diff --git a/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo index b417d905..d96a211c 100644 Binary files a/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo and b/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 2a08534a..9eb5fd48 100644 --- a/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/userena/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,149 +3,154 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: userena\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-23 14:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:22+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-29 11:27+0700\n" +"Last-Translator: Basil Shubin \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: forms.py:29 +#: forms.py:31 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: forms.py:30 +#: forms.py:32 tests/forms.py:26 msgid "Username must contain only letters, numbers, dots and underscores." msgstr "" -"Имя пользователя должно содержать только буквы, цифры, точки и " -"подчёркивания." +"Имя пользователя должно содержать только буквы, цифры, точки и подчёркивания." -#: forms.py:33 forms.py:153 templates/userena/profile_detail.html:27 +#: forms.py:35 forms.py:162 templates/userena/profile_detail.html:35 msgid "Email" msgstr "Адрес email" -#: forms.py:36 +#: forms.py:38 msgid "Create password" msgstr "Выберите пароль" -#: forms.py:39 +#: forms.py:41 msgid "Repeat password" msgstr "Повторите пароль" -#: forms.py:53 +#: forms.py:56 +msgid "" +"This username is already taken but not confirmed. Please check you email for " +"verification steps." +msgstr "" + +#: forms.py:57 tests/forms.py:41 msgid "This username is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." -#: forms.py:55 +#: forms.py:59 tests/forms.py:49 msgid "This username is not allowed." msgstr "Это имя пользователя не разрешено использовать." -#: forms.py:61 forms.py:195 +#: forms.py:66 +msgid "" +"This email is already in use but not confirmed. Please check you email for " +"verification steps." +msgstr "" + +#: forms.py:67 forms.py:204 tests/forms.py:57 msgid "This email is already in use. Please supply a different email." msgstr "Этот email уже занят. Пожалуйста, введите другой." -#: forms.py:73 +#: forms.py:79 tests/forms.py:33 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Введённые пароли не совпадают." -#: forms.py:117 +#: forms.py:123 msgid "I have read and agree to the Terms of Service" msgstr "Я прочитал и согласен c условиями предоставления услуг." -#: forms.py:118 +#: forms.py:124 msgid "You must agree to the terms to register." msgstr "Вы должны согласиться с условиями предоставления услуг." -#: forms.py:131 -#, python-format -msgid "%(label)s" -msgstr "%(label)s" - -#: forms.py:134 +#: forms.py:140 #, python-format msgid "%(error)s" msgstr "%(error)s" -#: forms.py:141 +#: forms.py:147 msgid "Email or username" msgstr "Email или имя пользователя" -#: forms.py:142 +#: forms.py:148 msgid "Either supply us with your email or username." msgstr "Введите email или имя пользователя." -#: forms.py:143 +#: forms.py:149 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: forms.py:147 +#: forms.py:153 forms.py:160 #, python-format msgid "Remember me for %(days)s" msgstr "Запомнить меня на %(days)s" -#: forms.py:154 +#: forms.py:163 msgid "Please supply your email." msgstr "Пожалуйста, введите адрес email." -#: forms.py:169 +#: forms.py:178 msgid "" "Please enter a correct username or email and password. Note that both fields " "are case-sensitive." msgstr "" -"Пожалуйста, введите правильное имя пользователя или email и пароль. " -"Обратите внимание, что оба поля чувствительны к регистру." +"Пожалуйста, введите правильное имя пользователя или email и пароль. Обратите " +"внимание, что оба поля чувствительны к регистру." -#: forms.py:175 templates/userena/email_confirm_complete.html:6 +#: forms.py:184 templates/userena/email_confirm_complete.html:6 msgid "New email" msgstr "Новый адрес email" -#: forms.py:193 +#: forms.py:202 msgid "You're already