-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSurah_76_Al Insaan.json
1 lines (1 loc) · 31.6 KB
/
Surah_76_Al Insaan.json
1
[{"p":578,"w":"هَلْ/هَلۡ/./hal|اَتٰی/أَتَىٰ/./ata|عَلَی/عَلَى/./ala|الْاِنْسَانِ/ٱلۡإِنسَٰنِ/./al-insani|حِیْنٌ/حِينٞ/./hinun|مِّنَ/مِّنَ/./mina|الدَّهْرِ/ٱلدَّهۡرِ/./al-dahri|لَمْ/لَمۡ/./lam|یَكُنْ/يَكُن/./yakun|شَیْـًٔا/شَيۡـٔٗا/./shayan|مَّذْكُوْرًا/مَّذۡكُورًا/./madhkuran","e":"Has//(there) come//upon//man//a period//of//time//not//he was//a thing//mentioned?","m":"কি//এসেছে//উপর//মানুষের//এক সময়//থেকে//সীমাহীন কালের//না//সে ছিল//কিছুই//উল্লেখযোগ্য","fm":"মানুষের উপর এমন কিছু সময় অতিবাহিত হয়েছে যখন সে উল্লেখযোগ্য কিছু ছিল না।","fme":"Has there not been over man a period of time, when he was nothing to be mentioned"},{"p":578,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|خَلَقْنَا/خَلَقۡنَا/./khalaqna|الْاِنْسَانَ/ٱلۡإِنسَٰنَ/./al-insana|مِنْ/مِن/./min|نُّطْفَةٍ/نُّطۡفَةٍ/./nut'fatin|اَمْشَاجٍ ۖۗ—/أَمۡشَاجٖ/./amshajin|نَّبْتَلِیْهِ/نَّبۡتَلِيهِ/./nabtalihi|فَجَعَلْنٰهُ/فَجَعَلۡنَٰهُ/./faja'alnahu|سَمِیْعًا/سَمِيعَۢا/./sami'an|بَصِیْرًا/بَصِيرًا/./basiran","e":"Indeed We//[We] created//man//from//a semendrop//a mixture//(that) We test him//so We made (for) him//hearing//and sight","m":"আমরা নিশ্চয়ই//আমরা সৃষ্টি করেছি//মানুষকে//থেকে//শুক্রের ফোটা//মিশ্রিত//তাকে পরীক্ষা আমরা করবো//অতঃপর তাকে আমরা বানিয়েছি//শ্রবণ শক্তি সম্পন্ন//দৃষ্টি শক্তি সম্পন্ন","fm":"আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি মিশ্র শুক্রবিন্দু থেকে, এভাবে যে, তাকে পরীক্ষা করব অতঃপর তাকে করে দিয়েছি শ্রবণ ও দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন।","fme":"Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer"},{"p":578,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|هَدَیْنٰهُ/هَدَيۡنَٰهُ/./hadaynahu|السَّبِیْلَ/ٱلسَّبِيلَ/./al-sabila|اِمَّا/إِمَّا/./imma|شَاكِرًا/شَاكِرٗا/./shakiran|وَّاِمَّا/وَإِمَّا/./wa-imma|كَفُوْرًا/كَفُورًا/./kafuran","e":"Indeed We//guided him//(to) the way//whether//(he) be grateful//and whether//(he) be ungrateful","m":"আমরা নিশ্চয়ই//তাকে আমরা দেখিয়েছি//পথ//হয়//শুকুর কারি হবে//আর না হয়//অকৃতজ্ঞ হবে","fm":"আমি তাকে পথ দেখিয়ে দিয়েছি। এখন সে হয় কৃতজ্ঞ হয়, না হয় অকৃতজ্ঞ হয়।","fme":"Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful"},{"p":578,"w":"اِنَّاۤ/إِنَّآ/./inna|اَعْتَدْنَا/أَعۡتَدۡنَا/./a'tadna|لِلْكٰفِرِیْنَ/لِلۡكَٰفِرِينَ/./lil'kafirina|سَلٰسِلَاۡ/سَلَٰسِلَاْ/./salasila|وَاَغْلٰلًا/وَأَغۡلَٰلٗا/./wa-aghlalan|وَّسَعِیْرًا/وَسَعِيرًا/./wasa'iran","e":"Indeed