From 2bb3a2840d5148ddf2f54813dede25a8dba15793 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20=C5=A0mucr?= Date: Thu, 5 Dec 2024 16:44:26 +0100 Subject: [PATCH] Update cs.po --- po/cs.po | 13499 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 8163 insertions(+), 5336 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0231eb2bac68..4662c674cf36 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,245 +3,245 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../src/common/darktable.c:1833 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-02 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-11 \n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-08 16:54+0100\n" "Last-Translator: Petr Stasiak \n" -"Language-Team: <>\n" +"Language-Team: <>\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../build/bin/conf_gen.h:90 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "první instance" -#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 +#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "poslední instance" -#: ../build/bin/conf_gen.h:183 ../build/bin/conf_gen.h:303 -#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1278 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1294 ../build/bin/conf_gen.h:1316 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4849 +#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:310 +#: ../build/bin/conf_gen.h:320 ../build/bin/conf_gen.h:1271 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 ../build/bin/conf_gen.h:1316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4921 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "nikdy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 +#: ../build/bin/conf_gen.h:191 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "měsíčně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:185 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 +#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "týdně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:186 +#: ../build/bin/conf_gen.h:193 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "denně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:187 +#: ../build/bin/conf_gen.h:194 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "při ukončení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/conf_gen.h:1271 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 ../build/bin/conf_gen.h:1317 +#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1264 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1317 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "malý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:238 ../build/bin/conf_gen.h:360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6066 ../build/bin/preferences_gen.h:6187 +#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:367 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../build/bin/conf_gen.h:239 ../build/bin/conf_gen.h:3110 +#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "velký" -#: ../build/bin/conf_gen.h:304 +#: ../build/bin/conf_gen.h:311 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "po úpravě" -#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7192 +#: ../build/bin/conf_gen.h:312 ../build/bin/preferences_gen.h:7298 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "po importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1270 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/conf_gen.h:3577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 +#: ../build/bin/conf_gen.h:321 ../build/bin/conf_gen.h:1263 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/conf_gen.h:3591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "vždy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7227 +#: ../build/bin/conf_gen.h:322 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "pouze velké položky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:344 +#: ../build/bin/conf_gen.h:351 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "citlivý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8101 +#: ../build/bin/conf_gen.h:352 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "necitlivý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:361 +#: ../build/bin/conf_gen.h:368 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "více GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:362 +#: ../build/bin/conf_gen.h:369 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "velmi rychlý GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/preferences_gen.h:8260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:727 ../build/bin/preferences_gen.h:8366 msgctxt "preferences" msgid "import time" msgstr "čas importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:735 +#: ../build/bin/conf_gen.h:728 msgctxt "preferences" msgid "folder name" msgstr "jméno složky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:736 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 +#: ../build/bin/conf_gen.h:737 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:745 +#: ../build/bin/conf_gen.h:738 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:746 +#: ../build/bin/conf_gen.h:739 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:747 +#: ../build/bin/conf_gen.h:740 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:748 ../build/bin/conf_gen.h:2042 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3085 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3388 +#: ../build/bin/conf_gen.h:741 ../build/bin/conf_gen.h:2042 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2769 ../build/bin/conf_gen.h:3099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3402 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../build/bin/conf_gen.h:756 +#: ../build/bin/conf_gen.h:749 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "střední" -#: ../build/bin/conf_gen.h:757 +#: ../build/bin/conf_gen.h:750 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "min" -#: ../build/bin/conf_gen.h:758 +#: ../build/bin/conf_gen.h:751 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "max" -#: ../build/bin/conf_gen.h:977 -msgid "select only new pictures" +#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +msgid "select only new images" msgstr "vybrat pouze nové obrázky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:978 +#: ../build/bin/conf_gen.h:971 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "vybrat pouze obrázky, které ještě nebyly importovány" -#: ../build/bin/conf_gen.h:984 +#: ../build/bin/conf_gen.h:977 msgid "ignore non-raw images" msgstr "ignorovat ne-raw obrázky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:985 +#: ../build/bin/conf_gen.h:978 msgid "" "if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " "be visible in the dialog and will not be imported." msgstr "" -"pokud je povoleno, bude povolen import pouze raw souborů. jiné, než raw " +"Pokud je povoleno, bude povolen import pouze raw souborů. Jiné, než raw " "soubory nebudou v dialogu viditelné a nebudou importovány." -#: ../build/bin/conf_gen.h:991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:984 msgid "apply metadata" msgstr "aplikovat metadata" -#: ../build/bin/conf_gen.h:992 +#: ../build/bin/conf_gen.h:985 msgid "apply some metadata to all newly imported images." -msgstr "použít některá metadata na všechny nově importované obrázky." +msgstr "Použít některá metadata na všechny nově importované obrázky." -#: ../build/bin/conf_gen.h:998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:991 msgid "recursive directory" msgstr "procházet složku rekurzivně" -#: ../build/bin/conf_gen.h:999 +#: ../build/bin/conf_gen.h:992 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" -msgstr "rekurzivní procházení adresářů při importu filmových pásů" +msgstr "Rekurzivně procházet adresáře při importu." -#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 +#: ../build/bin/conf_gen.h:998 msgid "creator to be applied when importing" -msgstr "tvůrce, který se použije při importu" +msgstr "Tvůrce, který se použije při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 msgid "publisher to be applied when importing" -msgstr "vydavatel, který se použije při importu" +msgstr "Vydavatel, který se použije při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 msgid "rights to be applied when importing" -msgstr "práva, která se mají uplatnit při importu" +msgstr "Práva, která se mají nastavit při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 msgid "comma separated tags to be applied when importing" -msgstr "čárkami oddělené značky, které se použijí při importu" +msgstr "Čárkami oddělené štítky, které se použijí při importu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 msgid "import tags from XMP" -msgstr "import značek z XMP" +msgstr "Importovat štítky z XMP" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1054 msgid "initial rating" msgstr "výchozí hodnocení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" -msgstr "" -"počáteční hodnocení hvězdičkami pro všechny snímky při importu filmového pásu" +msgstr "Počáteční hodnocení hvězdičkami pro všechny importované snímky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 msgid "ignore EXIF rating" msgstr "ignorovat EXIF hodnocení" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "" "ignorovat EXIF hodnocení. pokud není nastaveno a je nalezeno hodnocení EXIF, " "přepíše „počáteční hodnocení“" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 msgid "import job" msgstr "importní úloha" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 msgid "name of the import job" msgstr "jméno importní úlohy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 msgid "override today's date" msgstr "přepsat dnešní datum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 msgid "" "type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " "the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -273,45 +273,45 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "jinak nechte pole prázdné" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 msgid "keep this window open" msgstr "ponechat okno otevřené" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1090 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "ponechat okno otevřené pro spuštění více importů" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:1288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1265 ../build/bin/conf_gen.h:1281 #: ../build/bin/conf_gen.h:1318 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1289 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1319 ../build/bin/preferences_gen.h:4746 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1266 ../build/bin/conf_gen.h:1282 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1319 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1274 ../build/bin/conf_gen.h:1290 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/conf_gen.h:1283 #: ../build/bin/conf_gen.h:1320 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1275 ../build/bin/conf_gen.h:1291 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/conf_gen.h:1284 #: ../build/bin/conf_gen.h:1321 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1276 ../build/bin/conf_gen.h:1292 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1269 ../build/bin/conf_gen.h:1285 #: ../build/bin/conf_gen.h:1322 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1277 ../build/bin/conf_gen.h:1293 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1270 ../build/bin/conf_gen.h:1286 #: ../build/bin/conf_gen.h:1323 msgctxt "preferences" msgid "5K" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "vysoký" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1396 ../build/bin/preferences_gen.h:5369 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1396 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "neplatná barva" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "nahoře uprostřed" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1415 ../build/bin/preferences_gen.h:5181 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1415 ../build/bin/preferences_gen.h:5253 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "dole" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" msgstr "" "omezit počet bodů importovaných pomocí polygonu v modulu hledání polohy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 ../build/bin/preferences_gen.h:5293 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 ../build/bin/preferences_gen.h:5365 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "originál" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "bilinear" msgstr "bilineární" #: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5811 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubická" @@ -513,222 +513,222 @@ msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5846 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5952 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7000 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2768 ../build/bin/conf_gen.h:3594 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7106 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2763 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2770 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2764 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2771 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2772 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "apple_keychain" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2773 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "přihlašovací_údaje_windows" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2998 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektoroskop" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2992 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2999 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "průběh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2993 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3000 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "RGB přehlídka" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2994 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3001 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3009 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "levý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3003 ../build/bin/preferences_gen.h:7587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "pravý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3011 ../build/bin/conf_gen.h:3048 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "logaritmický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3012 ../build/bin/conf_gen.h:3049 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "lineární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3034 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3035 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "vertikální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3029 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "překrytý" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3030 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "průvod" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3052 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3053 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3054 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RYB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "monochromatický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "analogický" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "analogicky komplementární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "doplňkový" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3090 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "rozdělit komplementární" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3091 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3105 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "dyáda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "triáda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "tetráda" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "čtverec" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3123 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3111 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3125 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "úzký (omezený)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3112 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3126 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "čára" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3267 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3281 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3268 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3282 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3269 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3283 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3312 ../build/bin/preferences_gen.h:7622 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7762 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "vše" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3327 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3314 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3328 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "barevný" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3385 ../build/bin/preferences_gen.h:5922 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3399 ../build/bin/preferences_gen.h:6028 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "odkaz na scénu (filmový)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3386 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3400 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "odkaz na scénu (sigmoid)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3387 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3401 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "odkaz na displej (starší)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3502 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 msgid "camera time zone" msgstr "časové pásmo fotoaparátu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3503 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -736,232 +736,237 @@ msgstr "" "většina fotoaparátů neukládá časové pásmo do EXIF. zadejte správné časové " "pásmo, aby bylo možné správně spárovat data GPX" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3515 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3529 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "bez barvy" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3530 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "barva světla" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3531 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "emulace efektu" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3567 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3568 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "záložky" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3569 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "sloupce" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3578 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3592 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktivní" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3579 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3593 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "ztlumená" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3595 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "ztmavená" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3596 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "vyplnit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3597 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "plynulé" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3584 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3598 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "klouzavé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4308 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4381 ../build/bin/preferences_gen.h:4452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4486 ../build/bin/preferences_gen.h:4520 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4554 ../build/bin/preferences_gen.h:4588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4622 ../build/bin/preferences_gen.h:4656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 ../build/bin/preferences_gen.h:4732 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4767 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4835 ../build/bin/preferences_gen.h:4870 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4904 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4984 ../build/bin/preferences_gen.h:5057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5126 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5167 ../build/bin/preferences_gen.h:5201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5245 ../build/bin/preferences_gen.h:5279 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5314 ../build/bin/preferences_gen.h:5355 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5390 ../build/bin/preferences_gen.h:5424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5458 ../build/bin/preferences_gen.h:5492 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/preferences_gen.h:5560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5594 ../build/bin/preferences_gen.h:5629 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5763 ../build/bin/preferences_gen.h:5797 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5832 ../build/bin/preferences_gen.h:5867 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 ../build/bin/preferences_gen.h:5943 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6011 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6052 ../build/bin/preferences_gen.h:6088 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6129 ../build/bin/preferences_gen.h:6173 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 ../build/bin/preferences_gen.h:6269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6313 ../build/bin/preferences_gen.h:6357 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6401 ../build/bin/preferences_gen.h:6445 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6599 ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6667 ../build/bin/preferences_gen.h:6701 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735 ../build/bin/preferences_gen.h:6769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 ../build/bin/preferences_gen.h:6837 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6870 ../build/bin/preferences_gen.h:6903 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6937 ../build/bin/preferences_gen.h:6978 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7021 ../build/bin/preferences_gen.h:7092 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7178 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7213 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7292 ../build/bin/preferences_gen.h:7358 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7392 ../build/bin/preferences_gen.h:7426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7460 ../build/bin/preferences_gen.h:7494 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528 ../build/bin/preferences_gen.h:7573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 ../build/bin/preferences_gen.h:7643 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7699 ../build/bin/preferences_gen.h:7740 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7911 ../build/bin/preferences_gen.h:7952 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7993 ../build/bin/preferences_gen.h:8053 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8087 ../build/bin/preferences_gen.h:8122 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 ../build/bin/preferences_gen.h:8201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8246 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8344 ../build/bin/preferences_gen.h:8414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8460 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4346 ../build/bin/preferences_gen.h:4385 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4419 ../build/bin/preferences_gen.h:4490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4524 ../build/bin/preferences_gen.h:4558 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4592 ../build/bin/preferences_gen.h:4626 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4660 ../build/bin/preferences_gen.h:4694 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:4976 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/preferences_gen.h:5056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 ../build/bin/preferences_gen.h:5163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 ../build/bin/preferences_gen.h:5239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5273 ../build/bin/preferences_gen.h:5317 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5351 ../build/bin/preferences_gen.h:5386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5496 ../build/bin/preferences_gen.h:5530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5564 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 ../build/bin/preferences_gen.h:5666 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 ../build/bin/preferences_gen.h:5735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5769 ../build/bin/preferences_gen.h:5803 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5869 ../build/bin/preferences_gen.h:5903 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5938 ../build/bin/preferences_gen.h:5973 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 ../build/bin/preferences_gen.h:6049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6083 ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6158 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6235 ../build/bin/preferences_gen.h:6279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6324 ../build/bin/preferences_gen.h:6375 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 ../build/bin/preferences_gen.h:6463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6507 ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6705 ../build/bin/preferences_gen.h:6739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6773 ../build/bin/preferences_gen.h:6807 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6841 ../build/bin/preferences_gen.h:6875 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6909 ../build/bin/preferences_gen.h:6943 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6976 ../build/bin/preferences_gen.h:7009 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7043 ../build/bin/preferences_gen.h:7084 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7233 ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 ../build/bin/preferences_gen.h:7354 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7398 ../build/bin/preferences_gen.h:7464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7498 ../build/bin/preferences_gen.h:7532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../build/bin/preferences_gen.h:7600 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7634 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7713 ../build/bin/preferences_gen.h:7748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7783 ../build/bin/preferences_gen.h:7839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7880 ../build/bin/preferences_gen.h:7914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7948 ../build/bin/preferences_gen.h:7982 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8016 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8092 ../build/bin/preferences_gen.h:8133 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8193 ../build/bin/preferences_gen.h:8227 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8262 ../build/bin/preferences_gen.h:8307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8352 ../build/bin/preferences_gen.h:8405 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8486 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 msgid "this setting has been modified" msgstr "tato nastavení byla změněna" #. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 ../build/bin/preferences_gen.h:4424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5029 ../build/bin/preferences_gen.h:5735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6571 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7330 ../src/gui/accelerators.c:3001 -#: ../src/gui/gtk.c:2979 ../src/gui/preferences.c:424 -#: ../src/gui/preferences.c:874 ../src/libs/modulegroups.c:4091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 ../build/bin/preferences_gen.h:4462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5841 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6677 ../build/bin/preferences_gen.h:7170 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/gtk.c:3177 ../src/gui/preferences.c:461 +#: ../src/gui/preferences.c:892 ../src/libs/modulegroups.c:4084 msgid "?" msgstr "?" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4251 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2604 -#: ../src/libs/import.c:187 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2988 +#: ../src/libs/import.c:188 msgid "import" msgstr "import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4253 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 msgid "session options" msgstr "nastavení sekce" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "maska pojmenování základní složky" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4287 ../build/bin/preferences_gen.h:4326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4399 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4499 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 ../build/bin/preferences_gen.h:4567 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4601 ../build/bin/preferences_gen.h:4635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814 ../build/bin/preferences_gen.h:4849 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4883 ../build/bin/preferences_gen.h:4922 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4963 ../build/bin/preferences_gen.h:5004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5070 ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5146 ../build/bin/preferences_gen.h:5181 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5258 ../build/bin/preferences_gen.h:5293 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5327 ../build/bin/preferences_gen.h:5369 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5403 ../build/bin/preferences_gen.h:5437 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:5505 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 ../build/bin/preferences_gen.h:5642 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676 ../build/bin/preferences_gen.h:5710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 ../build/bin/preferences_gen.h:5811 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5846 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5990 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6066 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 ../build/bin/preferences_gen.h:6187 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6231 ../build/bin/preferences_gen.h:6282 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6326 ../build/bin/preferences_gen.h:6370 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6414 ../build/bin/preferences_gen.h:6458 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6502 ../build/bin/preferences_gen.h:6546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6612 ../build/bin/preferences_gen.h:6646 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6680 ../build/bin/preferences_gen.h:6714 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 ../build/bin/preferences_gen.h:6782 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6816 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6883 ../build/bin/preferences_gen.h:6916 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 ../build/bin/preferences_gen.h:7000 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7039 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7192 ../build/bin/preferences_gen.h:7227 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7305 ../build/bin/preferences_gen.h:7371 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7405 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7473 ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7587 ../build/bin/preferences_gen.h:7622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7661 ../build/bin/preferences_gen.h:7712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753 ../build/bin/preferences_gen.h:7787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7924 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 ../build/bin/preferences_gen.h:8066 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101 ../build/bin/preferences_gen.h:8180 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8260 ../build/bin/preferences_gen.h:8357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +msgid "base filmroll's directory" +msgstr "kořenová složka filmového pásu" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4325 ../build/bin/preferences_gen.h:4364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4437 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4503 ../build/bin/preferences_gen.h:4537 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4639 ../build/bin/preferences_gen.h:4673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4784 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4852 ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4921 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4994 ../build/bin/preferences_gen.h:5035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5076 ../build/bin/preferences_gen.h:5142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5218 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5441 ../build/bin/preferences_gen.h:5475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 ../build/bin/preferences_gen.h:5748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5782 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:5917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5952 ../build/bin/preferences_gen.h:5992 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6028 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6432 ../build/bin/preferences_gen.h:6476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6520 ../build/bin/preferences_gen.h:6564 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6608 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6718 ../build/bin/preferences_gen.h:6752 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6786 ../build/bin/preferences_gen.h:6820 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6854 ../build/bin/preferences_gen.h:6888 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7145 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7298 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7647 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 ../build/bin/preferences_gen.h:7801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7927 ../build/bin/preferences_gen.h:7961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7995 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8206 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8366 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "dvojklik pro reset na `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4290 ../build/bin/preferences_gen.h:4329 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "část úplné cesty importu pro relaci importu" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4328 +msgid "directory where new imported filmrolls are created" +msgstr "složka, kam jsou importovány nové filmové pásy" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4349 +msgid "filmroll name" +msgstr "název filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4311 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "maska pojmenování podsložek" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 +msgid "name of the imported filmroll" +msgstr "název importovaného filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4350 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 msgid "keep original filename" msgstr "zachovat původní název souboru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 ../build/bin/preferences_gen.h:4533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4567 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4814 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4883 ../build/bin/preferences_gen.h:5070 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5258 ../build/bin/preferences_gen.h:5403 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5990 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6231 ../build/bin/preferences_gen.h:6414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6458 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6546 ../build/bin/preferences_gen.h:6816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7305 ../build/bin/preferences_gen.h:7473 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7712 ../build/bin/preferences_gen.h:7787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924 ../build/bin/preferences_gen.h:8066 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4503 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4537 ../build/bin/preferences_gen.h:4571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4605 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5142 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5475 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 ../build/bin/preferences_gen.h:5782 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6520 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6564 ../build/bin/preferences_gen.h:6608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6652 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 ../build/bin/preferences_gen.h:7995 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8206 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "NE" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4363 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4401 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -969,38 +974,38 @@ msgstr "" "ponechat původní název souboru místo masky při importu z fotoaparátu nebo " "karty" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 msgid "file naming pattern" msgstr "maska pojmenování souboru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4402 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "maska pojmenování souborů použitá pro import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4434 ../src/gui/gtk.c:1383 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../src/gui/gtk.c:1391 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/preferences_gen.h:5041 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6583 ../src/gui/preferences.c:270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4474 ../build/bin/preferences_gen.h:5113 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6689 ../src/gui/preferences.c:301 msgid "general" msgstr "hlavní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4455 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4493 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "skrýt vestavěné presety pro moduly nástrojů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "skrýt vestavěné předvolby obslužných modulů v nabídce předvoleb." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4527 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "použijte jedno kliknutí v modulu kolekcí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4502 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4540 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -1009,19 +1014,19 @@ msgstr "" "zaškrtnutím této možnosti použijete k výběru položek v modulu kolekcí jedno " "kliknutí. to vám umožní vybrat rozsah pro datum-čas a číselné hodnoty." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4523 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4561 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "rozbalit jeden nástrojový modul najednou" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "tato volba přepíná chování klikání shift v režimu katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4595 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "po rozbalení posuňte obslužné moduly nahoru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4570 ../build/bin/preferences_gen.h:5576 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4608 ../build/bin/preferences_gen.h:5648 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1029,62 +1034,62 @@ msgstr "" "když je tato možnost povolena, pak se darktable pokusí posunout modul na " "začátek viditelného seznamu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4629 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "hodnocení obrázku jednou hvězdičkou dvakrát nevynuluje hodnocení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4642 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "určuje, zda hodnocení obrázku jednou hvězdičkou dvakrát vynuluje hodnocení " "hvězdičkami" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4625 ../build/bin/preferences_gen.h:5248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4663 ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "zobrazit posuvníky pro centrální zobrazení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4635 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 ../build/bin/preferences_gen.h:5327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5437 ../build/bin/preferences_gen.h:5471 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5505 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642 ../build/bin/preferences_gen.h:5710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6024 ../build/bin/preferences_gen.h:6142 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6282 ../build/bin/preferences_gen.h:6326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6370 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6646 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6714 ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6782 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6883 ../build/bin/preferences_gen.h:6916 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 ../build/bin/preferences_gen.h:7371 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7405 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7507 ../build/bin/preferences_gen.h:7753 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 ../build/bin/preferences_gen.h:8357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4673 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5748 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6130 ../build/bin/preferences_gen.h:6248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388 ../build/bin/preferences_gen.h:6432 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6752 ../build/bin/preferences_gen.h:6786 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7647 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "ANO" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4638 ../build/bin/preferences_gen.h:5261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4676 ../build/bin/preferences_gen.h:5333 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "určuje, zda se mají zobrazovat posuvníky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "zobrazit čas obrázku včetně milisekund" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4710 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "definuje, zda má být čas zobrazen včetně milisekund" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgid "thumbnails" msgstr "náhledy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4738 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "použít raw soubor místo vloženého JPEG od velikosti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4714 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1098,11 +1103,11 @@ msgstr "" "měli byste zvolit možnost *vždy*.\n" "(další komentáře v manuálu)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773 msgid "high quality processing from size" msgstr "vysoce kvalitní zpracování od velikosti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4787 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1116,11 +1121,11 @@ msgstr "" "měli byste zvolit možnost *vždy*.\n" "(další komentáře v manuálu)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "povolit backend disku pro mezipaměť miniatur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4821 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1140,11 +1145,11 @@ msgstr "" "Chcete-li vygenerovat všechny miniatury celé vaší sbírky offline, spusťte " "„darktable-generate-cache“." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4804 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4842 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "povolit backend disku pro plnou mezipaměť náhledu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1162,11 +1167,24 @@ msgstr "" "výkon světelného stolu se výrazně zvýší při přiblížení obrazu v režimu " "plného náhledu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4838 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 +msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails" +msgstr "povolit plynulé procházení náhledů" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4889 +msgid "" +"if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as " +"expected with a touch pad.\n" +"disabled, the lighttable scrolls full rows of thumbnails, as befits a scroll " +"wheel." +msgstr "" +"Pokud je vypnuto, procházení náhledů nebude plynulé, ale vždy po řádcích." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4910 msgid "generate thumbnails in background" msgstr "vytvářet náhledy na pozadí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4924 msgid "" "if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps " "up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable." @@ -1175,11 +1193,11 @@ msgstr "" "generovány náhledy/mipmapy až do zvolené velikosti, když je uživatel " "neaktivní ve světlé komoře." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 msgid "reset cached thumbnails" msgstr "resetovat miniatury uložené v mezipaměti" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4958 msgid "" "force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be " "needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted." @@ -1187,11 +1205,11 @@ msgstr "" "vynutit obnovení miniatur obnovením databáze. to může být potřeba v případě, " "že některé miniatury byly ručně odstraněny nebo poškozeny." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4979 msgid "delimiters for size categories" msgstr "oddělovače pro kategorie velikostí" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4997 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" @@ -1202,28 +1220,28 @@ msgstr "" "překryvy a hodnoty CSS v závislosti na velikosti miniatury, oddělené |.