-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Surah_38_Saad.json
1 lines (1 loc) · 98.1 KB
/
Surah_38_Saad.json
1
[{"p":453,"w":"صٓ/صٓۚ/./sad|وَالْقُرْاٰنِ/وَٱلۡقُرۡءَانِ/./wal-qur'ani|ذِی/ذِي/./dhi|الذِّكْرِ/ٱلذِّكۡرِ/./al-dhik'ri","e":"Saad//By the Quran//full (of) reminder//full (of) reminder","m":"সাদ//কোরআনের শপথ//পূর্ণ//উপদেশ","fm":"ছোয়াদ। শপথ উপদেশপূর্ণ কোরআনের","fme":"Sad [These letters (Sad etc.) are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Quran full of reminding"},{"p":453,"w":"بَلِ/بَلِ/./bali|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|كَفَرُوْا/كَفَرُواْ/./kafaru|فِیْ/فِي/./fi|عِزَّةٍ/عِزَّةٖ/./izzatin|وَّشِقَاقٍ/وَشِقَاقٖ/./washiqaqin","e":"Nay//those who//disbelieve//(are) in//selfglory//and opposition","m":"কিন্তু//যারা//অস্বীকার করেছে//মধ্যে (লিপ্ত)//ঔদ্ধত্যের//ও বিরোধীতার","fm":"বরং যারা কাফের, তারা অহংকার ও বিরোধিতায় লিপ্ত।","fme":"Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition"},{"p":453,"w":"كَمْ/كَمۡ/./kam|اَهْلَكْنَا/أَهۡلَكۡنَا/./ahlakna|مِنْ/مِن/./min|قَبْلِهِمْ/قَبۡلِهِم/./qablihim|مِّنْ/مِّن/./min|قَرْنٍ/قَرۡنٖ/./qarnin|فَنَادَوْا/فَنَادَواْ/./fanadaw|وَّلَاتَ/وَّلَاتَ/./walata|حِیْنَ/حِينَ/./hina|مَنَاصٍ/مَنَاصٖ/./manasin","e":"How many//We destroyed//before them//before them//of//a generation//then they called out//when there (was) no longer//time//(for) escape","m":"কত (জাতিকেই)//আমরা ধ্বংস করেছি//পূর্বে//তাদের//মধ্যে হতে//জাতিসমূহের//তারা তখন চিৎকার করেছে//কিন্তু আর ছিলো না//সময়//মুক্তি লাভের","fm":"তাদের আগে আমি কত জনগোষ্ঠীকে ধ্বংস করেছি, অতঃপর তারা আর্তনাদ করতে শুরু করেছে কিন্তু তাদের নিষ্কৃতি লাভের সময় ছিল না।","fme":"How many a generation We have destroyed before them, and they cried out when there was no longer time for escape"},{"p":453,"w":"وَعَجِبُوْۤا/وَعَجِبُوٓاْ/./wa'ajibu|اَنْ/أَن/./an|جَآءَهُمْ/جَآءَهُم/./jaahum|مُّنْذِرٌ/مُّنذِرٞ/./mundhirun|مِّنْهُمْ ؗ—/مِّنۡهُمۡۖ/./min'hum|وَقَالَ/وَقَالَ/./waqala|الْكٰفِرُوْنَ/ٱلۡكَٰفِرُونَ/./al-kafiruna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|سٰحِرٌ/سَٰحِرٞ/./sahirun|كَذَّابٌ/كَذَّابٌ/./kadhabun","e":"And they wonder//that//has come to them//a warner//from themselves//And said//the disbelievers//This//(is) a magician//a liar","m":"এবং অবাক হয়েছে তারা//যে//তাদের কাছে এসেছে//একজন সতর্ককারী//তাদেরই মধ্য হ'তে//এবং বললো//কাফিররা//\"এই (ব্যক্তি)//যাদুকর//বড় মিথ্যাবাদী","fm":"তারা বিস্ময়বোধ করে যে, তাদেরই কাছে তাদের মধ্যে থেকে একজন সতর্ককারী আগমন করেছেন। আর কাফেররা বলে এ-তো এক মিথ্যাচারী যাদুকর।","fme":"And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad SAW) has come to them from among themselves! And the disbelievers say: \"This (Prophet Muhammad SAW) is a sorcerer, a liar"},{"p":453,"w":"اَجَعَلَ/أَجَعَلَ/./aja'ala|الْاٰلِهَةَ/ٱلۡأٓلِهَةَ/./al-alihata|اِلٰهًا/إِلَٰهٗا/./ilahan|وَّاحِدًا ۖۚ—/وَٰحِدًاۖ/./wahidan|اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|لَشَیْءٌ/لَشَيۡءٌ/./lashayon|عُجَابٌ/عُجَابٞ/./ujabun","e":"Has he made//the gods//(into) one god?//(into) one god?//Indeed//this//(is) certainly a thing//curious","m":"সাব্যস্ত করেছে কি সে//সব উপাস্যকে//ইলাহ//একই//নিশ্চয়ই//এটা//অবশ্যই ব্যাপার//আজব\"","fm":"সে কি বহু উপাস্যের পরিবর্তে এক উপাস্যের উপাসনা সাব্যস্ত করে দিয়েছে। নিশ্চয় এটা এক বিস্ময়কর ব্যাপার।","fme":"Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God - Allah). Verily, this is a curious thing"},{"p":453,"w":"وَانْطَلَقَ/وَٱنطَلَقَ/./wa-intalaqa|الْمَلَاُ/ٱلۡمَلَأُ/./al-mala-u|مِنْهُمْ/مِنۡهُمۡ/./min'hum|اَنِ/أَنِ/./ani|امْشُوْا/ٱمۡشُواْ/./im'shu|وَاصْبِرُوْا/وَٱصۡبِرُواْ/./wa-is'biru|عَلٰۤی/عَلَىٰٓ/./ala|اٰلِهَتِكُمْ ۖۚ—/ءَالِهَتِكُمۡۖ/./alihatikum|اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|لَشَیْءٌ/لَشَيۡءٞ/./lashayon|یُّرَادُ/يُرَادُ/./yuradu","e":"And went forth//the chiefs//among them//that//Continue//and be patient//over//your gods//Indeed//this//(is) certainly a thing//intended","m":"এবং সরে পড়লো//প্রধানেরা//তাদের মধ্যকার//(এই বলে) যে,//\"তোমরা চলে যাও//ও তোমরা অবিচল থাকো//উপর//তোমাদের উপাস্যদের (উপাসনায়)//নিশ্চয়ই//এই//ব্যাপার অবশ্যই//উদ্দেশ্যমূলক","fm":"তাদের কতিপয় বিশিষ্ট ব্যক্তি একথা বলে প্রস্থান করে যে, তোমরা চলে যাও এবং তোমাদের উপাস্যদের পূজায় দৃঢ় থাক। নিশ্চয়ই এ বক্তব্য কোন বিশেষ উদ্দেশ্যে প্রণোদিত।","fme":"And the leaders among them went about (saying): \"Go on, and remain constant to your aliha (gods)! Verily, This is a thing designed (against you)"},{"p":453,"w":"مَا/مَا/./ma|سَمِعْنَا/سَمِعۡنَا/./sami'na|بِهٰذَا/بِهَٰذَا/./bihadha|فِی/فِي/./fi|الْمِلَّةِ/ٱلۡمِلَّةِ/./al-milati|الْاٰخِرَةِ ۖۚ—/ٱلۡأٓخِرَةِ/./al-akhirati|اِنْ/إِنۡ/./in|هٰذَاۤ/هَٰذَآ/./hadha|اِلَّا/إِلَّا/./illa|اخْتِلَاقٌ/ٱخۡتِلَٰقٌ/./ikh'tilaqun","e":"Not//we heard//of this//in//the religion//the last//Not//(is) this//but//a fabrication","m":"না//আমরা শুনেছি//এ সম্পর্কে//মধ্যে//জাতি-ধর্মগুলোতে//(অতীতের) অন্যান্য//নয়//এটা//ব্যতীত//মনগড়া কথা","fm":"আমরা সাবেক ধর্মে এ ধরনের কথা শুনিনি। এটা মনগড়া ব্যাপার বৈ নয়।","fme":"We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention"},{"p":453,"w":"ءَاُنْزِلَ/أَءُنزِلَ/./a-unzila|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|الذِّكْرُ/ٱلذِّكۡرُ/./al-dhik'ru|مِنْ/مِنۢ/./min|بَیْنِنَا ؕ—/بَيۡنِنَاۚ/./baynina|بَلْ/بَلۡ/./bal|هُمْ/هُمۡ/./hum|فِیْ/فِي/./fi|شَكٍّ/شَكّٖ/./shakkin|مِّنْ/مِّن/./min|ذِكْرِیْ ۚ—/ذِكۡرِيۚ/./dhik'ri|بَلْ/بَل/./bal|لَّمَّا/لَّمَّا/./lamma|یَذُوْقُوْا/يَذُوقُواْ/./yadhuqu|عَذَابِ/عَذَابِ/./adhabi","e":"Has been revealed//to him//the Message//from//among us?//Nay//They//(are) in//doubt//about//My Message//Nay//not yet//they have tasted//My punishment","m":"কি অবতরণ করা হয়েছে//তার উপর//কোরআন (কিতাব)//হ'তে//আমাদের মধ্যে\"//বরং//তারা//মধ্যে (আছে)//সন্দেহের//সম্পর্কে//আমার কোরআন (অর্থাৎ কিতাব)//বরং//করে নি//তারা স্বাদ গ্রহণ//আমার শাস্তির","fm":"আমাদের মধ্য থেকে শুধু কি তারই প্রতি উপদেশ বানী অবতীর্ণ হল? বস্তুতঃ ওরা আমার উপদেশ সম্পর্কে সন্দিহান; বরং ওরা এখনও আমার মার আস্বাদন করেনি।","fme":"Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us?\" Nay! but they are in doubt about My Reminder (this Quran)! Nay, but they have not tasted (My) Torment"},{"p":453,"w":"اَمْ/أَمۡ/./am|عِنْدَهُمْ/عِندَهُمۡ/./indahum|خَزَآىِٕنُ/خَزَآئِنُ/./khazainu|رَحْمَةِ/رَحۡمَةِ/./rahmati|رَبِّكَ/رَبِّكَ/./rabbika|الْعَزِیْزِ/ٱلۡعَزِيزِ/./al-'azizi|الْوَهَّابِ/ٱلۡوَهَّابِ/./al-wahabi","e":"Or//have they//(the) treasures//(of the) Mercy//(of) your Lord//the AllMighty//the Bestower?","m":"তবে কি//কাছে আছে তাদের//ভান্ডারসমূহ//অনুগ্রহের//তোমার রবের//(যিনি) পরাক্রমশালী//মহান দাতা","fm":"না কি তাদের কাছে আপনার পরাক্রান্ত দয়াবান পালনকর্তার রহমতের কোন ভান্ডার রয়েছে","fme":"Or have they the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Mighty, the Real Bestower"},{"p":453,"w":"اَمْ/أَمۡ/./am|لَهُمْ/لَهُم/./lahum|مُّلْكُ/مُّلۡكُ/./mul'ku|السَّمٰوٰتِ/ٱلسَّمَٰوَٰتِ/./al-samawati|وَالْاَرْضِ/وَٱلۡأَرۡضِ/./wal-ardi|وَمَا/وَمَا/./wama|بَیْنَهُمَا ۫—/بَيۡنَهُمَاۖ/./baynahuma|فَلْیَرْتَقُوْا/فَلۡيَرۡتَقُواْ/./falyartaqu|فِی/فِي/./fi|الْاَسْبَابِ/ٱلۡأَسۡبَٰبِ/./al-asbabi","e":"Or//for them//(is the) dominion//(of) the heavens//and the earth//and whatever//(is) between them?