We//[We] have prepared//for the disbelievers//chains//and shackles//and a Blazing Fire","m":"আমরা নিশ্চয়ই//আমরা প্রস্তুত//কাফির দের জন্যে//শিকলসমূহ//এবং গলারবেড়ী সমূহ//এবং প্রজ্জলিত আগুন","fm":"আমি অবিশ্বাসীদের জন্যে প্রস্তুত রেখেছি শিকল, বেড়ি ও প্রজ্বলিত অগ্নি।","fme":"Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire"},{"p":578,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|الْاَبْرَارَ/ٱلۡأَبۡرَارَ/./al-abrara|یَشْرَبُوْنَ/يَشۡرَبُونَ/./yashrabuna|مِنْ/مِن/./min|كَاْسٍ/كَأۡسٖ/./kasin|كَانَ/كَانَ/./kana|مِزَاجُهَا/مِزَاجُهَا/./mizajuha|كَافُوْرًا/كَافُورًا/./kafuran","e":"Indeed//the righteous//will drink//from//a cup//is//its mixture//(of) Kafur","m":"নিশ্চয়ই//নেক বান্দারা//পান করবে//থেকে//পেয়ালা//হবে//তার সংমিশ্রণ//কর্পূরের","fm":"নিশ্চয়ই সৎকর্মশীলরা পান করবে কাফুর মিশ্রিত পানপাত্র।","fme":"Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur"},{"p":579,"w":"عَیْنًا/عَيۡنٗا/./aynan|یَّشْرَبُ/يَشۡرَبُ/./yashrabu|بِهَا/بِهَا/./biha|عِبَادُ/عِبَادُ/./ibadu|اللّٰهِ/ٱللَّهِ/./al-lahi|یُفَجِّرُوْنَهَا/يُفَجِّرُونَهَا/./yufajjirunaha|تَفْجِیْرًا/تَفۡجِيرٗا/./tafjiran","e":"A spring //will drink//from it//(the) slaves//(of) Allah//causing it to gush forth//abundantly","m":"একটি ঝর্না//পান করবে//তা থেকে//বান্দারা//আল্লাহ্র//তাকে তারা প্রবাহিত করবে//প্রবাহিত(যথা ইচ্ছা)","fm":"এটা একটা ঝরণা, যা থেকে আল্লাহর বান্দাগণ পান করবে-তারা একে প্রবাহিত করবে।","fme":"A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly"},{"p":579,"w":"یُوْفُوْنَ/يُوفُونَ/./yufuna|بِالنَّذْرِ/بِٱلنَّذۡرِ/./bil-nadhri|وَیَخَافُوْنَ/وَيَخَافُونَ/./wayakhafuna|یَوْمًا/يَوۡمٗا/./yawman|كَانَ/كَانَ/./kana|شَرُّهٗ/شَرُّهُۥ/./sharruhu|مُسْتَطِیْرًا/مُسۡتَطِيرٗا/./mus'tatiran","e":"They fulfill//the vows//and fear//a Day //(which) is//its evil//widespread","m":"তারা পূর্ণ করে//মানতকে//এবং তারা ভয় করে//একদিনের//হবে//তার বিপত্তি//সর্বত্রবিস্ত্রিত","fm":"তারা মান্নত পূর্ণ করে এবং সেদিনকে ভয় করে, যেদিনের অনিষ্ট হবে সুদূরপ্রসারী।","fme":"They (are those who) fulfill (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading"},{"p":579,"w":"وَیُطْعِمُوْنَ/وَيُطۡعِمُونَ/./wayut'imuna|الطَّعَامَ/ٱلطَّعَامَ/./al-ta'ama|عَلٰی/عَلَىٰ/./ala|حُبِّهٖ/حُبِّهِۦ/./hubbihi|مِسْكِیْنًا/مِسۡكِينٗا/./mis'kinan|وَّیَتِیْمًا/وَيَتِيمٗا/./wayatiman|وَّاَسِیْرًا/وَأَسِيرًا/./wa-asiran","e":"And they feed//the food//in spite of//love (for) it//(to the) needy//and (the) orphan//and (the) captive","m":"এবং তারা খাওয়ায়//খাবার//জন্য//তাঁর