\n" "například 120|400 znamená 3 kategorie miniatur: <120px, 120-400px, >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4946 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5018 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "maska pro rozšířený překryvný text miniatur" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4966 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../build/bin/preferences_gen.h:5079 msgid "see manual to know all the tags you can use." -msgstr "všechny značky, které můžete použít, najdete v příručce." +msgstr "všechny štítky, které můžete použít, najdete v příručce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5059 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "maska pro nápovědu k miniatuře (pro deaktivaci nechte prázdné)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5039 ../src/gui/gtk.c:1385 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/views/darkroom.c:92 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../src/gui/gtk.c:1393 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/views/darkroom.c:94 msgid "darkroom" msgstr "editor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5060 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "scrolovat dolů pro zvýšení parametrů masky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5145 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1235,11 +1253,11 @@ msgstr "" "přechodové zakřivení\n" "ve výchozím nastavení rolování nahoru tyto parametry zvyšuje" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5166 msgid "middle mouse button zooms to 200%" msgstr "prostřední tlačítko myši zvětší na 200%" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5108 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 #, no-c-format msgid "" "if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " @@ -1251,32 +1269,32 @@ msgstr "" "zakázáno, bude se přepínat mezi velikostí výřezu a 100 % a klávesu 'ctrl' " "lze použít k ovládání úrovně přiblížení." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5201 msgid "pattern for the image information line" msgstr "maska pro informační řádek obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "seznam značek, které můžete použít, naleznete v příručce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5170 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242 msgid "position of the image information line" msgstr "pozice informačního řádku o obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5204 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5276 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "ohraničení obrazu v režimu editor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5224 ../build/bin/preferences_gen.h:7150 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7271 ../build/bin/preferences_gen.h:7552 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8016 ../build/bin/preferences_gen.h:8146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8225 ../build/bin/preferences_gen.h:8323 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8438 ../build/bin/preferences_gen.h:8484 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5296 ../build/bin/preferences_gen.h:7256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7377 ../build/bin/preferences_gen.h:7692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8156 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8331 ../build/bin/preferences_gen.h:8429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8510 ../build/bin/preferences_gen.h:8556 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "dvojklikem vraťte na `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5227 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5299 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1284,20 +1302,20 @@ msgstr "" "zpracujte obraz v režimu editor s malým okrajem. nastavte na 0, pokud " "nechcete žádné ohraničení." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5282 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5354 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "snížit rozlišení náhledu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5368 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "snížit pro urychlení vykreslování náhledu, může bránit přesnému maskování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 msgid "show loading screen between images" msgstr "zobrazit obrazovku načítání mezi obrázky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5402 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1305,15 +1323,15 @@ msgstr "" "zobrazit šedou obrazovku načítání při procházení mezi snímky v editoru\n" "při deaktivaci se zobrazí pouze informační zpráva" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 msgid "modules" msgstr "moduly" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5358 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430 msgid "display of individual color channels" msgstr "zobrazení jednotlivých barevných kanálů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5444 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1321,31 +1339,31 @@ msgstr "" "definuje, jak se barevné kanály zobrazí při aktivaci ve funkci " "parametrických masek." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "skrýt vestavěné presety pro moduly zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5478 msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu." msgstr "skrýt vestavěné předvolby modulů zpracování v nabídce předvoleb." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5440 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5499 ../build/bin/preferences_gen.h:5512 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "zobrazit widget průvodců v modulech UI" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5533 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "rozbalit jeden modul zpracování najednou" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5546 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "tato možnost přepíná chování klikání s posunem v režimu editor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5495 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5567 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "sbalit pouze moduly v aktuální skupině" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5508 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5580 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1353,11 +1371,11 @@ msgstr "" "pokud rozbalujete pouze jeden modul najednou, pouze sbalíte ostatní moduly v " "aktuální skupině - ignoruje moduly v jiných skupinách" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5601 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "rozbalit modul, když je aktivován, sbalit, když je zakázán" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5542 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5614 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1365,15 +1383,23 @@ msgstr "" "tato volba umožňuje automaticky rozbalit nebo sbalit modul, když je povolen " "nebo zakázán." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5563 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5635 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "po rozbalení posuňte moduly zpracování nahoru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5669 +msgid "swap the utility and processing modules panels" +msgstr "prohodit nástrojové a kreativní moduly" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5682 +msgid "move the list of processing modules to the left of the screen" +msgstr "přesunout panel kreativních modulů doleva" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5703 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "zobrazit tlačítka na pravé straně v záhlaví modulu zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1397,11 +1423,11 @@ msgstr "" " - 'hladký': ztlumí všechna tlačítka v jedné hlavičce současně,\n" " - 'klouzání': postupně skryjte jednotlivá tlačítka podle potřeby" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5738 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "zobrazit indikátor masky v záhlaví modulu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1409,11 +1435,11 @@ msgstr "" "pokud je povoleno, zobrazí se ikona v záhlaví všech modulů zpracování, které " "mají aplikovanou masku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5666 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5772 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "výzva k zadání jména při přidání nové instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5785 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1421,11 +1447,11 @@ msgstr "" "pokud je povoleno, zobrazí se výzva k přejmenování pro každou novou instanci " "modulu (buď novou, nebo duplikát)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5806 msgid "automatically update module name" msgstr "automaticky aktualizovat název modulu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5819 msgid "" "if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " "name or a preset instance name if present." @@ -1434,27 +1460,27 @@ msgstr "" "odpovídal přednastavenému názvu nebo přednastavenému názvu instance, pokud " "je k dispozici." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5745 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5851 msgid "processing" msgstr "zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5853 msgid "image processing" msgstr "zpracování obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5766 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5872 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "k aplikaci výstupního barevného profilu vždy používejte LittleCMS 2" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5885 msgid "this is slower than the default." msgstr "toto je pomalejší než výchozí nastavení." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5800 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5906 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "bodový interpolátor (warp)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1462,33 +1488,33 @@ msgstr "" "pixelový interpolátor používaný v modulech pro rotaci, korekci čočky, " "zkapalnění, oříznutí a konečné škálování (bilineární, bikubický, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5835 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "bodový interpolátor (škálování)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5849 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "bodový interpolátor používaný pro škálování (bilineární, bikubický, " "lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5976 msgid "LUT 3D root folder" msgstr "Kořenová složka LUT 3D" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1866 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1923 ../src/gui/preferences.c:1080 -#: ../src/gui/presets.c:421 ../src/imageio/storage/disk.c:197 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:277 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:213 ../src/imageio/storage/latex.c:145 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:199 ../src/libs/import.c:1828 -#: ../src/libs/import.c:1941 ../src/libs/import.c:1999 -#: ../src/libs/styles.c:432 ../src/lua/preferences.c:668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211 ../src/gui/preferences.c:1098 +#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:196 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:148 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/latex.c:144 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:198 ../src/libs/import.c:1860 +#: ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/import.c:2031 ../src/libs/styles.c:432 +#: ../src/lua/preferences.c:668 msgid "select directory" msgstr "vybrat složku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " "(restart required)" @@ -1496,11 +1522,11 @@ msgstr "" "tato složka (a podsložky) obsahuje soubory LUT používané modulem LUT 3D. " "(vyžadován restart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5911 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "automaticky použít výchozí pracovní postup pixelů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5925 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" @@ -1513,18 +1539,18 @@ msgstr "" "automaticky použije základní křivku, vyvážení bílé a pořadí potrubí starších " "modulů." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5946 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6052 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "automatické použití presetů základní křivky pro každou kameru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5959 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6065 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available. (restart required)\n" "this option is taken into account when the \"auto-apply pixel workflow " "defaults\" is set to \"display-referred\".\n" -"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow defaults" -"\" should be set to \"none\"" +"to prevent auto-apply basecurve presets \"auto-apply pixel workflow " +"defaults\" should be set to \"none\"" msgstr "" "ve výchozím nastavení použijte základní křivku pro jednotlivé kamery namísto " "obecné křivky výrobce, pokud je k dispozici. (vyžadován restart)\n" @@ -1534,11 +1560,11 @@ msgstr "" "„automatické použití výchozího pracovního postupu pixelů“ by mělo být " "nastaveno na „žádné“" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6086 msgid "detect monochrome previews" msgstr "detekovat monochromatické náhledy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1546,11 +1572,11 @@ msgstr "" "mnoho monochromatických obrázků lze identifikovat pomocí EXIF a náhledových " "dat. pozor: zpomaluje se tím import a čtení EXIF dat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 msgid "show warning messages" msgstr "zobrazovat varovné zprávy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6027 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1563,15 +1589,15 @@ msgstr "" "hlášení nadobro\n" "vypnout." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6036 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 msgid "CPU / memory" msgstr "CPU / paměť" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6055 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6161 msgid "darktable resources" msgstr "zdroje darktable" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6070 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources:\n" @@ -1580,22 +1606,23 @@ msgid "" " - 'small': should be used if you are simultaneously running applications " "taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like " "games or Hugin.\n" -" - 'large': is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance." +" - 'large': is the best option if you are not running other applications at " +"the same time as darktable and want it to take most of your systems " +"resources for performance." msgstr "" "Určuje, kolik si může Darktable alokovat systémových prostředků:\n" " - \"výchozí\": Darktable zabere cca 50 % toho, co je k dispozici (což " "typicky stačí).\n" -" - \"small\": Použijte, pokud současně spouštíte další náročné aplikace, " -"jako jsou hry nebo Hugin.\n" +" - \"small\": Použijte, pokud současně spouštíte další aplikace využívající " +"OpenCL/GL, jako jsou hry nebo Hugin.\n" " - \"large\": Dovolí využít Darktable všechny dostupné systémové prostředky " "pro zvýšení výkonu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6197 msgid "prefer performance over quality" msgstr "upřednostnit rychlost před kvalitou" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6210 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1603,49 +1630,50 @@ msgstr "" "Pokud je zapnuto, miniatury a náhledy se vykreslují v nižší kvalitě, ale " "čtyřikrát rychleji." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6113 -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6219 +msgid "OpenCL GPU acceleration" +msgstr "OpenCL GPU akcelerace" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6132 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6238 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivovat podporu OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6145 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing.\n" +"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using " +"your graphics card(s).\n" "can be switched on and off at any time." msgstr "" "Pokud je k dispozici OpenCL, Darktable jej využije pro urychlení " "zpracování.\n" "Lze kdykoli zapnout a vypnout." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6149 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6238 ../build/bin/preferences_gen.h:6289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6333 ../build/bin/preferences_gen.h:6377 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6421 ../build/bin/preferences_gen.h:6465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6509 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6255 ../build/bin/preferences_gen.h:6300 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344 ../build/bin/preferences_gen.h:6395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439 ../build/bin/preferences_gen.h:6483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 msgid "not available" msgstr "nedostupné" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6151 ../build/bin/preferences_gen.h:6152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 ../build/bin/preferences_gen.h:6197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6241 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 ../build/bin/preferences_gen.h:6292 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6336 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6379 ../build/bin/preferences_gen.h:6380 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../build/bin/preferences_gen.h:6424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/preferences_gen.h:6468 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6511 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7670 ../build/bin/preferences_gen.h:7671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6302 ../build/bin/preferences_gen.h:6303 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6346 ../build/bin/preferences_gen.h:6347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6397 ../build/bin/preferences_gen.h:6398 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 ../build/bin/preferences_gen.h:6442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6485 ../build/bin/preferences_gen.h:6486 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6573 ../build/bin/preferences_gen.h:6574 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6617 ../build/bin/preferences_gen.h:6618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7811 msgid "not available on this system" msgstr "nedostupné v tomto systému" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6282 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "plánovací profil OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6190 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems:\n" @@ -1663,53 +1691,53 @@ msgstr "" " - \"více GPU\": obě úlohy běží paralelně na dvou různých GPU,\n" " - \"velmi rychlý GPU\": úlohy běží na GPU sériově" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6221 -msgid "use all device memory" -msgstr "použít veškerou paměť zařízení" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6327 +msgid "use all GPU memory" +msgstr "použít veškerou paměť GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6340 msgid "" -"if enabled darktable will use all device memory except a safety margin " -"(headroom, default is 600MB)" +"if enabled darktable will use all graphics device memory except a safety " +"margin (headroom, default is 600MB)" msgstr "" -"Je-li povoleno, Darktable využije veškerou dostupnou paměť, s výjimkou " +"Je-li povoleno, Darktable využije veškerou grafickou paměť, s výjimkou " "bezpečnostní\n" "rezervy (600 MB ve výchozím nastavení)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6253 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 msgid "OpenCL drivers" msgstr "OpenCL ovladače" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6378 msgid "Intel GPU" msgstr "Intel GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6391 msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)" msgstr "" "Intel(R) OpenCL Graphics pro všechny podporované platformy (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 msgid "Nvidia CUDA" msgstr "Nvidia CUDA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6329 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6435 msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)" msgstr "OpenCL založené na Nvidia CUDA (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6360 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6466 msgid "AMD ROCm" msgstr "AMD ROCm" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6373 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)" msgstr "AMD Accelerated Parallel Processing (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6404 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6510 msgid "RustiCL (experimental)" msgstr "RustiCL (experimentální)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6523 msgid "" "RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should " "disable the vendor driver" @@ -1718,19 +1746,19 @@ msgstr "" "vypnout ovladač\n" "od výrobce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6448 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6554 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 msgid "Apple OpenCL (vendor provided)" msgstr "Apple OpenCL (od výrobce)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6492 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "Microsoft OpenCLOn12" msgstr "Microsoft OpenCLOn12" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 msgid "" "Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not " "work or there is none provided." @@ -1739,11 +1767,11 @@ msgstr "" "nefunguje nebo\n" "není k dispozici." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgid "other platforms" msgstr "ostatní platformy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6549 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6655 msgid "" "if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor " "driver is available" @@ -1752,40 +1780,40 @@ msgstr "" "Použijte pouze\n" "v případě, že není k dispozici žádný ovladač od výrobce." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6687 msgid "security" msgstr "zabezpečení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "zeptat se před vymazáním obrázku z knihovny" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6721 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "Vyžadovat potvrzení před odebráním fotografií z knihovny." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "zeptat se před smazáním obrázku z disku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6649 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6755 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "Vyžadovat potvrzení před smazáním fotografie." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "zeptat se před smazáním historie úprav" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6789 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "Vyžadovat potvrzení před smazáním historie úprav jakéhokoliv z obrázků." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6704 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6810 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "pokusit se použít koš při mazání obrázků" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1793,27 +1821,27 @@ msgstr "" "Namísto smazání se pokusí přesunout obrázky do koše, tam, kde to systém " "podporuje." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6844 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "zeptat se před přesunutím obrázků ze složky filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6751 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6857 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "Vyžadovat potvrzení před před přesunutím obrázku." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6878 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "zeptat se před kopírováním obrázků do nové složky filmového pásu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6785 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6891 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "Vyžadovat potvrzení před před kopírováním obrázku." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6912 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "zeptat se před odstraněním prázdných složek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6819 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1822,40 +1850,39 @@ msgstr "" "přesunutí\n" "nebo vymazání snímků." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6946 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "zeptat se před smazáním štítku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6979 msgid "ask before deleting a style" msgstr "zeptat se před smazáním stylu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6906 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7012 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "zeptat se před smazáním presetu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7025 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "před smazáním nebo přepsáním presetu požádá o potvrzení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6940 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "zeptat se před exportem v režimu přepisování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6953 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7059 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "před exportem souborů v režimu přepisování požádá o potvrzení" -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6962 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:148 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7068 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "ostatní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6981 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7087 msgid "password storage backend to use" msgstr "použitý správce úložiště hesel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7003 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7109 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" @@ -1863,11 +1890,11 @@ msgstr "" "backend úložiště pro ukládání hesel: auto, none, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7024 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 msgid "executable for playing audio files" msgstr "spustitelný pro přehrávání zvukových souborů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7148 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1875,19 +1902,19 @@ msgstr "" "tento externí program se používá k přehrávání zvukových souborů, které " "některé kamery zaznamenávají a ukládají poznámky k obrázkům" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7074 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgid "storage" msgstr "úložiště" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7076 ../src/control/crawler.c:717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7182 ../src/control/crawler.c:755 msgid "database" msgstr "databáze" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7201 msgid "create database snapshot" msgstr "vytvořit zálohu databáze" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7109 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7215 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1911,11 +1938,11 @@ msgstr "" "než 24 hodin\n" " - 'on close': vytvořit otisk pokaždé, když se darktable zavře" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7236 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "kolik záloh ponechat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7259 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1927,15 +1954,15 @@ msgstr "" "mějte na paměti, že zálohy zabírají určité místo a pro úspěšné obnovení " "potřebujete pouze tu nejnovější" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7162 ../src/libs/copy_history.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7268 ../src/libs/copy_history.c:156 msgid "XMP sidecar files" msgstr "XMP pomocné soubory" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7181 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 msgid "create XMP files" msgstr "vytvořit XMP soubory" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7195 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7301 msgid "" "XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1955,25 +1982,25 @@ msgstr "" " - 'po importu': ihned po importu obrázku\n" " - 'po úpravě': po jakékoli uživatelské změně obrázku nebo přidání tagů." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7216 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7322 msgid "store XMP tags in compressed format" msgstr "ukládat XMP tagy v komprimovaném formátu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7336 msgid "" "entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files.\n" "this option allows XMP tags to be compressed and save space." msgstr "" -"položky ve značkách XMP mohou být poměrně velké a mohou přesáhnout dostupný " +"položky ve štítcích XMP mohou být poměrně velké a mohou přesáhnout dostupný " "prostor pro uložení zásobníku historie ve výstupních souborech.\n" "tato možnost umožňuje XMP tagy komprimovat a šetřit místo." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 msgid "auto-save interval" msgstr "interval automatického ukládání" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 msgid "" "automatically save history while developing using the given interval (in " "seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled " @@ -1983,11 +2010,11 @@ msgstr "" "sekundách); nastavením na nulu deaktivujete automatické ukládání. " "automatické ukládání může být na pomalých discích zakázáno." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7401 msgid "look for updated XMP files on startup" msgstr "při spuštění vyhledejte aktualizované soubory XMP" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7308 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7414 msgid "" "check file modification times of all XMP files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -1995,19 +2022,31 @@ msgstr "" "zkontrolujte časy úprav všech souborů XMP při spuštění a zjistěte, zda se " "mezitím nějaký neaktualizoval" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7340 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7446 msgid "miscellaneous" msgstr "různé" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7448 msgid "interface" msgstr "rozhraní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7361 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7467 +msgid "show splash screen at startup" +msgstr "zobrazit během startu uvítací okno" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7480 +msgid "" +"display a small window showing the progress of darktable startup before the " +"main window appears" +msgstr "" +"Zobrazí malé okno ukazující průběh startu darktable dokud se neobjeví hlavní " +"obrazovka." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7501 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "obnovit výchozí zkratky po startu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7514 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -2015,30 +2054,30 @@ msgstr "" "načíst výchozí klávesové zkratky prod uživatelským nastavením. vypni, abys " "zabránil návratu smazaných výchozích hodnot" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7535 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "posuvník měřítka krok s min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7408 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgid "vary slider step size with min/max range" msgstr "měnit velikost kroku posuvníku s rozsahem min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7569 msgid "sort built-in presets first" msgstr "nejprve řadit vestavěné presety" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7582 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "zda se mají v nabídce presetů nejprve zobrazit vestavěné presety před " "presety uživatele." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7603 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "kolečko myši ve výchozím nastavení posouvá boční panel modulů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -2047,11 +2086,11 @@ msgstr "" "použijte ctrl+alt pro použití kolečka myši pro zadávání dat. při deaktivaci " "je toto chování obráceno" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "vždy zobrazovat posuvníky panelů" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7650 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (restart required)" @@ -2059,11 +2098,11 @@ msgstr "" "určuje, zda mají být posuvníky panelu vždy viditelné nebo aktivované pouze v " "závislosti na obsahu. (vyžadován restart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7531 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7671 msgid "duration of the UI transitions in ms" msgstr "trvání přechodů uživatelského rozhraní v ms" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7555 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 msgid "" "how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " "and other UI elements" @@ -2071,19 +2110,19 @@ msgstr "" "jak dlouho trvá přechod (v ms) pro rozbalení nebo sbalení modulů a dalších " "prvků uživatelského rozhraní" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7576 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7716 msgid "position of the scopes module" msgstr "pozice modulu rozsahy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7590 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7730 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "umístěte rozsahy do levého horního nebo pravého horního rohu obrazovky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7751 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metoda, která se má použít pro získání profilu zobrazení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7625 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7765 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile.\n" @@ -2093,11 +2132,11 @@ msgstr "" "zobrazení.\n" "to je užitečné, když jedna alternativa dává špatné výsledky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7786 msgid "order or exclude MIDI devices" msgstr "třídit nebo vyloučit MIDI zařízení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7804 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " "device at id given by location in list\n" @@ -2110,17 +2149,17 @@ msgstr "" "kódování a počet knoflíků jako 'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7683 ../src/develop/lightroom.c:1573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7823 ../src/develop/lightroom.c:1573 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:322 -#: ../src/libs/image.c:617 ../src/libs/metadata_view.c:178 +#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:178 msgid "tags" msgstr "štítky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7702 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "vynechat hierarchii v jednoduchých seznamech značek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7855 msgid "" "when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a " "simple list\n" @@ -2128,22 +2167,22 @@ msgid "" "when this option is checked darktable will only include their last part\n" "and ignore the rest. so 'foo|bar|baz' will only add 'baz'." msgstr "" -"při vytváření pomocného XMP souboru jsou hierarchické značky přidány také " +"při vytváření pomocného XMP souboru jsou hierarchické štítky přidány také " "jako jednoduchý seznam\n" "nehierarchických, aby byly viditelné pro některé další programy.\n" "když je tato volba zaškrtnuta, darktable bude vkládat pouze jejich poslední " "část\n" "a zbytek ignorovat. takže 'foo|bar|baz' přidá pouze 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7864 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "zkratky s více instancemi" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7743 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 msgid "prefer focused instance" msgstr "preferovat vybrané instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7756 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7896 msgid "" "where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the " "instance that has focus\n" @@ -2158,19 +2197,19 @@ msgstr "" "budou aplikovány.\n" "poznámka: Zkratky prolnutí se vždy vztahují na aktivní instanci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7917 msgid "prefer expanded instances" msgstr "preferujte rozšířené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7930 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "pokud jsou instance modulu rozbaleny, ignorovat sbalené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 msgid "prefer enabled instances" msgstr "preferujte povolené instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7824 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2178,11 +2217,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedeného pravidla, pokud jsou instance modulu aktivní, " "ignorovat neaktivní instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7985 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "preferujte nemaskované instance" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7998 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2190,11 +2229,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedených pravidel, pokud jsou instance modulu odmaskovány, " "maskované instance ignorujte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8019 msgid "selection order" msgstr "pořadí výběru" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2202,11 +2241,11 @@ msgstr "" "po použití výše uvedených pravidel použijte zkratku na základě její pozice " "ve frontě zpracování" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "umožňují vizuální přiřazení konkrétním instancím" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2216,43 +2255,43 @@ msgstr "" "zkratky k těmto konkrétním instancím\n" "jinak budou zástupci vždy přiřazeni preferované instanci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7936 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8076 msgid "map / geolocalization view" msgstr "mapový / geolokalizační pohled" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8095 msgid "pretty print the image location" msgstr "pěkně vytisknout umístění obrázku" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7968 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8108 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "zobrazit čitelnější reprezentaci umístění v modulu obrazových informací" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7977 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8117 msgid "slideshow view" msgstr "zobrazení prezentace" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7996 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136 +msgid "waiting time between each image in slideshow" msgstr "čekací doba mezi jednotlivými obrázky v prezentaci" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8196 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "nenastavit příznak 'bez kategorie' pro štítky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8209 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "nenastavit příznak 'bez kategorie' pro štítky, které nemají potomky" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8090 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8230 msgid "tags case sensitivity" msgstr "rozlišování velkých a malých písmen u štítků" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8244 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2260,28 +2299,19 @@ msgstr "" "rozlišení velikosti písmen u tagů. bez rozšíření Sqlite ICU funguje " "necitlivost pouze pro 26 latinských písmen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8125 ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8265 ../build/bin/preferences_gen.h:8408 msgid "number of collections to be stored" msgstr "počet kolekcí k uložení" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8149 ../build/bin/preferences_gen.h:8326 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8289 ../build/bin/preferences_gen.h:8432 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "počet kolekcí pro uložení a zobrazení v tomto seznamu" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8170 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "skrýt tlačítko historie a místo toho zobrazit konkrétní modul" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8183 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "" -"skrýt tlačítko historie a místo toho zobrazit kolekci posledních modulů" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8204 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "počet úrovní složek, které se mají zobrazit v seznamech" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8228 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8334 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2289,52 +2319,40 @@ msgstr "" "počet úrovní složek, které se mají zobrazit v názvech filmových pásů, " "počítáno zprava" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8249 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8355 msgid "sort film rolls by" msgstr "třídit filmový pás podle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8369 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "nastaví pořadí seznamu kolekcí pro filmový pás" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8347 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "preferujte tlačítko historie v modulu kolekcí" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8360 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "" -"skrýt tento modul a místo toho přistupovat k historii kolekcí pomocí " -"tlačítka v modulu kolekcí" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8489 msgid "suggested tags level of confidence" -msgstr "doporučené značky úrovně důvěry" +msgstr "odhad správnosti doporučení štítků" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " "associated tags, 99: 99% matching associated tags, 100: no matching tag to " "show only recent tags (faster)" msgstr "" -"úroveň spolehlivosti pro zahrnutí značky do seznamu návrhů, 0: všechny " -"přidružené značky, 99: 99 % shodných přidružených značek, 100: žádná " -"odpovídající značka pro zobrazení pouze posledních značek (rychlejší)" +"úroveň spolehlivosti pro zahrnutí štítku do seznamu návrhů, 0: všechny " +"přidružené štítky, 99: 99 % shodných přidružených štítky, 100: žádný " +"odpovídající štítek pro zobrazení pouze posledních štítků (rychlejší)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 msgid "number of recently attached tags" -msgstr "počet nedávno připojených značek" +msgstr "počet nedávno připojených štítků" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8559 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" msgstr "" -"kolik nedávno přidaných značek má být přidáno do seznamu návrhů. hodnota -1 " -"zakáže seznam posledních značek" +"kolik nedávno přidaných štítků má být přidáno do seznamu návrhů. hodnota -1 " +"zakáže seznam posledních štítků" #: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:6 msgid "developers" @@ -2374,8 +2392,8 @@ msgstr "stříhat" #. focal length #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/gui/preferences.c:842 -#: ../src/gui/presets.c:732 ../src/libs/camera.c:550 +#: ../src/common/collection.c:623 ../src/gui/preferences.c:860 +#: ../src/gui/presets.c:733 ../src/libs/camera.c:548 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "focal length" msgstr "ohnisková vzdálenost" @@ -2398,7 +2416,7 @@ msgstr "upravit poměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4487 +#: ../src/iop/lens.cc:4476 msgid "lens model" msgstr "model objektivu" @@ -2411,6 +2429,7 @@ msgstr "automatické ořezávání" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 +#: ../src/views/darkroom.c:2266 msgid "generic" msgstr "obecný" @@ -2424,9 +2443,9 @@ msgstr "specifický" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 #: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3466 ../src/gui/accelerators.c:152 -#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:249 -#: ../src/imageio/format/avif.c:827 ../src/imageio/format/j2k.c:681 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3464 ../src/gui/accelerators.c:152 +#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:250 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/imageio/format/j2k.c:681 #: ../src/libs/live_view.c:361 msgid "off" msgstr "vyp." @@ -2451,7 +2470,7 @@ msgstr "posun expozice" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:152 +#: ../src/common/collection.c:631 ../src/libs/metadata_view.c:152 msgid "exposure bias" msgstr "zkreslení expozice" @@ -2468,6 +2487,7 @@ msgstr "zkreslení expozice" msgid "preserve colors" msgstr "zachovat barvy" +#. We use the string "none" to indicate that we don't apply any style to the export #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 @@ -2475,13 +2495,14 @@ msgstr "zachovat barvy" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2165 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4743 ../src/iop/clipping.c:1923 -#: ../src/iop/clipping.c:2116 ../src/iop/clipping.c:2131 -#: ../src/iop/retouch.c:507 ../src/libs/collect.c:2127 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1101 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/histogram.c:109 -#: ../src/libs/live_view.c:311 ../src/libs/print_settings.c:2852 +#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:70 ../src/gui/guides.c:712 +#: ../src/iop/basecurve.c:2153 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699 +#: ../src/iop/clipping.c:1930 ../src/iop/clipping.c:2112 +#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/retouch.c:505 +#: ../src/libs/collect.c:2145 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/export.c:1064 ../src/libs/filters/module_order.c:158 +#: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311 +#: ../src/libs/print_settings.c:2854 msgid "none" msgstr "žádná" @@ -2498,7 +2519,7 @@ msgstr "žádná" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2416 ../src/develop/blend_gui.c:2450 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2415 ../src/develop/blend_gui.c:2449 msgid "luminance" msgstr "jas" @@ -2610,7 +2631,7 @@ msgstr "linearita" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:6010 ../src/libs/masks.c:109 +#: ../src/iop/ashift.c:5986 ../src/libs/masks.c:115 msgid "rotation" msgstr "rotace" @@ -2621,7 +2642,7 @@ msgstr "směr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -#: ../src/libs/masks.c:110 +#: ../src/libs/masks.c:116 msgid "curvature" msgstr "zakřivení" @@ -2629,13 +2650,13 @@ msgstr "zakřivení" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 msgid "offset" msgstr "offset" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/gui/preferences.c:826 -#: ../src/gui/presets.c:674 ../src/libs/metadata_view.c:149 +#: ../src/common/collection.c:621 ../src/gui/preferences.c:844 +#: ../src/gui/presets.c:675 ../src/libs/metadata_view.c:149 msgid "lens" msgstr "objektiv" @@ -2651,88 +2672,104 @@ msgstr "pohyb" msgid "gaussian" msgstr "gaussian" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:269 -#: ../src/common/collection.c:646 ../src/libs/filtering.c:59 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 +#: ../src/iop/borders.c:1018 ../src/iop/borders.c:1029 +msgid "border color" +msgstr "barva okraje" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 +#: ../src/common/collection.c:633 ../src/libs/filtering.c:59 msgid "aspect ratio" msgstr "poměr stran" #. // portrait / landscape -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:281 -#: ../src/iop/flip.c:75 ../src/libs/print_settings.c:2534 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 +#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2536 msgid "orientation" msgstr "orientace" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:287 msgid "border size" msgstr "šířka rámečku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:291 msgid "horizontal offset" msgstr "horizontální posun" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:170 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:301 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:303 msgid "vertical offset" msgstr "vertikální posun" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:188 