//Then let them ascend//by//the means","m":"না কি//তাদের আছে//সার্বভৌমত্ব//আকাশের//ও পৃথিবীর//এবং যা (আছে)//তাদের উভয়ের মাঝে//তারা আরোহণ করুক তাহ'লে//সাহায্যে//(উচ্চজগতের) সিঁড়ির","fm":"নাকি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর উপর তাদের সাম্রাজ্য রয়েছে? থাকলে তাদের আকাশে আরোহণ করা উচিত রশি ঝুলিয়ে।","fme":"Or is it that the dominion of the heavens and the earth and all that is between them is theirs? If so, let them ascend up with means (to the heavens)"},{"p":453,"w":"جُنْدٌ/جُندٞ/./jundun|مَّا/مَّا/./ma|هُنَالِكَ/هُنَالِكَ/./hunalika|مَهْزُوْمٌ/مَهۡزُومٞ/./mahzumun|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْاَحْزَابِ/ٱلۡأَحۡزَابِ/./al-ahzabi","e":"Soldiers //there//there//(they will be) defeated//among//the companies","m":"(এটা তো) একটি বাহিনী//যা//এখানেই (মাক্কায়)//পরাজিত হবে//মধ্য হ'তে//(অনেকগুলো) বহু বাহিনীর","fm":"এক্ষেত্রে বহু বাহিনীর মধ্যে ওদেরও এক বাহিনী আছে, যা পরাজিত হবে।","fme":"(As they denied Allah's Message) they will be a defeated host like the confederates of the old times (who were defeated)"},{"p":453,"w":"كَذَّبَتْ/كَذَّبَتۡ/./kadhabat|قَبْلَهُمْ/قَبۡلَهُمۡ/./qablahum|قَوْمُ/قَوۡمُ/./qawmu|نُوْحٍ/نُوحٖ/./nuhin|وَّعَادٌ/وَعَادٞ/./wa'adun|وَّفِرْعَوْنُ/وَفِرۡعَوۡنُ/./wafir'awnu|ذُو/ذُو/./dhu|الْاَوْتَادِ/ٱلۡأَوۡتَادِ/./al-awtadi","e":"Denied//before them//(the) people//(of) Nuh//and Aad//and Firaun//(the) owner//(of) the stakes","m":"মিথ্যারোপ করেছিলো//তাদের পূর্বে//জাতি//নূহের//ও আ'দ//ও ফিরআউনের//অধিপতি//কিলক ও স্তম্ভসমূহের","fm":"তাদের পূর্বেও মিথ্যারোপ করেছিল নূহের সম্প্রদায়, আদ, কীলক বিশিষ্ট ফেরাউন","fme":"Before them (were many who) belied Messengers, the people of Nuh (Noah); and 'Ad; and Fir'aun (Pharaoh) the man of stakes (with which he used to punish the people)"},{"p":453,"w":"وَثَمُوْدُ/وَثَمُودُ/./wathamudu|وَقَوْمُ/وَقَوۡمُ/./waqawmu|لُوْطٍ/لُوطٖ/./lutin|وَّاَصْحٰبُ/وَأَصۡحَٰبُ/./wa-ashabu|لْـَٔیْكَةِ ؕ—/لۡـَٔيۡكَةِۚ/./al'aykati|اُولٰٓىِٕكَ/أُوْلَٰٓئِكَ/./ulaika|الْاَحْزَابُ/ٱلۡأَحۡزَابُ/./al-ahzabu","e":"And Thamud//and (the) people//(of) Lut//and (the) companions//(of) the wood//Those//(were) the companies","m":"ও সামূদ//ও জাতি//লূতের//ও অধিবাসী//আইকা’র//ঐ সবই (ছিলো)//(বিশাল) সম্মিলিত বাহিনী","fm":"সামুদ, লূতের সম্প্রদায় ও আইকার লোকেরা। এরাই ছিল বহু বাহিনী।","fme":"And Thamud, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates"},{"p":453,"w":"اِنْ/إِن/./in|كُلٌّ/كُلٌّ/./kullun|اِلَّا/إِلَّا/./illa|كَذَّبَ/كَذَّبَ/./kadhaba|الرُّسُلَ/ٱلرُّسُلَ/./al-rusula|فَحَقَّ/فَحَقَّ/./fahaqqa|عِقَابِ/عِقَابِ/./iqabi","e":"Not//all (of them)//but//denied//the Messengers//so (was) just//My penalty","m":"না//কেউই (ছিলো)//এ ব্যতীত যে//মিথ্যারোপ করতো//রাসূলগণকে//অতঃপর কার্যকর হয়েছিলো//আমার শাস্তি","fm":"এদের প্রত্যেকেই পয়গম্বরগণের প্রতি মিথ্যারোপ করেছে। ফলে আমার আযাব প্রতিষ্ঠিত হয়েছে।","fme":"Not one of them but belied the Messengers, therefore My Torment was justified"},{"p":453,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|یَنْظُرُ/يَنظُرُ/./yanzuru|هٰۤؤُلَآءِ/هَٰٓؤُلَآءِ/./haulai|اِلَّا/إِلَّا/./illa|صَیْحَةً/صَيۡحَةٗ/./sayhatan|وَّاحِدَةً/وَٰحِدَةٗ/./wahidatan|مَّا/مَّا/./ma|لَهَا/لَهَا/./laha|مِنْ/مِن/./min|فَوَاقٍ/فَوَاقٖ/./fawaqin","e":"And not//await//these//but//a shout//one//not//for it//any//delay","m":"এবং না//অপেক্ষা করছে//এই সব (লোক)//এ ব্যতীত//মহা গর্জনের//একটি (মাত্র)//না//তার জন্যে (থাকবে)//কোনো//দম ফেলার অবকাশ","fm":"কেবল একটি মহানাদের অপেক্ষা করছে, যাতে দম ফেলার অবকাশ থাকবে না।","fme":"And these only wait for a single Saihah [shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Israfil Sarafil)] there will be no pause or ending thereto [till everything will perish except Allah (the only God full of Majesty, Bounty and Honour]"},{"p":453,"w":"وَقَالُوْا/وَقَالُواْ/./waqalu|رَبَّنَا/رَبَّنَا/./rabbana|عَجِّلْ/عَجِّل/./ajjil|لَّنَا/لَّنَا/./lana|قِطَّنَا/قِطَّنَا/./qittana|قَبْلَ/قَبۡلَ/./qabla|یَوْمِ/يَوۡمِ/./yawmi|الْحِسَابِ/ٱلۡحِسَابِ/./al-hisabi","e":"And they say//Our Lord!//Hasten//for us//our share//before//(the) Day//(of) the Account","m":"ও তারা বলে//\"হে আমাদের রব//শীঘ্র দাও//আমাদের জন্যে//আমাদের পাওনা//পূর্বেই//দিনের//বিচারের\"","fm":"তারা বলে, হে আমাদের পরওয়ারদেগার, আমাদের প্রাপ্য অংশ হিসাব দিবসের আগেই দিয়ে দাও।","fme":"They say: \"Our Lord! Hasten to us Qittana (i.e. our Record of good and bad deeds so that we see it) before the Day of Reckoning"},{"p":454,"w":"اِصْبِرْ/ٱصۡبِرۡ/./is'bir|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|مَا/مَا/./ma|یَقُوْلُوْنَ/يَقُولُونَ/./yaquluna|وَاذْكُرْ/وَٱذۡكُرۡ/./wa-udh'kur|عَبْدَنَا/عَبۡدَنَا/./abdana|دَاوٗدَ/دَاوُۥدَ/./dawuda|ذَا/ذَا/./dha|الْاَیْدِ ۚ—/ٱلۡأَيۡدِۖ/./al-aydi|اِنَّهٗۤ/إِنَّهُۥٓ/./innahu|اَوَّابٌ/أَوَّابٌ/./awwabun","e":"Be patient//over//what//they say//and remember//Our slave//Dawood//the possessor of strength//the possessor of strength//Indeed he (was)//repeatedly turning","m":"(হে নাবী) ধৈর্য্য ধরো//উপর//যা//তারা বলছে//এবং স্মরণ করো//আমাদের দাস//দাউদের (ঘটনা)//অধিকারী//(যে ছিলো) শক্তির//নিশ্চয়ই সে (ছিলো)//(আল্লাহ) অভিমুখী","fm":"তারা যা বলে তাতে আপনি সবর করুন এবং আমার শক্তিশালী বান্দা দাউদকে স্মরণ করুন। সে ছিল আমার প্রতি প্রত্যাবর্তনশীল।","fme":"Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawud (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah)"},{"p":454,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|سَخَّرْنَا/سَخَّرۡنَا/./sakharna|الْجِبَالَ/ٱلۡجِبَالَ/./al-jibala|مَعَهٗ/مَعَهُۥ/./ma'ahu|یُسَبِّحْنَ/يُسَبِّحۡنَ/./yusabbih'na|بِالْعَشِیِّ/بِٱلۡعَشِيِّ/./bil-'ashiyi|وَالْاِشْرَاقِ/وَٱلۡإِشۡرَاقِ/./wal-ish'raqi","e":"Indeed We//subjected//the mountains//with him//glorifying//in the evening//and [the] sunrise","m":"নিশ্চযই় আমরা//আমরা বশ করে দিয়েছিলাম//পাহাড়সমূহকে//তার সাথে//তারা পবিত্র মহিমা ঘোষণা করতো//সন্ধ্যায়//ও সকালে","fm":"আমি পর্বতমালাকে তার অনুগামী করে দিয়েছিলাম, তারা সকাল-সন্ধ্যায় তার সাথে পবিত্রতা ঘোষণা করত","fme":"Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day)"},{"p":454,"w":"وَالطَّیْرَ/وَٱلطَّيۡرَ/./wal-tayra|مَحْشُوْرَةً ؕ—/مَحۡشُورَةٗۖ/./mahshuratan|كُلٌّ/كُلّٞ/./kullun|لَّهٗۤ/لَّهُۥٓ/./lahu|اَوَّابٌ/أَوَّابٞ/./awwabun","e":"And the birds//assembled//all//with him//repeatedly turning","m":"এবং পাখিগুলো//সমবেত হতো//প্রত্যেকে (ছিলো)//তাঁরই//অভিমুখী (ও অনুগত)","fm":"আর পক্ষীকুলকেও, যারা তার কাছে সমবেত হত। সবাই ছিল তাঁর প্রতি প্রত্যাবর্তনশীল।","fme":"And (so did) the birds assembled: all with him [Dawud (David)] did turn (to Allah i.e. glorified His Praises)"},{"p":454,"w":"وَشَدَدْنَا/وَشَدَدۡنَا/./washadadna|مُلْكَهٗ/مُلۡكَهُۥ/./mul'kahu|وَاٰتَیْنٰهُ/وَءَاتَيۡنَٰهُ/./waataynahu|الْحِكْمَةَ/ٱلۡحِكۡمَةَ/./al-hik'mata|وَفَصْلَ/وَفَصۡلَ/./wafasla|الْخِطَابِ/ٱلۡخِطَابِ/./al-khitabi","e":"And We strengthened//his kingdom//and We gave him//[the] wisdom//and decisive//speech","m":"এবং আমরা সুদৃঢ় করেছিলাম//তার রাজত্বকে//এবং তাকে আমরা দিয়েছিলাম//প্রজ্ঞা//ও চূড়ান্তকারী//বাগ্মিতা","fm":"আমি তাঁর সাম্রাজ্যকে সুদৃঢ় করেছিলাম এবং তাঁকে দিয়েছিলাম প্রজ্ঞা ও ফয়সালাকারী বাগ্নীতা।","fme":"We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision"},{"p":454,"w":"وَهَلْ/۞وَهَلۡ/./wahal|اَتٰىكَ/أَتَىٰكَ/./ataka|نَبَؤُا/نَبَؤُاْ/./naba-u|الْخَصْمِ ۘ—/ٱلۡخَصۡمِ/./al-khasmi|اِذْ/إِذۡ/./idh|تَسَوَّرُوا/تَسَوَّرُواْ/./tasawwaru|الْمِحْرَابَ/ٱلۡمِحۡرَابَ/./al-mih'raba","e":"And has (there)//come to you//(the) news//(of) the litigants//when//they climbed over the wall//(of) the chamber?","m":"এবং কি//তোমার কাছে পৌঁছেছে//খবর//বিবদমান লোকদের//যখন//তারা দেয়াল টপকে ঢুকে পড়লো//খাসকামরায়","fm":"আপনার কাছে দাবীদারদের বৃত্তান্ত পৌছেছে, যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গীয়ে এবাদত খানায় প্রবেশ করেছিল।","fme":"And has the news of the litigants reached you? When they climbed over the wall into (his) Mihrab (a praying place or a private room)"},{"p":454,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|دَخَلُوْا/دَخَلُواْ/./dakhalu|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|دَاوٗدَ/دَاوُۥدَ/./dawuda|فَفَزِعَ/فَفَزِعَ/./fafazi'a|مِنْهُمْ/مِنۡهُمۡۖ/./min'hum|قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|لَا/لَا/./la|تَخَفْ ۚ—/تَخَفۡۖ/./takhaf|خَصْمٰنِ/خَصۡمَانِ/./khasmani|بَغٰی/بَغَىٰ/./bagha|بَعْضُنَا/بَعۡضُنَا/./ba'duna|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|بَعْضٍ/بَعۡضٖ/./ba'din|فَاحْكُمْ/فَٱحۡكُم/./fa-uh'kum|بَیْنَنَا/بَيۡنَنَا/./baynana|بِالْحَقِّ/بِٱلۡحَقِّ/./bil-haqi|وَلَا/وَلَا/./wala|تُشْطِطْ/تُشۡطِطۡ/./tush'tit|وَاهْدِنَاۤ/وَٱهۡدِنَآ/./wa-ih'dina|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|سَوَآءِ/سَوَآءِ/./sawai|الصِّرَاطِ/ٱلصِّرَٰطِ/./al-sirati","e":"When//they entered//upon//Dawood//and he was afraid//of them//they said//(Do) not//fear//(We are) two litigants//has wronged//one of us//to//another//so judge//between us//in truth//and (do) not//be unjust//and guide us//to//an even//[the] path","m":"যখন//তারা প্রবেশ করেছিলো//কাছে//দাউদের//সে তখন ভয় পেলো//তাদের থেকে//তারা বললো//\"না//ভয় পাবেন//(আমরা) বিবদমান দু'পক্ষ//বাড়াবাড়ি করেছে//আমাদের একজন//উপর//অপরজনের//সুতরাং বিচার করে দিন//আমাদের মাঝে//ন্যায়ভাবে//এবং না//অবিচার করবেন//এবং আমাদের পরিচালনা করবেন//দিকে//সরল সঠিক//পথের","fm":"যখন তারা দাউদের কাছে অনুপ্রবেশ করল, তখন সে সন্ত্রস্ত হয়ে পড়ল। তারা বললঃ ভয় করবেন না; আমরা বিবদমান দুটি পক্ষ, একে অপরের প্রতি বাড়াবাড়ি করেছি। অতএব, আমাদের মধ্যে ন্যায়বিচার করুন, অবিচার করবেন না। আমাদেরকে সরল পথ প্রদর্শন করুন।","fme":"When they entered in upon Dawud (David), he was terrified of them, they said: \"Fear not! (We are) two litigants, one of whom has wronged the other, therefore judge between us with truth, and treat us not with injustice, and guide us to the Right Way"},{"p":454,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَاۤ/هَٰذَآ/./hadha|اَخِیْ ۫—/أَخِي/./akhi|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|تِسْعٌ/تِسۡعٞ/./tis'un|وَّتِسْعُوْنَ/وَتِسۡعُونَ/./watis'una|نَعْجَةً/نَعۡجَةٗ/./na'jatan|وَّلِیَ/وَلِيَ/./waliya|نَعْجَةٌ/نَعۡجَةٞ/./na'jatun|وَّاحِدَةٌ ۫—/وَٰحِدَةٞ/./wahidatun|فَقَالَ/فَقَالَ/./faqala|اَكْفِلْنِیْهَا/أَكۡفِلۡنِيهَا/./akfil'niha|وَعَزَّنِیْ/وَعَزَّنِي/./wa'azzani|فِی/فِي/./fi|الْخِطَابِ/ٱلۡخِطَابِ/./al-khitabi","e":"Indeed//this//(is) my brother//he has//ninetynine//ninetynine//ewe(s)//while I have//ewe//one//so he said//Entrust her to me//and he overpowered me//in//[the] speech","m":"নিশ্চয়ই//এই//আমার ভাই//তার আছে//নয়//এবং নব্বই (অর্থাৎ নিরানব্বইটি)//দুম্বী//ও আমার আছে//দুম্বী//একটি//তবুও সে বললো//\"তা আমার দায়িত্বে দাও\"//এবং সে আমাকে পরাস্ত করে ফেললো//মধ্যে//কথাবার্তার\"","fm":"সে আমার ভাই, সে নিরানব্বই দুম্বার মালিক আর আমি মালিক একটি মাদী দুম্বার। এরপরও সে বলেঃ এটিও আমাকে দিয়ে দাও। সে কথাবার্তায় আমার উপর বল প্রয়োগ করে।","fme":"Verily, this my brother (in religion) has ninety nine ewes, while I have (only) one ewe, and he says: \"Hand it over to me, and he overpowered me in speech"},{"p":454,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|لَقَدْ/لَقَدۡ/./laqad|ظَلَمَكَ/ظَلَمَكَ/./zalamaka|بِسُؤَالِ/بِسُؤَالِ/./bisuali|نَعْجَتِكَ/نَعۡجَتِكَ/./na'jatika|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|نِعَاجِهٖ ؕ—/نِعَاجِهِۦۖ/./ni'ajihi|وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|كَثِیْرًا/كَثِيرٗا/./kathiran|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْخُلَطَآءِ/ٱلۡخُلَطَآءِ/./al-khulatai|لَیَبْغِیْ/لَيَبۡغِي/./layabghi|بَعْضُهُمْ/بَعۡضُهُمۡ/./ba'duhum|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|بَعْضٍ/بَعۡضٍ/./ba'din|اِلَّا/إِلَّا/./illa|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|اٰمَنُوْا/ءَامَنُواْ/./amanu|وَعَمِلُوا/وَعَمِلُواْ/./wa'amilu|الصّٰلِحٰتِ/ٱلصَّٰلِحَٰتِ/./al-salihati|وَقَلِیْلٌ/وَقَلِيلٞ/./waqalilun|مَّا/مَّا/./ma|هُمْ ؕ—/هُمۡۗ/./hum|وَظَنَّ/وَظَنَّ/./wazanna|دَاوٗدُ/دَاوُۥدُ/./dawudu|اَنَّمَا/أَنَّمَا/./annama|فَتَنّٰهُ/فَتَنَّٰهُ/./fatannahu|فَاسْتَغْفَرَ/فَٱسۡتَغۡفَرَ/./fa-is'taghfara|رَبَّهٗ/رَبَّهُۥ/./rabbahu|وَخَرَّ/وَخَرَّۤ/./wakharra|رَاكِعًا/رَاكِعٗاۤ/./raki'an|وَّاَنَابَ/وَأَنَابَ۩/./wa-anaba","e":"He said//Certainly//he has wronged you//by demanding//your ewe//to//his ewes//And indeed//many//of//the partners//certainly oppress//some of them//[on]//another//except//those who//believe//and do//righteous deeds//and few//(are) they//(are) they//And became certain//Dawood//that//We (had) tried him//and he asked forgiveness//(of) his Lord//and fell down//bowing//and turned in repentance","m":"সে বললো//\"নিশ্চয়ই//অবিচার করেছে তোমার উপর//(যোগ করার) দাবীর কারণে//তোমার দুম্বী//সাথে//তার দুম্বীগুলোর//এবং নিশ্চয়ই//অনেকেই//মধ্য হ'তে//শরিকদের//বাড়াবাড়ি করে অবশ্যই//তাদের একে//উপর//অন্যের//(তবে) ব্যতিক্রম//যারা//ঈমান আনে//ও কাজ করে//সৎকর্মসমূহ//এবং খুব কম (সংখ্যায়)//যা\"//তারা\"//এবং তখনই বুঝতে পারলো//দাউদ//যে আসলে//তাকে আমরা পরীক্ষা করেছি//সে ক্ষমা চাইলো তখন//তার রবের কাছে//এবং লুটিয়ে পড়লো//এবং রুকূতে (সিজদায়)//এবং সে (আল্লাহ) অভিমুখী হলো","fm":"দাউদ বললঃ সে তোমার দুম্বাটিকে নিজের দুম্বাগুলোর সাথে সংযুক্ত করার দাবী করে তোমার প্রতি অবিচার করেছে। শরীকদের অনেকেই একে অপরের প্রতি জুলুম করে থাকে। তবে তারা করে না, যারা আল্লাহর প্রতি বিশ্বাসী ও সৎকর্ম সম্পাদনকারী। অবশ্য এমন লোকের সংখ্যা অল্প। দাউদের খেয়াল হল যে, আমি তাকে পরীক্ষা করছি। অতঃপর সে তার পালনকর্তার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করল, সেজদায় লুটিয়ে পড়ল এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করল।","fme":"Dawud (David)] said (immediately without listening to the opponent): \"He has wronged you in demanding your ewe in addition to his ewes. And, verily, many partners oppress one another, except those who believe and do righteous good deeds, and they are few.\" And Dawud (David) guessed that We have tried him and he sought Forgiveness of his Lord, and he fell down prostrate and turned (to Allah) in repentance"},{"p":454,"w":"فَغَفَرْنَا/فَغَفَرۡنَا/./faghafarna|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|ذٰلِكَ ؕ—/ذَٰلِكَۖ/./dhalika|وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|عِنْدَنَا/عِندَنَا/./indana|لَزُلْفٰی/لَزُلۡفَىٰ/./lazul'fa|وَحُسْنَ/وَحُسۡنَ/./wahus'na|مَاٰبٍ/مَـَٔابٖ/./maabin","e":"So We forgave//for him//that//And indeed//for him//with Us//surely is a near access//and a good//place of return","m":"আমরা তখন মাফ করলাম//তাকে//সেই (অপরাধ)//এবং নিশ্চয়ই//তার জন্যে//আমাদের কাছে আছে//অবশ্যই নৈকট্যের মর্যাদা//ও সুন্দর//পরিণাম","fm":"আমি তার সে অপরাধ ক্ষমা করলাম। নিশ্চয় আমার কাছে তার জন্যে রয়েছে উচ্চ মর্তবা ও সুন্দর আবাসস্থল।","fme":"So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise)"},{"p":454,"w":"یٰدَاوٗدُ/يَٰدَاوُۥدُ/./yadawudu|اِنَّا/إِنَّا/./inna|جَعَلْنٰكَ/جَعَلۡنَٰكَ/./ja'alnaka|خَلِیْفَةً/خَلِيفَةٗ/./khalifatan|فِی/فِي/./fi|الْاَرْضِ/ٱلۡأَرۡضِ/./al-ardi|فَاحْكُمْ/فَٱحۡكُم/./fa-uh'kum|بَیْنَ/بَيۡنَ/./bayna|النَّاسِ/ٱلنَّاسِ/./al-nasi|بِالْحَقِّ/بِٱلۡحَقِّ/./bil-haqi|وَلَا/وَلَا/./wala|تَتَّبِعِ/تَتَّبِعِ/./tattabi'i|الْهَوٰی/ٱلۡهَوَىٰ/./al-hawa|فَیُضِلَّكَ/فَيُضِلَّكَ/./fayudillaka|عَنْ/عَن/./an|سَبِیْلِ/سَبِيلِ/./sabili|اللّٰهِ ؕ—/ٱللَّهِۚ/./al-lahi|اِنَّ/إِنَّ/./inna|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|یَضِلُّوْنَ/يَضِلُّونَ/./yadilluna|عَنْ/عَن/./an|سَبِیْلِ/سَبِيلِ/./sabili|اللّٰهِ/ٱللَّهِ/./al-lahi|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|عَذَابٌ/عَذَابٞ/./adhabun|شَدِیْدٌۢ/شَدِيدُۢ/./shadidun|بِمَا/بِمَا/./bima|نَسُوْا/نَسُواْ/./nasu|یَوْمَ/يَوۡمَ/./yawma|الْحِسَابِ/ٱلۡحِسَابِ/./al-hisabi","e":"O Dawood!//Indeed We//[We] have made you//a vicegerent//in//the earth//so judge//between//[the] men//in truth//and (do) not//follow//the desire//for it will lead you astray//from//(the) way//(of) Allah//Indeed//those who//go astray//from//(the) way//(of) Allah//for them//(is) a punishment//severe//because//they forgot//(the) Day//(of) Account","m":"\"(আল্লাহ বললেন) হে দাউদ//নিশ্চযই় আমরা//তোমাকে আমরা বানিয়েছি//প্রতিনিধি//মধ্যে//পৃথিবীর//সুতরাং শাসন করো//মাঝে//মানুষের//ন্যায়ভাবে//এবং না//অনুসরণ করো//খেয়ালখুশীর//তোমাকে তা হ'লে সরিয়ে দিবে//হ'তে//পথ//আল্লাহর//নিশ্চয়ই//যারা//বিভ্রান্ত হয়//হ'তে//পথ//আল্লাহর//তাদের জন্যে (রয়েছে)//শাস্তি//কঠোর//একারণে যে//তারা ভুলে গিয়েছে//দিন//বিচারের\"","fm":"হে দাউদ! আমি তোমাকে পৃথিবীতে প্রতিনিধি করেছি, অতএব, তুমি মানুষের মাঝে ন্যায়সঙ্গতভাবে রাজত্ব কর এবং খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করো না। তা তোমাকে আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত করে দেবে। নিশ্চয় যারা আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত হয়, তাদের জন্যে রয়েছে কঠোর শাস্তি, এ কারণে যে, তারা হিসাবদিবসকে ভূলে যায়।","fme":"O Dawud (David)! Verily! We have placed you as a successor on earth, so judge you between men in truth (and justice) and follow not your desire for it will mislead you from the Path of Allah. Verily! Those who wander astray from the Path of Allah (shall) have a severe torment, because they forgot the Day of