ভালবাসার//অভাবগ্রস্থকে//ও ইয়াতীমকে//ও বন্দীকে","fm":"তারা আল্লাহর প্রেমে অভাবগ্রস্ত, এতীম ও বন্দীকে আহার্য দান করে।","fme":"And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive"},{"p":579,"w":"اِنَّمَا/إِنَّمَا/./innama|نُطْعِمُكُمْ/نُطۡعِمُكُمۡ/./nut'imukum|لِوَجْهِ/لِوَجۡهِ/./liwajhi|اللّٰهِ/ٱللَّهِ/./al-lahi|لَا/لَا/./la|نُرِیْدُ/نُرِيدُ/./nuridu|مِنْكُمْ/مِنكُمۡ/./minkum|جَزَآءً/جَزَآءٗ/./jazaan|وَّلَا/وَلَا/./wala|شُكُوْرًا/شُكُورًا/./shukuran","e":"Only//we feed you//for (the) Countenance//(of) Allah//Not//we desire//from you//any reward//and not//thanks","m":"\"মূলত (আর বলে)//তোমাাদের আহার্য দেই আমরা//সন্তুষ্টির জন্যে//আল্লাহ্র//না//চাই আমরা//তোমাদের থেকে//প্রতিদান//এবং না//কৃতজ্ঞতা","fm":"তারা বলেঃ কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যে আমরা তোমাদেরকে আহার্য দান করি এবং তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান ও কৃতজ্ঞতা কামনা করি না।","fme":"(Saying): \"We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you"},{"p":579,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|نَخَافُ/نَخَافُ/./nakhafu|مِنْ/مِن/./min|رَّبِّنَا/رَّبِّنَا/./rabbina|یَوْمًا/يَوۡمًا/./yawman|عَبُوْسًا/عَبُوسٗا/./abusan|قَمْطَرِیْرًا/قَمۡطَرِيرٗا/./qamtariran","e":"Indeed we//fear//from//our Lord//a Day //harsh//and distressful","m":"নিশ্চয়//ভয় করি আমরা//থেকে//আমাদের রবের//সেই দিনের//ভয়ংকর (যা)//ক্লেশকর\"","fm":"আমরা আমাদের পালনকর্তার তরফ থেকে এক ভীতিপ্রদ ভয়ংকর দিনের ভয় রাখি।","fme":"Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it)"},{"p":579,"w":"فَوَقٰىهُمُ/فَوَقَىٰهُمُ/./fawaqahumu|اللّٰهُ/ٱللَّهُ/./al-lahu|شَرَّ/شَرَّ/./sharra|ذٰلِكَ/ذَٰلِكَ/./dhalika|الْیَوْمِ/ٱلۡيَوۡمِ/./al-yawmi|وَلَقّٰىهُمْ/وَلَقَّىٰهُمۡ/./walaqqahum|نَضْرَةً/نَضۡرَةٗ/./nadratan|وَّسُرُوْرًا/وَسُرُورٗا/./wasururan","e":"But will protect them//Allah//(from the) evil//(of) that//Day//and will cause them to meet//radiance//and happiness","m":"তাদের বাচাবেন অতএব//আল্লাহ//অনিষ্ঠতা (থেকে)//সেই//দিনের//এবং তাদের দান করবেন//উৎফুল্লতা//ও আনন্দ","fm":"অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে সেদিনের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করবেন এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ।","fme":"So Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadratan (a light of beauty) and joy"},{"p":579,"w":"وَجَزٰىهُمْ/وَجَزَىٰهُم/./wajazahum|بِمَا/بِمَا/./bima|صَبَرُوْا/صَبَرُواْ/./sabaru|جَنَّةً/جَنَّةٗ/./jannatan|وَّحَرِیْرًا/وَحَرِيرٗا/./wahariran","e":"And will reward