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:313 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:190 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:315 msgid "frame line size" msgstr "šířka čáry rámečku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:196 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:319 msgid "frame line offset" msgstr "posun čáry rámečku" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:333 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327 +#: ../src/iop/borders.c:1034 ../src/iop/borders.c:1046 +msgid "frame line color" +msgstr "barva čáry rámečku" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:220 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:335 msgid "basis" msgstr "základ" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:353 -#: ../src/gui/preferences.c:847 ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -#: ../src/iop/ashift.c:6189 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:459 -#: ../src/iop/flip.c:461 ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 +#: ../src/gui/preferences.c:865 ../src/imageio/format/jpeg.c:603 +#: ../src/iop/ashift.c:6165 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:458 +#: ../src/iop/flip.c:460 ../src/iop/levels.c:653 ../src/iop/rgblevels.c:1105 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:348 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:317 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:326 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "portrait" msgstr "portrét (na výšku)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:313 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:322 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "landscape" msgstr "krajina (na šířku)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:354 -#: ../src/iop/relight.c:271 ../src/libs/export.c:1223 -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2554 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 +#: ../src/iop/relight.c:269 ../src/libs/export.c:1289 +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2556 msgid "width" msgstr "šířka" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1229 ../src/libs/metadata_view.c:164 -#: ../src/libs/print_settings.c:2558 +#: ../src/libs/export.c:1295 ../src/libs/metadata_view.c:164 +#: ../src/libs/print_settings.c:2560 msgid "height" msgstr "výška" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:358 msgid "shorter" msgstr "kratší" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:359 msgid "longer" msgstr "delší" @@ -2784,9 +2821,9 @@ msgstr "průvodce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501 -#: ../src/iop/atrous.c:1635 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:326 -#: ../src/iop/dither.c:740 ../src/iop/lowpass.c:586 ../src/iop/shadhi.c:698 -#: ../src/iop/sharpen.c:431 +#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:369 ../src/iop/clahe.c:324 +#: ../src/iop/dither.c:771 ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/shadhi.c:688 +#: ../src/iop/sharpen.c:430 msgid "radius" msgstr "poloměr" @@ -2796,9 +2833,9 @@ msgstr "poloměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497 -#: ../src/iop/bloom.c:426 ../src/iop/denoiseprofile.c:3799 -#: ../src/iop/grain.c:549 ../src/iop/hazeremoval.c:213 -#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:463 ../src/iop/velvia.c:284 +#: ../src/iop/bloom.c:425 ../src/iop/denoiseprofile.c:3782 +#: ../src/iop/grain.c:548 ../src/iop/hazeremoval.c:250 +#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:461 ../src/iop/velvia.c:282 msgid "strength" msgstr "síla" @@ -2820,15 +2857,15 @@ msgstr "velmi výrazná chromatická aberace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1486 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:375 ../src/develop/blend_gui.c:2383 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2431 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3575 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:372 -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 ../src/iop/channelmixer.c:631 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 ../src/iop/colorequal.c:2465 -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 ../src/iop/temperature.c:2006 -#: ../src/iop/temperature.c:2198 ../src/libs/collect.c:1944 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2703 +#: ../src/common/collection.c:1473 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2382 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2430 ../src/develop/lightroom.c:887 +#: ../src/gui/gtk.c:3777 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/channelmixer.c:615 ../src/iop/channelmixer.c:625 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/colorequal.c:2973 +#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2203 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "red" msgstr "červená" @@ -2840,16 +2877,16 @@ msgstr "červená" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1490 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:377 ../src/develop/blend_gui.c:2389 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3576 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:377 -#: ../src/iop/channelmixer.c:622 ../src/iop/channelmixer.c:637 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 ../src/iop/colorequal.c:2468 -#: ../src/iop/colorzones.c:2499 ../src/iop/temperature.c:1990 -#: ../src/iop/temperature.c:2008 ../src/iop/temperature.c:2199 -#: ../src/libs/collect.c:1944 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2694 +#: ../src/common/collection.c:1477 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2388 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2436 ../src/develop/lightroom.c:891 +#: ../src/gui/gtk.c:3778 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/channelmixer.c:631 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/colorequal.c:2976 +#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2015 ../src/iop/temperature.c:2204 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:262 +#: ../src/libs/histogram.c:2625 msgid "green" msgstr "zelená" @@ -2861,15 +2898,15 @@ msgstr "zelená" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/common/collection.c:1492 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:378 ../src/develop/blend_gui.c:2395 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3577 ../src/iop/bilateral.cc:382 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/channelmixer.c:643 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 ../src/iop/colorequal.c:2470 -#: ../src/iop/colorzones.c:2501 ../src/iop/temperature.c:2010 -#: ../src/iop/temperature.c:2200 ../src/libs/collect.c:1944 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2685 +#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2394 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 ../src/develop/lightroom.c:893 +#: ../src/gui/gtk.c:3779 ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/channelmixer.c:617 ../src/iop/channelmixer.c:637 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/colorequal.c:2978 +#: ../src/iop/colorzones.c:2493 ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2205 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2616 msgid "blue" msgstr "modrá" @@ -2976,11 +3013,11 @@ msgid "Planckian (black body)" msgstr "Planckian (černé tělo)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:59 +#: ../src/common/iop_order.c:60 msgid "custom" msgstr "uživatelský" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 msgid "as shot in camera" msgstr "jako snímek z fotoaparátu" @@ -3104,7 +3141,7 @@ msgstr "verze 3 (Apr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1340 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/gui/gtk.c:1350 ../src/iop/atrous.c:1624 msgid "left" msgstr "levý" @@ -3112,7 +3149,7 @@ msgstr "levý" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1350 +#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1360 msgid "top" msgstr "horní" @@ -3120,7 +3157,7 @@ msgstr "horní" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1345 ../src/iop/atrous.c:1630 +#: ../src/gui/gtk.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1623 msgid "right" msgstr "pravý" @@ -3128,7 +3165,7 @@ msgstr "pravý" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1354 +#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1364 msgid "bottom" msgstr "dole" @@ -3168,10 +3205,10 @@ msgstr "zvednutí, gama, zisk (sRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 ../src/develop/blend_gui.c:2457 -#: ../src/iop/atrous.c:1800 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4533 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 -#: ../src/iop/colorzones.c:2642 ../src/iop/nlmeans.c:471 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2408 ../src/develop/blend_gui.c:2456 +#: ../src/iop/atrous.c:1793 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4488 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 +#: ../src/iop/colorzones.c:2633 ../src/iop/nlmeans.c:469 msgid "chroma" msgstr "chroma" @@ -3191,12 +3228,12 @@ msgstr "chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/develop/blend_gui.c:2402 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2464 ../src/iop/channelmixer.c:618 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4526 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1991 ../src/iop/colorize.c:339 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1239 ../src/iop/colorequal.c:2582 -#: ../src/iop/colorzones.c:2643 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2367 ../src/develop/blend_gui.c:2401 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2463 ../src/iop/channelmixer.c:612 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4481 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:3090 +#: ../src/iop/colorize.c:337 ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorzones.c:2634 msgid "hue" msgstr "odstín" @@ -3223,9 +3260,9 @@ msgstr "spád světel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:484 ../src/iop/colorbalance.c:2048 -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/shadhi.c:694 -#: ../src/iop/splittoning.c:498 +#: ../src/iop/bilat.c:482 ../src/iop/colorbalance.c:2042 +#: ../src/iop/negadoctor.c:927 ../src/iop/shadhi.c:684 +#: ../src/iop/splittoning.c:497 msgid "shadows" msgstr "stíny" @@ -3237,9 +3274,9 @@ msgstr "stíny" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:478 ../src/iop/colorbalance.c:2050 -#: ../src/iop/monochrome.c:586 ../src/iop/shadhi.c:695 -#: ../src/iop/splittoning.c:505 +#: ../src/iop/bilat.c:476 ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/monochrome.c:578 ../src/iop/shadhi.c:685 +#: ../src/iop/splittoning.c:504 msgid "highlights" msgstr "světla" @@ -3256,13 +3293,13 @@ msgstr "globální chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 msgid "mid-tones" msgstr "střední tóny" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1589 +#: ../src/iop/filmic.c:1570 msgid "global saturation" msgstr "globální sytost" @@ -3297,10 +3334,10 @@ msgstr "střední šedá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:473 -#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorbalance.c:1896 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/filmic.c:1561 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 ../src/iop/lowpass.c:588 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:471 +#: ../src/iop/colisa.c:280 ../src/iop/colorbalance.c:1890 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1896 ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4513 ../src/iop/lowpass.c:579 msgid "contrast" msgstr "kontrast" @@ -3327,76 +3364,6 @@ msgstr "kontrast zelená-purpurová" msgid "blue-yellow contrast" msgstr "kontrast modrá-žlutá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233 -msgid "gamut clipping" -msgstr "ořez rozsahu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 -#: ../src/common/colorspaces.c:1444 ../src/common/colorspaces.c:1734 -#: ../src/libs/print_settings.c:1359 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 ../src/common/colorspaces.c:1736 -#: ../src/libs/print_settings.c:1366 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (kompatabilní)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1462 ../src/common/colorspaces.c:1738 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "lineární Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 -#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1740 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "lineární Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "zdrojový mix" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "počet skupin" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "barevná dominance" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "vyrovnání histogramu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "spatial extent" -msgstr "prostorový rozsah" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "rozšíření rozsahu" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 -msgid "saturated colors" -msgstr "syté barvy" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:218 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:447 msgid "saturation threshold" @@ -3433,7 +3400,7 @@ msgstr "použijte řízený filtr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/iop/colorequal.c:2466 ../src/iop/colorzones.c:2497 +#: ../src/iop/colorequal.c:2974 ../src/iop/colorzones.c:2489 msgid "orange" msgstr "oranžová" @@ -3443,10 +3410,10 @@ msgstr "oranžová" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../src/common/collection.c:1488 ../src/common/colorlabels.c:376 +#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/colorlabels.c:381 #: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorequal.c:2467 ../src/iop/colorzones.c:2498 -#: ../src/iop/temperature.c:1996 ../src/libs/collect.c:1944 +#: ../src/iop/colorequal.c:2975 ../src/iop/colorzones.c:2490 +#: ../src/iop/temperature.c:2003 ../src/libs/collect.c:1949 #: ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "žlutá" @@ -3458,7 +3425,7 @@ msgstr "žlutá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/colorequal.c:2469 ../src/iop/temperature.c:1994 +#: ../src/iop/colorequal.c:2977 ../src/iop/temperature.c:2001 msgid "cyan" msgstr "tyrkisová" @@ -3468,7 +3435,7 @@ msgstr "tyrkisová" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2471 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2979 msgid "lavender" msgstr "levandulová" @@ -3479,8 +3446,8 @@ msgstr "levandulová" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorequal.c:2472 ../src/iop/colorzones.c:2503 -#: ../src/iop/temperature.c:1992 +#: ../src/iop/colorequal.c:2980 ../src/iop/colorzones.c:2495 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 msgid "magenta" msgstr "purpurová" @@ -3489,6 +3456,76 @@ msgstr "purpurová" msgid "node placement" msgstr "umístění uzlu" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233 +msgid "gamut clipping" +msgstr "ořez rozsahu" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 +#: ../src/common/colorspaces.c:1450 ../src/common/colorspaces.c:1740 +#: ../src/libs/print_settings.c:1354 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 +#: ../src/common/colorspaces.c:1461 ../src/common/colorspaces.c:1742 +#: ../src/libs/print_settings.c:1361 +msgid "Adobe RGB (compatible)" +msgstr "Adobe RGB (kompatabilní)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 +#: ../src/common/colorspaces.c:1468 ../src/common/colorspaces.c:1744 +msgid "linear Rec709 RGB" +msgstr "lineární Rec709 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 +#: ../src/common/colorspaces.c:1482 ../src/common/colorspaces.c:1746 +msgid "linear Rec2020 RGB" +msgstr "lineární Rec2020 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 +msgid "source mix" +msgstr "zdrojový mix" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 +msgid "number of clusters" +msgstr "počet skupin" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 +msgid "color dominance" +msgstr "barevná dominance" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 +msgid "histogram equalization" +msgstr "vyrovnání histogramu" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 +#: ../src/iop/shadhi.c:699 +msgid "spatial extent" +msgstr "prostorový rozsah" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 +msgid "range extent" +msgstr "rozšíření rozsahu" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4701 +msgid "saturated colors" +msgstr "syté barvy" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 msgid "select by" @@ -3499,7 +3536,7 @@ msgstr "vybrat podle" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1836 +#: ../src/iop/atrous.c:1829 msgid "mix" msgstr "mix" @@ -3509,16 +3546,16 @@ msgid "process mode" msgstr "režim zpracování" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/channelmixer.c:620 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4632 ../src/iop/colorchecker.c:1444 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2641 -#: ../src/iop/exposure.c:1253 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 ../src/iop/channelmixer.c:614 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/colorchecker.c:1571 +#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/colorzones.c:2632 +#: ../src/iop/exposure.c:1231 msgid "lightness" msgstr "světlost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1406 ../src/iop/atrous.c:1410 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3505 ../src/iop/rawdenoise.c:752 +#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3497 ../src/iop/rawdenoise.c:750 #: ../src/iop/sigmoid.c:299 msgid "smooth" msgstr "vyhlazený" @@ -3536,9 +3573,9 @@ msgstr "rádius detekce hran" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1694 ../src/iop/bloom.c:422 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 ../src/iop/hotpixels.c:444 -#: ../src/iop/sharpen.c:440 +#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:421 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1232 ../src/iop/hotpixels.c:444 +#: ../src/iop/sharpen.c:439 msgid "threshold" msgstr "práh" @@ -3578,8 +3615,8 @@ msgstr "vyhlazení barev" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:74 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228 msgid "method" @@ -3673,7 +3710,7 @@ msgstr "Markesteijn 3 průběhy + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1506 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1493 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "základní" @@ -3748,7 +3785,7 @@ msgstr "upgradovat profilovanou transformaci" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/libs/colorpicker.c:659 +#: ../src/libs/colorpicker.c:771 msgid "color mode" msgstr "barevný režim" @@ -3773,7 +3810,7 @@ msgid "compute variance" msgstr "vypočítat rozptyl" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:292 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -3784,7 +3821,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #. two more sharpness (standard & strong) #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1684 ../src/iop/diffuse.c:706 ../src/iop/highpass.c:369 +#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/diffuse.c:705 ../src/iop/highpass.c:368 msgid "sharpness" msgstr "ostrost" @@ -3848,76 +3885,80 @@ msgstr "rchlost 4. řádu" msgid "central radius" msgstr "středový poloměr" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:104 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:173 msgid "damping" msgstr "tlumení" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:190 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 msgid "random" msgstr "náhodně" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" -msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" +msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit černobílá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray" -msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit gray" +msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit šedá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" msgstr "Floyd-Steinberg 4-bity šedá" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 +msgid "Floyd-Steinberg 6-bit gray" +msgstr "Floyd-Steinberg 6-bitů šedá" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 8-bitů RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 16-bitů RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 msgid "Floyd-Steinberg auto" msgstr "Floyd-Steinberg auto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 msgid "posterize 2 levels per channel" msgstr "posterizovat 2 úrovně na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 msgid "posterize 3 levels per channel" msgstr "posterizovat 3 úrovně na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 msgid "posterize 4 levels per channel" msgstr "posterizovat 4 úrovně na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 msgid "posterize 5 levels per channel" msgstr "posterizovat 5 úrovní na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 msgid "posterize 6 levels per channel" msgstr "posterizovat 6 úrovní na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:207 msgid "posterize 7 levels per channel" msgstr "posterizovat 7 úrovní na kanál" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:208 msgid "posterize 8 levels per channel" msgstr "posterizovat 8 úrovní na kanál" @@ -3944,21 +3985,21 @@ msgstr "procent dole" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/watermark.c:1343 -#: ../src/libs/colorpicker.c:320 ../src/libs/image.c:686 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/watermark.c:1355 +#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663 #: ../src/libs/modulegroups.c:2334 msgid "color" msgstr "barva" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162 -#: ../src/iop/levels.c:681 ../src/iop/rgblevels.c:968 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1076 +#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/rgblevels.c:967 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1075 msgid "black" msgstr "černá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/rgblevels.c:970 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/levels.c:687 ../src/iop/rgblevels.c:969 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "white" msgstr "bílá" @@ -3989,7 +4030,7 @@ msgstr "automatický" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1502 +#: ../src/iop/filmic.c:1483 msgid "middle gray luminance" msgstr "středně šedý jas" @@ -3997,13 +4038,13 @@ msgstr "středně šedý jas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1527 +#: ../src/iop/filmic.c:1508 msgid "black relative exposure" msgstr "relativní expozice černá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1514 +#: ../src/iop/filmic.c:1495 msgid "white relative exposure" msgstr "relativní expozice bílá" @@ -4034,19 +4075,19 @@ msgstr "škálování dynamického rozsahu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1659 +#: ../src/iop/filmic.c:1640 msgid "target middle gray" msgstr "cíl středně šedá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1650 +#: ../src/iop/filmic.c:1631 msgid "target black luminance" msgstr "cílový černý jas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1668 +#: ../src/iop/filmic.c:1649 msgid "target white luminance" msgstr "cílová bílá svítivost" @@ -4054,13 +4095,13 @@ msgstr "cílová bílá svítivost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -#: ../src/libs/masks.c:107 +#: ../src/libs/masks.c:113 msgid "hardness" msgstr "tvrdost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1599 ../src/iop/filmicrgb.c:4695 +#: ../src/iop/filmic.c:1580 ../src/iop/filmicrgb.c:4690 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "extrémní nasycení jasu" @@ -4131,11 +4172,12 @@ msgstr "povolit rekonstrukci světel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:797 ../src/develop/imageop_gui.c:209 -#: ../src/imageio/format/avif.c:812 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:928 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:697 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:877 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "no" msgstr "ne" @@ -4209,14 +4251,53 @@ msgstr "v2 (2020)" msgid "v3 (2021)" msgstr "v3 (2021)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "posun" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:100 +msgid "autodetect" +msgstr "autodetekce" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101 +#: ../src/iop/flip.c:463 +msgid "no rotation" +msgstr "bez rotace" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102 +#: ../src/iop/flip.c:471 ../src/iop/flip.c:615 +msgid "flip vertically" +msgstr "převrátit vertikálně" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103 +#: ../src/iop/flip.c:467 ../src/iop/flip.c:611 +msgid "flip horizontally" +msgstr "překlopit vodorovně" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:104 +msgid "transpose" +msgstr "překlopit diagonálně" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:107 +msgid "rotate 180°" +msgstr "otočit o 180°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:109 +msgid "rotate 90°" +msgstr "otočit o 90°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:110 +msgid "rotate -90°" +msgstr "otočit o -90°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:111 +msgid "transverse" +msgstr "překlopit diagonálně a otočit" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 +msgid "bias" +msgstr "posun" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 +msgid "target" msgstr "cíl" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 @@ -4243,20 +4324,19 @@ msgstr "hustota" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/basicadj.c:654 -#: ../src/iop/channelmixer.c:619 ../src/iop/colisa.c:283 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2008 ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1479 ../src/iop/colorcontrast.c:82 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:264 ../src/iop/colorize.c:352 -#: ../src/iop/colorequal.c:2600 ../src/iop/lowpass.c:590 -#: ../src/iop/soften.c:355 ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:1053 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/basicadj.c:654 +#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/colisa.c:282 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2002 ../src/iop/colorbalancergb.c:1828 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1606 ../src/iop/colorcontrast.c:82 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:266 ../src/iop/colorequal.c:3108 +#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/lowpass.c:581 ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1049 msgid "saturation" msgstr "sytost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:465 +#: ../src/iop/bilat.c:463 msgid "coarseness" msgstr "hrubost" @@ -4265,11 +4345,11 @@ msgstr "hrubost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:44 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_velvia.c:91 msgid "mid-tones bias" -msgstr "zkreslení středních tónů" +msgstr "posun středních tónů" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2318 +#: ../src/views/darkroom.c:2343 msgid "clipping threshold" msgstr "práh oříznutí" @@ -4364,11 +4444,11 @@ msgstr "1024 px (velmi pomalé)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:305 msgid "2048 px (insanely slow)" -msgstr "2048 px (velice pomalé)" +msgstr "2048 px (šíleně pomalé)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:306 msgid "4096 px (insanely slow)" -msgstr "4096 px (velice pomalé)" +msgstr "4096 px (šíleně pomalé)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:312 msgid "flat generic" @@ -4413,7 +4493,7 @@ msgstr "korekční metoda" #. Page CORRECTIONS #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "corrections" msgstr "korekce" @@ -4424,26 +4504,26 @@ msgstr "korekce" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/iop/bilat.c:443 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/denoiseprofile.c:3787 -#: ../src/iop/exposure.c:1171 ../src/iop/levels.c:698 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 ../src/libs/copy_history.c:399 -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/image.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:2892 ../src/libs/styles.c:895 -#: ../src/views/darkroom.c:2299 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3581 ../src/iop/bilat.c:441 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1852 ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 +#: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/levels.c:696 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:657 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/image.c:644 +#: ../src/libs/print_settings.c:2894 ../src/libs/styles.c:864 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgid "mode" msgstr "režim" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4524 +#: ../src/iop/lens.cc:4513 msgid "target geometry" msgstr "cílová geometrie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:268 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:453 -msgid "TCA overwrite" -msgstr "TCA přepis" +msgid "TCA override" +msgstr "TCA manuální kompenzace" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:274 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:298 @@ -4500,12 +4580,12 @@ msgstr "pouze ruční vinětace" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1762 ../src/gui/accelerators.c:2597 -#: ../src/gui/accelerators.c:2679 ../src/gui/gtk.c:1406 ../src/gui/gtk.c:3574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 ../src/iop/denoiseprofile.c:3690 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:893 ../src/libs/collect.c:3548 -#: ../src/libs/filtering.c:1531 ../src/libs/filters/colors.c:157 -#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2603 +#: ../src/gui/accelerators.c:2685 ../src/gui/gtk.c:1414 ../src/gui/gtk.c:3776 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/libs/collect.c:3558 +#: ../src/libs/filtering.c:1544 ../src/libs/filters/colors.c:157 +#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "all" msgstr "vše" @@ -4580,11 +4660,11 @@ msgstr "zneplatněn" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2180 ../src/views/darkroom.c:2595 -#: ../src/views/darkroom.c:2598 ../src/views/lighttable.c:765 -#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 -#: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2201 ../src/views/darkroom.c:2615 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:765 +#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1244 +#: ../src/views/lighttable.c:1248 ../src/views/lighttable.c:1252 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "move" msgstr "přesun" @@ -4593,8 +4673,8 @@ msgid "line" msgstr "čára" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/rgbcurve.c:1541 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1303 +#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/rgbcurve.c:1537 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1291 msgid "curve" msgstr "křivka" @@ -4644,7 +4724,7 @@ msgid "gamma Rec709 RGB" msgstr "gamma Rec709 RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207 -#: ../src/common/colorspaces.c:1520 ../src/common/colorspaces.c:1774 +#: ../src/common/colorspaces.c:1526 ../src/common/colorspaces.c:1780 msgid "linear ProPhoto RGB" msgstr "lineární ProPhoto RGB" @@ -4677,7 +4757,7 @@ msgstr "černý papír (korekce hustoty)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1006 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1004 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "třída papíru (gama)" @@ -4692,12 +4772,12 @@ msgid "print exposure adjustment" msgstr "úprava expozice tisku" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:426 +#: ../src/iop/negadoctor.c:425 msgid "black and white film" msgstr "černobílý film" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:411 +#: ../src/iop/negadoctor.c:410 msgid "color film" msgstr "barevný film" @@ -4739,7 +4819,7 @@ msgstr "odkaz na značku stupnice" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 #: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164 -#: ../src/iop/borders.c:944 +#: ../src/iop/borders.c:940 msgid "image" msgstr "obrázek" @@ -4781,24 +4861,24 @@ msgstr "menší okraj obrázku" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:317 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:338 msgid "marker width" -msgstr "značka šířky" +msgstr "šířka značky" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:318 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:339 msgid "marker height" -msgstr "značka výšky" +msgstr "výška značky" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160 -#: ../src/iop/primaries.c:404 +#: ../src/iop/primaries.c:402 msgid "tint hue" -msgstr "nádech odstín" +msgstr "nádech odstínu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164 -#: ../src/iop/primaries.c:411 +#: ../src/iop/primaries.c:409 msgid "tint purity" -msgstr "nádech čistota" +msgstr "čistota odstínu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:87 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:168 @@ -4842,7 +4922,7 @@ msgstr "středně šedá luma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1539 +#: ../src/iop/filmic.c:1520 msgid "safety factor" msgstr "bezpečnostní faktor" @@ -4851,7 +4931,7 @@ msgid "logarithmic" msgstr "logaritmický" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:617 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:614 msgid "gamma" msgstr "gamma" @@ -4878,7 +4958,7 @@ msgstr "oříznout vpravo" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:88 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:167 msgid "crop bottom" -msgstr "oříznutí dole" +msgstr "oříznout dole" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:94 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:100 @@ -4889,7 +4969,7 @@ msgstr "úroveň černé" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:920 +#: ../src/iop/rawprepare.c:913 msgid "white point" msgstr "bílý bod" @@ -4905,10 +4985,9 @@ msgstr "vestavěná GainMap" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:644 ../src/gui/preferences.c:834 -#: ../src/gui/presets.c:698 ../src/iop/basicadj.c:628 -#: ../src/iop/exposure.c:122 ../src/iop/exposure.c:1131 -#: ../src/libs/metadata_view.c:151 +#: ../src/common/collection.c:629 ../src/gui/preferences.c:852 +#: ../src/gui/presets.c:699 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 +#: ../src/iop/exposure.c:1108 ../src/libs/metadata_view.c:151 msgid "exposure" msgstr "expozice" @@ -4919,10 +4998,10 @@ msgstr "režim vyplnění" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 -#: ../src/iop/colisa.c:282 ../src/iop/colorequal.c:2618 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:359 ../src/iop/vignette.c:1052 -#: ../src/libs/history.c:966 +#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 +#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/lowpass.c:580 ../src/iop/soften.c:357 ../src/iop/vignette.c:1048 +#: ../src/libs/history.c:969 msgid "brightness" msgstr "jas" @@ -4932,25 +5011,25 @@ msgid "max_iter" msgstr "max_iter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:345 +#: ../src/libs/metadata_view.c:348 msgid "unused" msgstr "nepoužito" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:445 msgid "clone" -msgstr "clona" +msgstr "klonovat" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:446 msgid "heal" msgstr "vyléčit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:2047 +#: ../src/iop/retouch.c:2044 msgid "blur" -msgstr "rozostření" +msgstr "rozostřit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:2045 +#: ../src/iop/retouch.c:2042 msgid "fill" msgstr "vyplnit" @@ -4964,7 +5043,7 @@ msgstr "vymazat" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1585 msgid "compensate middle gray" msgstr "kompenzovat střední šedou" @@ -5003,7 +5082,7 @@ msgstr "úprava barev světla" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:241 #: ../src/gui/accelerators.c:101 msgid "skew" -msgstr "zkreslit" +msgstr "sklonit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:128 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:245 @@ -5058,7 +5137,7 @@ msgstr "rotace modré" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:188 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:285 msgid "recover purity" -msgstr "obnova čistoty" +msgstr "obnovit čistotu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:194 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:289 @@ -5074,7 +5153,7 @@ msgid "RGB ratio" msgstr "Poměr RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/iop/colorin.c:2086 +#: ../src/iop/colorin.c:2053 msgid "working profile" msgstr "pracovní profil" @@ -5083,7 +5162,7 @@ msgid "Rec2020" msgstr "Rec2020" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 -#: ../src/common/colorspaces.c:1784 +#: ../src/common/colorspaces.c:1790 msgid "Display P3" msgstr "Display P3" @@ -5107,7 +5186,7 @@ msgstr "XYZ, propojené kanály" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:289 msgid "blacks" -msgstr "černí" +msgstr "černá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:150 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:293 @@ -5127,7 +5206,7 @@ msgstr "tmavá světla" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:186 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:317 msgid "whites" -msgstr "bělmo" +msgstr "bílá" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:192 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:321 @@ -5167,7 +5246,7 @@ msgstr "odhad jasu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:246 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:357 msgid "filter diffusion" -msgstr "filtrační difúze" +msgstr "rozptyl filtru" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:372 msgid "averaged guided filter" @@ -5207,7 +5286,7 @@ msgstr "RGB geometrický průměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:577 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast compression" msgstr "komprese kontrastu" @@ -5220,12 +5299,12 @@ msgstr "živost" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:92 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:201 msgid "fall-off start" -msgstr "pádový start" +msgstr "začátek spádu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:98 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:205 msgid "fall-off radius" -msgstr "poloměr pádu" +msgstr "poloměr spádu" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:116 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:217 @@ -5245,11 +5324,11 @@ msgstr "automatický poměr" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:140 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:233 msgid "width/height ratio" -msgstr "poměr šířky/výšky" +msgstr "poměr šířky a výšky" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:1061 +#: ../src/iop/vignette.c:1057 msgid "shape" msgstr "tvar" @@ -5284,7 +5363,7 @@ msgid "" "view them through lighttable mode and develop/enhance them in darkroom mode." msgstr "" "darktable spravuje vaše soubory raw a obrázky v databázi, umožňuje vám je " -"prohlížet v režimu lighttable a vyvíjet/vylepšovat je v režimu temné komory." +"prohlížet v režimu katalogu vyvíjet/vylepšovat je v režimu editoru." #: ../data/org.darktable.darktable.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -5322,105 +5401,105 @@ msgstr "Zobrazit obrázky na mapě" msgid "Print your images" msgstr "Tisk vašich obrázků" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:879 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3971 -#: ../src/iop/colorequal.c:2567 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3956 +#: ../src/iop/colorequal.c:3075 msgid "sliders" msgstr "posuvníky" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3976 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3961 msgid "dropdowns" msgstr "rozbalovací nabídky" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3981 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:885 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3966 msgid "buttons" msgstr "tlačítka" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button on" msgstr "tlačítko zapnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button off" msgstr "tlačítko vypnout" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3638 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3624 msgid "button pressed" -msgstr "stisknuto tlačítko" +msgstr "stisknuté tlačítko" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3876 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3861 msgid "not that many sliders" msgstr "ne tolik posuvníků" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3890 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3875 msgid "not that many dropdowns" msgstr "ne tolik rozevíracích seznamů" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3909 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3894 msgid "not that many buttons" msgstr "ne tolik tlačítek" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3914 ../src/gui/accelerators.c:393 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3899 ../src/gui/accelerators.c:396 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3915 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3921 -#: ../src/gui/accelerators.c:372 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3900 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3906 +#: ../src/gui/accelerators.c:375 msgid "button" msgstr "tlačítko" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3916 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3901 msgid "force" msgstr "vynutit" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3917 ../src/libs/navigation.c:191 -#: ../src/libs/navigation.c:203 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 ../src/libs/navigation.c:187 +#: ../src/libs/navigation.c:199 msgid "zoom" msgstr "zvětšení" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3920 ../src/libs/select.c:40 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3905 ../src/libs/select.c:40 msgid "selection" msgstr "výběr" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3960 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3945 msgid "slider" msgstr "posuvník" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3965 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3950 msgid "dropdown" msgstr "rozevírací seznam" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3641 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1926 ../src/gui/accelerators.c:2502 -#: ../src/gui/accelerators.c:2584 ../src/gui/accelerators.c:2637 -#: ../src/gui/accelerators.c:2666 ../src/gui/accelerators.c:2728 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1042 -#: ../src/gui/preferences.c:1081 ../src/gui/presets.c:422 -#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/gui/styles_dialog.c:555 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:150 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:146 ../src/iop/lut3d.c:1558 -#: ../src/libs/collect.c:429 ../src/libs/collect.c:3373 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/export_metadata.c:276 -#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1829 -#: ../src/libs/import.c:1942 ../src/libs/import.c:2041 -#: ../src/libs/metadata.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:1262 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3629 ../src/libs/recentcollect.c:228 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3775 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2214 ../src/gui/accelerators.c:2508 +#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2643 +#: ../src/gui/accelerators.c:2672 ../src/gui/accelerators.c:2734 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1060 +#: ../src/gui/preferences.c:1099 ../src/gui/presets.c:423 +#: ../src/gui/presets.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:555 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1555 +#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3389 +#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/export_metadata.c:276 +#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1861 +#: ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/metadata.c:468 ../src/libs/metadata_view.c:1263 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3622 ../src/libs/recentcollect.c:232 #: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/styles.c:481 ../src/libs/styles.c:574 -#: ../src/libs/styles.c:669 ../src/libs/tagging.c:1507 -#: ../src/libs/tagging.c:1598 ../src/libs/tagging.c:1689 -#: ../src/libs/tagging.c:1825 ../src/libs/tagging.c:2104 -#: ../src/libs/tagging.c:2539 ../src/libs/tagging.c:2575 -#: ../src/libs/tagging.c:3536 +#: ../src/libs/styles.c:637 ../src/libs/tagging.c:1535 +#: ../src/libs/tagging.c:1626 ../src/libs/tagging.c:1717 +#: ../src/libs/tagging.c:1853 ../src/libs/tagging.c:2137 +#: ../src/libs/tagging.c:2593 ../src/libs/tagging.c:2629 +#: ../src/libs/tagging.c:3587 msgid "_cancel" msgstr "_zrušit" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1081 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3374 -#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:463 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1263 ../src/libs/recentcollect.c:229 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1690 -#: ../src/libs/tagging.c:1826 ../src/libs/tagging.c:2105 -#: ../src/libs/tagging.c:3537 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1099 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3390 +#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:469 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1264 ../src/libs/recentcollect.c:233 +#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1718 +#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138 +#: ../src/libs/tagging.c:3588 msgid "_save" msgstr "_uložit" @@ -5605,201 +5684,203 @@ msgstr "" "fotoaparát `%s' na portu `%s' musí být znovu připojena\n" "ujistěte se, že umožňuje přístup a není namontován jinak" -#: ../src/common/collection.c:597 +#: ../src/common/collection.c:582 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "příliš mnoho času na aktualizaci poměru stran kolekce" -#: ../src/common/collection.c:612 +#: ../src/common/collection.c:597 msgid "film roll" msgstr "filmový pás" -#: ../src/common/collection.c:614 +#. manage the scripts +#: ../src/common/collection.c:599 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1409 msgid "folder" msgstr "složka" -#: ../src/common/collection.c:616 +#: ../src/common/collection.c:601 msgid "camera" msgstr "fotoaparát" -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/libs/export_metadata.c:176 -#: ../src/libs/tagging.c:3346 +#: ../src/common/collection.c:603 ../src/libs/export_metadata.c:176 +#: ../src/libs/tagging.c:3395 msgid "tag" -msgstr "značka" +msgstr "štítek" -#: ../src/common/collection.c:620 +#: ../src/common/collection.c:605 msgid "capture date" msgstr "datum zachycení snímku" -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/libs/filtering.c:61 +#: ../src/common/collection.c:607 ../src/libs/filtering.c:61 msgid "capture time" msgstr "čas zachycení snímku" -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/filtering.c:62 +#: ../src/common/collection.c:609 ../src/libs/filtering.c:62 msgid "import time" msgstr "čas importu" -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/libs/filtering.c:63 +#: ../src/common/collection.c:611 ../src/libs/filtering.c:63 msgid "modification time" msgstr "čas poslední úpravy" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/filtering.c:64 +#: ../src/common/collection.c:613 ../src/libs/filtering.c:64 msgid "export time" msgstr "exportovat čas" -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:65 +#: ../src/common/collection.c:615 ../src/libs/filtering.c:65 msgid "print time" msgstr "čas tisku" -#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/collect.c:3760 -#: ../src/libs/filtering.c:2251 ../src/libs/filtering.c:2271 -#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:92 +#: ../src/common/collection.c:617 ../src/libs/collect.c:3768 +#: ../src/libs/filtering.c:2262 ../src/libs/filtering.c:2282 +#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:96 msgid "history" msgstr "historie" -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/colorlabels.c:383 -#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1587 +#: ../src/common/collection.c:619 ../src/common/colorlabels.c:388 +#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1538 #: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:145 +#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143 msgid "color label" msgstr "barevný štítek" #. iso -#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:830 -#: ../src/gui/presets.c:680 ../src/libs/camera.c:558 +#: ../src/common/collection.c:625 ../src/gui/preferences.c:848 +#: ../src/gui/presets.c:681 ../src/libs/camera.c:556 #: ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/preferences.c:838 -#: ../src/gui/presets.c:715 ../src/libs/camera.c:545 ../src/libs/camera.c:547 +#: ../src/common/collection.c:627 ../src/gui/preferences.c:856 +#: ../src/gui/presets.c:716 ../src/libs/camera.c:543 ../src/libs/camera.c:545 #: ../src/libs/metadata_view.c:150 msgid "aperture" msgstr "clona" -#: ../src/common/collection.c:648 ../src/libs/filtering.c:57 -#: ../src/libs/filters/filename.c:369 ../src/libs/metadata_view.c:136 +#: ../src/common/collection.c:635 ../src/libs/filtering.c:57 +#: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "filename" msgstr "jméno souboru" -#: ../src/common/collection.c:650 ../src/develop/lightroom.c:1598 +#: ../src/common/collection.c:637 ../src/develop/lightroom.c:1598 #: ../src/libs/geotagging.c:141 msgid "geotagging" msgstr "geotagging" -#: ../src/common/collection.c:652 ../src/libs/filtering.c:72 +#: ../src/common/collection.c:639 ../src/libs/filtering.c:72 msgid "group" msgstr "skupina" -#: ../src/common/collection.c:654 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1602 +#: ../src/common/collection.c:641 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1553 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139 -#: ../src/libs/metadata_view.c:352 +#: ../src/libs/metadata_view.c:355 msgid "local copy" msgstr "místní kopie" -#: ../src/common/collection.c:656 ../src/gui/preferences.c:806 +#: ../src/common/collection.c:643 ../src/gui/preferences.c:824 msgid "module" msgstr "modul" -#: ../src/common/collection.c:658 ../src/gui/hist_dialog.c:348 +#: ../src/common/collection.c:645 ../src/gui/hist_dialog.c:346 #: ../src/gui/styles_dialog.c:765 ../src/gui/styles_dialog.c:814 #: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 msgid "module order" msgstr "třídění modulů" -#: ../src/common/collection.c:660 +#: ../src/common/collection.c:647 msgid "range rating" msgstr "rozsah hodnocení" -#: ../src/common/collection.c:662 ../src/common/ratings.c:335 +#: ../src/common/collection.c:649 ../src/common/ratings.c:338 #: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:67 #: ../src/libs/tools/ratings.c:110 msgid "rating" msgstr "hodnocení" -#: ../src/common/collection.c:664 +#: ../src/common/collection.c:651 msgid "search" msgstr "hledat" -#: ../src/common/collection.c:666 ../src/libs/metadata_view.c:154 +#: ../src/common/collection.c:653 ../src/libs/metadata_view.c:154 msgid "white balance" msgstr "vyvážení bílé" -#: ../src/common/collection.c:668 ../src/common/wb_presets.c:69 +#: ../src/common/collection.c:655 ../src/common/wb_presets.c:87 #: ../src/libs/metadata_view.c:155 msgid "flash" msgstr "blesk" -#: ../src/common/collection.c:670 ../src/libs/metadata_view.c:153 +#: ../src/common/collection.c:657 ../src/libs/metadata_view.c:153 msgid "exposure program" msgstr "expoziční program" -#: ../src/common/collection.c:672 ../src/libs/metadata_view.c:156 +#: ../src/common/collection.c:659 ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "metering mode" msgstr "režim měření" -#: ../src/common/collection.c:1494 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:379 ../src/iop/colorzones.c:2502 -#: ../src/libs/collect.c:1944 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/common/color_vocabulary.c:339 +#: ../src/common/colorlabels.c:384 ../src/iop/colorzones.c:2494 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "fialová" -#: ../src/common/collection.c:1512 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automaticky použito" -#: ../src/common/collection.c:1518 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "změněno" -#: ../src/common/collection.c:1536 ../src/common/collection.c:1647 -#: ../src/libs/collect.c:1251 ../src/libs/collect.c:1439 -#: ../src/libs/collect.c:1465 ../src/libs/collect.c:1609 -#: ../src/libs/collect.c:2781 +#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1634 +#: ../src/libs/collect.c:1256 ../src/libs/collect.c:1444 +#: ../src/libs/collect.c:1470 ../src/libs/collect.c:1614 +#: ../src/libs/collect.c:2798 msgid "not tagged" msgstr "neoštítkováno" -#: ../src/common/collection.c:1537 ../src/libs/collect.c:1465 +#: ../src/common/collection.c:1524 ../src/libs/collect.c:1470 #: ../src/libs/map_locations.c:742 msgid "tagged" msgstr "oštítkováno" -#: ../src/common/collection.c:1538 +#: ../src/common/collection.c:1525 msgid "tagged*" msgstr "oštítkováno*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1572 ../src/libs/collect.c:1907 +#: ../src/common/collection.c:1559 ../src/libs/collect.c:1912 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "nezkopírován lokálně" -#: ../src/common/collection.c:1577 ../src/libs/collect.c:1906 +#: ../src/common/collection.c:1564 ../src/libs/collect.c:1911 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "zkopírován lokálně" #. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1619 ../src/common/collection.c:1731 -#: ../src/common/collection.c:1758 ../src/common/collection.c:1785 -#: ../src/common/collection.c:1811 ../src/common/collection.c:1837 -#: ../src/common/collection.c:2609 ../src/libs/collect.c:2297 -#: ../src/libs/collect.c:2298 +#: ../src/common/collection.c:1606 ../src/common/collection.c:1718 +#: ../src/common/collection.c:1745 ../src/common/collection.c:1772 +#: ../src/common/collection.c:1798 ../src/common/collection.c:1824 +#: ../src/common/collection.c:2623 ../src/libs/collect.c:2315 +#: ../src/libs/collect.c:2316 msgid "unnamed" msgstr "bezejmenný" -#: ../src/common/collection.c:2260 ../src/libs/collect.c:2186 +#: ../src/common/collection.c:2274 ../src/libs/collect.c:2204 msgid "not defined" msgstr "nedefinováno" -#: ../src/common/collection.c:2736 +#: ../src/common/collection.c:2750 #, c-format msgid "%d image (#%d) selected of %d" msgstr "%d obrázek (#%d) vybraný z %d" -#: ../src/common/collection.c:2743 +#: ../src/common/collection.c:2757 #, c-format msgid "%d image selected of %d" msgid_plural "%d images selected of %d" @@ -5807,10 +5888,10 @@ msgstr[0] "Vybrán %d obrázek z %d" msgstr[1] "Vybrány %d obrázky z %d" msgstr[2] "Vybráno %d obrázků z %d" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2377 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2425 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 ../src/iop/levels.c:685 -#: ../src/iop/rgblevels.c:969 ../src/iop/rgblevels.c:1084 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2376 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2424 ../src/gui/guides.c:729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 ../src/iop/levels.c:683 +#: ../src/iop/rgblevels.c:968 ../src/iop/rgblevels.c:1083 msgid "gray" msgstr "šedá" @@ -6019,7 +6100,7 @@ msgid "dark cyan" msgstr "tmavě azurová" #: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "aqua" msgstr "vodní" @@ -6088,196 +6169,263 @@ msgstr "tmavě purpurová" msgid "color not found" msgstr "barva neexistuje" -#: ../src/common/colorlabels.c:350 +#: ../src/common/colorlabels.c:357 #, c-format msgid "colorlabels set to %s" msgstr "barevné štítky nastaveny na %s" -#: ../src/common/colorlabels.c:352 +#: ../src/common/colorlabels.c:359 msgid "all colorlabels removed" msgstr "všechny barevné štítky odstraněny" -#: ../src/common/colorlabels.c:374 ../src/gui/accelerators.c:192 -#: ../src/libs/image.c:663 +#: ../src/common/colorlabels.c:379 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224 +#: ../src/gui/accelerators.c:192 ../src/libs/image.c:638 msgid "clear" msgstr "vymazat" -#: ../src/common/colorspaces.c:1411 ../src/common/colorspaces.c:1768 +#: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1774 msgid "work profile" msgstr "pracovní profil" -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1764 -#: ../src/iop/colorout.c:864 +#: ../src/common/colorspaces.c:1422 ../src/common/colorspaces.c:1770 +#: ../src/iop/colorout.c:858 msgid "export profile" msgstr "exportní profil" -#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1766 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 +#: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/common/colorspaces.c:1772 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "softproof profile" msgstr "profil jemný obrys" -#: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1748 +#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1754 msgid "system display profile" msgstr "profil zobrazení systému" -#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1770 +#: ../src/common/colorspaces.c:1442 ../src/common/colorspaces.c:1776 msgid "system display profile (second window)" msgstr "profil zobrazení systému (druhé okno)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1449 +#: ../src/common/colorspaces.c:1455 msgid "sRGB (web-safe)" msgstr "sRGB (bezpečný pro WWW)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1469 ../src/common/colorspaces.c:1772 +#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1778 msgid "Rec709 RGB" msgstr "Rec709 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1484 +#: ../src/common/colorspaces.c:1490 msgid "PQ Rec2020 RGB" msgstr "PQ Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1492 +#: ../src/common/colorspaces.c:1498 msgid "HLG Rec2020 RGB" msgstr "HLG Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1499 +#: ../src/common/colorspaces.c:1505 msgid "PQ P3 RGB" msgstr "PQ P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1505 +#: ../src/common/colorspaces.c:1511 msgid "HLG P3 RGB" msgstr "HLG P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1512 +#: ../src/common/colorspaces.c:1518 msgid "Display P3 RGB" msgstr "Zobrazit P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1527 ../src/common/colorspaces.c:1742 +#: ../src/common/colorspaces.c:1533 ../src/common/colorspaces.c:1748 msgid "linear XYZ" msgstr "lineární XYZ" -#: ../src/common/colorspaces.c:1534 ../src/common/colorspaces.c:1744 -#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2053 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:293 +#: ../src/common/colorspaces.c:1540 ../src/common/colorspaces.c:1750 +#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2052 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363 msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../src/common/colorspaces.c:1542 ../src/common/colorspaces.c:1746 +#: ../src/common/colorspaces.c:1548 ../src/common/colorspaces.c:1752 msgid "linear infrared BGR" msgstr "lineární infračervené BGR" -#: ../src/common/colorspaces.c:1547 +#: ../src/common/colorspaces.c:1553 msgid "BRG (for testing)" msgstr "BRG (pro testování)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1653 +#: ../src/common/colorspaces.c:1659 #, c-format msgid "" "profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" msgstr "profil `%s' nelze použít jako profil histogramu. byl nahrazen sRGB!" -#: ../src/common/colorspaces.c:1750 +#: ../src/common/colorspaces.c:1756 msgid "embedded ICC profile" msgstr "vestavěný ICC profil" -#: ../src/common/colorspaces.c:1752 +#: ../src/common/colorspaces.c:1758 msgid "embedded matrix" msgstr "vestavěná matice" -#: ../src/common/colorspaces.c:1754 +#: ../src/common/colorspaces.c:1760 msgid "standard color matrix" msgstr "standardní barevná matice" -#: ../src/common/colorspaces.c:1756 +#: ../src/common/colorspaces.c:1762 msgid "enhanced color matrix" msgstr "rozšířená barevná matice" -#: ../src/common/colorspaces.c:1758 +#: ../src/common/colorspaces.c:1764 msgid "vendor color matrix" msgstr "matice barev dodavatele" -#: ../src/common/colorspaces.c:1760 +#: ../src/common/colorspaces.c:1766 msgid "alternate color matrix" msgstr "alternativní barevná matice" -#: ../src/common/colorspaces.c:1762 +#: ../src/common/colorspaces.c:1768 msgid "BRG (experimental)" msgstr "BRG (experimentální)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1776 +#: ../src/common/colorspaces.c:1782 msgid "PQ Rec2020" msgstr "PQ Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1778 +#: ../src/common/colorspaces.c:1784 msgid "HLG Rec2020" msgstr "HLG Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1780 +#: ../src/common/colorspaces.c:1786 msgid "PQ P3" msgstr "PQ P3" -#: ../src/common/colorspaces.c:1782 +#: ../src/common/colorspaces.c:1788 msgid "HLG P3" msgstr "HLG P3" -#: ../src/common/cups_print.c:420 +#: ../src/common/cups_print.c:421 #, c-format msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" msgstr "soubor `%s' k tisku nebyl nalezen pro obrázek %d na `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:439 +#: ../src/common/cups_print.c:440 msgid "failed to create temporary file for printing options" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro možnosti tisku" -#: ../src/common/cups_print.c:508 +#: ../src/common/cups_print.c:509 #, c-format msgid "printing on `%s' cancelled" msgstr "tisk na `%s' zrušen" -#: ../src/common/cups_print.c:572 +#: ../src/common/cups_print.c:573 #, c-format msgid "error while printing `%s' on `%s'" msgstr "chyba při tisku `%s' na `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:574 +#: ../src/common/cups_print.c:575 #, c-format msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "tisk `%s' na `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:377 +#: ../src/common/darktable.c:426 #, c-format msgid "found strange path `%s'" msgstr "existuje podivná cesta `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:392 +#: ../src/common/darktable.c:441 #, c-format msgid "error loading directory `%s'" msgstr "chyba při načítání adresáře `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:416 +#: ../src/common/darktable.c:466 +#, c-format +msgid "file `%s' has unsupported format!" +msgstr "soubor `%s' má nepodporovaný formát!" + +#: ../src/common/darktable.c:468 #, c-format msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "soubor `%s' má neznámý formát!" -#: ../src/common/darktable.c:429 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2344 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2411 +#: ../src/common/darktable.c:481 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2743 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2798 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "chyba při načítání souboru `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1680 +#. initialize the database +#: ../src/common/darktable.c:1518 +msgid "opening image library" +msgstr "otevírám knihovnu obrázků ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1531 +msgid "forwarding image(s) to running instance" +msgstr "přeposílám obrázky běžící instanci ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1563 +msgid "preparing database" +msgstr "připravuji databázi ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1681 +msgid "initializing GraphicsMagick" +msgstr "nahrávám GraphicsMagick ..." + +#. ImageMagick init +#: ../src/common/darktable.c:1693 +msgid "initializing ImageMagick" +msgstr "nahrávám ImageMagick ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1698 +msgid "initializing libheif" +msgstr "nahrávám libheif ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1702 +msgid "starting OpenCL" +msgstr "spouštím OpenCL ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1715 +msgid "loading noise profiles" +msgstr "nahrávám profily šumu ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1735 +msgid "synchronizing local copies" +msgstr "synchronizuji lokální kopie ..." + +#. Initialize the camera control. this is done late so that the +#. gui can react to the signal sent but before switching to +#. lighttable! +#: ../src/common/darktable.c:1742 +msgid "initializing camera control" +msgstr "nahrávám ovladač fotoaparátu ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1752 +msgid "initializing GUI" +msgstr "nahrávám uživatelské rozhraní ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1776 +msgid "loading processing modules" +msgstr "nahrávám kreativní moduly ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1830 +msgid "initializing Lua" +msgstr "nahrávám Lua skripty ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1860 +msgid "importing image" +msgstr "importuji obrázek ..." + +#: ../src/common/darktable.c:1879 msgid "configuration information" msgstr "informace o konfiguraci" -#: ../src/common/darktable.c:1682 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_show this message again" msgstr "_zobrazit tuto zprávu znovu" -#: ../src/common/darktable.c:1682 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_dismiss" msgstr "_zavrhnout" -#: ../src/common/darktable.c:2136 +#: ../src/common/darktable.c:2377 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -6285,11 +6433,11 @@ msgstr "" "odmozaikovač RCD byl definován jako výchozí místo PPG kvůli lepší kvalitě a " "výkonu." -#: ../src/common/darktable.c:2138 +#: ../src/common/darktable.c:2379 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "viz preference/editor/demosaicing pro zvětšený režim editoru" -#: ../src/common/darktable.c:2144 +#: ../src/common/darktable.c:2385 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -6297,7 +6445,7 @@ msgstr "" "uživatelské rozhraní a základní interní prvky pro ladění výkonu darktable se " "změnily." -#: ../src/common/darktable.c:2146 +#: ../src/common/darktable.c:2387 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -6305,15 +6453,15 @@ msgstr "" "už nenajdete headroom a přátele, místo toho v preferencích / zpracování " "použijte:" -#: ../src/common/darktable.c:2148 +#: ../src/common/darktable.c:2389 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) zdroje darktable" -#: ../src/common/darktable.c:2150 +#: ../src/common/darktable.c:2391 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) ladění OpenCL výkonu" -#: ../src/common/darktable.c:2157 +#: ../src/common/darktable.c:2398 msgid "" "some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " "any longer." @@ -6321,7 +6469,7 @@ msgstr "" "některé globální konfigurační parametry relevantní pro výkon OpenCL se již " "nepoužívají." -#: ../src/common/darktable.c:2159 +#: ../src/common/darktable.c:2400 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " "content is:" @@ -6329,8 +6477,8 @@ msgstr "" "místo toho najdete data 'pro zařízení' v 'cldevice_v5_canonical-name'. obsah " "je:" -#: ../src/common/darktable.c:2161 ../src/common/darktable.c:2180 -#: ../src/common/darktable.c:2195 +#: ../src/common/darktable.c:2402 ../src/common/darktable.c:2421 +#: ../src/common/darktable.c:2436 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" @@ -6338,18 +6486,18 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" -#: ../src/common/darktable.c:2163 ../src/common/darktable.c:2182 +#: ../src/common/darktable.c:2404 ../src/common/darktable.c:2423 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "můžete naladit jako předtím, ale bez „magie“" -#: ../src/common/darktable.c:2169 +#: ../src/common/darktable.c:2410 msgid "" "your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." msgstr "" "vaše nastavení kompilátoru OpenCL pro všechna zařízení byla resetována na " "výchozí." -#: ../src/common/darktable.c:2176 +#: ../src/common/darktable.c:2417 msgid "" "OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " "updated name." @@ -6357,12 +6505,12 @@ msgstr "" "Data globální konfigurace OpenCL „na zařízení“ byla znovu vytvořena s " "aktualizovaným názvem." -#: ../src/common/darktable.c:2178 ../src/common/darktable.c:2193 +#: ../src/common/darktable.c:2419 ../src/common/darktable.c:2434 msgid "" "you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" msgstr "data 'na zařízení' najdete v 'cldevice_v5_canonical-name'. obsah je:" -#: ../src/common/darktable.c:2184 +#: ../src/common/darktable.c:2425 msgid "" "If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " "them to the new names." @@ -6370,7 +6518,7 @@ msgstr "" "Pokud používáte názvy zařízení v 'opencl_device_priority', měli byste je " "aktualizovat na nové názvy." -#: ../src/common/darktable.c:2191 +#: ../src/common/darktable.c:2432 msgid "" "OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" "fraction'." @@ -6378,7 +6526,7 @@ msgstr "" "Konfigurační data OpenCL 'pro zařízení' byla automaticky rozšířena o " "'sjednocenou-frakci'." -#: ../src/common/darktable.c:2202 +#: ../src/common/darktable.c:2443 msgid "" "OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" "\n" @@ -6387,7 +6535,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/common/database.c:3619 +#: ../src/common/darktable.c:2448 +msgid "" +"OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n" +"\n" +msgstr "Nezbytný timeout OpenCL byl aktualizován na 1000.\n" + +#: ../src/common/database.c:3748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6400,16 +6554,24 @@ msgid "" "attempting to rerun darktable \n" " (process ID %d created the database locks)\n" "\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" +" 2 - If you closed darktable within the past few minutes, it may still be " +"running in the background \n" +" to export images, update sidecar files, or perform database " +"maintenance. Try again once \n" +" this processing finishes.\n" +"\n" +" 3 - If you are not confident in your ability to correctly deal with " +"processes in the OS, \n" +" it would be safer to restart the session or reboot your computer after " +"some time (few minutes). \n" " This will close all running programs and hopefully close the databases " "correctly. \n" "\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " +" 4 - If you have done this or are certain that no other instances of " "darktable are running, \n" " this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"data.db.lock and library.db.lock. \n" +" Click on the \"delete database lock files\" button to delete the files " +"data.db.lock and library.db.lock. \n" "\n" "\n" " Caution! Do not delete these files without first undertaking " @@ -6418,121 +6580,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Je nám líto, darktable nelze spustit (databáze je uzamčena)\n" +"Je nám líto, ale darktable nelze spustit: Databáze je uzamčena.\n" "\n" -" Jak tento problém vyřešit?\n" +"Jak tento problém vyřešit?\n" "\n" -" 1 – Pokud je již otevřena jiná instance darktable,\n" -" klikněte na Storno a buď použijte tuto instanci, nebo ji zavřete, než " -"se pokusíte znovu spustit darktable\n" -" (ID procesu %d vytvořilo zámky databáze)\n" +"Pokud již darktable běží, klikněte na Storno a buďto jej použijte nebo " +"zavřete, než jej znovu spustíte.\n" +"ID procesu, který drží databázi zamčenou: %d\n" "\n" -" 2 – Pokud nemůžete najít spuštěnou instanci darktable, zkuste restartovat " -"relaci nebo počítač.\n" -" Tím se ukončí všechny spuštěné programy a doufejme, že se správně " -"zavře databáze.\n" +"Pokud máte pocit, že darktable neběží, zkuste restartovat relaci nebo " +"počítač.\n" +"Tím se ukončí všechny spuštěné programy a doufejme, že se správně zavře " +"databáze.\n" "\n" -" 3 - Pokud jste to udělali nebo jste si jisti, že nejsou spuštěny žádné " -"další instance darktable,\n" -" to pravděpodobně znamená, že poslední instance byla ukončena " -"abnormálně.\n" -" Kliknutím na tlačítko \"smazat soubory zámku databáze\" odstraníte " -"soubory data.db.lock a library.db.lock.\n" +"Pokud předchozí kroky problém nevyřešily a darktable určitě neběží, " +"pravděpodobně byla\n" +"aplikace naposledy vypnuta nestandardním způsobem.\n" +"Kliknutím na tlačítko \"smazat soubory zámku databáze\" odstraníte soubory " +"data.db.lock\n" +"a library.db.lock.\n" "\n" "\n" -" Pozor! Tyto soubory neodstraňujte, aniž byste nejprve " -"provedli výše uvedené kontroly,\n" -" jinak riskujete generování vážných nekonzistencí ve vaší databázi.\n" +"Pozor!