسَابُهُمۡ/./hisabuhum|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّیْ/رَبِّيۖ/./rabbi|لَوْ/لَوۡ/./law|تَشْعُرُوْنَ/تَشۡعُرُونَ/./tash'uruna","e":"Verily//their account//(is) but//upon//my Lord//if//you perceive","m":"নয়//তাদের হিসাব (অন্য কারো নিকট)//এ ছাড়া//উপর (দায়িত্ব)//আমার রবের//যদি//তোমরা অনুভব করো","fm":"তাদের হিসাব নেয়া আমার পালনকর্তারই কাজ; যদি তোমরা বুঝতে","fme":"Their account is only with my Lord, if you could (but) know"},{"p":372,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَنَا/أَنَا۠/./ana|بِطَارِدِ/بِطَارِدِ/./bitaridi|الْمُؤْمِنِیْنَ/ٱلۡمُؤۡمِنِينَ/./al-mu'minina","e":"And not//I am//the one to drive away//the believers","m":"আর না//আমি (হ'তে পারি)//বিতাড়নকারী//মু'মিনদেরকে","fm":"আমি মুমিনগণকে তাড়িয়ে দেয়ার লোক নই।","fme":"And I am not going to drive away the believers"},{"p":372,"w":"اِنْ/إِنۡ/./in|اَنَا/أَنَا۠/./ana|اِلَّا/إِلَّا/./illa|نَذِیْرٌ/نَذِيرٞ/./nadhirun|مُّبِیْنٌ/مُّبِينٞ/./mubinun","e":"Not//I am//but//a warner//clear","m":"নই//আমি//এ ছাড়া//সতর্ককারী (মাত্র)//সুস্পষ্ট\"","fm":"আমি তো শুধু একজন সুস্পষ্ট সতর্ককারী।","fme":"I am only a plain warner"},{"p":372,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|لَىِٕنْ/لَئِن/./la-in|لَّمْ/لَّمۡ/./lam|تَنْتَهِ/تَنتَهِ/./tantahi|یٰنُوْحُ/يَٰنُوحُ/./yanuhu|لَتَكُوْنَنَّ/لَتَكُونَنَّ/./latakunanna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمَرْجُوْمِیْنَ/ٱلۡمَرۡجُومِينَ/./al-marjumina","e":"They said//If//not//you desist//O Nuh!//Surely you will be//of//those who are stoned","m":"তারা বললো//\"অবশ্যই যদি//না//বিরত হও//হে নূহ//অবশ্যই তুমি হবেই//অন্তর্ভুক্ত//পাথরের আঘাতে নিহতদের","fm":"তারা বলল, হে নূহ যদি তুমি বিরত না হও, তবে তুমি নিশ্চিতই প্রস্তরাঘাতে নিহত হবে।","fme":"They said: \"If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)"},{"p":372,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|اِنَّ/إِنَّ/./inna|قَوْمِیْ/قَوۡمِي/./qawmi|كَذَّبُوْنِ/كَذَّبُونِ/./kadhabuni","e":"He said//My Lord!//Indeed//my people//have denied me","m":"(নূহ) বললো//\"হে আমার রব//নিশ্চয়ই//আমার জাতি//আমাকে মিথ্যাবাদী বলেছে","fm":"নূহ বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায় তো আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে।","fme":"He said: \"My Lord! Verily, my people have belied me"},{"p":372,"w":"فَافْتَحْ/فَٱفۡتَحۡ/./fa-if'tah|بَیْنِیْ/بَيۡنِي/./bayni|وَبَیْنَهُمْ/وَبَيۡنَهُمۡ/./wabaynahum|فَتْحًا/فَتۡحٗا/./fathan|وَّنَجِّنِیْ/وَنَجِّنِي/./wanajjini|وَمَنْ/وَمَن/./waman|مَّعِیَ/مَّعِيَ/./ma'iya|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُؤْمِنِیْنَ/ٱلۡمُؤۡمِنِينَ/./al-mu'minina","e":"So judge//between me//and between them//(with decisive) judgment//and save me//and who//(are) with me//of//the believers","m":"সুতরাং মীমাংসা করো//মাঝে আমার//ও মাঝে তাদের//(চূড়ান্ত) মীমাংসা//এবং আমাকে রক্ষা করো//ও যারা (আছে)//আমার সাথে//(অর্থাৎ ) মধ্য থেকে//মু'মিন\"","fm":"অতএব, আমার ও তাদের মধ্যে কোন ফয়সালা করে দিন এবং আমাকে ও আমার সংগী মুমিনগণকে রক্ষা করুন।","fme":"Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me"},{"p":372,"w":"فَاَنْجَیْنٰهُ/فَأَنجَيۡنَٰهُ/./fa-anjaynahu|وَمَنْ/وَمَن/./waman|مَّعَهٗ/مَّعَهُۥ/./ma'ahu|فِی/فِي/./fi|الْفُلْكِ/ٱلۡفُلۡكِ/./al-ful'ki|الْمَشْحُوْنِ/ٱلۡمَشۡحُونِ/./al-mashhuni","e":"So We saved him//and who//(were) with him//in//the ship//laden","m":"অতঃপর আমরা তাকে রক্ষা করলাম//ও যারা (ছিলো)//তাঁর সাথে//মধ্যে//নৌযানের//বোঝাই করা","fm":"অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর সঙ্গিগণকে বোঝাই করা নৌকায় রক্ষা করলাম।","fme":"And We saved him and those with him in the laden ship"},{"p":372,"w":"ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|اَغْرَقْنَا/أَغۡرَقۡنَا/./aghraqna|بَعْدُ/بَعۡدُ/./ba'du|الْبٰقِیْنَ/ٱلۡبَاقِينَ/./al-baqina","e":"Then//We drowned//thereafter//the remaining ones","m":"এরপর//আমরা ডুবিয়ে দিলাম//পরে (রক্ষা করার)//অবশিষ্টদেরকে","fm":"এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম।","fme":"Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter"},{"p":372,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely (is) a sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//আর না//ছিলো//অধিকাংশই তাদের//মু'মিন","fm":"নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":372,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"আর নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":372,"w":"كَذَّبَتْ/كَذَّبَتۡ/./kadhabat|عَادُ/عَادٌ/./adun|١لْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"Denied//(the people) of Aad//the Messengers","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//আ'দ জাতিও//রাসূলদেরকে","fm":"আদ সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।","fme":"Ad (people) belied the Messengers"},{"p":372,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|اَخُوْهُمْ/أَخُوهُمۡ/./akhuhum|هُوْدٌ/هُودٌ/./hudun|اَلَا/أَلَا/./ala|تَتَّقُوْنَ/تَتَّقُونَ/./tattaquna","e":"When//said//to them//their brother//Hud//Will not//you fear (Allah)?","m":"(স্মরণ করো) যখন//বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তাদের//ভাই তাদের//হূদ//\"কি না//তোমরা ভয় করবে","fm":"তখন তাদের ভাই হুদ তাদেরকে বললেনঃ তোমাদের কি ভয় নেই","fme":"When their brother Hud said to them: \"Will you not fear Allah and obey Him"},{"p":372,"w":"اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَسُوْلٌ/رَسُولٌ/./rasulun|اَمِیْنٌ/أَمِينٞ/./aminun","e":"Indeed I am//to you//a Messenger//trustworthy","m":"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের//একজন রাসূল//বিশ্বস্ত","fm":"আমি তোমাদের বিশ্বস্ত রসূল।","fme":"Verily! I am a trustworthy Messenger to you"},{"p":372,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতএব তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও তোমরা আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":372,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ ۚ—/أَجۡرٍۖ/./ajrin|اِنْ/إِنۡ/./in|اَجْرِیَ/أَجۡرِيَ/./ajriya|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And not//I ask you//for it//any//payment//Not//(is) my payment//except//from//(the) Lord//(of) the worlds","m":"আর না//তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি//জন্যে এর//কোনো//প্রতিদান//নেই//আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)//ছাড়া//নিকট//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"আমি তোমাদের কাছে এর জন্যে প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো পালনকর্তা দেবেন।","fme":"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists)"},{"p":372,"w":"اَتَبْنُوْنَ/أَتَبۡنُونَ/./atabnuna|بِكُلِّ/بِكُلِّ/./bikulli|رِیْعٍ/رِيعٍ/./ri'in|اٰیَةً/ءَايَةٗ/./ayatan|تَعْبَثُوْنَ/تَعۡبَثُونَ/./ta'bathuna","e":"Do