them//because//they were patient//(with) a Garden//and silk","m":"এবং তাদের প্রতিদান//যা বিনিময়ে//তারা সবর করেছে//জান্নাত//এবং রেশমীপোশাক","fm":"এবং তাদের সবরের প্রতিদানে তাদেরকে দিবেন জান্নাত ও রেশমী পোশাক।","fme":"And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient"},{"p":579,"w":"مُّتَّكِـِٕیْنَ/مُّتَّكِـِٔينَ/./muttakiina|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|عَلَی/عَلَى/./ala|الْاَرَآىِٕكِ ۚ—/ٱلۡأَرَآئِكِۖ/./al-araiki|لَا/لَا/./la|یَرَوْنَ/يَرَوۡنَ/./yarawna|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|شَمْسًا/شَمۡسٗا/./shamsan|وَّلَا/وَلَا/./wala|زَمْهَرِیْرًا/زَمۡهَرِيرٗا/./zamhariran","e":"Reclining//therein//on//couches//Not//they will see//therein//sun//and not//freezing cold","m":"হেলান দিয়ে বসবে//তার মধ্যে//উপর//উচ্চাসনসমুহের//না//তারা দেখবে//তারমধ্যে//রোদ্রতাপ//এবং না//শীতের প্রকোপ","fm":"তারা সেখানে সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। সেখানে রৌদ্র ও শৈত্য অনুভব করবে না।","fme":"Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon)"},{"p":579,"w":"وَدَانِیَةً/وَدَانِيَةً/./wadaniyatan|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِمۡ/./alayhim|ظِلٰلُهَا/ظِلَٰلُهَا/./zilaluha|وَذُلِّلَتْ/وَذُلِّلَتۡ/./wadhullilat|قُطُوْفُهَا/قُطُوفُهَا/./qutufuha|تَذْلِیْلًا/تَذۡلِيلٗا/./tadhlilan","e":"And near//above them//(are) its shades//and will hang low//its cluster of fruits//dangling low","m":"এবং নিকটে থাকবে//তাদের উপর//তার ছায়া//এবং আয়ত্তাধীন করা হবে//তার ফলসমূহ//আয়ত্তাধীন (পূর্ণ)","fm":"তার বৃক্ষছায়া তাদের উপর ঝুঁকে থাকবে এবং তার ফলসমূহ তাদের আয়ত্তাধীন রাখা হবে।","fme":"And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach"},{"p":579,"w":"وَیُطَافُ/وَيُطَافُ/./wayutafu|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِم/./alayhim|بِاٰنِیَةٍ/بِـَٔانِيَةٖ/./bianiyatin|مِّنْ/مِّن/./min|فِضَّةٍ/فِضَّةٖ/./fiddatin|وَّاَكْوَابٍ/وَأَكۡوَابٖ/./wa-akwabin|كَانَتْ/كَانَتۡ/./kanat|قَوَارِیْرَ/قَوَارِيرَا۠/./qawarira","e":"And will be circulated//among them//vessels//of//silver//and cups//(that) are//(of) crystal","m":"এবং আবর্তিত করানো হবে//তাদের উপর//পান পাত্রকে//(নির্মিত)//রোপ্যের//ও পেয়ালাগুলো//হবে//কাঁচের (মত)","fm":"তাদেরকে পরিবেশন করা হবে রূপার পাত্রে এবং স্ফটিকের মত পানপাত্রে।","fme":"And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal"},{"p":579,"w":"قَوَارِیْرَ/قَوَارِيرَاْ/./qawarira|مِنْ/مِن/./min|فِضَّةٍ/فِضَّةٖ/./fiddatin|قَدَّرُوْهَا/قَدَّرُوهَا/./qaddaruha|تَقْدِیْرًا/تَقۡدِيرٗا/./taqdiran","e":"Crystalclear//of//silver//They