Reckoning"},{"p":455,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|خَلَقْنَا/خَلَقۡنَا/./khalaqna|السَّمَآءَ/ٱلسَّمَآءَ/./al-samaa|وَالْاَرْضَ/وَٱلۡأَرۡضَ/./wal-arda|وَمَا/وَمَا/./wama|بَیْنَهُمَا/بَيۡنَهُمَا/./baynahuma|بَاطِلًا ؕ—/بَٰطِلٗاۚ/./batilan|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|ظَنُّ/ظَنُّ/./zannu|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|كَفَرُوْا ۚ—/كَفَرُواْۚ/./kafaru|فَوَیْلٌ/فَوَيۡلٞ/./fawaylun|لِّلَّذِیْنَ/لِّلَّذِينَ/./lilladhina|كَفَرُوْا/كَفَرُواْ/./kafaru|مِنَ/مِنَ/./mina|النَّارِ/ٱلنَّارِ/./al-nari","e":"And not//We created//the heaven//and the earth//and whatever//(is) between them//without purpose//That//(is the) assumption//(of) those who//disbelieve//So woe//to those//who disbelieve//from//the Fire","m":"এবং না//আমরা সৃষ্টি করেছি//আকাশকে//ও পৃৃথিবীকে//এবং যা (আছে)//উভয়ের মাঝে//অনর্থক//সেটা//ধারণা//(তাদের) যারা//অস্বীকার করেছে//দুর্ভোগ সুতরাং//(তাদের) জন্যে যারা//অস্বীকার করেছে//হ'তে//(জাহান্নামের) আগুনের","fm":"আমি আসমান-যমীন ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী কোন কিছু অযথা সৃষ্টি করিনি। এটা কাফেরদের ধারণা। অতএব, কাফেরদের জন্যে রয়েছে দূর্ভোগ অর্থাৎ জাহান্নাম।","fme":"And We created not the heaven and the earth and all that is between them without purpose! That is the consideration of those who disbelieve! Then woe to those who disbelieve (in Islamic Monotheism) from the Fire"},{"p":455,"w":"اَمْ/أَمۡ/./am|نَجْعَلُ/نَجۡعَلُ/./naj'alu|الَّذِیْنَ/ٱلَّذِينَ/./alladhina|اٰمَنُوْا/ءَامَنُواْ/./amanu|وَعَمِلُوا/وَعَمِلُواْ/./wa'amilu|الصّٰلِحٰتِ/ٱلصَّٰلِحَٰتِ/./al-salihati|كَالْمُفْسِدِیْنَ/كَٱلۡمُفۡسِدِينَ/./kal-muf'sidina|فِی/فِي/./fi|الْاَرْضِ ؗ—/ٱلۡأَرۡضِ/./al-ardi|اَمْ/أَمۡ/./am|نَجْعَلُ/نَجۡعَلُ/./naj'alu|الْمُتَّقِیْنَ/ٱلۡمُتَّقِينَ/./al-mutaqina|كَالْفُجَّارِ/كَٱلۡفُجَّارِ/./kal-fujari","e":"Or//should We treat//those who//believe//and do//righteous deeds//like those who spread corruption//in//the earth?//Or//should We treat//the pious//like the wicked?","m":"কি//গণ্য করবো আমরা//(তাদেরকে) যারা//ঈমান এনেছে//ও কাজ করেছে//সৎকর্মসমূহ//মতো বিপর্যয় সৃষ্টিকারীদের//মধ্যে//পৃথিবীর//কি//গণ্য করবো আমরা//মুত্তাকীদেরকে//পাপাচারীদের মতো","fm":"আমি কি বিশ্বাসী ও সৎকর্মীদেরকে পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টিকারী কাফেরদের সমতুল্য করে দেব? না খোদাভীরুদেরকে পাপাচারীদের সম্মান করে দেব।","fme":"Shall We treat those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, as Mufsidun (those who associate partners in worship with Allah and commit crimes) on earth? Or shall We treat the Muttaqun (pious - see V. 2:2), as the Fujjar (criminals, disbelievers, wicked, etc)"},{"p":455,"w":"كِتٰبٌ/كِتَٰبٌ/./kitabun|اَنْزَلْنٰهُ/أَنزَلۡنَٰهُ/./anzalnahu|اِلَیْكَ/إِلَيۡكَ/./ilayka|مُبٰرَكٌ/مُبَٰرَكٞ/./mubarakun|لِّیَدَّبَّرُوْۤا/لِّيَدَّبَّرُوٓاْ/./liyaddabbaru|اٰیٰتِهٖ/ءَايَٰتِهِۦ/./ayatihi|وَلِیَتَذَكَّرَ/وَلِيَتَذَكَّرَ/./waliyatadhakkara|اُولُوا/أُوْلُواْ/./ulu|الْاَلْبَابِ/ٱلۡأَلۡبَٰبِ/./al-albabi","e":"(This is) a Book//We have revealed it//to you//blessed//that they may ponder//(over) its Verses//and may be reminded//those of understanding//those of understanding","m":"(হে নাবী) এই কিতাব//তা আমরা অবতীর্ণ করেছি//তোমার প্রতি//কল্যাণকর (কিতাব)//তারা চিন্তাভাবনা করে যেন//তাঁর আয়াতসমূহকে//এবং উপদেশ নেয় যেন//সম্পন্নরা//বুদ্ধি-জ্ঞান","fm":"এটি একটি বরকতময় কিতাব, যা আমি আপনার প্রতি বরকত হিসেবে অবতীর্ণ করেছি, যাতে মানুষ এর আয়াতসূহ লক্ষ্য করে এবং বুদ্ধিমানগণ যেন তা অনুধাবন করে।","fme":"(This is) a Book (the Quran) which We have sent down to you, full of blessings that they may ponder over its Verses, and that men of understanding may remember"},{"p":455,"w":"وَوَهَبْنَا/وَوَهَبۡنَا/./wawahabna|لِدَاوٗدَ/لِدَاوُۥدَ/./lidawuda|سُلَیْمٰنَ ؕ—/سُلَيۡمَٰنَۚ/./sulaymana|نِعْمَ/نِعۡمَ/./ni'ma|الْعَبْدُ ؕ—/ٱلۡعَبۡدُ/./al-'abdu|اِنَّهٗۤ/إِنَّهُۥٓ/./innahu|اَوَّابٌ/أَوَّابٌ/./awwabun","e":"And We gave//to Dawood//Sulaiman//an excellent//slave//Indeed he//(was) one who repeatedly turned","m":"এবং আমরা দান করেছিলাম//দাউদের জন্য//(তার পুত্র) সুলায়মানকে//অতি উত্তম//দাস//সে নিশ্চযই় (ছিলো)//অতিশয় (আল্লাহ) অভিমুখী","fm":"আমি দাউদকে সোলায়মান দান করেছি। সে একজন উত্তম বান্দা। সে ছিল প্রত্যাবর্তনশীল।","fme":"And to Dawud (David) We gave Sulaiman (Solomon). How excellent (a) slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)"},{"p":455,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|عُرِضَ/عُرِضَ/./urida|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|بِالْعَشِیِّ/بِٱلۡعَشِيِّ/./bil-'ashiyi|الصّٰفِنٰتُ/ٱلصَّٰفِنَٰتُ/./al-safinatu|الْجِیَادُ/ٱلۡجِيَادُ/./al-jiyadu","e":"When//were displayed//to him//in the afternoon//excellent bred steeds//excellent bred steeds","m":"(স্মরণ করো) যখন//উপস্হিত করা হলো//তার সামনে//সন্ধ্যায়//দ্রুতগামী ঘোড়াসমূহ//উৎকৃষ্টমানের (ঘোড়া)","fm":"যখন তার সামনে অপরাহ্নে উৎকৃষ্ট অশ্বরাজি পেশ করা হল","fme":"When there were displayed before him, in the afternoon, well trained horses of the highest breed [for Jihad (holy fighting in Allah's Cause]"},{"p":455,"w":"فَقَالَ/فَقَالَ/./faqala|اِنِّیْۤ/إِنِّيٓ/./inni|اَحْبَبْتُ/أَحۡبَبۡتُ/./ahbabtu|حُبَّ/حُبَّ/./hubba|الْخَیْرِ/ٱلۡخَيۡرِ/./al-khayri|عَنْ/عَن/./an|ذِكْرِ/ذِكۡرِ/./dhik'ri|رَبِّیْ ۚ—/رَبِّي/./rabbi|حَتّٰی/حَتَّىٰ/./hatta|تَوَارَتْ/تَوَارَتۡ/./tawarat|بِالْحِجَابِ/بِٱلۡحِجَابِ/./bil-hijabi","e":"And he said//Indeed I//[I] preferred//(the) love//(of) the good//over//(the) remembrance//(of) my Lord//Until//they were hidden//in the veil","m":"তখন সে বললো//\"নিশ্চয়ই আমি//আমি ভালোবেসেছি//ভালোবাসা//(এই) সম্পদের//কারণে//স্মরণের//আমার রবের\"//এমনকি (যখন)//অদৃশ্য হয়ে গেলো//(চোখের) আড়ালে","fm":"তখন সে বললঃ আমি তো আমার পরওয়ারদেগারের স্মরণে বিস্মৃত হয়ে সম্পদের মহব্বতে মুগ্ধ হয়ে পড়েছি-এমনকি সূর্য ডুবে গেছে।","fme":"And he said: \"Alas! I did love the good (these horses) instead of remembering my Lord (in my 'Asr prayer)\" till the time was over, and (the sun) had hidden in the veil (of night)"},{"p":455,"w":"رُدُّوْهَا/رُدُّوهَا/./rudduha|عَلَیَّ ؕ—/عَلَيَّۖ/./alayya|فَطَفِقَ/فَطَفِقَ/./fatafiqa|مَسْحًا/مَسۡحَۢا/./mashan|بِالسُّوْقِ/بِٱلسُّوقِ/./bil-suqi|وَالْاَعْنَاقِ/وَٱلۡأَعۡنَاقِ/./wal-a'naqi","e":"Return them//to me//Then he began//(to) pass (his hand)//over the legs//and the necks","m":"\"(সে বললো) সেগুলো ফিরিয়ে আনো//আমার কাছে\"//সে অতঃপর শুরু করলো//(হাত) বুলাতে//(ঘোড়ার) পাগুলোর উপর//ও ঘাড়ে","fm":"এগুলোকে আমার কাছে ফিরিয়ে আন। অতঃপর সে তাদের পা ও গলদেশ ছেদন করতে শুরু করল।","fme":"Then he said \"Bring them (horses) back to me.\" Then he began to pass his hand over their legs and their necks (till the end of the display)"},{"p":455,"w":"وَلَقَدْ/وَلَقَدۡ/./walaqad|فَتَنَّا/فَتَنَّا/./fatanna|سُلَیْمٰنَ/سُلَيۡمَٰنَ/./sulaymana|وَاَلْقَیْنَا/وَأَلۡقَيۡنَا/./wa-alqayna|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|كُرْسِیِّهٖ/كُرۡسِيِّهِۦ/./kur'siyyihi|جَسَدًا/جَسَدٗا/./jasadan|ثُمَّ/ثُمَّ/./thumma|اَنَابَ/أَنَابَ/./anaba","e":"And certainly//We tried//Sulaiman//and We placed//on//his throne//a body//then//he turned","m":"এবং নিশ্চয়ই//আমরা পরীক্ষা করেছিলাম//সুলায়মানকে//ও আমরা রেখে দিলাম//উপর//তার আসনের//একটি দেহ//অতঃপর//সে মুখ ফেরালো","fm":"আমি সোলায়মানকে পরীক্ষা করলাম এবং রেখে দিলাম তার সিংহাসনের উপর একটি নিস্প্রাণ দেহ। অতঃপর সে রুজু হল।","fme":"And, indeed We did try Sulaiman (Solomon) and We placed on his throne Jasadan (a devil, so he lost his kingdom for a while) but he did return (to his throne and kingdom by the Grace of Allah and he did return) to Allah with obedience and in repentance"},{"p":455,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|اغْفِرْ/ٱغۡفِرۡ/./igh'fir|لِیْ/لِي/./li|وَهَبْ/وَهَبۡ/./wahab|لِیْ/لِي/./li|مُلْكًا/مُلۡكٗا/./mul'kan|لَّا/لَّا/./la|یَنْۢبَغِیْ/يَنۢبَغِي/./yanbaghi|لِاَحَدٍ/لِأَحَدٖ/./li-ahadin|مِّنْ/مِّنۢ/./min|بَعْدِیْ ۚ—/بَعۡدِيٓۖ/./ba'di|اِنَّكَ/إِنَّكَ/./innaka|اَنْتَ/أَنتَ/./anta|الْوَهَّابُ/ٱلۡوَهَّابُ/./al-wahabu","e":"He said//O my Lord!