you construct//on every//elevation//a sign//amusing yourselves","m":"কি তোমরা নির্মাণ করছো//স্হানে প্রত্যক//উঁচু//(স্মৃতিচিহ্ন) নিদর্শন//তোমরা নিরর্থক কাজ করছো","fm":"তোমরা কি প্রতিটি উচ্চস্থানে অযথা নিদর্শন নির্মান করছ","fme":"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them"},{"p":372,"w":"وَتَتَّخِذُوْنَ/وَتَتَّخِذُونَ/./watattakhidhuna|مَصَانِعَ/مَصَانِعَ/./masani'a|لَعَلَّكُمْ/لَعَلَّكُمۡ/./la'allakum|تَخْلُدُوْنَ/تَخۡلُدُونَ/./takhluduna","e":"And take for yourselves//strongholds//that you may//live forever?","m":"ও তোমরা তৈরী করছো//প্রাসাদ//যেন তোমরা//চিরস্থায়ী হবে","fm":"এবং বড় বড় প্রাসাদ নির্মাণ করছ, যেন তোমরা চিরকাল থাকবে","fme":"And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever"},{"p":372,"w":"وَاِذَا/وَإِذَا/./wa-idha|بَطَشْتُمْ/بَطَشۡتُم/./batashtum|بَطَشْتُمْ/بَطَشۡتُمۡ/./batashtum|جَبَّارِیْنَ/جَبَّارِينَ/./jabbarina","e":"And when//you seize//you seize//(as) tyrants","m":"এবং যখন//তোমরা আঘাত করো//তোমরা আঘাত করো//স্বেচ্ছাচারী হয়ে","fm":"যখন তোমরা আঘাত হান, তখন জালেম ও নিষ্ঠুরের মত আঘাত হান।","fme":"And when you seize, seize you as tyrants"},{"p":372,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতএব তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//এবং তোমরা আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার অনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":372,"w":"وَاتَّقُوا/وَٱتَّقُواْ/./wa-ittaqu|الَّذِیْۤ/ٱلَّذِيٓ/./alladhi|اَمَدَّكُمْ/أَمَدَّكُم/./amaddakum|بِمَا/بِمَا/./bima|تَعْلَمُوْنَ/تَعۡلَمُونَ/./ta'lamuna","e":"And fear//the One Who//has aided you//with what//you know","m":"এবং তোমরা ভয় করো//(তাকে) যিনি//সাহায্য করেছেন তোমাদেরকে//যা কিছু(তা)//তোমরা জানো","fm":"ভয় কর তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে সেসব বস্তু দিয়েছেন, যা তোমরা জান।","fme":"And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know"},{"p":372,"w":"اَمَدَّكُمْ/أَمَدَّكُم/./amaddakum|بِاَنْعَامٍ/بِأَنۡعَٰمٖ/./bi-an'amin|وَّبَنِیْنَ/وَبَنِينَ/./wabanina","e":"He has aided you//with cattle//and children","m":"সাহায্য করেছেন তোমাদেরকে//দিয়ে গবাদিপশু//ও সন্তান সন্তুতি","fm":"তোমাদেরকে দিয়েছেন চতুষ্পদ জন্তু ও পুত্র-সন্তান","fme":"He has aided you with cattle and children"},{"p":372,"w":"وَجَنّٰتٍ/وَجَنَّٰتٖ/./wajannatin|وَّعُیُوْنٍ/وَعُيُونٍ/./wa'uyunin","e":"And gardens//and springs","m":"এবং বাগান//ও ঝর্ণাসমূহ (দিয়ে)","fm":"এবং উদ্যান ও ঝরণা।","fme":"And gardens and springs"},{"p":372,"w":"اِنِّیْۤ/إِنِّيٓ/./inni|اَخَافُ/أَخَافُ/./akhafu|عَلَیْكُمْ/عَلَيۡكُمۡ/./alaykum|عَذَابَ/عَذَابَ/./adhaba|یَوْمٍ/يَوۡمٍ/./yawmin|عَظِیْمٍ/عَظِيمٖ/./azimin","e":"Indeed I//[I] fear//for you//(the) punishment//(of) a Day//Great","m":"নিশ্চয়ই আমি//আশংকা করছি//উপর তোমাদের//শাস্তির//দিনের//মহা\"","fm":"আমি তোমাদের জন্যে মহাদিবসের শাস্তি আশংকা করি।","fme":"Verily, I fear for you the torment of a Great Day"},{"p":372,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|سَوَآءٌ/سَوَآءٌ/./sawaon|عَلَیْنَاۤ/عَلَيۡنَآ/./alayna|اَوَعَظْتَ/أَوَعَظۡتَ/./awa'azta|اَمْ/أَمۡ/./am|لَمْ/لَمۡ/./lam|تَكُنْ/تَكُن/./takun|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْوٰعِظِیْنَ/ٱلۡوَٰعِظِينَ/./al-wa'izina","e":"They said//(It is) same//to us//whether you advise//or//not//you are//of//the advisors","m":"তারা বললো//\"সমান//জন্যে আমাদের//কি তুমি উপদেশ দাও//অথবা//না-ই//তুমি হও//অন্তর্ভুক্ত//উপদেশকারীদের","fm":"তারা বলল, তুমি উপদেশ দাও অথবা উপদেশ নাই দাও, উভয়ই আমাদের জন্যে সমান।","fme":"They said: \"It is the same to us whether you preach or be not of those who preach"},{"p":373,"w":"اِنْ/إِنۡ/./in|هٰذَاۤ/هَٰذَآ/./hadha|اِلَّا/إِلَّا/./illa|خُلُقُ/خُلُقُ/./khuluqu|الْاَوَّلِیْنَ/ٱلۡأَوَّلِينَ/./al-awalina","e":"Not//(is) this//but//(the) custom//(of) the former (people)","m":"নয়//এটা//এ ছাড়া যে//স্বভাব//পুর্ববর্তীদের","fm":"এসব কথাবার্তা পূর্ববর্তী লোকদের অভ্যাস বৈ নয়।","fme":"This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page]"},{"p":373,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|نَحْنُ/نَحۡنُ/./nahnu|بِمُعَذَّبِیْنَ/بِمُعَذَّبِينَ/./bimu'adhabina","e":"And not//we//(are) the ones to be punished","m":"আর না//আমরা//শাস্তিপ্রাপ্ত হবো\"","fm":"আমরা শাস্তিপ্রাপ্ত হব না।","fme":"And we are not going to be punished"},{"p":373,"w":"فَكَذَّبُوْهُ/فَكَذَّبُوهُ/./fakadhabuhu|فَاَهْلَكْنٰهُمْ ؕ—/فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ/./fa-ahlaknahum|اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"So they denied him//then We destroyed them//Indeed//in//that//surely is a sign//but not//are//most of them//believers","m":"তারা তাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করলো//তখন আমরা ধ্বংস করলাম তাদেরকে//নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//কিন্তু না//ছিলো//অধিকাংশ তাদের//মু'মিন","fm":"অতএব, তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী বলতে লাগল এবং আমি তাদেরকে নিপাত করে দিলাম। এতে অবশ্যই নিদর্শন আছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"So they belied him, and We destroyed them. Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":373,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"আর নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"এবং আপনার পালনকর্তা, তিনি তো প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":373,"w":"كَذَّبَتْ/كَذَّبَتۡ/./kadhabat|ثَمُوْدُ/ثَمُودُ/./thamudu|الْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"Denied//Thamud//the Messengers","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//সামূদ জাতি//রাসূলদেরকে","fm":"সামুদ সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।","fme":"Thamud (people) belied the Messenger"},{"p":373,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|اَخُوْهُمْ/أَخُوهُمۡ/./akhuhum|صٰلِحٌ/صَٰلِحٌ/./salihun|اَلَا/أَلَا/./ala|تَتَّقُوْنَ/تَتَّقُونَ/./tattaquna","e":"When//said//to them//their brother//Salih//Will not//you fear (Allah)?","m":"(স্মরণ করো) যখন//বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তাদের//ভাই তাদের//সালেহ//\"কি না//তোমরা করবে ভয়","fm":"যখন তাদের ভাই সালেহ, তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না","fme":"When their brother Salih (Saleh) said to them: \"Will you not fear Allah and obey Him"},{"p":373,"w":"اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَسُوْلٌ/رَسُولٌ/./rasulun|اَمِیْنٌ/أَمِينٞ/./aminun","e":"Indeed I am//to you//a Messenger//trustworthy","m":"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের//রাসূল//বিশ্বস্ত","fm":"আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।","fme":"I am a trustworthy Messenger to