known under this email." msgstr "Вы уже зарегистрированы под этим адресом email." -#: forms.py:209 +#: forms.py:218 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: forms.py:212 +#: forms.py:221 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: managers.py:228 +#: managers.py:272 #, python-format msgid "No profile found for %(username)s" msgstr "Не найден профиль для %(username)s" -#: models.py:46 tests/profiles/models.py:18 tests/profiles/models.py:32 +#: models.py:48 tests/profiles/models.py:18 tests/profiles/models.py:32 msgid "user" msgstr "пользователь" -#: models.py:49 +#: models.py:51 msgid "last active" msgstr "последняя активность" -#: models.py:52 +#: models.py:54 msgid "The last date that the user was active." msgstr "Дата последней активности пользователя." -#: models.py:54 +#: models.py:56 msgid "activation key" msgstr "ключ активации" -#: models.py:58 +#: models.py:60 msgid "notification send" msgstr "уведомление послано" -#: models.py:60 +#: models.py:62 msgid "" "Designates whether this user has already got a notification about activating " "their account." @@ -153,84 +158,92 @@ msgstr "" "Указывает было ли этим пользователем уже получено уведомление об активации " "учётной записи." -#: models.py:62 +#: models.py:64 msgid "unconfirmed email address" msgstr "неподтверждённый адрес email" -#: models.py:64 +#: models.py:66 msgid "Temporary email address when the user requests an email change." msgstr "Временный адрес email, используемый при запросе на смену email." -#: models.py:66 +#: models.py:68 msgid "unconfirmed email verification key" msgstr "неподтверждённый email-ключ активации" -#: models.py:70 +#: models.py:72 msgid "creation date of email confirmation key" msgstr "дата создания email-ключа активации" -#: models.py:78 +#: models.py:79 msgid "userena registration" msgstr "регистрация userena" -#: models.py:79 +#: models.py:80 msgid "userena registrations" msgstr "регистрации userena" -#: models.py:201 +#: models.py:204 msgid "Open" msgstr "Открыта" -#: models.py:202 +#: models.py:205 msgid "Registered" msgstr "Зарегистрированные" -#: models.py:203 +#: models.py:206 msgid "Closed" msgstr "Закрыта" -#: models.py:210 +#: models.py:213 msgid "mugshot" msgstr "фото" -#: models.py:214 +#: models.py:217 msgid "A personal image displayed in your profile." msgstr "Личная фотография, отображаемая в профиле." -#: models.py:216 +#: models.py:219 msgid "privacy" msgstr "приватность" -#: models.py:220 +#: models.py:223 msgid "Designates who can view your profile." msgstr "Опредеяет, кто может просматривать ваш профиль." -#: models.py:299 +#: models.py:302 #, python-format msgid "%(first_name)s %(last_name)s" msgstr "%(last_name)s %(first_name)s" -#: models.py:361 +#: models.py:367 msgid "language" msgstr "язык" -#: settings.py:39 +#: settings.py:47 msgid "a month" msgstr "месяц" -#: views.py:136 +#: views.py:199 msgid "Your account has been activated and you have been signed in." msgstr "Ваша учётная запись активирована и вы теперь авторизованы." -#: views.py:296 +#: views.py:299 +msgid "Your email address has been changed." +msgstr "Ваш электронный адрес был изменен." + +#: views.py:410 msgid "You have been signed in." msgstr "Вы теперь авторизованы." -#: views.py:514 +#: views.py:446 +msgid "You have been signed out." +msgstr "Вы вышли" + +#: views.py:644 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Ваш профиль обновлён." -#: views.py:554 +#: views.py:689 msgid "You don't have permission to view this profile." msgstr "У вас нет прав для просмотра этого профиля." @@ -238,7 +251,7 @@ msgstr "У вас нет прав для просмотра этого проф msgid "Date/time" msgstr "Дата/время" -#: contrib/umessages/fields.py:56 +#: contrib/umessages/fields.py:57 #, python-format msgid "The following usernames are incorrect: %(users)s." msgstr "Следующие имена пользователей не верны: %(users)s." @@ -321,18 +334,18 @@ msgstr "удалено отправителем" msgid "messages" msgstr "сообщения" -#: contrib/umessages/views.py:178 +#: contrib/umessages/views.py:124 