//Forgive//me//and grant//me//a kingdom//not//(will) belong//to anyone//after me//after me//Indeed You//[You]//(are) the Bestower","m":"সে বললো//\"হে আমার রব//মাফ করো//আমাকে//ও দাও//আমাকে//(এমন) রাজত্ব//না//শোভনীয় হবে (যা)//কারও জন্যে//থেকে//আমার পরে//তুমি নিশ্চয়ই//তুমিই//মহাদাতা\"","fm":"সোলায়মান বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে মাফ করুন এবং আমাকে এমন সাম্রাজ্য দান করুন যা আমার পরে আর কেউ পেতে পারবে না। নিশ্চয় আপনি মহাদাতা।","fme":"He said: \"My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to any other after me: Verily, You are the Bestower"},{"p":455,"w":"فَسَخَّرْنَا/فَسَخَّرۡنَا/./fasakharna|لَهُ/لَهُ/./lahu|الرِّیْحَ/ٱلرِّيحَ/./al-riha|تَجْرِیْ/تَجۡرِي/./tajri|بِاَمْرِهٖ/بِأَمۡرِهِۦ/./bi-amrihi|رُخَآءً/رُخَآءً/./rukhaan|حَیْثُ/حَيۡثُ/./haythu|اَصَابَ/أَصَابَ/./asaba","e":"Then We subjected//to him//the wind//to flow//by his command//gently//wherever//he directed","m":"আমরা তখন অধীন করে দিলাম//তার জন্যে//বাতাসকে//বয়ে যেতো//তার আদেশে//গতিতে//যেখানে//তিনি চাইতেন","fm":"তখন আমি বাতাসকে তার অনুগত করে দিলাম, যা তার হুকুমে অবাধে প্রবাহিত হত যেখানে সে পৌছাতে চাইত।","fme":"So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed"},{"p":455,"w":"وَالشَّیٰطِیْنَ/وَٱلشَّيَٰطِينَ/./wal-shayatina|كُلَّ/كُلَّ/./kulla|بَنَّآءٍ/بَنَّآءٖ/./bannain|وَّغَوَّاصٍ/وَغَوَّاصٖ/./waghawwasin","e":"And the devils//every//builder//and diver","m":"এবং শয়তানগুলোকেও (অধীন করেছিলাম)//প্রত্যেকে (যারা ছিলো)//স্হপতি//ও ডুবুরী","fm":"আর সকল শয়তানকে তার অধীন করে দিলাম অর্থৎ, যারা ছিল প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী।","fme":"And also the Shayatin (devils) from the jinns (including) every kind of builder and diver"},{"p":455,"w":"وَّاٰخَرِیْنَ/وَءَاخَرِينَ/./waakharina|مُقَرَّنِیْنَ/مُقَرَّنِينَ/./muqarranina|فِی/فِي/./fi|الْاَصْفَادِ/ٱلۡأَصۡفَادِ/./al-asfadi","e":"And others//bound//in//chains","m":"এবং অন্যান্যদেরকে//আবদ্ধ (করলাম)//মধ্যে//শেকলসমূহের","fm":"এবং অন্য আরও অনেককে অধীন করে দিলাম, যারা আবদ্ধ থাকত শৃঙ্খলে।","fme":"And also others bound in fetters"},{"p":455,"w":"هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|عَطَآؤُنَا/عَطَآؤُنَا/./atauna|فَامْنُنْ/فَٱمۡنُنۡ/./fa-um'nun|اَوْ/أَوۡ/./aw|اَمْسِكْ/أَمۡسِكۡ/./amsik|بِغَیْرِ/بِغَيۡرِ/./bighayri|حِسَابٍ/حِسَابٖ/./hisabin","e":"This//(is) Our gift//so grant//or//withhold//without//account","m":"\"(আমি বললাম) এটা//আমাদের দান//সুতরাং দান করো (যাকে চাও)//অথবা//রেখে দাও (নিজের জন্যে)//ছাড়াই//কোনো হিসেব\"","fm":"এগুলো আমার অনুগ্রহ, অতএব, এগুলো কাউকে দাও অথবা নিজে রেখে দাও-এর কোন হিসেব দিতে হবে না।","fme":"Saying of Allah to Sulaiman (Solomon)]: \"This is Our gift, so spend you or withhold, no account will be asked"},{"p":455,"w":"وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|عِنْدَنَا/عِندَنَا/./indana|لَزُلْفٰی/لَزُلۡفَىٰ/./lazul'fa|وَحُسْنَ/وَحُسۡنَ/./wahus'na|مَاٰبٍ/مَـَٔابٖ/./maabin","e":"And indeed//for him//with Us//surely is a near access//and a good//place of return","m":"এবং নিশ্চয়ই//তার জন্যে//আমাদের কাছে আছে//অবশ্যই নৈকট্যের মর্যাদা//ও সুন্দর//প্রত্যাবর্তন স্থান (পরিণাম)","fm":"নিশ্চয় তার জন্যে আমার কাছে রয়েছে মর্যাদা ও শুভ পরিণতি।","fme":"And verily, he enjoyed a near access to Us, and a good final return (Paradise)"},{"p":455,"w":"وَاذْكُرْ/وَٱذۡكُرۡ/./wa-udh'kur|عَبْدَنَاۤ/عَبۡدَنَآ/./abdana|اَیُّوْبَ ۘ—/أَيُّوبَ/./ayyuba|اِذْ/إِذۡ/./idh|نَادٰی/نَادَىٰ/./nada|رَبَّهٗۤ/رَبَّهُۥٓ/./rabbahu|اَنِّیْ/أَنِّي/./anni|مَسَّنِیَ/مَسَّنِيَ/./massaniya|الشَّیْطٰنُ/ٱلشَّيۡطَٰنُ/./al-shaytanu|بِنُصْبٍ/بِنُصۡبٖ/./binus'bin|وَّعَذَابٍ/وَعَذَابٍ/./wa'adhabin","e":"And remember//Our slave//Ayyub//when//he called//his Lord//That [I]//(has) touched me//Shaitaan//with distress//and suffering","m":"এবং স্মরণ করো//আমাদের দাস//আইয়ূবকে//যখন//সে ডেকে ছিলো//তার রবকে//\"নিশ্চযই় আমি//আমাকে স্পর্শ করেছে//শয়তান//কষ্ট দিয়ে//ও যন্ত্রণায়\"","fm":"স্মরণ করুণ, আমার বান্দা আইয়্যুবের কথা, যখন সে তার পালনকর্তাকে আহবান করে বললঃ শয়তান আমাকে যন্ত্রণা ও কষ্ট পৌছিয়েছে।","fme":"And remember Our slave Ayub (Job), when he invoked his Lord (saying): \"Verily! Shaitan (Satan) has touched me with distress (by losing my health) and torment (by losing my wealth)"},{"p":455,"w":"اُرْكُضْ/ٱرۡكُضۡ/./ur'kud|بِرِجْلِكَ ۚ—/بِرِجۡلِكَۖ/./birij'lika|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|مُغْتَسَلٌۢ/مُغۡتَسَلُۢ/./mugh'tasalun|بَارِدٌ/بَارِدٞ/./baridun|وَّشَرَابٌ/وَشَرَابٞ/./washarabun","e":"Strike//with your foot//This//(is a spring of) water to bathe//cool//and a drink","m":"\"(তাকে বললাম) আঘাত করো//তোমার পা দিয়ে (যমীনে)//এটা//গোসলের পানি//ঠান্ডা//ও সুপেয় পানীয়\"","fm":"তুমি তোমার পা দিয়ে ভূমিতে আঘাত কর। ঝরণা নির্গত হল গোসল করার জন্যে শীতল ও পান করার জন্যে।","fme":"(Allah said to him): \"Strike the ground with your foot: This is a spring of water to wash in, cool and a (refreshing) drink"},{"p":456,"w":"وَوَهَبْنَا/وَوَهَبۡنَا/./wawahabna|لَهٗۤ/لَهُۥٓ/./lahu|اَهْلَهٗ/أَهۡلَهُۥ/./ahlahu|وَمِثْلَهُمْ/وَمِثۡلَهُم/./wamith'lahum|مَّعَهُمْ/مَّعَهُمۡ/./ma'ahum|رَحْمَةً/رَحۡمَةٗ/./rahmatan|مِّنَّا/مِّنَّا/./minna|وَذِكْرٰی/وَذِكۡرَىٰ/./wadhik'ra|لِاُولِی/لِأُوْلِي/./li-uli|الْاَلْبَابِ/ٱلۡأَلۡبَٰبِ/./al-albabi","e":"And We granted//[to] him//his family//and a like of them//with them//a Mercy//from Us//and a Reminder//for those of understanding//for those of understanding","m":"এবং আমরা (ফিরিয়ে) দিলাম//তার কাছে//তার পরিবারকে//আরও তাদের মতো//তাদের সাথে//অনুগ্রহ স্বরূপ//আমাদের থেকে//এবং শিক্ষা//সম্পন্নদের জন্যে//বিবেক-বুদ্ধি","fm":"আমি তাকে দিলাম তার পরিজনবর্গ ও তাদের মত আরও অনেক আমার পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ এবং বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশস্বরূপ।","fme":"And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand"},{"p":456,"w":"وَخُذْ/وَخُذۡ/./wakhudh|بِیَدِكَ/بِيَدِكَ/./biyadika|ضِغْثًا/ضِغۡثٗا/./digh'than|فَاضْرِبْ/فَٱضۡرِب/./fa-id'rib|بِّهٖ/بِّهِۦ/./bihi|وَلَا/وَلَا/./wala|تَحْنَثْ ؕ—/تَحۡنَثۡۗ/./tahnath|اِنَّا/إِنَّا/./inna|وَجَدْنٰهُ/وَجَدۡنَٰهُ/./wajadnahu|صَابِرًا ؕ—/صَابِرٗاۚ/./sabiran|نِّعْمَ/نِّعۡمَ/./ni'ma|الْعَبْدُ ؕ—/ٱلۡعَبۡدُ/./al-'abdu|اِنَّهٗۤ/إِنَّهُۥٓ/./innahu|اَوَّابٌ/أَوَّابٞ/./awwabun","e":"And take//in your hand//a bunch//and strike//with it//and (do) not//break (your) oath//Indeed We//[We] found him//patient//an excellent//slave//Indeed he//repeatedly turned","m":"\"এবং (তাকে বললাম) ধরো//তোমার হাত দিয়ে//একমুঠো ঘাস//অতঃপর আঘাত করো//তা দিয়ে (তোমার স্ত্রীকে)//এবং না//তুমি শপথ ভঙ্গ করো\"//নিশ্চযই় আমরা//তাকে আমরা পেয়েছি//ধৈর্য্যশীল//অতি উত্তম//দাস//সে নিশ্চয়ই ছিলো//বড় (আল্লাহ) অভিমুখী","fm":"তুমি তোমার হাতে এক মুঠো তৃণশলা নাও, তদ্বারা আঘাত কর এবং শপথ ভঙ্গ করো না। আমি তাকে পেলাম সবরকারী। চমৎকার বান্দা সে। নিশ্চয় সে ছিল প্রত্যাবর্তনশীল।","fme":"And take in your hand a bundle of thin grass and strike therewith (your wife), and break not your oath. Truly! We found him patient. How excellent (a) slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)"},{"p":456,"w":"وَاذْكُرْ/وَٱذۡكُرۡ/./wa-udh'kur|عِبٰدَنَاۤ/عِبَٰدَنَآ/./ibadana|اِبْرٰهِیْمَ/إِبۡرَٰهِيمَ/./ib'rahima|وَاِسْحٰقَ/وَإِسۡحَٰقَ/./wa-is'haqa|وَیَعْقُوْبَ/وَيَعۡقُوبَ/./waya'quba|اُولِی/أُوْلِي/./uli|الْاَیْدِیْ/ٱلۡأَيۡدِي/./al-aydi|وَالْاَبْصَارِ/وَٱلۡأَبۡصَٰرِ/./wal-absari","e":"And remember//Our slaves//Ibrahim//and Isaac//and Jacob//possessors//(of) strength//and vision","m":"এবং স্মরণ করো//আমাদের দাসদেরকে//(যেমন) ইবরাহীম//ও ইসহাক//ও ইয়াকূব//সম্পন্ন//কর্মক্ষমতা//ও সূক্ষ্মদৃষ্টি (সম্পন্ন)","fm":"স্মরণ করুন, হাত ও চোখের অধিকারী আমার বান্দা ইব্রাহীম, ইসহাক ও ইয়াকুবের কথা।","fme":"And remember Our slaves, Ibrahim (Abraham), Ishaque (Isaac), and Ya'qub (Jacob), (all) owners of strength (in worshipping Us) and (also) of religious understanding"},{"p":456,"w":"اِنَّاۤ/إِنَّآ/./inna|اَخْلَصْنٰهُمْ/أَخۡلَصۡنَٰهُم/./akhlasnahum|بِخَالِصَةٍ/بِخَالِصَةٖ/./bikhalisatin|ذِكْرَی/ذِكۡرَى/./dhik'ra|الدَّارِ/ٱلدَّارِ/./al-dari","e":"Indeed We//[We] chose them//for an exclusive (quality)//remembrance//(of) the Home","m":"নিশ্চয়ই আমরা//তাদেরকে আমরা মর্যাদা দিয়েছিলাম//একটি স্বতন্ত্রগুণের কারণে//(তা ছিলো) স্মরণ//পরকালের","fm":"আমি তাদের এক বিশেষ গুণ তথা পরকালের স্মরণ দ্বারা স্বাতন্ত্র্য দান