you"},{"p":373,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতএব তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//আর তোমরা আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":373,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ ۚ—/أَجۡرٍۖ/./ajrin|اِنْ/إِنۡ/./in|اَجْرِیَ/أَجۡرِيَ/./ajriya|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And not//I ask you//for it//any//payment//Not//(is) my payment//except//from//(the) Lord//(of) the worlds","m":"এবং না//তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি//জন্যে এর//কোনো//প্রতিদান//নয়//আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)//এ ছাড়া//নিকট//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।","fme":"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":373,"w":"اَتُتْرَكُوْنَ/أَتُتۡرَكُونَ/./atut'rakuna|فِیْ/فِي/./fi|مَا/مَا/./ma|هٰهُنَاۤ/هَٰهُنَآ/./hahuna|اٰمِنِیْنَ/ءَامِنِينَ/./aminina","e":"Will you be left//in//what//(is) here//secure","m":"কি তোমাদেরক ছেড়ে দেয়া হবে//(তা সবের) মধ্যে//যা কিছু//এখানে (আছে)//নিরাপদে","fm":"তোমাদেরকে কি এ জগতের ভোগ-বিলাসের মধ্যে নিরাপদে রেখে দেয়া হবে","fme":"Will you be left secure in that which you have here"},{"p":373,"w":"فِیْ/فِي/./fi|جَنّٰتٍ/جَنَّٰتٖ/./jannatin|وَّعُیُوْنٍ/وَعُيُونٖ/./wa'uyunin","e":"In//gardens//and springs","m":"মধ্যে//বাগানের//ও ঝর্ণাসমূহের","fm":"উদ্যানসমূহের মধ্যে এবং ঝরণাসমূহের মধ্যে","fme":"In gardens and springs"},{"p":373,"w":"وَّزُرُوْعٍ/وَزُرُوعٖ/./wazuru'in|وَّنَخْلٍ/وَنَخۡلٖ/./wanakhlin|طَلْعُهَا/طَلۡعُهَا/./tal'uha|هَضِیْمٌ/هَضِيمٞ/./hadimun","e":"And cornfields//and datepalms//its spadix//soft?","m":"এবং ফসলের ক্ষেত//ও খেজুর বাগানের//ছড়াগুলো তার//সুকোমল রসে ভরা","fm":"শস্যক্ষেত্রের মধ্যে এবং মঞ্জুরিত খেজুর বাগানের মধ্যে","fme":"And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix"},{"p":373,"w":"وَتَنْحِتُوْنَ/وَتَنۡحِتُونَ/./watanhituna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْجِبَالِ/ٱلۡجِبَالِ/./al-jibali|بُیُوْتًا/بُيُوتٗا/./buyutan|فٰرِهِیْنَ/فَٰرِهِينَ/./farihina","e":"And you carve//of//the mountains//houses//skillfully","m":"এবং তোমরা খোদাই করে নির্মান করেছো//মধ্যে//পাহাড়সমূহের//ঘরসমূহ//সাথে নৈপুণ্যের","fm":"তোমরা পাহাড় কেটে জাঁক জমকের গৃহ নির্মাণ করছ।","fme":"And you carve houses out of mountains with great skill"},{"p":373,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"তাই তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও আমার আনুগত্য করো","fm":"সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার অনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":373,"w":"وَلَا/وَلَا/./wala|تُطِیْعُوْۤا/تُطِيعُوٓاْ/./tuti'u|اَمْرَ/أَمۡرَ/./amra|الْمُسْرِفِیْنَ/ٱلۡمُسۡرِفِينَ/./al-mus'rifina","e":"And (do) not//obey//(the) command//(of) the transgressors","m":"আর না//আনুগত্য করো//আদেশের//সীমালঙ্ঘনকারীদের","fm":"এবং সীমালংঘনকারীদের আদেশ মান্য কর না","fme":"And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners]"},{"p":373,"w":"الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|یُفْسِدُوْنَ/يُفۡسِدُونَ/./yuf'siduna|فِی/فِي/./fi|الْاَرْضِ/ٱلۡأَرۡضِ/./al-ardi|وَلَا/وَلَا/./wala|یُصْلِحُوْنَ/يُصۡلِحُونَ/./yus'lihuna","e":"Those who//spread corruption//in//the earth//and (do) not//reform","m":"যারা//বিপর্যয় সৃষ্টি করে//মধ্যে//পৃথিবীর//আর না//সংশোধনের কাজ করে\"","fm":"যারা পৃথিবীতে অনর্থ সৃষ্টি করে এবং শান্তি স্থাপন করে না","fme":"Who make mischief in the land, and reform not"},{"p":373,"w":"قَالُوْۤا/قَالُوٓاْ/./qalu|اِنَّمَاۤ/إِنَّمَآ/./innama|اَنْتَ/أَنتَ/./anta|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُسَحَّرِیْنَ/ٱلۡمُسَحَّرِينَ/./al-musaharina","e":"They said//Only//you//(are) of//those bewitched","m":"তারা বললো//\"মূলতঃ//তুমি//অন্তর্ভুক্ত//জাদুগ্রস্তদের","fm":"তারা বলল, তুমি তো জাদুগ্রস্থুরেদ একজন।","fme":"They said: \"You are only of those bewitched"},{"p":373,"w":"مَاۤ/مَآ/./ma|اَنْتَ/أَنتَ/./anta|اِلَّا/إِلَّا/./illa|بَشَرٌ/بَشَرٞ/./basharun|مِّثْلُنَا ۖۚ—/مِّثۡلُنَا/./mith'luna|فَاْتِ/فَأۡتِ/./fati|بِاٰیَةٍ/بِـَٔايَةٍ/./biayatin|اِنْ/إِن/./in|كُنْتَ/كُنتَ/./kunta|مِنَ/مِنَ/./mina|الصّٰدِقِیْنَ/ٱلصَّٰدِقِينَ/./al-sadiqina","e":"Not//you//(are) except//a man//like us//so bring//a sign//if//you//(are) of//the truthful","m":"নও//তুমি//এ ছাড়া//একজন মানুষ//মতো আমাদেরই//কাজেই আসো//নিয়ে একটি নিদর্শন//যদি//তুমি হও//অন্তর্ভুক্ত//সত্যবাদীদের\"","fm":"তুমি তো আমাদের মতই একজন মানুষ বৈ নও। সুতরাং যদি তুমি সত্যবাদী হও, তবে কোন নিদর্শন উপস্থিত কর।","fme":"You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful"},{"p":373,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|هٰذِهٖ/هَٰذِهِۦ/./hadhihi|نَاقَةٌ/نَاقَةٞ/./naqatun|لَّهَا/لَّهَا/./laha|شِرْبٌ/شِرۡبٞ/./shir'bun|وَّلَكُمْ/وَلَكُمۡ/./walakum|شِرْبُ/شِرۡبُ/./shir'bu|یَوْمٍ/يَوۡمٖ/./yawmin|مَّعْلُوْمٍ/مَّعۡلُومٖ/./ma'lumin","e":"He said//This//(is) a shecamel//For her//(is a share of) drink//and for you//(is a share of) drink//(on) a day//known","m":"(সালেহ) বললো//\"এই//একটি মাদি উট//জন্যে তার (রয়েছে)//পানি পান করার পালা//এবং জন্যে তোমাদের//পানি পান করার পালা//দিন//নির্দিষ্ট","fm":"সালেহ বললেন এই উষ্ট্রী, এর জন্যে আছে পানি পানের পালা এবং তোমাদের জন্যে আছে পানি পানের পালা নির্দিষ্ট এক-এক দিনের।","fme":"He said: \"Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known"},{"p":373,"w":"وَلَا/وَلَا/./wala|تَمَسُّوْهَا/تَمَسُّوهَا/./tamassuha|بِسُوْٓءٍ/بِسُوٓءٖ/./bisuin|فَیَاْخُذَكُمْ/فَيَأۡخُذَكُمۡ/./fayakhudhakum|عَذَابُ/عَذَابُ/./adhabu|یَوْمٍ/يَوۡمٍ/./yawmin|عَظِیْمٍ/عَظِيمٖ/./azimin","e":"And (do) not//touch her//with harm//lest seize you//(the) punishment//(of) a Day//Great","m":"আর না//স্পর্শ করো তাকে//মন্দভাবে//তাহলে ধরবে তোমাদেরকে//শাস্তি//দিনের//কঠিন\"","fm":"তোমরা একে কোন কষ্ট দিও না। তাহলে তোমাদেরকে মহাদিবসের আযাব পাকড়াও করবে।","fme":"And touch her not with harm, lest the torment of a Great Day seize you"},{"p":373,"w":"فَعَقَرُوْهَا/فَعَقَرُوهَا/./fa'aqaruha|فَاَصْبَحُوْا/فَأَصۡبَحُواْ/./fa-asbahu|نٰدِمِیْنَ/نَٰدِمِينَ/./nadimina","e":"But they hamstrung her//then they became//regretful","m":"কিন্তু তার পায়ের রগ কেটে দিয়ে হত্যা করলো//পরিণামে তারা হলো//অনুতপ্ত","fm":"তারা তাকে বধ করল ফলে, তারা অনুতপ্ত হয়ে গেল।","fme":"But they killed her, and then they became regretful"},{"p":373,"w":"فَاَخَذَهُمُ/فَأَخَذَهُمُ/./fa-akhadhahumu|الْعَذَابُ ؕ—/ٱلۡعَذَابُۚ/./al-'adhabu|اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"So seized them//the punishment//Indeed//in//that//surely is a sign//but not//are//most of them//believers","m":"অতঃপর গ্রাস করলো তাদেরকে//শাস্তি//নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//আর না//ছিলো//অধিকাংশ তাদের//মু'মিন","fm":"এরপর আযাব তাদেরকে পাকড়াও করল। নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে। কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":373,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"অথচ নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":374,"w":"كَذَّبَتْ/كَذَّبَتۡ/./kadhabat|قَوْمُ/قَوۡمُ/./qawmu|لُوْطِ/لُوطٍ/./lutin|١لْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"Denied//(the) people//(of) Lut//the Messengers","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//জাতি//লুতের//রাসূলদেরকে","fm":"লূতের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।","fme":"The prople of Lout (Lot) (those dwelt in the towns of Sodom in Palestine) belied the Messengers"},{"p":374,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|اَخُوْهُمْ/أَخُوهُمۡ/./akhuhum|لُوْطٌ/لُوطٌ/./lutun|اَلَا/أَلَا/./ala|تَتَّقُوْنَ/تَتَّقُونَ/./tattaquna","e":"When//said//to them//their brother//Lut//Will not//you fear (Allah)?","m":"(স্মরণ করো) যখন//বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তাদের//ভাই তাদের//লুত//\"কি না//তোমরা ভয় করবে","fm":"যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না","fme":"When their brother Lout (Lot) said to them: \"Will you not fear Allah and obey Him"},{"p":374,"w":"اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَسُوْلٌ/رَسُولٌ/./rasulun|اَمِیْنٌ/أَمِينٞ/./aminun","e":"Indeed I am//to you//a Messenger//trustworthy","m":"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের//একজন রাসূল//বিশ্বস্ত","fm":"আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।","fme":"Verily! I am a trustworthy Messenger to you"},{"p":374,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতএব তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":374,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ ۚ—/أَجۡرٍۖ/./ajrin|اِنْ/إِنۡ/./in|اَجْرِیَ/أَجۡرِيَ/./ajriya|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And not//I ask you//for it//any//payment//Not//(is) my payment//except//from//(the) Lord//(of) the worlds","m":"আর না//তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি//জন্যে এর//কোনো//পারিশ্রমিক//নেই//আমার প্রতিদান (কারো নিকট)//এ ছাড়া//নিকট//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তা দেবেন।","fme":"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":374,"w":"اَتَاْتُوْنَ/أَتَأۡتُونَ/./atatuna|الذُّكْرَانَ/ٱلذُّكۡرَانَ/./al-dhuk'rana|مِنَ/مِنَ/./mina|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"Do you approach//the males//among//the worlds","m":"কি তোমরা উপগত হও//পুরুষদের (নিকট)//মধ্য হ'তে//বিশ্বজগতের","fm":"সারা জাহানের মানুষের মধ্যে তোমরাই কি পুরূষদের সাথে কুকর্ম কর","fme":"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind)"},{"p":374,"w":"وَتَذَرُوْنَ/وَتَذَرُونَ/./watadharuna|مَا/مَا/./ma|خَلَقَ/خَلَقَ/./khalaqa|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَبُّكُمْ/رَبُّكُم/./rabbukum|مِّنْ/مِّنۡ/./min|اَزْوَاجِكُمْ ؕ—/أَزۡوَٰجِكُمۚ/./azwajikum|بَلْ/بَلۡ/./bal|اَنْتُمْ/أَنتُمۡ/./antum|قَوْمٌ/قَوۡمٌ/./qawmun|عٰدُوْنَ/عَادُونَ/./aduna","e":"And you leave//what//created//for you//your Lord//of//your mates?//Nay//you//(are) a people//transgressing","m":"ও তোমরা পরিহার করছো//যা//সৃষ্টি করেছেন//জন্যে তোমাদের//রব তোমাদের//মধ্য থেকে//তোমাদের স্ত্রীদের//বরং//তোমরা//জাতি//সীমালঙ্ঘনকারী\"","fm":"এবং তোমাদের পালনকর্তা তোমাদের জন্যে যে স্ত্রীগনকে সৃষ্টি করেছেন, তাদেরকে বর্জন কর? বরং তোমরা সীমালঙ্ঘনকারী সম্প্রদায়।","fme":"And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people"},{"p":374,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|لَىِٕنْ/لَئِن/./la-in|لَّمْ/لَّمۡ/./lam|تَنْتَهِ/تَنتَهِ/./tantahi|یٰلُوْطُ/يَٰلُوطُ/./yalutu|لَتَكُوْنَنَّ/لَتَكُونَنَّ/./latakunanna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُخْرَجِیْنَ/ٱلۡمُخۡرَجِينَ/./al-mukh'rajina","e":"They said//If//not//you desist//O Lut!//Surely you will be//of//the ones driven out","m":"তারা বললো//\"অবশ্যই যদি//না//বিরত হও//হে লুত//অবশ্যই তুমি হবে//অন্তর্ভুক্ত//বহিষ্কৃতদের\"","fm":"তারা বলল, হে লূত, তুমি যদি বিরত না হও, তবে অবশ্যই তোমাকে বহিস্কৃত করা হবে।","fme":"They said: \"If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out"},{"p":374,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لِعَمَلِكُمْ/لِعَمَلِكُم/./li'amalikum|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْقَالِیْنَ/ٱلۡقَالِينَ/./al-qalina","e":"He said//Indeed I am//(of) your deed//of//those who detest","m":"(লুত) বললো//\"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের কাজের//অন্তর্ভুক্ত//ঘৃণাকারীদের","fm":"লূত বললেন, আমি তোমাদের এই কাজকে ঘৃণা করি।","fme":"He said: \"I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy)"},{"p":374,"w":"رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|نَجِّنِیْ/نَجِّنِي/./najjini|وَاَهْلِیْ/وَأَهۡلِي/./wa-ahli|مِمَّا/مِمَّا/./mimma|یَعْمَلُوْنَ/يَعۡمَلُونَ/./ya'maluna","e":"My Lord!//Save me//and my family//from what//they do","m":"হে আমার রব//আমাকে রক্ষা করো//ও আমার পরিবারকে//(তা) হ'তে যা//তারা করেছে\"","fm":"হে আমার পালনকর্তা, আমাকে এবং আমার পরিবারবর্গকে তারা যা করে, তা থেকে রক্ষা কর।","fme":"My Lord! Save me and my family from what they do"},{"p":374,"w":"فَنَجَّیْنٰهُ/فَنَجَّيۡنَٰهُ/./fanajjaynahu|وَاَهْلَهٗۤ/وَأَهۡلَهُۥٓ/./wa-ahlahu|اَجْمَعِیْنَ/أَجۡمَعِينَ/./ajma'ina","e":"So We saved him//and his family//all","m":"অতঃপর তাকে আমরা রক্ষা করলাম//ও তার পরিবারকে//সবাইকে (একযোগে)","fm":"অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে রক্ষা করলাম।","fme":"So We saved him and his family, all"},{"p":374,"w":"اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَجُوْزًا/عَجُوزٗا/./ajuzan|فِی/فِي/./fi|الْغٰبِرِیْنَ/ٱلۡغَٰبِرِينَ/./al-ghabirina","e":"Except//an old woman//(was) among//those who remained behind","m":"ছাড়া//এক বৃদ্ধা (তার স্ত্রী)//(সে ছিলো) অন্তর্ভুক্ত//পিছনে অবস্থানকারীদের","fm":"এক বৃদ্ধা ব্যতীত, সে ছিল ধ্বংস প্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।","fme":"Except an old woman (his wife) among those who remained behind"},{"p":374,"w":"ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|دَمَّرْنَا/دَمَّرۡنَا/./dammarna|الْاٰخَرِیْنَ/ٱلۡأٓخَرِينَ/./al-akharina","e":"Then//We destroyed//the others","m":"এরপর//আমরা ধ্বংস করলাম//অন্যদেরকে","fm":"এরপর অন্যদেরকে নিপাত করলাম।","fme":"Then afterward We destroyed the others"},{"p":374,"w":"وَاَمْطَرْنَا/وَأَمۡطَرۡنَا/./wa-amtarna|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِم/./alayhim|مَّطَرًا ۚ—/مَّطَرٗاۖ/./mataran|فَسَآءَ/فَسَآءَ/./fasaa|مَطَرُ/مَطَرُ/./mataru|الْمُنْذَرِیْنَ/ٱلۡمُنذَرِينَ/./al-mundharina","e":"And