msgid "Message is sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: contrib/umessages/views.py:262 +#: contrib/umessages/views.py:206 msgid "Message is succesfully restored." msgid_plural "Messages are succesfully restored." msgstr[0] "Сообщение успешно восстановлено." msgstr[1] "Сообщения успешно восстановлены." msgstr[2] "Сообщений успешно восстановлены." -#: contrib/umessages/views.py:266 +#: contrib/umessages/views.py:210 msgid "Message is successfully removed." msgid_plural "Messages are successfully removed." msgstr[0] "Сообщение успешно удалено." @@ -350,7 +363,7 @@ msgid "Received on %(sent_at)s" msgstr "Получено %(sent_at)s" #: contrib/umessages/templates/umessages/message_form.html:4 -#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:9 +#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:10 msgid "Compose" msgstr "Написать" @@ -362,25 +375,27 @@ msgstr "Написать сообщение" msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:4 +#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:5 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:8 +#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:9 #, python-format msgid "%(unread_message_count)s new messages." msgstr "%(unread_message_count)s новых сообщений." -#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:20 +#: contrib/umessages/templates/umessages/message_list.html:21 #, python-format msgid "%(latest_message)s (%(unread_between_count)s new)" msgstr "%(latest_message)s (%(unread_between_count)s новых)" #: templates/userena/activate_fail.html:4 +#: templates/userena/activate_retry.html:6 msgid "Account activation failed." msgstr "Активация учётной записи не удалась." #: templates/userena/activate_fail.html:5 +#: templates/userena/activate_retry.html:7 msgid "Your account could not be activated..." msgstr "Ваша учётная запись не может быть активирована..." @@ -389,8 +404,8 @@ msgid "" "Your account could not be activated. This could be because your activation " "link has aged." msgstr "" -"Ваша учётная запись не может быть активирована. Возможно, ваш ключ " -"активации устарел." +"Ваша учётная запись не может быть активирована. Возможно, ваш ключ активации " +"устарел." #: templates/userena/activate_fail.html:9 msgid "" @@ -399,6 +414,45 @@ msgstr "" "Пожалуйста, попробуйте войти снова или свяжитесь с нами, если вы думаете, " "что что-то пошло не так." +#: templates/userena/activate_retry.html:10 +msgid "Your account could not be activated because activation link is expired." +msgstr "" +"Ваша учётная запись не может быть активирована. Возможно, ваш ключ активации " +"устарел." + +#: templates/userena/activate_retry.html:11 +msgid "Request a new activation link." +msgstr "" + +#: templates/userena/activate_retry_success.html:6 +msgid "Account re-activation succeded." +msgstr "" + +#: templates/userena/activate_retry_success.html:7 +msgid "Account re-activation" +msgstr "" + +#: templates/userena/activate_retry_success.html:10 +msgid "You requested a new activation of your account.." +msgstr "" + +#: templates/userena/activate_retry_success.html:11 +#: templates/userena/signup_complete.html:12 +msgid "" +"You have been sent an e-mail with an activation link to the supplied email." +msgstr "" +"Email сообщение с инструкциями об активации отправлено на указанный адрес." + +#: templates/userena/activate_retry_success.html:12 +#: templates/userena/signup_complete.html:13 +#, python-format +msgid "" +"We will store your signup information for %(userena_activation_days)s days " +"on our server. " +msgstr "" +"Мы будем хранить регистрационную информация на нашем сервере в течение " +"%(userena_activation_days)s дней." + #: templates/userena/disabled.html:4 msgid "Disabled account" msgstr "Отключённая учётная запись." @@ -467,40 +521,41 @@ msgstr "Невозможно подтвердить ваш email..." msgid "You could try changing it again in your account settings." msgstr "Вы можете попробовать сменить его в настройках учётной записи." -#: templates/userena/email_form.html:4 