will determine its//measure","m":"কাঁঁচ//(নির্মিত)//রোপ্যের//তা তারা পরিমাণ মত ভরবে//পরিমিত পরিমানে","fm":"রূপালী স্ফটিক পাত্রে, পরিবেশনকারীরা তা পরিমাপ করে পূর্ণ করবে।","fme":"Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes"},{"p":579,"w":"وَیُسْقَوْنَ/وَيُسۡقَوۡنَ/./wayus'qawna|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|كَاْسًا/كَأۡسٗا/./kasan|كَانَ/كَانَ/./kana|مِزَاجُهَا/مِزَاجُهَا/./mizajuha|زَنْجَبِیْلًا/زَنجَبِيلًا/./zanjabilan","e":"And they will be given to drink//therein//a cup //is//its mixture//(of) Zanjabil","m":"এবং পান করানো হবে তাদের//তার মধ্যে//সূরা//হবে//যার সংমিশ্রণ//আদার","fm":"তাদেরকে সেখানে পান করানো হবে ‘যানজাবীল’ মিশ্রিত পানপাত্র।","fme":"And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabil (ginger, etc)"},{"p":579,"w":"عَیْنًا/عَيۡنٗا/./aynan|فِیْهَا/فِيهَا/./fiha|تُسَمّٰی/تُسَمَّىٰ/./tusamma|سَلْسَبِیْلًا/سَلۡسَبِيلٗا/./salsabilan","e":"A spring//therein//named//Salsabil","m":"ঝর্ণা (এমন এক)//তার মধ্যে//নাম দেয়া হয়েছে (যার)//সালসাবীল","fm":"এটা জান্নাতস্থিত ‘সালসাবীল’ নামক একটি ঝরণা।","fme":"A spring there, called Salsabil"},{"p":579,"w":"وَیَطُوْفُ/۞وَيَطُوفُ/./wayatufu|عَلَیْهِمْ/عَلَيۡهِمۡ/./alayhim|وِلْدَانٌ/وِلۡدَٰنٞ/./wil'danun|مُّخَلَّدُوْنَ ۚ—/مُّخَلَّدُونَ/./mukhalladuna|اِذَا/إِذَا/./idha|رَاَیْتَهُمْ/رَأَيۡتَهُمۡ/./ra-aytahum|حَسِبْتَهُمْ/حَسِبۡتَهُمۡ/./hasib'tahum|لُؤْلُؤًا/لُؤۡلُؤٗا/./lu'lu-an|مَّنْثُوْرًا/مَّنثُورٗا/./manthuran","e":"And will circulate//among them//young boys//made eternal//When//you see them//you would think them//(to be) pearls//scattered","m":"এবং ফিরতে থাকবে//তাদের নিকট//কিশোররা//চির//যখন//তাদের তুমি দেখবে//তাদের তুুমি মনে করবে//মুক্তা//বিক্ষিপ্ত","fm":"তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরগণ। আপনি তাদেরকে দেখে মনে করবেন যেন বিক্ষিপ্ত মনি-মুক্তা।","fme":"And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls"},{"p":579,"w":"وَاِذَا/وَإِذَا/./wa-idha|رَاَیْتَ/رَأَيۡتَ/./ra-ayta|ثَمَّ/ثَمَّ/./thamma|رَاَیْتَ/رَأَيۡتَ/./ra-ayta|نَعِیْمًا/نَعِيمٗا/./na'iman|وَّمُلْكًا/وَمُلۡكٗا/./wamul'kan|كَبِیْرًا/كَبِيرًا/./kabiran","e":"And when//you look//then//you will see//blessings//and a kingdom//great","m":"এবং যখন//তুমি দেখবে//সেখানে//দেখবে//নিয়ামত//এবং সম্রাজ্য//বিরাট","fm":"আপনি যখন সেখানে দেখবেন, তখন নেয়ামতরাজি ও বিশাল রাজ্য দেখতে পাবেন।","fme":"And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion"},{"p":579,"w":"عٰلِیَهُمْ/عَٰلِيَهُمۡ/./aliyahum|ثِیَابُ/ثِيَابُ/./thiyabu|سُنْدُسٍ/سُندُسٍ/./sundusin|خُضْرٌ/خُضۡرٞ/./khud'run|وَّاِسْتَبْرَقٌ ؗ—/وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ/./wa-is'tabraqun|وَّحُلُّوْۤا/وَحُلُّوٓاْ/./wahullu|اَسَاوِرَ/أَسَاوِرَ/./asawira|مِنْ/مِن/./min|فِضَّةٍ ۚ—/فِضَّةٖ/./fiddatin|وَسَقٰىهُمْ/وَسَقَىٰهُمۡ/./wasaqahum|رَبُّهُمْ/رَبُّهُمۡ/./rabbuhum|شَرَابًا/شَرَابٗا/./sharaban|طَهُوْرًا/طَهُورًا/./tahuran","e":"Upon them//(will be) garments//(of) fine silk//green//and heavy brocade//And they will be adorned//(with) bracelets//of//silver//and will give them to drink//their Lord//a drink//pure","m":"তাদের উপর//পোশাক//সুক্ষ রেশমের//সবুজ//এবং বুটিদার//এবং তাদের অলংকার//কংকনের//(নির্মিত)//রৌপ্য//এবং তাদের পান করাবেন//তাদের রব//পানীয়//পবিত্র","fm":"তাদের আবরণ হবে চিকন সবুজ রেশম ও মোটা সবুজ রেশম এবং তাদেরকে পরিধান করোনো হবে রৌপ্য নির্মিত কংকণ এবং তাদের পালনকর্তা তাদেরকে পান করাবেন ‘শরাবান-তহুরা’।","fme":"Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink"},{"p":579,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذَا/هَٰذَا/./hadha|كَانَ/كَانَ/./kana|لَكُمْ/لَكُمۡ/./lakum|جَزَآءً/جَزَآءٗ/./jazaan|وَّكَانَ/وَكَانَ/./wakana|سَعْیُكُمْ/سَعۡيُكُم/./sa'yukum|مَّشْكُوْرًا/مَّشۡكُورًا/./mashkuran","e":"Indeed//this//is//for you//a reward//and has been//your effort//appreciated","m":"\"নিশ্চয়//এটা//হলো//তোমাদের জন্যে//প্রতিদান//এবং হবে//তোমাদের প্রচেষ্টা//প্রশংসীত\"","fm":"এটা তোমাদের প্রতিদান। তোমাদের প্রচেষ্টা স্বীকৃতি লাভ করেছে।","fme":"(And it will be said to them): \"Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted"},{"p":579,"w":"اِنَّا/إِنَّا/./inna|نَحْنُ/نَحۡنُ/./nahnu|نَزَّلْنَا/نَزَّلۡنَا/./nazzalna|عَلَیْكَ/عَلَيۡكَ/./alayka|الْقُرْاٰنَ/ٱلۡقُرۡءَانَ/./al-qur'ana|تَنْزِیْلًا/تَنزِيلٗا/./tanzilan","e":"Indeed We//[We]//[We] revealed//to you//the Quran//progressively","m":"নিশ্চয়//আমরা//আমরা নাযিল করেছি//তোমার উপর//কুরআন//নাযিল (অল্প অল্প করে)","fm":"আমি আপনার প্রতি পর্যায়ক্রমে কোরআন নাযিল করেছি।","fme":"Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages"},{"p":579,"w":"فَاصْبِرْ/فَٱصۡبِرۡ/./fa-is'bir|لِحُكْمِ/لِحُكۡمِ/./lihuk'mi|رَبِّكَ/رَبِّكَ/./rabbika|وَلَا/وَلَا/./wala|تُطِعْ/تُطِعۡ/./tuti'|مِنْهُمْ/مِنۡهُمۡ/./min'hum|اٰثِمًا/ءَاثِمًا/./athiman|اَوْ/أَوۡ/./aw|كَفُوْرًا/كَفُورٗا/./kafuran","e":"So be patient//for (the) Command//(of) your Lord//and (do) not//obey//from them//any sinner//or//disbeliever","m":"অতএব তুমি সবর কর//হুকুমের জন্য//তোমার রবের//এবং না//তুমি অনুসরন কর//তাদের মধ্যে//পাপিষ্ঠ (যারা)//বা//কাফির","fm":"অতএব, আপনি আপনার পালনকর্তার