forked from bdrive/netdrive3-i18n
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
netdrive_cs.po
2033 lines (1653 loc) · 54.3 KB
/
netdrive_cs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:17
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add Drive"
msgstr "Přidat disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:55
msgctxt "AddDrive|"
msgid "STORAGE TYPE"
msgstr "Typ uložiště"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:124
msgctxt "AddDrive|"
msgid "CONNECT"
msgstr "Připojit"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:137
msgctxt "AddDrive|"
msgid "OPTIONS"
msgstr "Možnosti"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:146
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Save authentication information"
msgstr "Uložit ověřovací údaje"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:185
msgctxt "AddDrive|"
msgid "REMOTE PATH"
msgstr "Vzdálená cesta"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:213
msgctxt "AddDrive|"
msgid "BROWSE"
msgstr "Hledat"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:240
msgctxt "AddDrive|"
msgid "LABEL"
msgstr "Označení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:341
msgctxt "AddDrive|"
msgid "MOUNT"
msgstr "Připojit"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:358
msgctxt "AddDrive|"
msgid "as"
msgstr "Jako"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:386
msgctxt "AddDrive|"
msgid "AUTO CONNECT OPTIONS"
msgstr "Možnosti automatického připojení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:392
msgctxt "AddDrive|"
msgid "No automatic mount"
msgstr "Nepřipojovat automaticky"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:405
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on boot"
msgstr "Připojit při bootu"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:412
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on login"
msgstr "Připojit při přihlášní"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:422
msgctxt "AddDrive|"
msgid "UPLOAD OPTIONS"
msgstr "Možnosti nahrávání"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:428
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use on-the-fly uploading in Explorer"
msgstr "Používat on-the-fly nahrávání v prohlížeči souborů"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:438
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use background uploading"
msgstr "Nahrávat na pozadí"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:451
msgctxt "AddDrive|"
msgid "READ ONLY OPTIONS"
msgstr "Možnosti pouze pro čtení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:457
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Writable drive"
msgstr "Zapisovatelný disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:467
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Read only drive"
msgstr "Disk pouze pro čtení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:477
msgctxt "AddDrive|"
msgid "ADVANCED OPTION"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:483
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Always retrieve file list from server"
msgstr "Vždy získat seznam souborů od serveru"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:490
msgctxt "AddDrive|"
msgid "As a removable drive"
msgstr "Jako odnímatelný disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:497
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Treat files and folders starting with a dot as hidden"
msgstr "Považovat složky a soubory začínající tečkou jako skryté"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:504
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use static filesystem(Experimental)"
msgstr "Používat statický souborový systém (Experimentální)"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:151
msgctxt "AddDrive|"
msgid "COLOR"
msgstr "Barva"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:191
msgctxt "AddDrive|"
msgid "network drive"
msgstr "Síťový disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:192
msgctxt "AddDrive|"
msgid "local drive"
msgstr "Místní disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:640
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please press CONNECT button to set connection information."
msgstr "Prosím zmáčkněte tlačítko PŘIPOJIT pro nastavení informací o připojení."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:671
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"A drive name cannot contain any of the following characters:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
msgstr ""
"Jméno disku nemůže obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:679
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in drive name."
msgstr "Prosím zadejte jméno disku."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:687
msgctxt "AddDrive|"
msgid "The maximum length of the drive name is 50."
msgstr "Maximální délka jména disku je 50 znaků."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:698
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please select remote path."
msgstr "Prosím vyberte vzdálenou cestu."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:719
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in a different name since this drive name is already used."
msgstr "Prosím zadejte jiné jméno, protože toho jméno je již použito u jiného disku."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1585
msgctxt "AddDrive|"
msgid " Please try again by pressing the CONNECT button."
msgstr "Prosím zkuste to znovu kliknutím na tlačítko PŘIPOJIT."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1681
msgctxt "AddDrive|"
msgid "We do not support this protocol."
msgstr "Nepodporujeme tento protokol."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:312
msgctxt "AddDrive|"
msgid "ITEM LOCATION"
msgstr "Pozice položky"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:293
msgctxt "AddDrive|"
msgid "In account"
msgstr V ůčtu""
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:294
msgctxt "AddDrive|"
msgid "In device"
msgstr "V zařízení"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:351
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add a Personal Drive"
msgstr "Přidejte osobní disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:357
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add a Team Drive"
msgstr "Přidejte disk pro skupinu"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:436
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Configure a Team Drive"
msgstr "Konfigurujte disk pro skupinu"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:441
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Configure a Personal Drive"
msgstr "Konfigurujte osobní disk"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1652
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"This team drive has no connection information set yet. Do you want to do it "
"now?"
msgstr Tento disk pro skupinu nemá zadané žádné informace pro připojení. Chcete je zadat teď?""
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:14 ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:155
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:128
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:141
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:148
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Zůstat přihlášen"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:182
msgctxt "BDLogin|"
msgid "OR"
msgstr "nebo"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:203
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Sign in with"
msgstr "Přihlásit se přes"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:273
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:14
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:29
msgctxt "BDPassphrase|"
msgid "Passphrase"
msgstr "Přístupová fráze"
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:632
msgctxt "BDUser|"
msgid ""
"Login failed because communication with the server failed. Please check your "
"proxy or Internet connection."
msgstr "Přpiojení selhalo kvůli selhání komunikace se serverem. Prosím zkontrolujte proxy nebo vaše připojení k internetu."
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:647
msgctxt "BDUser|"
msgid "Login failed. Please click here to check."
msgstr "Přihlášení selhalo. Prosím klikněte sem pro zkontrolování."
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:14
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Authentication Information"
msgstr "Přístupové informace"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:29
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:36
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: ../../NetDriveUI/qdriveitem.cpp:356
msgctxt "ConfigureDrive|"
msgid "Configure Drive"
msgstr "Zkonfiguurujte disk"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/downloadprogress.ui:32
msgctxt "Dialog|"
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/downloaditem.cpp:12
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Preparing Download..."
msgstr "Připravování stahování..."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/downloadprogressdlg.cpp:7
msgctxt "DownloadProgressDlg|"
msgid "File Download"
msgstr "Stahování souboru"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:288
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Save to Downloads Folder"
msgstr "Uložit do stažených souborů"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:289
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Download to..."
msgstr "Stahování do..."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:290
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:291
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Reload"
msgstr "Znovunačíst"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:292
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:803
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:293
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:294
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:295
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:908
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:323
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:756
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:764
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Get Shareable Link"
msgstr "Získat sdílitelný odkaz"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:333
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:334
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:335
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Force unlock"
msgstr "Nuceně odemknout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:346
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Locked files list"
msgstr "Seznam zamčených souborů"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:375
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:392
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:439
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Connection Fail"
msgstr "Selhání připojení"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:375
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to connect protocol."
msgstr "Připojení protokolu selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:393
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1161
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get file list."
msgstr "Získání seznamu složek selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:439
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get root ID."
msgstr "Získání root ID selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:593
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Reload Folder"
msgstr "Znovunačíst složku"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:593
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to reload folder."
msgstr "Znovunačítánísložky selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:620
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Download Complete."
msgstr "Stahování dokončeno."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:628
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "File downloading failed"
msgstr "Stahování selhalo"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:628
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Can not download file from server."
msgstr "Nemůžu stáhnout soubor ze serveru."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:757
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid ""
"Successful to get shareable link.\n"
"%1\n"
"Click the OK button to copy the shareable link."
msgstr "Odkaz na sdílení úspěšně získán.\n"
"%1\n"
"Zmáčkněte tlačítko OK pro zkopírování odkazu."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:764
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get shareable link."
msgstr "Získání odkazu pro sdílení selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:801
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to rename file with %1"
msgstr "Přejmenování složky na %1 selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:823
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:848
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1004
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1017
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Move File"
msgstr "Přesunout soubor"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:823
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:848
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to move file."
msgstr "Přemístění souboru selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:876
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:876
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Smazání souboru selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:908
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to create new folder."
msgstr "Vytvoření nové složky selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:920
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Lock File"
msgstr "Zamknout soubor"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:920
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to lock the file."
msgstr "Zamknutí souboru selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:936
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Unlock File"
msgstr "Odemknout soubor."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:936
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to unlock the file."
msgstr "Odemknutísouboru selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:989
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed Action"
msgstr "Proces selhal"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:989
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "A file with the same name as %1 exists."
msgstr "Soubor se stejným názvem jako %1 již existuje."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1005
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to move file to destination folder."
msgstr "Přemístění souboru do cílové složky selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1018
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Destination folder has a file with the same name."
msgstr "Cílová složka má soubor se stejným jménem."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1085
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "File Open"
msgstr "Složka otevřena"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1085
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Vytvoření dočasné složky selhalo."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1160
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Get File List"
msgstr "Získat seznam souborů"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:26
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:26
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:26
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Modified"
msgstr "Zmněněno"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:14
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "ABOUT"
msgstr "O"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:112
#, qt-format
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Licensed to %1"
msgstr "Licencováno na %1"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:135
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Trial"
msgstr "Zkušební"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatmenubar.ui:240
msgctxt "FlatMenuBar|"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:14
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "SETTINGS"
msgstr "Nastavnení"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:39
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GENERAL"
msgstr "Hlavní"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:60
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Start at login"
msgstr "Spustit při přihlášení"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:67
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Windows Explorer when newly connected to a remote storage."
msgstr "Spustit průzkumník souborů při novém připojení ke vzdálenému disku."
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:77
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:87
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates to beta version if available"
msgstr "Kontrolovat aktualizace na beta verze"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:106
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:126
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Help us translate!"
msgstr "Pomozte nám s překlady!"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:151
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "CACHE"
msgstr "mezipaměť"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:172
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NetDrive keeps temporary copies of remote files in local disk."
msgstr "NetDrive uchovává dočasné kopie vzdálených souborý v místním disku."