templates/userena/password_form.html:6 -#: templates/userena/profile_form.html:6 +#: templates/userena/email_form.html:5 templates/userena/password_form.html:7 +#: templates/userena/profile_form.html:7 #, python-format msgid "Account » %(username)s" msgstr "Учётная запись » %(username)s" -#: templates/userena/email_form.html:9 templates/userena/password_form.html:11 -#: templates/userena/profile_detail.html:14 -#: templates/userena/profile_form.html:12 -msgid "View profile" -msgstr "Смотреть профиль" - #: templates/userena/email_form.html:10 #: templates/userena/password_form.html:12 +#: templates/userena/profile_detail.html:16 #: templates/userena/profile_form.html:13 -msgid "Edit profile" -msgstr "Редактировать профиль" +msgid "View profile" +msgstr "Смотреть профиль" -#: templates/userena/email_form.html:11 templates/userena/password_form.html:4 +#: templates/userena/email_form.html:11 #: templates/userena/password_form.html:13 -#: templates/userena/password_form.html:21 -#: templates/userena/profile_detail.html:16 #: templates/userena/profile_form.html:14 -msgid "Change password" -msgstr "Сменить пароль" +msgid "Edit profile" +msgstr "Редактировать профиль" -#: templates/userena/email_form.html:12 templates/userena/email_form.html:19 +#: templates/userena/email_form.html:12 templates/userena/password_form.html:5 #: templates/userena/password_form.html:14 -#: templates/userena/profile_detail.html:17 +#: templates/userena/password_form.html:22 +#: templates/userena/profile_detail.html:18 #: templates/userena/profile_form.html:15 +msgid "Change password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: templates/userena/email_form.html:13 templates/userena/email_form.html:20 +#: templates/userena/password_form.html:15 +#: templates/userena/profile_detail.html:19 +#: templates/userena/profile_form.html:16 msgid "Change email" msgstr "Сменить email" -#: templates/userena/email_form.html:16 +#: templates/userena/email_form.html:17 msgid "Change email address" msgstr "Сменить email адрес" @@ -516,19 +571,19 @@ msgstr "Ваш пароль был изменён" msgid "From now on you can use your new password to signin" msgstr "С этого момента вы можете использовать свой новый пароль чтобы войти" -#: templates/userena/password_form.html:17 +#: templates/userena/password_form.html:18 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: templates/userena/password_reset_complete.html:4 +#: templates/userena/password_reset_complete.html:5 msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#: templates/userena/password_reset_complete.html:5 +#: templates/userena/password_reset_complete.html:6 msgid "Your password has been reset" msgstr "Ваш пароль был сброшен" -#: templates/userena/password_reset_complete.html:7 +#: templates/userena/password_reset_complete.html:9 #, python-format msgid "" "You can now signin with your new password." @@ -555,67 +610,66 @@ msgstr "Письмо о сбросе пароля отправлено" #: templates/userena/password_reset_done.html:8 msgid "" "An e-mail has been sent to you which explains how to reset your password." -msgstr "" -"Email сообщение с инструкциями о сбросе пароля отправлено." +msgstr "Email сообщение с инструкциями о сбросе пароля отправлено." #: templates/userena/password_reset_form.html:13 msgid "Send password" msgstr "Отправить пароль" -#: templates/userena/profile_detail.html:4 +#: templates/userena/profile_detail.html:5 #, python-format msgid "%(username)s's profile." msgstr "%(username)s: профиль." -#: templates/userena/profile_detail.html:15 +#: templates/userena/profile_detail.html:17 msgid "Edit details" msgstr "Редактировать профиль" -#: templates/userena/profile_detail.html:22 +#: templates/userena/profile_detail.html:27 msgid "Your mugshot" msgstr "Ваше фото" -#: templates/userena/profile_detail.html:24 +#: templates/userena/profile_detail.html:31 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: templates/userena/profile_detail.html:30 +#: templates/userena/profile_detail.html:39 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: templates/userena/profile_detail.html:33 +#: templates/userena/profile_detail.html:43 msgid "Website" msgstr "Web-сайт" -#: templates/userena/profile_detail.html:36 +#: templates/userena/profile_detail.html:47 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: templates/userena/profile_detail.html:39 +#: templates/userena/profile_detail.html:51 msgid "About me" msgstr "Обо мне" -#: templates/userena/profile_form.html:4 +#: templates/userena/profile_form.html:5 msgid "Account setup" msgstr "Настройки учетной записи" -#: templates/userena/profile_form.html:19 +#: templates/userena/profile_form.html:20 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" -#: templates/userena/profile_form.html:22 +#: templates/userena/profile_form.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: templates/userena/profile_list.html:4 +#: templates/userena/profile_list.html:5 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: templates/userena/profile_list.html:21 +#: templates/userena/profile_list.html:22 msgid "previous" msgstr "предыдущий" -#: templates/userena/profile_list.html:25 +#: templates/userena/profile_list.html:26 #, python-format msgid "" "\n" @@ -626,16 +680,16 @@ msgstr "" " Страница %(page)s из %(num_pages)s\n" " " -#: templates/userena/profile_list.html:31 +#: templates/userena/profile_list.html:32 msgid "next" msgstr "следующая" -#: templates/userena/signin_form.html:4 templates/userena/signin_form.html:10 -#: templates/userena/signin_form.html:28 +#: templates/userena/signin_form.html:5 templates/userena/signin_form.html:11 +#: templates/userena/signin_form.html:29 msgid "Signin" msgstr "Войти" -#: templates/userena/signin_form.html:29 +#: templates/userena/signin_form.html:30 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забыли свой пароль?" @@ -657,7 +711,7 @@ msgstr "Регистрация почти завершена!" #: templates/userena/signup_complete.html:6 #: templates/userena/signup_form.html:4 templates/userena/signup_form.html:10 -#: templates/userena/signup_form.html:27 +#: templates/userena/signup_form.html:28 msgid "Signup" msgstr "Регистрация" @@ -665,21 +719,6 @@ msgstr "Регистрация" msgid "Thank you for signing up with us!" msgstr "Спасибо, что зарегистрировались у нас!" -#: templates/userena/signup_complete.html:12 -msgid "" -"You have been sent an e-mail with an activation link to the supplied email." -msgstr "" -"Email сообщение с инструкциями об активации отправлено на указанный адрес." - -#: templates/userena/signup_complete.html:13 -#, python-format -msgid "" -"We will store your signup information for %(userena_activation_days)s days " -"on our server. " -msgstr "" -"Мы будем хранить регистрационную информация на нашем сервере в течение " -"%(userena_activation_days)s дней." - #: templates/userena/signup_complete.html:15 msgid "You can now use the supplied credentials to signin." msgstr "Вы можете использовать указанные данные чтобы войти." @@ -701,14 +740,14 @@ msgid "To activate your account you should click on the link below:" msgstr "Для активации вашей учётной записи перейдите по ссылке ниже:" #: templates/userena/emails/activation_email_message.txt:10 -#: templates/userena/emails/confirmation_email_message_new.txt:11 +#: templates/userena/emails/confirmation_email_message_new.txt:12 #: templates/userena/emails/confirmation_email_message_old.txt:8 #: templates/userena/emails/password_reset_message.txt:14 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Спасибо, что пользуетесь нашим сайтом!" #: templates/userena/emails/activation_email_message.txt:12 -#: templates/userena/emails/confirmation_email_message_new.txt:13 +#: templates/userena/emails/confirmation_email_message_new.txt:14 #: templates/userena/emails/confirmation_email_message_old.txt:10 #: templates/userena/emails/password_reset_message.txt:16 msgid "Sincerely" @@ -797,3 +836,6 @@ msgstr "местоположение" #: tests/profile.py:15 tests/profiles/models.py:27 msgid "about me" msgstr "обо мне" + +#~ msgid "%(label)s" +#~ msgstr "%(label)s"