করেছিলাম।","fme":"Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter]"},{"p":456,"w":"وَاِنَّهُمْ/وَإِنَّهُمۡ/./wa-innahum|عِنْدَنَا/عِندَنَا/./indana|لَمِنَ/لَمِنَ/./lamina|الْمُصْطَفَیْنَ/ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ/./al-mus'tafayna|الْاَخْیَارِ/ٱلۡأَخۡيَارِ/./al-akhyari","e":"And indeed they//to Us//(are) from//the chosen ones//the best","m":"এবং তারা নিশ্চয়ই//আমাদের কাছে//অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত//মনোনীত (বান্দাদের)//উত্তম (বান্দাদের)","fm":"আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন্তর্ভুক্ত।","fme":"And they are with Us, verily, of the chosen and the best"},{"p":456,"w":"وَاذْكُرْ/وَٱذۡكُرۡ/./wa-udh'kur|اِسْمٰعِیْلَ/إِسۡمَٰعِيلَ/./is'ma'ila|وَالْیَسَعَ/وَٱلۡيَسَعَ/./wal-yasa'a|وَذَا/وَذَا/./wadha|الْكِفْلِ ؕ—/ٱلۡكِفۡلِۖ/./al-kif'li|وَكُلٌّ/وَكُلّٞ/./wakullun|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْاَخْیَارِ/ٱلۡأَخۡيَارِ/./al-akhyari","e":"And remember//Ishmael//and Elisha//and Dhulkifl//and Dhulkifl//and all//(are) from//the best","m":"এবং স্মরণ করো//ইসমাঈল//ও আলইয়াসা//ও//যুলকিফ্লকে//এবং প্রত্যেকে (ছিলো)//অন্তর্ভুক্ত//উত্তম (বান্দাদের)","fm":"স্মরণ করুণ, ইসমাঈল, আল ইয়াসা ও যুলকিফলের কথা। তারা প্রত্যেকেই গুনীজন।","fme":"And remember Isma'il (Ishmael), Al-Yasa'a (Elisha), and Dhul-Kifl (Isaiah), all are among the best"},{"p":456,"w":"هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|ذِكْرٌ ؕ—/ذِكۡرٞۚ/./dhik'run|وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|لِلْمُتَّقِیْنَ/لِلۡمُتَّقِينَ/./lil'muttaqina|لَحُسْنَ/لَحُسۡنَ/./lahus'na|مَاٰبٍ/مَـَٔابٖ/./maabin","e":"This//(is) a Reminder//And indeed//for the righteous//surely is a good//place of return","m":"এটা//একটি স্মরণ//এবং নিশ্চয়ই//মুত্তাকীদের জন্যে (রয়েছে)//অবশ্যই উত্তম//আবাস","fm":"এ এক মহৎ আলোচনা। খোদাভীরুদের জন্যে রয়েছে উত্তম ঠিকানা","fme":"This is a Reminder, and verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) is a good final return (Paradise)"},{"p":456,"w":"جَنّٰتِ/جَنَّٰتِ/./jannati|عَدْنٍ/عَدۡنٖ/./adnin|مُّفَتَّحَةً/مُّفَتَّحَةٗ/./mufattahatan|لَّهُمُ/لَّهُمُ/./lahumu|الْاَبْوَابُ/ٱلۡأَبۡوَٰبُ/./al-abwabu","e":"Gardens//(of) Eternity//(will be) opened//for them//the gates","m":"জান্নাত//চিরস্থায়ী//খোলা (রয়েছে)//তাদের জন্যে//দরজাসমূহ","fm":"তথা স্থায়ী বসবাসের জান্নাত; তাদের জন্যে তার দ্বার উম্মুক্ত রয়েছে।","fme":"Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be open for them, [It is said (in Tafsir At-Tabari, Part 23, Page 174) that one can speak to the doors, just one tells it to open and close, and it will open or close as it is ordered"},{"p":456,"w":"مُتَّكِـِٕیْنَ/مُتَّكِـِٔينَ/./muttakiina|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|یَدْعُوْنَ/يَدۡعُونَ/./yad'una|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|بِفَاكِهَةٍ/بِفَٰكِهَةٖ/./bifakihatin|كَثِیْرَةٍ/كَثِيرَةٖ/./kathiratin|وَّشَرَابٍ/وَشَرَابٖ/./washarabin","e":"Reclining//therein//they will call//therein//for fruit//many//and drink","m":"তারা হেলান দিয়ে বসবে//তার মধ্যে//তারা আদেশ করবে//তার মধ্যে//ফলমূলের//অনেক//ও পানীয়ের","fm":"সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে। তারা সেখানে চাইবে অনেক ফল-মূল ও পানীয়।","fme":"Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks"},{"p":456,"w":"وَعِنْدَهُمْ/۞وَعِندَهُمۡ/./wa'indahum|قٰصِرٰتُ/قَٰصِرَٰتُ/./qasiratu|الطَّرْفِ/ٱلطَّرۡفِ/./al-tarfi|اَتْرَابٌ/أَتۡرَابٌ/./atrabun","e":"And with them//(will be) companions of modest gaze//(will be) companions of modest gaze//wellmatched","m":"এবং কাছে (থাকবে) তাদের//আনত//নয়না//সমবয়ষ্কা (সহধর্মিনী)","fm":"তাদের কাছে থাকবে আনতনয়না সমবয়স্কা রমণীগণ।","fme":"And beside them will be chaste females (virgins) restraining their glances only for their husbands, (and) of equal ages"},{"p":456,"w":"هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|مَا/مَا/./ma|تُوْعَدُوْنَ/تُوعَدُونَ/./tu'aduna|لِیَوْمِ/لِيَوۡمِ/./liyawmi|الْحِسَابِ/ٱلۡحِسَابِ/./al-hisabi","e":"This//(is) what//you are promised//for (the) Day//(of) Account","m":"এই (সব নিয়ামাত)//যা//তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে//দিনের জন্যে//বিচারের","fm":"তোমাদেরকে এরই প্রতিশ্রুতি দেয়া হচ্ছে বিচার দিবসের জন্যে।","fme":"This it is what you (Al-Muttaqun - the pious) are promised for the Day of Reckoning"},{"p":456,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|لَرِزْقُنَا/لَرِزۡقُنَا/./lariz'quna|مَا/مَا/./ma|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|مِنْ/مِن/./min|نَّفَادٍ/نَّفَادٍ/./nafadin","e":"Indeed//this//(is) surely Our provision//not//for it//any//depletion","m":"নিশ্চয়ই//এটা//অবশ্যই আমাদের জীবিকা//নেই//তার//কোনো//শেষ","fm":"এটা আমার দেয়া রিযিক যা শেষ হবে না।","fme":"(It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish"},{"p":456,"w":"هٰذَا ؕ—/هَٰذَاۚ/./hadha|وَاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|لِلطّٰغِیْنَ/لِلطَّٰغِينَ/./lilttaghina|لَشَرَّ/لَشَرَّ/./lasharra|مَاٰبٍ/مَـَٔابٖ/./maabin","e":"This (is so)!//And indeed//for the transgressors//surely (is) an evil//place of return","m":"এটাই (মুত্তাকীদের পরিণাম)//আর নিশ্চয়ই (রয়েছে)//সীমালংঘনকারীদের জন্যে//অবশ্যই নিকৃষ্ট//প্রত্যাবর্তন স্থান","fm":"এটাতো শুনলে, এখন দুষ্টদের জন্যে রয়েছে নিকৃষ্ট ঠিকানা","fme":"This is so! And for the Taghun (transgressors, disobedient to Allah and His Messenger - disbelievers in the Oneness of Allah, criminals, etc.), will be an evil final return (Fire)"},{"p":456,"w":"جَهَنَّمَ ۚ—/جَهَنَّمَ/./jahannama|یَصْلَوْنَهَا ۚ—/يَصۡلَوۡنَهَا/./yaslawnaha|فَبِئْسَ/فَبِئۡسَ/./fabi'sa|الْمِهَادُ/ٱلۡمِهَادُ/./al-mihadu","e":"Hell//they will burn therein//and wretched (is)//the resting place","m":"জাহান্নাম//তাতে তারা প্রবেশ জ্বলবে//আর কত নিকৃষ্ট//ঠিকানা","fm":"তথা জাহান্নাম। তারা সেখানে প্রবেশ করবে। অতএব, কত নিকৃষ্ট সেই আবাস স্থল।","fme":"Hell! Where they will burn, and worst (indeed) is that place to rest"},{"p":456,"w":"هٰذَا ۙ—/هَٰذَا/./hadha|فَلْیَذُوْقُوْهُ/فَلۡيَذُوقُوهُ/./falyadhuquhu|حَمِیْمٌ/حَمِيمٞ/./hamimun|وَّغَسَّاقٌ/وَغَسَّاقٞ/./waghassaqun","e":"This (is so)!//Then let them taste it//boiling fluid//and purulence","m":"এটাই (তাদের পরিণাম)//সুতরাং তার তারা স্বাদ নিক//ফুটন্ত পানির//ও পূঁজের","fm":"এটা উত্তপ্ত পানি ও পঁূজ; অতএব তারা একে আস্বাদন করুক।","fme":"This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges"},{"p":456,"w":"وَّاٰخَرُ/وَءَاخَرُ/./waakharu|مِنْ/مِن/./min|شَكْلِهٖۤ/شَكۡلِهِۦٓ/./shaklihi|اَزْوَاجٌ/أَزۡوَٰجٌ/./azwajun","e":"And other//of//its type//(of various) kinds","m":"এবং অন্য কিছু//মধ্যে//সে ধরণের//বিভিন্ন প্রকার (কষ্টের)","fm":"এ ধরনের আরও কিছু শাস্তি আছে।","fme":"And other torments of similar kind, all together"},{"p":456,"w":"هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|فَوْجٌ/فَوۡجٞ/./fawjun|مُّقْتَحِمٌ/مُّقۡتَحِمٞ/./muq'tahimun|مَّعَكُمْ ۚ—/مَّعَكُمۡ/./ma'akum|لَا/لَا/./la|مَرْحَبًا/مَرۡحَبَۢا/./marhaban|بِهِمْ ؕ—/بِهِمۡۚ/./bihim|اِنَّهُمْ/إِنَّهُمۡ/./innahum|صَالُوا/صَالُواْ/./salu|النَّارِ/ٱلنَّارِ/./al-nari","e":"This//(is) a company//bursting//(in) with you//No//welcome//for them//Indeed they//(will) burn//(in) the Fire","m":"(তারা বলবে) এই তো//একটি দল//প্রবেশকারী//তোমাদের সাথে//নেই//কোনো অভিনন্দন//তাদের জন্যে//তারা নিশ্চয়ই//জ্বলবে//(জাহান্নামের) আগুনে","fm":"এই তো একদল তোমাদের সাথে প্রবেশ করছে। তাদের জন্যে অভিনন্দন নেই তারা তো জাহান্নামে প্রবেশ করবে।","fme":"This is a troop entering with you (in Hell), no welcome for them! Verily, they shall burn in the Fire"},{"p":456,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|بَلْ/بَلۡ/./bal|اَنْتُمْ ۫—/أَنتُمۡ/./antum|لَا/لَا/./la|مَرْحَبًا/مَرۡحَبَۢا/./marhaban|بِكُمْ ؕ—/بِكُمۡۖ/./bikum|اَنْتُمْ/أَنتُمۡ/./antum|قَدَّمْتُمُوْهُ/قَدَّمۡتُمُوهُ/./qaddamtumuhu|لَنَا ۚ—/لَنَاۖ/./lana|فَبِئْسَ/فَبِئۡسَ/./fabi'sa|الْقَرَارُ/ٱلۡقَرَارُ/./al-qararu","e":"They say//Nay!