We rained//upon them//a rain//and evil was//(was) the rain//(on) those who were warned","m":"এবং আমরা বর্ষণ করেছিলাম//উপর তাদের//এক বর্ষণ (শাস্তিমূলক)//অতএব কত নিকৃষ্ট//বর্ষণ//সতর্ককৃতদের (জন্যে)","fm":"তাদের উপর এক বিশেষ বৃষ্টি বর্ষণ করলাম। ভীতি-প্রদর্শিত দের জন্যে এই বৃষ্টি ছিল কত নিকৃষ্ট।","fme":"And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned"},{"p":374,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely is a sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//আর না//ছিলো//অধিকাংশই তাদের//মু'মিন","fm":"নিশ্চয়ই এতে নিদর্শন রয়েছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।","fme":"Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":374,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"অথচ নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"নিশ্চয়ই আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":374,"w":"كَذَّبَ/كَذَّبَ/./kadhaba|اَصْحٰبُ/أَصۡحَٰبُ/./ashabu|لْـَٔیْكَةِ/لۡـَٔيۡكَةِ/./al'aykati|الْمُرْسَلِیْنَ/ٱلۡمُرۡسَلِينَ/./al-mur'salina","e":"Denied//(the) companions//(of the) Wood//the Messengers","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//অধিবাসীরাও//আইকার//রাসূলদেরকে","fm":"বনের অধিবাসীরা পয়গম্বরগণকে মিথ্যাবাদী বলেছে।","fme":"The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers"},{"p":374,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|شُعَیْبٌ/شُعَيۡبٌ/./shu'aybun|اَلَا/أَلَا/./ala|تَتَّقُوْنَ/تَتَّقُونَ/./tattaquna","e":"When//said//to them//Shuaib//Will not//you fear (Allah)?","m":"(স্মরণ করো) যখন//বলেছিলো//উদ্দেশ্যে তাদের//শু'আইব//\"কি না//তোমরা ভয় করবে","fm":"যখন শো’আয়ব তাদের কে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না","fme":"When Shu'aib (Shuaib) said to them: \"Will you not fear Allah (and obey Him)"},{"p":374,"w":"اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|رَسُوْلٌ/رَسُولٌ/./rasulun|اَمِیْنٌ/أَمِينٞ/./aminun","e":"Indeed I am//to you//a Messenger//trustworthy","m":"নিশ্চয়ই আমি//জন্যে তোমাদের//একজন রাসূল//বিশ্বস্ত","fm":"আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।","fme":"I am a trustworthy Messenger to you"},{"p":374,"w":"فَاتَّقُوا/فَٱتَّقُواْ/./fa-ittaqu|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|وَاَطِیْعُوْنِ/وَأَطِيعُونِ/./wa-ati'uni","e":"So fear//Allah//and obey me","m":"অতঃপর তোমরা ভয় করো//আল্লাহকে//ও তোমরা আমার আনুগত্য করো","fm":"অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।","fme":"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me"},{"p":374,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ ۚ—/أَجۡرٍۖ/./ajrin|اِنْ/إِنۡ/./in|اَجْرِیَ/أَجۡرِيَ/./ajriya|اِلَّا/إِلَّا/./illa|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And not//I ask (of) you//for it//any//payment//Not//(is) my payment//except//from//(the) Lord//(of) the worlds","m":"আর না//তোমাদের (নিকট) আমি চাচ্ছি//জন্যে এর//কোনো//প্রতিদান//নেই//আমার প্রতিদান (অন্য কারো নিকট)//ছাড়া//নিকট//রবের//বিশ্বজগতের","fm":"আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন।","fme":"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":374,"w":"اَوْفُوا/۞أَوۡفُواْ/./awfu|الْكَیْلَ/ٱلۡكَيۡلَ/./al-kayla|وَلَا/وَلَا/./wala|تَكُوْنُوْا/تَكُونُواْ/./takunu|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُخْسِرِیْنَ/ٱلۡمُخۡسِرِينَ/./al-mukh'sirina","e":"Give full//measure//and (do) not//be//of//those who cause loss","m":"তোমরা পূর্ণ দাও//মাপ//ও না//তোমরা হয়ো//অন্তর্ভুক্ত//মাপে কমদানকারীদের","fm":"মাপ পূর্ণ কর এবং যারা পরিমাপে কম দেয়, তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।","fme":"Give full measure, and cause no loss (to others)"},{"p":374,"w":"وَزِنُوْا/وَزِنُواْ/./wazinu|بِالْقِسْطَاسِ/بِٱلۡقِسۡطَاسِ/./bil-qis'tasi|الْمُسْتَقِیْمِ/ٱلۡمُسۡتَقِيمِ/./al-mus'taqimi","e":"And weigh//with a balance//[the] even","m":"এবং তোমরা ওজন করবে//দিয়ে দাঁড়িপাল্লা//সঠিক","fm":"সোজা দাঁড়ি-পাল্লায় ওজন কর।","fme":"And weigh with the true and straight balance"},{"p":374,"w":"وَلَا/وَلَا/./wala|تَبْخَسُوا/تَبۡخَسُواْ/./tabkhasu|النَّاسَ/ٱلنَّاسَ/./al-nasa|اَشْیَآءَهُمْ/أَشۡيَآءَهُمۡ/./ashyaahum|وَلَا/وَلَا/./wala|تَعْثَوْا/تَعۡثَوۡاْ/./ta'thaw|فِی/فِي/./fi|الْاَرْضِ/ٱلۡأَرۡضِ/./al-ardi|مُفْسِدِیْنَ/مُفۡسِدِينَ/./muf'sidina","e":"And (do) not//deprive//people//(of) their things//and (do) not//commit evil//in//the earth//spreading corruption","m":"আর না//তোমরা কম দিবে//মানুষকে//জিনিসগুলোকে তাদের//আর না//গোলযোগ সৃষ্টি করো//মধ্যে//পৃথিবীর//বিপর্যয় সৃষ্টিকারী হিসেবে","fm":"মানুষকে তাদের বস্তু কম দিও না এবং পৃথিবীতে অনর্থ সৃষ্টি করে ফিরো না।","fme":"And defraud not people by reducing their things, nor do evil, making corruption and mischief in the land"},{"p":375,"w":"وَاتَّقُوا/وَٱتَّقُواْ/./wa-ittaqu|الَّذِیْ/ٱلَّذِي/./alladhi|خَلَقَكُمْ/خَلَقَكُمۡ/./khalaqakum|وَالْجِبِلَّةَ/وَٱلۡجِبِلَّةَ/./wal-jibilata|الْاَوَّلِیْنَ/ٱلۡأَوَّلِينَ/./al-awalina","e":"And fear//the One Who//created you//and the generations//the former","m":"এবং তোমরা ভয় করো//(তাঁকে) যিনি//সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে//জনগোষ্ঠীকেও//পুর্ববর্তী\"","fm":"ভয় কর তাঁকে, যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তী লোক-সম্প্রদায়কে সৃষ্টি করেছেন।","fme":"And fear Him Who created you and the generations of the men of old"},{"p":375,"w":"قَالُوْۤا/قَالُوٓاْ/./qalu|اِنَّمَاۤ/إِنَّمَآ/./innama|اَنْتَ/أَنتَ/./anta|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُسَحَّرِیْنَ/ٱلۡمُسَحَّرِينَ/./al-musaharina","e":"They said//Only//you//(are) of//those bewitched","m":"তারা বলেছিলো//\"মূলতঃ//তুমি//অন্তর্ভুক্ত//জাদুগ্রস্তদের","fm":"তারা বলল, তুমি তো জাদুগ্রস্তদের অন্যতম।","fme":"They said: \"You are only one of those bewitched"},{"p":375,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَنْتَ/أَنتَ/./anta|اِلَّا/إِلَّا/./illa|بَشَرٌ/بَشَرٞ/./basharun|مِّثْلُنَا/مِّثۡلُنَا/./mith'luna|وَاِنْ/وَإِن/./wa-in|نَّظُنُّكَ/نَّظُنُّكَ/./nazunnuka|لَمِنَ/لَمِنَ/./lamina|الْكٰذِبِیْنَ/ٱلۡكَٰذِبِينَ/./al-kadhibina","e":"And not//you//(are) except//a man//like us//and indeed//we think you//surely (are) of//the liars","m":"আর না//তুমি//এ ছাড়া//একজন মানুষ//মতো আমাদেরই//আর নিশ্চয়ই//তোমাকে আমরা মনেকরি//অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত//মিথ্যাবাদীদের","fm":"তুমি আমাদের মত মানুষ বৈ তো নও। আমাদের ধারণা-তুমি মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।","fme":"You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars"},{"p":375,"w":"فَاَسْقِطْ/فَأَسۡقِطۡ/./fa-asqit|عَلَیْنَا/عَلَيۡنَا/./alayna|كِسَفًا/كِسَفٗا/./kisafan|مِّنَ/مِّنَ/./mina|السَّمَآءِ/ٱلسَّمَآءِ/./al-samai|اِنْ/إِن/./in|كُنْتَ/كُنتَ/./kunta|مِنَ/مِنَ/./mina|الصّٰدِقِیْنَ/ٱلصَّٰدِقِينَ/./al-sadiqina","e":"Then