আদেশের জন্যে ধৈর্য্য সহকারে অপেক্ষা করুন এবং ওদের মধ্যকার কোন পাপিষ্ঠ কাফেরের আনুগত্য করবেন না।","fme":"Therefore be patient (O Muhammad SAW) and submit to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them"},{"p":579,"w":"وَاذْكُرِ/وَٱذۡكُرِ/./wa-udh'kuri|اسْمَ/ٱسۡمَ/./is'ma|رَبِّكَ/رَبِّكَ/./rabbika|بُكْرَةً/بُكۡرَةٗ/./buk'ratan|وَّاَصِیْلًا/وَأَصِيلٗا/./wa-asilan","e":"And remember//(the) name//(of) your Lord//morning//and evening","m":"এবং স্মরন কর//নামের//তোমার রবের//সকাল//ও সন্ধ্যায়","fm":"এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপন পালনকর্তার নাম স্মরণ করুন।","fme":"And remember the Name of your Lord every morning and afternoon [i.e. offering of the Morning (Fajr), Zuhr, and 'Asr prayers"},{"p":580,"w":"وَمِنَ/وَمِنَ/./wamina|الَّیْلِ/ٱلَّيۡلِ/./al-layli|فَاسْجُدْ/فَٱسۡجُدۡ/./fa-us'jud|لَهٗ/لَهُۥ/./lahu|وَسَبِّحْهُ/وَسَبِّحۡهُ/./wasabbih'hu|لَیْلًا/لَيۡلٗا/./laylan|طَوِیْلًا/طَوِيلًا/./tawilan","e":"And of//the night//prostrate//to Him//and glorify Him//a night//long","m":"মধ্য হতে//রাতে//সিজদা অতঃপর করো//তাকে//এবং তাঁর তসবিহ কর//রাতে//দীর্ঘ","fm":"রাত্রির কিছু অংশে তাঁর উদ্দেশে সিজদা করুন এবং রাত্রির দীর্ঘ সময় তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করুন।","fme":"And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and 'Isha' prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer)"},{"p":580,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰۤؤُلَآءِ/هَٰٓؤُلَآءِ/./haulai|یُحِبُّوْنَ/يُحِبُّونَ/./yuhibbuna|الْعَاجِلَةَ/ٱلۡعَاجِلَةَ/./al-'ajilata|وَیَذَرُوْنَ/وَيَذَرُونَ/./wayadharuna|وَرَآءَهُمْ/وَرَآءَهُمۡ/./waraahum|یَوْمًا/يَوۡمٗا/./yawman|ثَقِیْلًا/ثَقِيلٗا/./thaqilan","e":"Indeed//these//love//the immediate//and leave//behind them//a Day//grave","m":"নিশ্চয়//ঐসব লোক//ভালবাসে//দ্রুত অর্জিত ( বৈষয়িক স্বার্থ)//এবং তারা উপেক্ষা করে//তাদের পিছনে//দিনকে//ভারী","fm":"নিশ্চয় এরা পার্থিব জীবনকে ভালবাসে এবং এক কঠিন দিবসকে পশ্চাতে ফেলে রাখে।","fme":"Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard)"},{"p":580,"w":"نَحْنُ/نَّحۡنُ/./nahnu|خَلَقْنٰهُمْ/خَلَقۡنَٰهُمۡ/./khalaqnahum|وَشَدَدْنَاۤ/وَشَدَدۡنَآ/./washadadna|اَسْرَهُمْ ۚ—/أَسۡرَهُمۡۖ/./asrahum|وَاِذَا/وَإِذَا/./wa-idha|شِئْنَا/شِئۡنَا/./shi'na|بَدَّلْنَاۤ/بَدَّلۡنَآ/./baddalna|اَمْثَالَهُمْ/أَمۡثَٰلَهُمۡ/./amthalahum|تَبْدِیْلًا/تَبۡدِيلًا/./tabdilan","e":"We//created them//and We strengthened//their forms//and when//We will//We can change//their likeness[es]//(with) a change","m":"আমরা//তাদের আমরা সৃষ্টি