//You //no//welcome//for you//You//brought this//upon us//So wretched (is)//the settlement","m":"(অনুসারীরা) বলবে//\"বরং//তোমরাও (তাতে জ্বলছো)//নেই//কোনো অভিনন্দন//তোমাদের জন্যও//তোমরাই//তা তোমরাই সামনে এনেছো//আমাদের জন্যে//অতএব কত নিকৃষ্ট//আবাসস্থল\"","fm":"তারা বলবে, তোমাদের জন্যে ও তো অভিনন্দন নেই। তোমরাই আমাদেরকে এ বিপদের সম্মুখীন করেছ। অতএব, এটি কতই না ঘৃণ্য আবাসস্থল।","fme":"(The followers of the misleaders will say): \"Nay, you (too)! No welcome for you! It is you (misleaders) who brought this upon us (because you misled us in the world), so evil is this place to stay in"},{"p":456,"w":"قَالُوْا/قَالُواْ/./qalu|رَبَّنَا/رَبَّنَا/./rabbana|مَنْ/مَن/./man|قَدَّمَ/قَدَّمَ/./qaddama|لَنَا/لَنَا/./lana|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|فَزِدْهُ/فَزِدۡهُ/./fazid'hu|عَذَابًا/عَذَابٗا/./adhaban|ضِعْفًا/ضِعۡفٗا/./di'fan|فِی/فِي/./fi|النَّارِ/ٱلنَّارِ/./al-nari","e":"They will say//Our Lord//whoever//brought//upon us//this//increase for him//a punishment//double//in//the Fire","m":"তারা বলবে//\"হে আমাদের রব//যে//সম্মুখীন করেছে//আমাদের জন্যে//এটা//তাকে বাড়িয়ে দাও এজন্যে//শাস্তি//দ্বিগুণ//মধ্যে//জাহান্নামের\"","fm":"তারা বলবে, হে আমাদের পালনকর্তা, যে আমাদেরকে এর সম্মুখীন করেছে, আপনি জাহান্নামে তার শাস্তি দ্বিগুণ করে দিন।","fme":"They will say: \"Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire"},{"p":457,"w":"وَقَالُوْا/وَقَالُواْ/./waqalu|مَا/مَا/./ma|لَنَا/لَنَا/./lana|لَا/لَا/./la|نَرٰی/نَرَىٰ/./nara|رِجَالًا/رِجَالٗا/./rijalan|كُنَّا/كُنَّا/./kunna|نَعُدُّهُمْ/نَعُدُّهُم/./na'udduhum|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الْاَشْرَارِ/ٱلۡأَشۡرَارِ/./al-ashrari","e":"And they (will) say//What (is)//for us//not//we see//men//we used to//count them//among//the bad ones?","m":"এবং তারা বলবে//\"কি//আমাদের হলো (যে)//না//আমরা দেখছি//লোকদেরকে//আমরা ছিলাম//তাদেরকে গণ্য করতাম//মধ্যে//খুব খারাপ (লোকদের)","fm":"তারা আরও বলবে, আমাদের কি হল যে, আমরা যাদেরকে মন্দ লোক বলে গণ্য করতাম, তাদেরকে এখানে দেখছি না।","fme":"And they will say: \"What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones"},{"p":457,"w":"اَتَّخَذْنٰهُمْ/أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ/./attakhadhnahum|سِخْرِیًّا/سِخۡرِيًّا/./sikh'riyyan|اَمْ/أَمۡ/./am|زَاغَتْ/زَاغَتۡ/./zaghat|عَنْهُمُ/عَنۡهُمُ/./anhumu|الْاَبْصَارُ/ٱلۡأَبۡصَٰرُ/./al-absaru","e":"Did we take them//(in) ridicule//or//has turned away//from them//the vision?","m":"কি তাদেরকে আমরা বানিয়ে নিয়েছিলাম//বিদ্রুপের (ব্যক্তি হিসেবে)//অথবা//ভুল করেছে//তাদের থেকে//(আমাদের) দৃষ্টিসমূহ\"","fm":"আমরা কি অহেতুক তাদেরকে ঠাট্টার পাত্র করে নিয়েছিলাম, না আমাদের দৃষ্টি ভুল করছে","fme":"Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them"},{"p":457,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|لَحَقٌّ/لَحَقّٞ/./lahaqqun|تَخَاصُمُ/تَخَاصُمُ/./takhasumu|اَهْلِ/أَهۡلِ/./ahli|النَّارِ/ٱلنَّارِ/./al-nari","e":"Indeed//that//(is) surely (the) truth //(the) quarreling//(of the) people//(of) the Fire","m":"নিশ্চয়ই//এটা//সত্য অবশ্যই//পারস্পারিক বিবাদ//অধিবাসীদের//জাহান্নামের","fm":"এটা অর্থাৎ জাহান্নামীদের পারস্পরিক বাক-বিতন্ডা অবশ্যম্ভাবী।","fme":"Verily, that is the very truth, the mutual dispute of the people of the Fire"},{"p":457,"w":"قُلْ/قُلۡ/./qul|اِنَّمَاۤ/إِنَّمَآ/./innama|اَنَا/أَنَا۠/./ana|مُنْذِرٌ ۖۗ—/مُنذِرٞۖ/./mundhirun|وَّمَا/وَمَا/./wama|مِنْ/مِنۡ/./min|اِلٰهٍ/إِلَٰهٍ/./ilahin|اِلَّا/إِلَّا/./illa|اللّٰهُ/ٱللَّهُ/./al-lahu|الْوَاحِدُ/ٱلۡوَٰحِدُ/./al-wahidu|الْقَهَّارُ/ٱلۡقَهَّارُ/./al-qaharu","e":"Say//Only//I am//a warner//and not//(is there) any//god//except//Allah//the One//the Irresistible","m":"(হে নাবী) তুমি বলো//\"মূলতঃ//আমি//একজন সতর্ককারী (মাত্র)//এবং নেই//কোনো//ইলাহ//ছাড়া//আল্লাহ//এক//মহাপ্রতাপশালী","fm":"বলুন, আমি তো একজন সতর্ককারী মাত্র এবং এক পরাক্রমশালী আল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য নেই।","fme":"Say (O Muhammad SAW): \"I am only a warner and there is no Ilah (God) except Allah (none has the right to be worshipped but Allah) the One, the Irresistible"},{"p":457,"w":"رَبُّ/رَبُّ/./rabbu|السَّمٰوٰتِ/ٱلسَّمَٰوَٰتِ/./al-samawati|وَالْاَرْضِ/وَٱلۡأَرۡضِ/./wal-ardi|وَمَا/وَمَا/./wama|بَیْنَهُمَا/بَيۡنَهُمَا/./baynahuma|الْعَزِیْزُ/ٱلۡعَزِيزُ/./al-'azizu|الْغَفَّارُ/ٱلۡغَفَّٰرُ/./al-ghafaru","e":"Lord//(of) the heavens//and the earth//and whatever//(is) between them//the AllMighty//the OftForgiving","m":"রব//আকাশের//ও পৃথিবীর//এবং যা//উভয়ের মাঝে (আছে)//(তিনি) মহাপরাক্রমশালী//পরম ক্ষমাশীল\"","fm":"তিনি আসমান-যমীন ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সব কিছুর পালনকর্তা, পরাক্রমশালী, মার্জনাকারী।","fme":"The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the All-Mighty, the Oft-Forgiving"},{"p":457,"w":"قُلْ/قُلۡ/./qul|هُوَ/هُوَ/./huwa|نَبَؤٌا/نَبَؤٌاْ/./naba-on|عَظِیْمٌ/عَظِيمٌ/./azimun","e":"Say//It (is)//a news//great","m":"বলো//\"তা//সংবাদ//মহা","fm":"বলুন, এটি এক মহাসংবাদ","fme":"Say: \"That (this Quran) is a great news"},{"p":457,"w":"اَنْتُمْ/أَنتُمۡ/./antum|عَنْهُ/عَنۡهُ/./anhu|مُعْرِضُوْنَ/مُعۡرِضُونَ/./mu'riduna","e":"You//from it//turn away","m":"তোমরা//তা থেকে//মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছো","fm":"যা থেকে তোমরা মুখ ফিরিয়ে নিয়েছ।","fme":"From which you turn away"},{"p":457,"w":"مَا/مَا/./ma|كَانَ/كَانَ/./kana|لِیَ/لِيَ/./liya|مِنْ/مِنۡ/./min|عِلْمٍ/عِلۡمِۭ/./il'min|بِالْمَلَاِ/بِٱلۡمَلَإِ/./bil-mala-i|الْاَعْلٰۤی/ٱلۡأَعۡلَىٰٓ/./al-a'la|اِذْ/إِذۡ/./idh|یَخْتَصِمُوْنَ/يَخۡتَصِمُونَ/./yakhtasimuna","e":"Not//is//for me//any//knowledge//(of) the chiefs//the exalted//when//they were disputing","m":"না//ছিলো//আমার//কোনো কিছি//জ্ঞান//জগতের সম্পর্কে//উর্ধ্ব//যখন//তারা বাদানুবাদ করছিলো","fm":"ঊর্ধ্ব জগৎ সম্পর্কে আমার কোন জ্ঞান ছিল না যখন ফেরেশতারা কথাবার্তা বলছিল।","fme":"I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam)"},{"p":457,"w":"اِنْ/إِن/./in|یُّوْحٰۤی/يُوحَىٰٓ/./yuha|اِلَیَّ/إِلَيَّ/./ilayya|اِلَّاۤ/إِلَّآ/./illa|اَنَّمَاۤ/أَنَّمَآ/./annama|اَنَا/أَنَا۠/./ana|نَذِیْرٌ/نَذِيرٞ/./nadhirun|مُّبِیْنٌ/مُّبِينٌ/./mubinun","e":"Not//has been revealed//to me//except//that only//I am//a warner//clear","m":"না//ওহী করা হয়//আমার প্রতি//এ ছাড়া//যে মূলতঃ//আমি//একজন সতর্ককারী (মাত্র)//সুস্পষ্ট\"","fm":"আমার কাছে এ ওহীই আসে যে, আমি একজন স্পষ্ট সতর্ককারী।","fme":"Only this has been inspired to me, that I am a plain warner"},{"p":457,"w":"اِذْ/إِذۡ/./idh|قَالَ/قَالَ/./qala|رَبُّكَ/رَبُّكَ/./rabbuka|لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ/لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ/./lil'malaikati|اِنِّیْ/إِنِّي/./inni|خَالِقٌۢ/خَٰلِقُۢ/./khaliqun|بَشَرًا/بَشَرٗا/./basharan|مِّنْ/مِّن/./min|طِیْنٍ/طِينٖ/./tinin","e":"When//said//your Lord//to the Angels//Indeed I Am//going to create//a human being//from//clay","m":"যখন//বলেছিলেন//তোমার রব//ফেরেশতাদেরকে//\"নিশ্চয়ই আমি//সৃষ্টি করছি//একজন মানুষ//থেকে//মাটি","fm":"যখন আপনার পালনকর্তা ফেরেশতাগণকে বললেন, আমি মাটির মানুষ সৃষ্টি করব।","fme":"(Remember) when your Lord said to the angels: \"Truly, I am going to create man from clay"},{"p":457,"w":"فَاِذَا/فَإِذَا/./fa-idha|سَوَّیْتُهٗ/سَوَّيۡتُهُۥ/./sawwaytuhu|وَنَفَخْتُ/وَنَفَخۡتُ/./wanafakhtu|فِیْهِ/فِيهِ/./fihi|مِنْ/مِن/./min|رُّوْحِیْ/رُّوحِي/./ruhi|فَقَعُوْا/فَقَعُواْ/./faqa'u|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|سٰجِدِیْنَ/سَٰجِدِينَ/./sajidina","e":"So when//I have proportioned him//and breathed//into him//of//My spirit//then fall down//to him//prostrating","m":"অতঃপর যখন//তা আমি সুঠাম করবো//ও আমি সঞ্চার করবো//তার মধ্যে//থেকে//আমার রূহ//তোমরা তখন পড়বে//তার (সামনে)//সিজদাকারী হয়ে\"","fm":"যখন আমি তাকে সুষম করব এবং তাতে আমার রূহ ফুঁকে দেব, তখন তোমরা তার সম্মুখে সেজদায় নত হয়ে যেয়ো।","fme":"So when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him"},{"p":457,"w":"فَسَجَدَ/فَسَجَدَ/./fasajada|الْمَلٰٓىِٕكَةُ/ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ/./al-malaikatu|كُلُّهُمْ/كُلُّهُمۡ/./kulluhum|اَجْمَعُوْنَ/أَجۡمَعُونَ/./ajma'una","e":"So prostrated//the Angels//all of them//together","m":"অতঃপর সিজদা করলো//ফেরেশতারা//তাদের সকলেই//একত্রে","fm":"অতঃপর সমস্ত ফেরেশতাই একযোগে সেজদায় নত হল","fme":"So the angels prostrated themselves, all of them"},{"p":457,"w":"اِلَّاۤ/إِلَّآ/./illa|اِبْلِیْسَ ؕ—/إِبۡلِيسَ/./ib'lisa|اِسْتَكْبَرَ/ٱسۡتَكۡبَرَ/./is'takbara|وَكَانَ/وَكَانَ/./wakana|مِنَ/مِنَ/./mina|الْكٰفِرِیْنَ/ٱلۡكَٰفِرِينَ/./al-kafirina","e":"Except//Iblis//he was arrogant//and became//of//the disbelievers","m":"ব্যতীত//ইবলিস//সে অহংকার করলো//ও হলো//অন্তর্ভুক্ত//কাফিরদের","fm":"কিন্তু ইবলীস; সে অহংকার করল এবং অস্বীকারকারীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেল।","fme":"Except Iblis (Satan) he was proud and was one of the disbelievers"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|یٰۤاِبْلِیْسُ/يَٰٓإِبۡلِيسُ/./yaib'lisu|مَا/مَا/./ma|مَنَعَكَ/مَنَعَكَ/./mana'aka|اَنْ/أَن/./an|تَسْجُدَ/تَسۡجُدَ/./tasjuda|لِمَا/لِمَا/./lima|خَلَقْتُ/خَلَقۡتُ/./khalaqtu|بِیَدَیَّ ؕ—/بِيَدَيَّۖ/./biyadayya|اَسْتَكْبَرْتَ/أَسۡتَكۡبَرۡتَ/./astakbarta|اَمْ/أَمۡ/./am|كُنْتَ/كُنتَ/./kunta|مِنَ/مِنَ/./mina|الْعَالِیْنَ/ٱلۡعَالِينَ/./al-'alina","e":"He said//O Iblis!