cause to fall//upon us//fragments//of//the sky//if//you are//of//the truthful","m":"অতএব ফেলে দাও//উপর আমাদের//এক টুকরো//থেকে//আকাশের//যদি//তুমি হও//অন্তর্ভুক্ত//সত্যবাদীদের\"","fm":"অতএব, যদি সত্যবাদী হও, তবে আকাশের কোন টুকরো আমাদের উপর ফেলে দাও।","fme":"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful"},{"p":375,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبِّیْۤ/رَبِّيٓ/./rabbi|اَعْلَمُ/أَعۡلَمُ/./a'lamu|بِمَا/بِمَا/./bima|تَعْمَلُوْنَ/تَعۡمَلُونَ/./ta'maluna","e":"He said//My Lord//knows best//of what//you do","m":"(শু'আইব) বললো//\"আমার রব//খুব জানেন//ঐ বিষয়ে যা//তোমরা করছো\"","fm":"শো’আয়ব বললেন, তোমরা যা কর, সে সম্পর্কে আমার পালনকর্তা ভালরূপে অবহিত।","fme":"He said: \"My Lord is the Best Knower of what you do"},{"p":375,"w":"فَكَذَّبُوْهُ/فَكَذَّبُوهُ/./fakadhabuhu|فَاَخَذَهُمْ/فَأَخَذَهُمۡ/./fa-akhadhahum|عَذَابُ/عَذَابُ/./adhabu|یَوْمِ/يَوۡمِ/./yawmi|الظُّلَّةِ ؕ—/ٱلظُّلَّةِۚ/./al-zulati|اِنَّهٗ/إِنَّهُۥ/./innahu|كَانَ/كَانَ/./kana|عَذَابَ/عَذَابَ/./adhaba|یَوْمٍ/يَوۡمٍ/./yawmin|عَظِیْمٍ/عَظِيمٍ/./azimin","e":"But they denied him//so seized them//(the) punishment//(of the) day//(of) the shadow//Indeed it//was//(the) punishment//(of) a Day//Great","m":"অতঃপর তারা তাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করলো//তখন ধরলো তাদেরকে//শাস্তি//দিনের//(ছায়াওয়ালা) মেঘাচ্ছন্ন//নিশ্চয়ই তা//ছিলো//শাস্তি//দিনের//ভয়াবহ","fm":"অতঃপর তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী বলে দিল। ফলে তাদেরকে মেঘাচ্ছন্ন দিবসের আযাব পাকড়াও করল। নিশ্চয় সেটা ছিল এক মহাদিবসের আযাব।","fme":"But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day"},{"p":375,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|فِیْ/فِي/./fi|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَاٰیَةً ؕ—/لَأٓيَةٗۖ/./laayatan|وَمَا/وَمَا/./wama|كَانَ/كَانَ/./kana|اَكْثَرُهُمْ/أَكۡثَرُهُم/./aktharuhum|مُّؤْمِنِیْنَ/مُّؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"Indeed//in//that//surely is a sign//but not//are//most of them//believers","m":"নিশ্চয়ই//মধ্যে (আছে)//এর//অবশ্যই নিদর্শন//কিন্তু না//ছিলো//অধিকাংশ তাদের//মু'মিন","fm":"নিশ্চয় এতে নিদর্শন রয়েছে; কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।","fme":"Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers"},{"p":375,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|رَبَّكَ/رَبَّكَ/./rabbaka|لَهُوَ/لَهُوَ/./lahuwa|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الرَّحِیْمُ/ٱلرَّحِيمُ/./al-rahimu","e":"And indeed//your Lord//surely He//(is) the AllMighty//the Most Merciful","m":"আর নিশ্চয়ই//তোমার রব//অবশ্যই তিনি//পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু।","fme":"And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":375,"w":"وَاِنَّهٗ/وَإِنَّهُۥ/./wa-innahu|لَتَنْزِیْلُ/لَتَنزِيلُ/./latanzilu|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|الْعٰلَمِیْنَ/ٱلۡعَٰلَمِينَ/./al-'alamina","e":"And indeed it//surely is a Revelation//(of the) Lord//(of) the worlds","m":"এবং নিশ্চয়ই তা//অবশ্যই অবতীর্ণ//রবের (পক্ষ হ'তে)//বিশ্বজগতের","fm":"এই কোরআন তো বিশ্ব-জাহানের পালনকর্তার নিকট থেকে অবতীর্ণ।","fme":"And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)"},{"p":375,"w":"نَزَلَ/نَزَلَ/./nazala|بِهِ/بِهِ/./bihi|الرُّوْحُ/ٱلرُّوحُ/./al-ruhu|الْاَمِیْنُ/ٱلۡأَمِينُ/./al-aminu","e":"Has brought it down//Has brought it down//the Spirit//[the] Trustworthy","m":"অবতরণ করেছে//নিয়ে তা//রূহ (জিবরাঈল)//বিশ্বস্ত","fm":"বিশ্বস্ত ফেরেশতা একে নিয়ে অবতরণ করেছে।","fme":"Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down"},{"p":375,"w":"عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|قَلْبِكَ/قَلۡبِكَ/./qalbika|لِتَكُوْنَ/لِتَكُونَ/./litakuna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُنْذِرِیْنَ/ٱلۡمُنذِرِينَ/./al-mundhirina","e":"Upon//your heart//that you may be//of//the warners","m":"উপর//তোমার অন্তরের//যেন তুমি হও//অন্তর্ভুক্ত//সতর্ককারীদের","fm":"আপনার অন্তরে, যাতে আপনি ভীতি প্রদর্শণকারীদের অন্তর্ভুক্ত হন","fme":"Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners"},{"p":375,"w":"بِلِسَانٍ/بِلِسَانٍ/./bilisanin|عَرَبِیٍّ/عَرَبِيّٖ/./arabiyyin|مُّبِیْنٍ/مُّبِينٖ/./mubinin","e":"In language//Arabic//clear","m":"মাধ্যমে ভাষায়//আরবী//সুস্পষ্ট","fm":"সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।","fme":"In the plain Arabic language"},{"p":375,"w":"وَاِنَّهٗ/وَإِنَّهُۥ/./wa-innahu|لَفِیْ/لَفِي/./lafi|زُبُرِ/زُبُرِ/./zuburi|الْاَوَّلِیْنَ/ٱلۡأَوَّلِينَ/./al-awalina","e":"And indeed it//surely (is) in//(the) Scriptures//(of) the former (people)","m":"এবং নিশ্চয়ই তা//অবশ্যই মধ্যে (আছে)//কিতাবসমূহের//পুর্ববর্তী","fm":"নিশ্চয় এর উল্লেখ আছে পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে।","fme":"And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people"},{"p":375,"w":"اَوَلَمْ/أَوَلَمۡ/./awalam|یَكُنْ/يَكُن/./yakun|لَّهُمْ/لَّهُمۡ/./lahum|اٰیَةً/ءَايَةً/./ayatan|اَنْ/أَن/./an|یَّعْلَمَهٗ/يَعۡلَمَهُۥ/./ya'lamahu|عُلَمٰٓؤُا/عُلَمَٰٓؤُاْ/./ulamau|بَنِیْۤ/بَنِيٓ/./bani|اِسْرَآءِیْلَ/إِسۡرَٰٓءِيلَ/./is'raila","e":"Is it not//Is it not//to them//a sign//that//know it//(the) scholars//(of the) Children//(of) Israel?","m":"কি নি//হয়//জন্যে তাদের//একটি নিদর্শন//যে//তা জানে//পন্ডিতরা//বনী//ইসরাঈলের","fm":"তাদের জন্যে এটা কি নিদর্শন নয় যে, বনী-ইসরাঈলের আলেমগণ এটা অবগত আছে","fme":"Is it not a sign to them that the learned scholars (like 'Abdullah bin Salam who embraced Islam) of the Children of Israel knew it (as true)"},{"p":375,"w":"وَلَوْ/وَلَوۡ/./walaw|نَزَّلْنٰهُ/نَزَّلۡنَٰهُ/./nazzalnahu|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|بَعْضِ/بَعۡضِ/./ba'di|الْاَعْجَمِیْنَ/ٱلۡأَعۡجَمِينَ/./al-a'jamina","e":"And if//We (had) revealed it//to//any//(of) the nonArabs","m":"আর যদি//তা আমরা অবতীর্ণ করতাম//উপর//কারোও//অনারবদের","fm":"যদি আমি একে কোন ভিন্নভাষীর প্রতি অবতীর্ণ করতাম","fme":"And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs"},{"p":375,"w":"فَقَرَاَهٗ/فَقَرَأَهُۥ/./faqara-ahu|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِم/./alayhim|مَّا/مَّا/./ma|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|بِهٖ/بِهِۦ/./bihi|مُؤْمِنِیْنَ/مُؤۡمِنِينَ/./mu'minina","e":"And he (had) recited it//to them//not//they would//in it//(be) believers","m":"অতঃপর পাঠ করতো তা//কাছে তাদের//না//তারা হতো//প্রতি তার//মু'মিন","fm":"অতঃপর তিনি তা তাদের কাছে পাঠ করতেন, তবে তারা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করত না।","fme":"And he had recited it unto them, they would not have believed in