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:181
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Cache path"
msgstr "Cesta k mezipaměti"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:198
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "BROWSE"
msgstr "Hledat"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:232
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Use up to"
msgstr "Používat maximálně"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:242
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GB for disk cache"
msgstr "GB pro mezipaměť"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:267
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "LOG"
msgstr "Výpis"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:288
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň výpisu"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:321
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "OPEN LOG FOLDER"
msgstr "Otevřít složku s výpisy"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:347
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NETWORK"
msgstr "Síť"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:353
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "PROXY SETTINGS"
msgstr "Nastavení proxy"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:54
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Finder when newly connected to a remote storage"
msgstr "Spustit Finder při novém připojení vzdáleného uložiště"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:89
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Open Directory"
msgstr "Otevřít složku"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:114
#, qt-format
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Currently %0.2f GB disk space available"
msgstr "Aktuálně %0.2f GB folného místa na disku"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:94
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Unlock all locked files when disconnecting drive"
msgstr "Odemknout všechny zamčené soubory při odpojování od disku"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:14
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "%1 Update"
msgstr "%1 Aktualizace"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:74
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "A new version of %1 is available!"
msgstr "Nová verze %1 je dostupná!"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:81
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid ""
"%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?"
msgstr "%1 %2 je nynídostupná - máte %3. Chcete nyní stáhnout?"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:88
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Release Note:"
msgstr "Poznámky k vydání:"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:105
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Automatically download and install updated version in the future"
msgstr "V budoucnu automaticky stahovat a instalovat nové verze"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:121
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "SKIP THIS VERSION"
msgstr "Přeskočit tuto verzi"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:128
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "Připomenout později"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:135
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "INSTALL UPDATE"
msgstr "Nainstalovat aktualizaci"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.ui:14
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Locked Files List"
msgstr "Seznam zamčených souborů"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:118
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "There is no locked file."
msgstr "Není zde žádný zamčený soubor."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:176
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:177
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Force unlock"
msgstr "Nuceně odemknout"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Locked files list in %1"
msgstr "List zamčených souborů v %1"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:67
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Missing"
msgstr "Chybí"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:88
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:92
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Locked by"
msgstr "Zamčeno"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:96
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:100
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:176
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"The services of %1 must be running, but they are not running. Do you want to "
"run them now?"
msgstr "Služby %1 musí být spuštěny, ale nenjsou. Chcete je sputit?"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:60
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "UPLOADING"
msgstr "Nahrávání"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:63
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "WAITING"
msgstr "čeakání"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:66
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "FAILED"
msgstr "Selhání"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:892
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Add drive failure has occured because of duplicate drive name."
msgstr "Při přidání disku se vyskytla chyba, protože jeho jméno již obsazeno."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:896
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to add drive."
msgstr "Přidání disku selhalo."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1084
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"This issue might be caused by the network connection with Bdrive server "
"which usually occurs when Bdrive server or your PC may not be connected to "
"the Internet.\n"
"If you are connected to the Internet and still have this issue, please visit "
"%1 to leave a note."
msgstr ""
"Tato chyba může být způsobena připojením k Bdrive serveru což se obvykle děje pokud Bdrive servery nebo váš počítač nejsou připojené k internetu.\n"
"Pokud jste připojeni k internetu a stále máte tento problém, navštivte prosím %1."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1181
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to delete drive."
msgstr "Smazání disku selhalo."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1263
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive Agent is starting."
msgstr "NetDrive agent startuje."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1267
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initializing Agent."
msgstr "Inicializování agenta."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1270
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initailizing SDK."
msgstr "Inicializování SDK."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1276
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Checking network."
msgstr "Kontrolování síťě"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1279
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logging remembered users in."
msgstr "Přihlašování uloženého uživatele."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1284
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Mounting drives on boot."
msgstr "Připojování disků při bootování."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1292
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Agent is ready."
msgstr "Agent je připraven"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1300
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Connecting to NetDrive Agent."
msgstr "Připojování k NetDrive Agentu."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1487
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to upload %1."
msgstr "Nahrávání %1 selhalo."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2409
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2412
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Quit"
msgstr "Zavřít"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2415
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Check for Updates"
msgstr "Hledání aktualizací"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2418
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2422
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Log&out"
msgstr "Odhlásit se"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2429
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializování..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2581
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive is Quiting..."
msgstr "NetDrive se zavírá..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2621
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"If you log out, 'mount on boot' items will not connect automatically. Are "
"you sure to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2757
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logging out..."
msgstr "Odhlašování..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3237
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Current version %1 is the latest version available."
msgstr "Aktuální verze %1 je aktuální."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3412
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Drives"
msgstr "Disk"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3417
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3420
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrávání"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3425
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "About"
msgstr "O"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3428
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Account Info"
msgstr "Informace o účtu"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3431
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Manage License"
msgstr "Spravovat Licenci"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3434
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3437
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3440
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive Help"
msgstr "NetDrive Nápověda"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3443
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3444
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3445