//What//prevented you//that//you (should) prostrate//to (one) whom//I created//with My Hands?//Are you arrogant//or//are you//of//the exalted ones","m":"(আল্লাহ) বললেন//\"হে ইবলিস//কিসে//তোমাকে বাধা দিলো//যে (না)//সিজদা করলে তুমি//(তাকে) যাকে//আমি সৃষ্টি করেছি//আমার দু’হাত দ্বারা//তুমি কি অহংকার করলে//অথবা//তুমি ছিলে//অন্তর্ভুক্ত//উচ্চ মর্যাদাসম্পন্নদের\"","fm":"আল্লাহ বললেন, হে ইবলীস, আমি স্বহস্তে যাকে সৃষ্টি করেছি, তার সম্মুখে সেজদা করতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তুমি অহংকার করলে, না তুমি তার চেয়ে উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন","fme":"(Allah) said: \"O Iblis (Satan)! What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands. Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|اَنَا/أَنَا۠/./ana|خَیْرٌ/خَيۡرٞ/./khayrun|مِّنْهُ ؕ—/مِّنۡهُ/./min'hu|خَلَقْتَنِیْ/خَلَقۡتَنِي/./khalaqtani|مِنْ/مِن/./min|نَّارٍ/نَّارٖ/./narin|وَّخَلَقْتَهٗ/وَخَلَقۡتَهُۥ/./wakhalaqtahu|مِنْ/مِن/./min|طِیْنٍ/طِينٖ/./tinin","e":"He said//I am//better//than him//You created me//from//fire//and You created him//from//clay","m":"সে বললো//\"আমি//বড়//তার চেয়ে//আমাকে আপনি সৃষ্টি করেছেন//দিয়ে//আগুন//আর তাকে সৃষ্টি করেছেন//দিয়ে//মাটি\"","fm":"সে বললঃ আমি তার চেয়ে উত্তম আপনি আমাকে আগুনের দ্বারা সৃষ্টি করেছেন, আর তাকে সৃষ্টি করেছেন মাটির দ্বারা।","fme":"Iblis (Satan)] said: \"I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَاخْرُجْ/فَٱخۡرُجۡ/./fa-ukh'ruj|مِنْهَا/مِنۡهَا/./min'ha|فَاِنَّكَ/فَإِنَّكَ/./fa-innaka|رَجِیْمٌ/رَجِيمٞ/./rajimun","e":"He said//Then get out//of it//for indeed you//(are) accursed","m":"(আল্লাহ) বললেন//\"তাহ'লে বের হও//এখান থেকে//তাহ'লে তুমি নিশ্চয়ই//বিতাড়িত","fm":"আল্লাহ বললেনঃ বের হয়ে যা, এখান থেকে। কারণ, তুই অভিশপ্ত।","fme":"(Allah) said: \"Then get out from here, for verily, you are outcast"},{"p":457,"w":"وَّاِنَّ/وَإِنَّ/./wa-inna|عَلَیْكَ/عَلَيۡكَ/./alayka|لَعْنَتِیْۤ/لَعۡنَتِيٓ/./la'nati|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|یَوْمِ/يَوۡمِ/./yawmi|الدِّیْنِ/ٱلدِّينِ/./al-dini","e":"And indeed//upon you//(is) My curse//until//(the) Day//(of) Judgment","m":"এবং নিশ্চয়ই//তোমার উপর//আমার অভিশাপ//পর্যন্ত//দিন//বিচার\"","fm":"তোর প্রতি আমার এ অভিশাপ বিচার দিবস পর্যন্ত স্থায়ী হবে।","fme":"And verily!, My Curse is on you till the Day of Recompense"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|رَبِّ/رَبِّ/./rabbi|فَاَنْظِرْنِیْۤ/فَأَنظِرۡنِيٓ/./fa-anzir'ni|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|یَوْمِ/يَوۡمِ/./yawmi|یُبْعَثُوْنَ/يُبۡعَثُونَ/./yub'athuna","e":"He said//My Lord!//Then give me respite//until//(the) Day//they are resurrected","m":"সে বললো//\"হে আমার রব//আমাকে তাহ'লে অবকাশ দিন//পর্যন্ত//দিন//উত্থানের\"","fm":"সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আপনি আমাকে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবকাশ দিন।","fme":"Iblis (Satan)] said: \"My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَاِنَّكَ/فَإِنَّكَ/./fa-innaka|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُنْظَرِیْنَ/ٱلۡمُنظَرِينَ/./al-munzarina","e":"He said//Then indeed you//(are) of//those given respite","m":"(আল্লাহ) বললেন//\"নিশ্চযই তাহ'লে ় তুমি//অন্তর্ভুক্ত//অবকাশ প্রাপ্তদের","fm":"আল্লঅহ বললেনঃ তোকে অবকাশ দেয়া হল।","fme":"(Allah) said: \"Verily! You are of those allowed respite"},{"p":457,"w":"اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|یَوْمِ/يَوۡمِ/./yawmi|الْوَقْتِ/ٱلۡوَقۡتِ/./al-waqti|الْمَعْلُوْمِ/ٱلۡمَعۡلُومِ/./al-ma'lumi","e":"Until//(the) Day//(of) the time//wellknown","m":"পর্যন্ত//দিন//(এমন) সময়ের//(যা) অবধারিত\"","fm":"সে সময়ের দিন পর্যন্ত যা জানা।","fme":"Till the Day of the time appointed"},{"p":457,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَبِعِزَّتِكَ/فَبِعِزَّتِكَ/./fabi'izzatika|لَاُغْوِیَنَّهُمْ/لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ/./la-ugh'wiyannahum|اَجْمَعِیْنَ/أَجۡمَعِينَ/./ajma'ina","e":"He said//Then by Your might//I will surely mislead them//all","m":"সে বললো//\"আপনার সম্মানের শপথ তাহ'লে//তাদের অবশ্যই বিভ্রান্ত করবো আমি//সকলকেই","fm":"সে বলল, আপনার ইযযতের কসম, আমি অবশ্যই তাদের সবাইকে বিপথগামী করে দেব।","fme":"Iblis (Satan)] said: \"By Your Might, then I will surely mislead them all"},{"p":457,"w":"اِلَّا/إِلَّا/./illa|عِبَادَكَ/عِبَادَكَ/./ibadaka|مِنْهُمُ/مِنۡهُمُ/./min'humu|الْمُخْلَصِیْنَ/ٱلۡمُخۡلَصِينَ/./al-mukh'lasina","e":"Except//Your slaves//among them//the chosen ones","m":"ব্যতীত//আপনার দাসদের//তাদের মধ্যে হ'তে//একনিষ্ঠ\"","fm":"তবে তাদের মধ্যে যারা আপনার খাঁটি বান্দা, তাদেরকে ছাড়া।","fme":"Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)"},{"p":458,"w":"قَالَ/قَالَ/./qala|فَالْحَقُّ ؗ—/فَٱلۡحَقُّ/./fal-haqu|وَالْحَقَّ/وَٱلۡحَقَّ/./wal-haqa|اَقُوْلُ/أَقُولُ/./aqulu","e":"He said//Then (it is) the truth//and the truth//I say","m":"(আল্লাহ) বললেন//\"তবে (এটাই) সত্য//আর সত্যই//আমি বলি","fm":"আল্লাহ বললেনঃ তাই ঠিক, আর আমি সত্য বলছি","fme":"(Allah) said: \"The Truth is, and the Truth I say"},{"p":458,"w":"لَاَمْلَـَٔنَّ/لَأَمۡلَأَنَّ/./la-amla-anna|جَهَنَّمَ/جَهَنَّمَ/./jahannama|مِنْكَ/مِنكَ/./minka|وَمِمَّنْ/وَمِمَّن/./wamimman|تَبِعَكَ/تَبِعَكَ/./tabi'aka|مِنْهُمْ/مِنۡهُمۡ/./min'hum|اَجْمَعِیْنَ/أَجۡمَعِينَ/./ajma'ina","e":"Surely I will fill//Hell//with you//and those who//follow you//among them//all","m":"আমি অবশ্যই ভরিয়ে তুলবো//জাহান্নামকে//তোমার দ্বারা//ও তার দ্বারা যে//তোমার অনুসরণ করবে//তাদের মধ্যে হ'তে//সকলের (দ্বারা)\"","fm":"তোর দ্বারা আর তাদের মধ্যে যারা তোর অনুসরণ করবে তাদের দ্বারা আমি জাহান্নাম পূর্ণ করব।","fme":"That I will fill Hell with you [Iblis (Satan)] and those of them (mankind) that follow you, together"},{"p":458,"w":"قُلْ/قُلۡ/./qul|مَاۤ/مَآ/./ma|اَسْـَٔلُكُمْ/أَسۡـَٔلُكُمۡ/./asalukum|عَلَیْهِ/عَلَيۡهِ/./alayhi|مِنْ/مِنۡ/./min|اَجْرٍ/أَجۡرٖ/./ajrin|وَّمَاۤ/وَمَآ/./wama|اَنَا/أَنَا۠/./ana|مِنَ/مِنَ/./mina|الْمُتَكَلِّفِیْنَ/ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ/./al-mutakalifina","e":"Say//Not//I ask of you//for it//any//payment//and not//I am//of//the ones who pretend","m":"(হে নাবী) বলো//\"না//তোমাদের কাছে চাই আমি//এর উপর//কোনো//পারিশ্রমিক//আর না//আমি//অন্তর্ভুক্ত//ভানকারীদের","fm":"বলুন, আমি তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না আর আমি লৌকিকতাকারীও নই।","fme":"Say (O Muhammad SAW): \"No wage do I ask of you for this (the Quran), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist)"},{"p":458,"w":"اِنْ/إِنۡ/./in|هُوَ/هُوَ/./huwa|اِلَّا/إِلَّا/./illa|ذِكْرٌ/ذِكۡرٞ/./dhik'run|لِّلْعٰلَمِیْنَ/لِّلۡعَٰلَمِينَ/./lil'alamina","e":"Not//it (is)//except//a Reminder//to the worlds","m":"নয়//তা//এ ব্যতীত//উপদেশ//বিশ্ববাসীদের জন্যে","fm":"এটা তো বিশ্ববাসীর জন্যে এক উপদেশ মাত্র।","fme":"It (this Quran) is only a Reminder for all the 'Alamin (mankind and jinns)"},{"p":458,"w":"وَلَتَعْلَمُنَّ/وَلَتَعۡلَمُنَّ/./walata'lamunna|نَبَاَهٗ/نَبَأَهُۥ/./naba-ahu|بَعْدَ/بَعۡدَ/./ba'da|حِیْنٍ/حِينِۭ/./hinin","e":"And surely you will know//its information//after//a time","m":"এবং তোমরা অবশ্যই জানবে//তার খবর//পরেই//কিছুকাল\"","fm":"তোমরা কিছু কাল পরে এর সংবাদ অবশ্যই জানতে পারবে।","fme":"And you shall certainly know the truth of it after a while"}]