it"},{"p":375,"w":"كَذٰلِكَ/كَذَٰلِكَ/./kadhalika|سَلَكْنٰهُ/سَلَكۡنَٰهُ/./salaknahu|فِیْ/فِي/./fi|قُلُوْبِ/قُلُوبِ/./qulubi|الْمُجْرِمِیْنَ/ٱلۡمُجۡرِمِينَ/./al-muj'rimina","e":"Thus//We have inserted it//into//(the) hearts//(of) the criminals","m":"এরূপেই//তা আমরা সঞ্চার করেছি//মধ্যে//অন্তরসমূহের//অপরাধীদের","fm":"এমনিভাবে আমি গোনাহগারদের অন্তরে অবিশ্বাস সঞ্চার করেছি।","fme":"Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc)"},{"p":375,"w":"لَا/لَا/./la|یُؤْمِنُوْنَ/يُؤۡمِنُونَ/./yu'minuna|بِهٖ/بِهِۦ/./bihi|حَتّٰی/حَتَّىٰ/./hatta|یَرَوُا/يَرَوُاْ/./yarawu|الْعَذَابَ/ٱلۡعَذَابَ/./al-'adhaba|الْاَلِیْمَ/ٱلۡأَلِيمَ/./al-alima","e":"Not//they will believe//in it//until//they see//the punishment//[the] painful","m":"না//তারা ঈমান আনবে//প্রতি তার//যতক্ষণ না//তারা দেখবে//শাস্তি//নিদারুণ","fm":"তারা এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে না, যে পর্যন্ত প্রত্যক্ষ না করে মর্মন্তুদ আযাব।","fme":"They will not believe in it until they see the painful torment"},{"p":375,"w":"فَیَاْتِیَهُمْ/فَيَأۡتِيَهُم/./fayatiyahum|بَغْتَةً/بَغۡتَةٗ/./baghtatan|وَّهُمْ/وَهُمۡ/./wahum|لَا/لَا/./la|یَشْعُرُوْنَ/يَشۡعُرُونَ/./yash'uruna","e":"And it will come to them//suddenly//while they//(do) not//perceive","m":"অতঃপর তাদের (উপর) এসে পড়বে//হঠাৎ করে//এমতাবস্হায় যে তারা//না//অনুভবও করবে","fm":"অতঃপর তা আকস্মিকভাবে তাদের কাছে এসে পড়বে, তারা তা বুঝতে ও পারবে না।","fme":"It shall come to them of a sudden, while they perceive it not"},{"p":375,"w":"فَیَقُوْلُوْا/فَيَقُولُواْ/./fayaqulu|هَلْ/هَلۡ/./hal|نَحْنُ/نَحۡنُ/./nahnu|مُنْظَرُوْنَ/مُنظَرُونَ/./munzaruna","e":"Then they will say//Are//we//(to be) reprieved?","m":"তখন তারা বলবে//\"কি//আমরা//অবকাশপ্রাপ্ত\"","fm":"তখন তারা বলবে, আমরা কি অবকাশ পাব না","fme":"Then they will say: \"Can we be respited"},{"p":375,"w":"اَفَبِعَذَابِنَا/أَفَبِعَذَابِنَا/./afabi'adhabina|یَسْتَعْجِلُوْنَ/يَسۡتَعۡجِلُونَ/./yasta'jiluna","e":"So is it for Our punishment//they wish to hasten?","m":"কি তবে শাস্তি সম্পর্কে আমাদের//তারা তাড়াহুড়া করছে","fm":"তারা কি আমার শাস্তি দ্রুত কামনা করে","fme":"Would they then wish for Our Torment to be hastened on"},{"p":375,"w":"اَفَرَءَیْتَ/أَفَرَءَيۡتَ/./afara-ayta|اِنْ/إِن/./in|مَّتَّعْنٰهُمْ/مَّتَّعۡنَٰهُمۡ/./matta'nahum|سِنِیْنَ/سِنِينَ/./sinina","e":"Then have you seen//if//We let them enjoy//(for) years","m":"কি তবে তুমি ভেবে দেখেছো//যদি//আমরা ভোগবিলাস করতে দিই তাদেরকে//(বহু) বছর","fm":"আপনি ভেবে দেখুন তো, যদি আমি তাদেরকে বছরের পর বছর ভোগ-বিলাস করতে দেই","fme":"Tell Me, if We do let them enjoy for years"},{"p":375,"w":"ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|جَآءَهُمْ/جَآءَهُم/./jaahum|مَّا/مَّا/./ma|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|یُوْعَدُوْنَ/يُوعَدُونَ/./yu'aduna","e":"Then//comes to them//what//they were//promised","m":"এরপরও//আসে তাদের (নিকট)//যা//তারা ছিলো//তাদেরকে সতর্ক করা হচ্ছে","fm":"অতঃপর যে বিষয়ে তাদেরকে ওয়াদা দেয়া হত, তা তাদের কাছে এসে পড়ে।","fme":"And afterwards comes to them that (punishment) which they had been promised"},{"p":376,"w":"مَاۤ/مَآ/./ma|اَغْنٰی/أَغۡنَىٰ/./aghna|عَنْهُمْ/عَنۡهُم/./anhum|مَّا/مَّا/./ma|كَانُوْا/كَانُواْ/./kanu|یُمَتَّعُوْنَ/يُمَتَّعُونَ/./yumatta'una","e":"Not//(will) avail//them//what//enjoyment they were given?//enjoyment they were given?","m":"(তাহ'লেও) কি//উপকারে আসবে//জন্যে তাদের//যা কিছু//তারা ছিলো//তারা উপভোগ করে","fm":"তখন তাদের ভোগ বিলাস তা তাদের কি কোন উপকারে আসবে","fme":"All that with which they used to enjoy shall not avail them"},{"p":376,"w":"وَمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَهْلَكْنَا/أَهۡلَكۡنَا/./ahlakna|مِنْ/مِن/./min|قَرْیَةٍ/قَرۡيَةٍ/./qaryatin|اِلَّا/إِلَّا/./illa|لَهَا/لَهَا/./laha|مُنْذِرُوْنَ/مُنذِرُونَ/./mundhiruna","e":"And not//We destroyed//any//town//but//it had//warners","m":"আর না//আমরা ধ্বংস করেছি//কোনো//জনপদ//এ ছাড়া (যে)//জন্যে তার (এসেছে)//সতর্ককারীরা","fm":"আমি কোন জনপদ ধ্বংস করিনি; কিন্তু এমতাবস্থায় যে, তারা সতর্ককারী ছিল।","fme":"And never did We destroy a township, but it had its warners"},{"p":376,"w":"ذِكْرٰی ۛ۫—/ذِكۡرَىٰ/./dhik'ra|وَمَا/وَمَا/./wama|كُنَّا/كُنَّا/./kunna|ظٰلِمِیْنَ/ظَٰلِمِينَ/./zalimina","e":"(To) remind//and not//We are//unjust","m":"উপদেশস্বরূপ//আর না//আমরা ছিলাম//সীমালঙ্ঘনকারী","fm":"স্মরণ করানোর জন্যে, এবং আমার কাজ অন্যায়াচরণ নয়।","fme":"By way of reminder, and We have never been unjust"},{"p":376,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|تَنَزَّلَتْ/تَنَزَّلَتۡ/./tanazzalat|بِهِ/بِهِ/./bihi|الشَّیٰطِیْنُ/ٱلشَّيَٰطِينُ/./al-shayatinu","e":"And not//have brought it down//have brought it down//the devils","m":"এবং না//অবতীর্ণ করেছে//নিয়ে তা//শয়তানরা","fm":"এই কোরআন শয়তানরা অবতীর্ণ করেনি।","fme":"And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down"},{"p":376,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|یَنْۢبَغِیْ/يَنۢبَغِي/./yanbaghi|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|وَمَا/وَمَا/./wama|یَسْتَطِیْعُوْنَ/يَسۡتَطِيعُونَ/./yastati'una","e":"And not//(it) suits//[for] them//and not//they are able","m":"আর না//উচিত//জন্যে তাদের//আর না//তারা সামর্থ্য রাখে","fm":"তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থ?451; রাখে না।","fme":"Neither would it suit them, nor they can (produce it)"},{"p":376,"w":"اِنَّهُمْ/إِنَّهُمۡ/./innahum|عَنِ/عَنِ/./ani|السَّمْعِ/ٱلسَّمۡعِ/./al-sam'i|لَمَعْزُوْلُوْنَ/لَمَعۡزُولُونَ/./lama'zuluna","e":"Indeed they//from//the hearing//(are) surely banished","m":"নিশ্চয়ই তাদেরকে//হ'তে//শোনা//অবশ্যই দূরে রাখা হয়েছে","fm":"তাদেরকে তো শ্রবণের জায়গা থেকে দূরে রাখা রয়েছে।","fme":"Verily, they have been removed far from hearing it"},{"p":376,"w":"فَلَا/فَلَا/./fala|تَدْعُ/تَدۡعُ/./tad'u|مَعَ/مَعَ/./ma'a|اللّٰهِ/ٱللَّهِ/./al-lahi|اِلٰهًا/إِلَٰهًا/./ilahan|اٰخَرَ/ءَاخَرَ/./akhara|فَتَكُوْنَ/فَتَكُونَ/./fatakuna|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُعَذَّبِیْنَ/ٱلۡمُعَذَّبِينَ/./al-mu'adhabina","e":"So (do) not//invoke//with//Allah//god//another//lest you be//of//those punished","m":"অতএব না//তুমি ডেকো//সাথে//আল্লাহর//কোনো ইলাহ//অন্য//তাহ'লে তুমি হবে//অন্তর্ভুক্ত//শাস্তিপ্রাপ্তদের","fm":"অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।","fme":"So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment"},{"p":376,"w":"وَاَنْذِرْ/وَأَنذِرۡ/./wa-andhir|عَشِیْرَتَكَ/عَشِيرَتَكَ/./ashirataka|الْاَقْرَبِیْنَ/ٱلۡأَقۡرَبِينَ/./al-aqrabina","e":"And warn//your kindred//[the] closest","m":"এবং সতর্ক করো//তোমার