করেছি//এবং আমরা সুদৃঢ় করেছি//তাদের জোড়ন//এবং যখন//আমরা চাইবো//আমরা বদলে দেবো//তাদের আকৃতি সমূহ//পরিবর্তন করে","fm":"আমি তাদেরকে সৃষ্টি করেছি এবং মজবুত করেছি তাদের গঠন। আমি যখন ইচ্ছা করব, তখন তাদের পরিবর্তে তাদের অনুরূপ লোক আনব।","fme":"It is We Who created them, and We have made them of strong built. And when We will, We can replace them with others like them with a complete replacement"},{"p":580,"w":"اِنَّ/إِنَّ/./inna|هٰذِهٖ/هَٰذِهِۦ/./hadhihi|تَذْكِرَةٌ ۚ—/تَذۡكِرَةٞۖ/./tadhkiratun|فَمَنْ/فَمَن/./faman|شَآءَ/شَآءَ/./shaa|اتَّخَذَ/ٱتَّخَذَ/./ittakhadha|اِلٰی/إِلَىٰ/./ila|رَبِّهٖ/رَبِّهِۦ/./rabbihi|سَبِیْلًا/سَبِيلٗا/./sabilan","e":"Indeed//this//(is) a reminder//so whoever//wills//let him take//to//his Lord//a way","m":"নিশ্চয়//এটা//নসীহত//যে অতএব//চায়//গ্রহন করবে//দিকে//তার রবের//পথ","fm":"এটা উপদেশ, অতএব যার ইচ্ছা হয় সে তার পালনকর্তার পথ অবলম্বন করুক।","fme":"Verily! This (Verses of the Quran) is an admonition, so whosoever wills, let him take a Path to his Lord (Allah)"},{"p":580,"w":"وَمَا/وَمَا/./wama|تَشَآءُوْنَ/تَشَآءُونَ/./tashauna|اِلَّاۤ/إِلَّآ/./illa|اَنْ/أَن/./an|یَّشَآءَ/يَشَآءَ/./yashaa|اللّٰهُ ؕ—/ٱللَّهُۚ/./al-lahu|اِنَّ/إِنَّ/./inna|اللّٰهَ/ٱللَّهَ/./al-laha|كَانَ/كَانَ/./kana|عَلِیْمًا/عَلِيمًا/./aliman|حَكِیْمًا/حَكِيمٗا/./hakiman","e":"And not//you will//except//that//wills//Allah//Indeed//Allah//is//AllKnower//AllWise","m":"এবং না//তোমরা চাও//এছাড়া//যে//চান//আল্লাহ//নিশ্চয়//আল্লাহ//হলেন//সর্বজ্ঞ//প্রজ্ঞাময়","fm":"আল্লাহর অভিপ্রায় ব্যতিরেকে তোমরা অন্য কোন অভিপ্রায় পোষণ করবে না। আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়।","fme":"But you cannot will, unless Allah wills. Verily, Allah is Ever All-Knowing, All-Wise"},{"p":580,"w":"یُّدْخِلُ/يُدۡخِلُ/./yud'khilu|مَنْ/مَن/./man|یَّشَآءُ/يَشَآءُ/./yashau|فِیْ/فِي/./fi|رَحْمَتِهٖ ؕ—/رَحۡمَتِهِۦۚ/./rahmatihi|وَالظّٰلِمِیْنَ/وَٱلظَّٰلِمِينَ/./wal-zalimina|اَعَدَّ/أَعَدَّ/./a'adda|لَهُمْ/لَهُمۡ/./lahum|عَذَابًا/عَذَابًا/./adhaban|اَلِیْمًا/أَلِيمَۢا/./aliman","e":"He admits//whom//He wills//into//His mercy//but (for) the wrongdoers//He has prepared//for them//a punishment//painful","m":"প্রবেশ করান//যাকে//তিনি চান//মধ্যে//তাঁর রহমতের//এবং যালেমদের//প্রস্তুত রেখেছেন//তাদের জন্যে//আযাব//বড় পীড়াদায়ক","fm":"তিনি যাকে ইচ্ছা তাঁর রহমতে দাখিল করেন। আর যালেমদের জন্যে তো প্রস্তুত রেখেছেন মর্মন্তুদ শাস্তি।","fme":"He will admit to His Mercy whom He will and as for the Zalimun, (polytheists, wrong-doers, etc.) He has prepared a painful torment"}]