আত্মীয় স্বজনদেরকে//নিকটতম","fm":"আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।","fme":"And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred"},{"p":376,"w":"وَاخْفِضْ/وَٱخۡفِضۡ/./wa-ikh'fid|جَنَاحَكَ/جَنَاحَكَ/./janahaka|لِمَنِ/لِمَنِ/./limani|اتَّبَعَكَ/ٱتَّبَعَكَ/./ittaba'aka|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُؤْمِنِیْنَ/ٱلۡمُؤۡمِنِينَ/./al-mu'minina","e":"And lower//your wing//to (those) who//follow you//of//the believers","m":"আর অবনত করো (অর্থাৎ বিনয়ী হও)//তোমার বাহু//জন্যে তাদের (যারা)//তোমার অনুসরন করে//মধ্য হ'তে//মু'মিনদের","fm":"এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।","fme":"And be kind and humble to the believers who follow you"},{"p":376,"w":"فَاِنْ/فَإِنۡ/./fa-in|عَصَوْكَ/عَصَوۡكَ/./asawka|فَقُلْ/فَقُلۡ/./faqul|اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|بَرِیْٓءٌ/بَرِيٓءٞ/./barion|مِّمَّا/مِّمَّا/./mimma|تَعْمَلُوْنَ/تَعۡمَلُونَ/./ta'maluna","e":"Then if//they disobey you//then say//Indeed I am//innocent//of what//you do","m":"কিন্তু যদি//তোমার তারা অবাধ্য হয়//তবে বলো//\"নিশ্চয়ই আমি//দায়মুক্ত//(তা) হ'তে যা//তোমরা কাজ করছো\"","fm":"যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।","fme":"Then if they disobey you, say: \"I am innocent of what you do"},{"p":376,"w":"وَتَوَكَّلْ/وَتَوَكَّلۡ/./watawakkal|عَلَی/عَلَى/./ala|الْعَزِیْزِ/ٱلۡعَزِيزِ/./al-'azizi|الرَّحِیْمِ/ٱلرَّحِيمِ/./al-rahimi","e":"And put (your) trust//in//the AllMighty//the Most Merciful","m":"এবং নির্ভর করো//(আল্লাহর) উপর//(যিনি) পরাক্রমশালী//পরম দয়ালু","fm":"আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর","fme":"And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful"},{"p":376,"w":"الَّذِیْ/ٱلَّذِي/./alladhi|یَرٰىكَ/يَرَىٰكَ/./yaraka|حِیْنَ/حِينَ/./hina|تَقُوْمُ/تَقُومُ/./taqumu","e":"The One Who//sees you//when//you stand up","m":"যিনি//তোমাকে দেখছেন//যখন//তুমি দাঁড়াও","fm":"যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন","fme":"Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers)"},{"p":376,"w":"وَتَقَلُّبَكَ/وَتَقَلُّبَكَ/./wataqal-lubaka|فِی/فِي/./fi|السّٰجِدِیْنَ/ٱلسَّٰجِدِينَ/./al-sajidina","e":"And your movements//among//those who prostrate","m":"তোমার গতিবিধি//মধ্যে//সিজদাকারীদের","fm":"এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।","fme":"And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers)"},{"p":376,"w":"اِنَّهٗ/إِنَّهُۥ/./innahu|هُوَ/هُوَ/./huwa|السَّمِیْعُ/ٱلسَّمِيعُ/./al-sami'u|الْعَلِیْمُ/ٱلۡعَلِيمُ/./al-'alimu","e":"Indeed He//[He]//(is) the AllHearer//the AllKnower","m":"নিশ্চয়ই তিনি//তিনিই//সবকিছু শুনেন//সবকিছু জানেন","fm":"নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।","fme":"Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower"},{"p":376,"w":"هَلْ/هَلۡ/./hal|اُنَبِّئُكُمْ/أُنَبِّئُكُمۡ/./unabbi-ukum|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|مَنْ/مَن/./man|تَنَزَّلُ/تَنَزَّلُ/./tanazzalu|الشَّیٰطِیْنُ/ٱلشَّيَٰطِينُ/./al-shayatinu","e":"Shall//I inform you//upon//whom//descend//the devils?","m":"কি//জানাবো তোমাদেরকে//উপর//কার//অবতীর্ণ হয়//শয়তানরা","fm":"আমি আপনাকে বলব কি কার নিকট শয়তানরা অবতরণ করে","fme":"Shall I inform you (O people!) upon whom the Shayatin (devils) descend"},{"p":376,"w":"تَنَزَّلُ/تَنَزَّلُ/./tanazzalu|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|كُلِّ/كُلِّ/./kulli|اَفَّاكٍ/أَفَّاكٍ/./affakin|اَثِیْمٍ/أَثِيمٖ/./athimin","e":"They descend//upon//every//liar//sinful","m":"অবতীর্ণ হয়//উপর//প্রত্যেক//ঘোর মিথ্যাবাদী//পাপীর","fm":"তারা অবতীর্ণ হয় প্রত্যেক মিথ্যাবাদী, গোনাহগারের উপর।","fme":"They descend on every lying (one who tells lies), sinful person"},{"p":376,"w":"یُّلْقُوْنَ/يُلۡقُونَ/./yul'quna|السَّمْعَ/ٱلسَّمۡعَ/./al-sam'a|وَاَكْثَرُهُمْ/وَأَكۡثَرُهُمۡ/./wa-aktharuhum|كٰذِبُوْنَ/كَٰذِبُونَ/./kadhibuna","e":"They pass on//(what is) heard//and most of them//(are) liars","m":"(যারা) পেতে রাখে//কান (শয়তানের কথায়)//আর অধিকাংশ তাদের//মিথ্যাবাদী","fm":"তারা শ্রুত কথা এনে দেয় এবং তাদের অধিকাংশই মিথ্যাবাদী।","fme":"Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars"},{"p":376,"w":"وَالشُّعَرَآءُ/وَٱلشُّعَرَآءُ/./wal-shu'arau|یَتَّبِعُهُمُ/يَتَّبِعُهُمُ/./yattabi'uhumu|الْغَاوٗنَ/ٱلۡغَاوُۥنَ/./al-ghawuna","e":"And the poets //follow them//the deviators","m":"এবং কবিদের (কথা)//অনুসরণ করে তাদেরকে//বিভ্রান্তলোকেরা","fm":"বিভ্রান্ত লোকেরাই কবিদের অনুসরণ করে।","fme":"As for the poets, the erring follow them"},{"p":376,"w":"اَلَمْ/أَلَمۡ/./alam|تَرَ/تَرَ/./tara|اَنَّهُمْ/أَنَّهُمۡ/./annahum|فِیْ/فِي/./fi|كُلِّ/كُلِّ/./kulli|وَادٍ/وَادٖ/./wadin|یَّهِیْمُوْنَ/يَهِيمُونَ/./yahimuna","e":"Do not//you see//that they//in//every//valley//[they] roam","m":"কি নি//তুমি দেখো//যে তারা//মধ্যে//প্রত্যেক//উপত্যকার//উদভ্রান্ত হয়ে ঘুরছে","fm":"তুমি কি দেখ না যে, তারা প্রতি ময়দানেই উদভ্রান্ত হয়ে ফিরে","fme":"See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry"},{"p":376,"w":"وَاَنَّهُمْ/وَأَنَّهُمۡ/./wa-annahum|یَقُوْلُوْنَ/يَقُولُونَ/./yaquluna|مَا/مَا/./ma|لَا/لَا/./la|یَفْعَلُوْنَ/يَفۡعَلُونَ/./yaf 'aluna","e":"And that they//say//what//not//they do?","m":"এবং (এও) যে তারা//বলে (এমন কথা)//যা//না//(নিজেরা) তারা করে","fm":"এবং এমন কথা বলে, যা তারা করে না।","fme":"And that they say what they do not do"},{"p":376,"w":"اِلَّا/إِلَّا/./illa|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|اٰمَنُوْا/ءَامَنُواْ/./amanu|وَعَمِلُوا/وَعَمِلُواْ/./wa'amilu|الصّٰلِحٰتِ/ٱلصَّٰلِحَٰتِ/./al-salihati|وَذَكَرُوا/وَذَكَرُواْ/./wadhakaru|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|كَثِیْرًا/كَثِيرٗا/./kathiran|وَّانْتَصَرُوْا/وَٱنتَصَرُواْ/./wa-intasaru|مِنْ/مِنۢ/./min|بَعْدِ/بَعۡدِ/./ba'di|مَا/مَا/./ma|ظُلِمُوْا ؕ—/ظُلِمُواْۗ/./zulimu|وَسَیَعْلَمُ/وَسَيَعۡلَمُ/./wasaya'lamu|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|ظَلَمُوْۤا/ظَلَمُوٓاْ/./zalamu|اَیَّ/أَيَّ/./ayya|مُنْقَلَبٍ/مُنقَلَبٖ/./munqalabin|یَّنْقَلِبُوْنَ/يَنقَلِبُونَ/./yanqalibuna","e":"Except//those who//believe//and do//righteous deeds//and remember//Allah//much//and defend themselves//after//after//after//they were wronged//And will come to know//those who//have wronged//(to) what//return//they will return","m":"তবে (ব্যতিক্রম)//(তারা) যারা//ঈমান আনে//ও কাজ করে//সৎ//এবং স্মরণ করে//আল্লাহকে//বেশী বেশী//এবং প্রতিশোধ নেয়//থেকে//পর//যা//তারা নির্যাতিত হ'লে//এবং শীঘ্রই জানবে//যারা//নির্যাতন করেছে//কোনো//প্রত্যাবর্তনস্থলে//তারা প্রত্যাবর্তন করছে","fm":"তবে তাদের কথা ভিন্ন, যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে এবং আল্লাহ কে খুব স্মরণ করে এবং নিপীড়িত হওয়ার পর প্রতিশোধ গ্রহণ করে। নিপীড়নকারীরা শীঘ্রই জানতে পারবে তাদের গন্তব্যস্থল কিরূপ।","fme":"Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned"}]