\n" +"Tyto soubory neodstraňujte, aniž byste nejprve provedli výše uvedené " +"kontroly,\n" +"jinak riskujete vznik vážných nekonzistencí ve vaší databázi.\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3640 +#: ../src/common/database.c:3774 msgid "error starting darktable" msgstr "chyba při spouštění darktable" -#: ../src/common/database.c:3641 +#: ../src/common/database.c:3775 msgid "_delete database lock files" -msgstr "_vymazat zámkové soubory databáze" +msgstr "_vymazat soubory zámků databáze" -#: ../src/common/database.c:3647 +#: ../src/common/database.c:3781 msgid "are you sure?" -msgstr "opravdu?" +msgstr "Opravdu?" -#: ../src/common/database.c:3648 +#: ../src/common/database.c:3782 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" msgstr "" "\n" -"opravdu chcete vymazat zámkové soubory databáze?\n" +"Opravdu chcete vymazat soubory zámků databáze?\n" -#: ../src/common/database.c:3648 ../src/gui/gtk.c:2930 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3128 msgid "_no" msgstr "_ne" -#: ../src/common/database.c:3648 ../src/gui/gtk.c:2929 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3127 msgid "_yes" msgstr "_ano" -#: ../src/common/database.c:3664 +#: ../src/common/database.c:3798 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: ../src/common/database.c:3665 +#: ../src/common/database.c:3799 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" "you can now restart darktable\n" msgstr "" "\n" -"zamykací soubory byly úspěšně smazány.\n" -"nyní můžete restartovat darktable\n" +"Zámky byly úspěšně smazány.\n" +"Nyní můžete restartovat darktable.\n" -#: ../src/common/database.c:3666 ../src/common/database.c:3673 -#: ../src/gui/accelerators.c:2585 ../src/gui/accelerators.c:2667 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:566 +#: ../src/common/database.c:3800 ../src/common/database.c:3807 +#: ../src/gui/accelerators.c:2591 ../src/gui/accelerators.c:2673 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:567 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/common/database.c:3669 +#: ../src/common/database.c:3803 msgid "error" msgstr "chyba" -#: ../src/common/database.c:3670 +#: ../src/common/database.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" -"at least one file could not be removed.\n" +"at least one file could not be deleted.\n" "you may try to manually delete the files data.db.lock and library." "db.lock\n" "in folder %s.\n" msgstr "" "\n" -"alespoň jeden soubor nelze odstranit.\n" -"můžete zkusit ručně smazat soubory data.db.lock a library.db.lock\n" -"ve složce %s.\n" +"Nejméně jeden soubor zámků databáze se nepodařilo odstranit.\n" +"Můžete je ale zkusit smazat ručně. Soubory data.db.lock a library." +"db.lock\n" +"naleznete ve složce %s.\n" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3921 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " "%d" msgstr "" -"soubor zámku databáze obsahuje pid, který se zdá být ve vašem systému " +"Soubor zámku databáze obsahuje ID procesu, který se zdá být ve vašem systému " "aktivní: %d" -#: ../src/common/database.c:3794 +#: ../src/common/database.c:3928 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" -msgstr "soubor zámku databáze se zdá být prázdný" +msgstr "Soubor zámku databáze se zdá být prázdný." -#: ../src/common/database.c:3804 +#: ../src/common/database.c:3938 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" -msgstr "chyba při otevírání souboru zámku databáze pro čtení: %s" +msgstr "Soubor zámku databáze nelze otevřít pro čtení: %s" -#: ../src/common/database.c:3874 +#: ../src/common/database.c:4008 #, c-format msgid "" "the database schema version of\n" @@ -6542,23 +6703,20 @@ msgid "" "is too new for this build of darktable (this means the database was created " "or upgraded by a newer darktable version)\n" msgstr "" -"verze schématu databáze\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"je příliš nové pro toto sestavení darktable (to znamená, že databáze byla " -"vytvořena nebo upgradována novější verzí darktable)\n" +"Schéma databáze verze %s je příliš nové.\n" +"Databáze byla pravděpodobně vytvořena nebo upgradována novější verzí " +"darktable.\n" -#: ../src/common/database.c:3881 +#: ../src/common/database.c:4015 msgid "darktable - too new db version" msgstr "darktable - příliš nová verze db" -#: ../src/common/database.c:3882 +#: ../src/common/database.c:4016 msgid "_quit darktable" msgstr "_ukončit darktable" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:3897 +#: ../src/common/database.c:4031 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -6569,29 +6727,27 @@ msgid "" "\n" "do you want to proceed or quit now to do a backup\n" msgstr "" -"schéma databáze musí být upgradováno\n" -"\n" -"%s\n" +"Schéma databáze musí být upgradováno na verzi %s.\n" +"V případě velké databáze to může trvat déle.\n" "\n" -"to může v případě velké databáze trvat dlouho\n" -"\n" -"chcete pokračovat nebo skončit nyní a provést zálohu\n" +"Chcete pokračovat nebo skončit nyní a provést zálohu?\n" -#: ../src/common/database.c:3905 +#: ../src/common/database.c:4039 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migrace schématu" -#: ../src/common/database.c:3906 ../src/common/database.c:4228 -#: ../src/common/database.c:4243 ../src/common/database.c:4411 -#: ../src/common/database.c:4426 +#: ../src/common/database.c:4040 ../src/common/database.c:4359 +#: ../src/common/database.c:4374 ../src/common/database.c:4532 +#: ../src/common/database.c:4547 msgid "_close darktable" msgstr "_zavřít darktable" -#: ../src/common/database.c:3906 +#: ../src/common/database.c:4040 msgid "_upgrade database" msgstr "_upgrade databáze" -#: ../src/common/database.c:4208 ../src/common/database.c:4391 +#: ../src/common/database.c:4339 ../src/common/database.c:4512 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -6600,21 +6756,21 @@ msgstr "" "rychlá kontrola říká:\n" "%s\n" -#: ../src/common/database.c:4225 ../src/common/database.c:4240 -#: ../src/common/database.c:4408 ../src/common/database.c:4423 +#: ../src/common/database.c:4356 ../src/common/database.c:4371 +#: ../src/common/database.c:4529 ../src/common/database.c:4544 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - chyba při otevření databáze" -#: ../src/common/database.c:4229 ../src/common/database.c:4412 +#: ../src/common/database.c:4360 ../src/common/database.c:4533 msgid "_attempt restore" msgstr "_pokus o obnovu" -#: ../src/common/database.c:4230 ../src/common/database.c:4244 -#: ../src/common/database.c:4413 ../src/common/database.c:4427 +#: ../src/common/database.c:4361 ../src/common/database.c:4375 +#: ../src/common/database.c:4534 ../src/common/database.c:4548 msgid "_delete database" msgstr "_vymazat databázi" -#: ../src/common/database.c:4233 ../src/common/database.c:4416 +#: ../src/common/database.c:4364 ../src/common/database.c:4537 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -6626,7 +6782,7 @@ msgstr "" "z nejnovějšího zálohy, nebo odstranit poškozenou databázi\n" "a začít s novou?" -#: ../src/common/database.c:4247 ../src/common/database.c:4430 +#: ../src/common/database.c:4378 ../src/common/database.c:4551 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -6636,7 +6792,7 @@ msgstr "" "databáze ze zálohy nebo odstranit poškozenou databázi\n" "a začít s novou?" -#: ../src/common/database.c:4254 ../src/common/database.c:4435 +#: ../src/common/database.c:4385 ../src/common/database.c:4556 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6661,12 +6817,32 @@ msgstr "" "nezávislý řízený filtr s rychlou expozicí selhal při přidělení paměti, " "zkontrolujte nastavení paměti RAM" -#: ../src/common/exif.cc:5663 +#: ../src/common/exif.cc:1947 +#, c-format +msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"V `%s` byl detekován \"OtherIlluminant\". Prosím nahlašte vývojářům " +"darktable na GitHubu." + +#: ../src/common/exif.cc:1996 +#, c-format +msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"Speciální druhy osvětlení v EXIF v `%s`. Prosím nahlašte vývojářům darktable " +"na GitHubu." + +#: ../src/common/exif.cc:2024 +#, c-format +msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"Dopředná matice v `%s`. Prosím nahlašte vývojářům darktable na GitHubu." + +#: ../src/common/exif.cc:5755 #, c-format msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" msgstr "nelze číst XMP soubor '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:5722 +#: ../src/common/exif.cc:5814 #, c-format msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" msgstr "nelze zapsat XMP soubor '%s': '%s'" @@ -6677,33 +6853,38 @@ msgstr "" "rychle vedený filtr nedokázal přidělit paměť, zkontrolujte nastavení RAM" #: ../src/common/film.c:341 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" +msgid "do you want to delete this empty directory?" +msgid_plural "do you want to delete these empty directories?" msgstr[0] "chcete odstranit tuto prázdnou složku?" msgstr[1] "chcete odstranit tyto prázdné složky?" msgstr[2] "chcete odstranit tyto prázdných složek?" #: ../src/common/film.c:348 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" +msgid "delete empty directory?" +msgid_plural "delete empty directories?" msgstr[0] "odstranit prázdnou složku?" msgstr[1] "odstranit prázdné složky?" msgstr[2] "odstranit prázdných složek?" -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:814 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:830 -#: ../src/libs/import.c:1878 +#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:832 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:841 +#: ../src/libs/import.c:1910 msgid "name" msgstr "název" -#: ../src/common/film.c:477 +#: ../src/common/film.c:476 msgid "" "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" msgstr "" "nelze odstranit filmový pás pokud obsahuje lokální kopie s nepřístupnými " "originály" -#: ../src/common/history.c:914 +#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1383 +#, c-format +msgid "failed to parse GPX file" +msgstr "nepodařilo se analyzovat soubor GPX" + +#: ../src/common/history.c:919 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "musíte zkopírovat historii z obrázku, než ji vložíte do jiného" @@ -6711,7 +6892,7 @@ msgstr "musíte zkopírovat historii z obrázku, než ji vložíte do jiného" msgid "orphaned image" msgstr "osiřelý obrázek" -#: ../src/common/image.c:658 +#: ../src/common/image.c:659 #, c-format msgid "geo-location undone for %d image" msgid_plural "geo-location undone for %d images" @@ -6719,7 +6900,7 @@ msgstr[0] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázku" msgstr[1] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázků" msgstr[2] "geografická poloha byla zrušena z %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:660 +#: ../src/common/image.c:661 #, c-format msgid "geo-location re-applied to %d image" msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" @@ -6743,49 +6924,49 @@ msgstr[0] "datum/čas znovu použito na %d obrázek" msgstr[1] "datum/čas znovu použito na %d obrázky" msgstr[2] "datum/čas znovu použito na %d obrázků" -#: ../src/common/image.c:2319 +#: ../src/common/image.c:2332 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "nelze získat přístup k lokální kopii `%s'" -#: ../src/common/image.c:2326 +#: ../src/common/image.c:2339 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "nelze zapsat lokální kopii `%s'" -#: ../src/common/image.c:2333 +#: ../src/common/image.c:2346 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "chyba při přesunu lokální kopie `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2350 +#: ../src/common/image.c:2363 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "chyba při přesunu `%s': soubor neexistuje" -#: ../src/common/image.c:2360 +#: ../src/common/image.c:2373 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "chyba při přesunu `%s' -> `%s': soubor existuje" -#: ../src/common/image.c:2364 +#: ../src/common/image.c:2377 ../src/common/image.c:2386 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "chyba při přesunu `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2695 +#: ../src/common/image.c:2688 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "nelze vytvořit místní kopii, když původní soubor není přístupný." -#: ../src/common/image.c:2709 +#: ../src/common/image.c:2702 msgid "cannot create local copy." msgstr "nelze vytvořit místní kopii." -#: ../src/common/image.c:2789 ../src/control/jobs/control_jobs.c:855 +#: ../src/common/image.c:2783 ../src/control/jobs/control_jobs.c:937 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "nelze odstranit místní kopii, když původní soubor není přístupný." -#: ../src/common/image.c:2962 +#: ../src/common/image.c:2950 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" @@ -6793,11 +6974,11 @@ msgstr[0] "%d místní kopie byla synchronizována" msgstr[1] "%d místní kopie byly synchronizovány" msgstr[2] "%d místních kopií bylo synchronizováno" -#: ../src/common/image.c:3163 +#: ../src/common/image.c:3148 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "VAROVÁNÍ: fotoaparátu chybí vzorky!" -#: ../src/common/image.c:3164 +#: ../src/common/image.c:3149 msgid "" "You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" @@ -6805,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Musíte poskytnout vzorky https://raw.pixls." "us/" -#: ../src/common/image.c:3165 +#: ../src/common/image.c:3150 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -6814,82 +6995,82 @@ msgstr "" "pro `%s' `%s'\n" "v co nejvíce formátech/kompresích/bitových hloubkách" -#: ../src/common/image.c:3168 +#: ../src/common/image.c:3153 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "nebo RAW nebude čitelný v další verzi." -#: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:297 -#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/libs/history.c:846 -#: ../src/libs/snapshots.c:858 +#: ../src/common/image.h:223 ../src/common/ratings.c:298 +#: ../src/imageio/format/avif.c:116 ../src/libs/history.c:849 +#: ../src/libs/snapshots.c:857 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:218 ../src/imageio/format/tiff.c:813 +#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/tiff.c:813 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../src/common/image.h:219 ../src/imageio/format/png.c:590 +#: ../src/common/image.h:225 ../src/imageio/format/png.c:646 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../src/common/image.h:220 +#: ../src/common/image.h:226 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: ../src/common/image.h:221 +#: ../src/common/image.h:227 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../src/common/image.h:222 +#: ../src/common/image.h:228 msgid "EXR" msgstr "EXR" -#: ../src/common/image.h:223 +#: ../src/common/image.h:229 msgid "RGBE" msgstr "RGBE" -#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/pfm.c:120 +#: ../src/common/image.h:230 ../src/imageio/format/pfm.c:120 msgid "PFM" msgstr "PFM" -#: ../src/common/image.h:225 +#: ../src/common/image.h:231 msgid "GraphicsMagick" msgstr "GraphicsMagick" -#: ../src/common/image.h:226 +#: ../src/common/image.h:232 msgid "RawSpeed" msgstr "RawSpeed" -#: ../src/common/image.h:227 +#: ../src/common/image.h:233 msgid "Netpbm" msgstr "Netpbm" -#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:718 +#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:834 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" -#: ../src/common/image.h:229 +#: ../src/common/image.h:235 msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" -#: ../src/common/image.h:230 +#: ../src/common/image.h:236 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" -#: ../src/common/image.h:231 +#: ../src/common/image.h:237 msgid "LibRaw" msgstr "LibRaw" -#: ../src/common/image.h:232 ../src/imageio/format/webp.c:380 +#: ../src/common/image.h:238 ../src/imageio/format/webp.c:380 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../src/common/image.h:233 ../src/imageio/format/jxl.c:478 +#: ../src/common/image.h:239 ../src/imageio/format/jxl.c:507 msgid "JPEG XL" msgstr "JPEG XL" -#: ../src/common/image.h:234 +#: ../src/common/image.h:240 msgid "QOI" msgstr "QOI" @@ -6904,36 +7085,44 @@ msgid "" "the image. some or all processing\n" "has been skipped." msgstr "" -"tento modul nebyl schopen alokovat\n" +"Tento modul nebyl schopen alokovat\n" "veškerou paměť potřebnou ke zpracování\n" -"obrázku. některé nebo veškeré zpracování\n" +"obrázku. Některé nebo veškeré zpracování\n" "bylo přeskočeno." #: ../src/common/import_session.c:300 msgid "" "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." +"session settings" msgstr "" -"nelze rozšířit na jedinečný název souboru pro relaci, zkontrolujte nastavení " -"relace importu." +"Nezdařilo se zajistit jedinečný název souboru pro relaci. Zkontrolujte " +"nastavení importu relací." #: ../src/common/import_session.c:393 msgid "requested session path not available. device not mounted?" -msgstr "požadovaná cesta relace není k dispozici. zařízení není připojené?" +msgstr "Požadovaná cesta relace není k dispozici. Je zařízení připojené?" -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:195 +#: ../src/common/iop_order.c:61 ../src/libs/ioporder.c:195 msgid "legacy" msgstr "starší" -#: ../src/common/iop_order.c:61 +#: ../src/common/iop_order.c:62 msgid "v3.0 RAW" msgstr "v3.0 RAW" -#: ../src/common/iop_order.c:62 +#: ../src/common/iop_order.c:63 msgid "v3.0 JPEG" msgstr "v3.0 JPEG" -#: ../src/common/iop_profile.c:1155 +#: ../src/common/iop_order.c:64 +msgid "v5.0 RAW" +msgstr "v5.0 RAW" + +#: ../src/common/iop_order.c:65 +msgid "v5.0 JPEG" +msgstr "v5.0 JPEG" + +#: ../src/common/iop_profile.c:1141 #, c-format msgid "" "darktable loads %s from\n" @@ -6956,10 +7145,12 @@ msgid "publisher" msgstr "vydavatel" #. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:576 ../src/imageio/storage/gallery.c:219 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:222 ../src/imageio/storage/latex.c:206 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1073 ../src/libs/filtering.c:69 +#: ../src/common/metadata.c:48 +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:218 ../src/imageio/storage/gallery.c:221 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:205 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1140 +#: ../src/libs/filtering.c:69 msgid "title" msgstr "nadpis" @@ -6985,11 +7176,25 @@ msgstr "název verze" msgid "image id" msgstr "id obrázku" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1088 ../src/imageio/imageio.c:795 +#: ../src/common/metadata.c:54 +msgid "preserved filename" +msgstr "zachovaný název souboru" + +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1307 ../src/imageio/imageio.c:1070 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "obrázek `%s' není dostupný!" +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1310 ../src/imageio/imageio.c:1078 +#, c-format +msgid "unable to load image `%s'!" +msgstr "chyba při načítání souboru `%s'" + +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1312 ../src/imageio/imageio.c:1081 +#, c-format +msgid "image '%s' not supported" +msgstr "obrázek '%s' není podporován" + #: ../src/common/noiseprofiles.c:26 msgid "generic poissonian" msgstr "generický poissonský" @@ -6999,11 +7204,11 @@ msgstr "generický poissonský" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "soubor s profilem šumu `%s' není platný" -#: ../src/common/opencl.c:1172 +#: ../src/common/opencl.c:1159 msgid "no working OpenCL library found" msgstr "nenalezena žádná funkční knihovna OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1192 +#: ../src/common/opencl.c:1179 msgid "" "platform detection failed. some possible causes:\n" " - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n" @@ -7021,23 +7226,23 @@ msgstr "" " - není nainstalován ovladač OpenCL,\n" " - více ovladačů nainstalovaných na platformě\n" -#: ../src/common/opencl.c:1306 +#: ../src/common/opencl.c:1293 msgid "no devices found for unknown platform" msgstr "nebyla nalezena žádná zařízení pro neznámou platformu" -#: ../src/common/opencl.c:1352 +#: ../src/common/opencl.c:1339 msgid "not enough memory for OpenCL devices" msgstr "nedostatek paměti pro zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1387 +#: ../src/common/opencl.c:1374 msgid "no OpenCL devices found" msgstr "nebyla nalezena žádná zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1430 +#: ../src/common/opencl.c:1417 msgid "no suitable OpenCL devices found" msgstr "nenalezena žádná vhodná zařízení OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1454 +#: ../src/common/opencl.c:1441 #, c-format msgid "" "OpenCL initializing problem:\n" @@ -7046,23 +7251,23 @@ msgid "" msgstr "" "Problém s inicializací OpenCL:\n" "%s\n" -"prozatím zakázat OpenCL" +"prozatím vypínám OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1488 +#: ../src/common/opencl.c:1475 msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed" msgstr "Plánovací profil OpenCL nastaven na výchozí, nastavení se změnilo" -#: ../src/common/opencl.c:2322 +#: ../src/common/opencl.c:2312 #, c-format msgid "building OpenCL program %s for %s" msgstr "vytváření OpenCL programu %s pro %s" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4102 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4101 #: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:555 ../src/libs/export.c:1241 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1307 #: ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7075,7 +7280,7 @@ msgstr "palce" msgid "\"" msgstr "\"" -#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:955 +#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:951 msgid "A4" msgstr "A4" @@ -7095,7 +7300,7 @@ msgstr "Legální" msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" msgstr "Backend Keyring GNOME již není podporován. nakonfigurovat jiný" -#: ../src/common/ratings.c:176 +#: ../src/common/ratings.c:141 #, c-format msgid "rejecting %d image" msgid_plural "rejecting %d images" @@ -7103,7 +7308,7 @@ msgstr[0] "odmítnutí %d obrázku" msgstr[1] "odmítnutí %d obrázků" msgstr[2] "odmítnutí %d obrázků" -#: ../src/common/ratings.c:178 +#: ../src/common/ratings.c:143 #, c-format msgid "applying rating %d to %d image" msgid_plural "applying rating %d to %d images" @@ -7115,150 +7320,136 @@ msgstr[2] "aplikuji hodnocení %d na %d obrázků" msgid "no images selected to apply rating" msgstr "nejsou vybrány obrázky pro přiřazení hodnocení" -#: ../src/common/ratings.c:288 ../src/libs/metadata_view.c:367 +#: ../src/common/ratings.c:289 ../src/libs/metadata_view.c:370 msgid "image rejected" msgstr "obrázek odmítnut" -#: ../src/common/ratings.c:290 +#: ../src/common/ratings.c:291 msgid "image rated to 0 star" msgstr "obrázek hodnocen 0 hvězdičkami" -#: ../src/common/ratings.c:292 +#: ../src/common/ratings.c:293 #, c-format msgid "image rated to %s" msgstr "obrázek hodnocen jako %s" -#: ../src/common/ratings.c:319 ../src/views/lighttable.c:766 +#: ../src/common/ratings.c:322 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220 +#: ../src/views/lighttable.c:766 msgid "select" msgstr "výběr" -#: ../src/common/ratings.c:320 +#: ../src/common/ratings.c:323 msgid "upgrade" msgstr "povýšit" -#: ../src/common/ratings.c:321 +#: ../src/common/ratings.c:324 msgid "downgrade" msgstr "ponížit" -#: ../src/common/ratings.c:325 +#: ../src/common/ratings.c:328 msgid "zero" msgstr "nula" -#: ../src/common/ratings.c:326 ../src/libs/filters/rating_range.c:304 +#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:304 msgid "one" msgstr "jedna" -#: ../src/common/ratings.c:327 ../src/libs/filters/rating_range.c:305 +#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:305 msgid "two" msgstr "dvě" -#: ../src/common/ratings.c:328 ../src/libs/filters/rating_range.c:306 +#: ../src/common/ratings.c:331 ../src/libs/filters/rating_range.c:306 msgid "three" msgstr "tři" -#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:307 +#: ../src/common/ratings.c:332 ../src/libs/filters/rating_range.c:307 msgid "four" msgstr "čtyři" -#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:308 +#: ../src/common/ratings.c:333 ../src/libs/filters/rating_range.c:308 msgid "five" msgstr "pět" -#: ../src/common/ratings.c:331 +#: ../src/common/ratings.c:334 msgid "reject" msgstr "odmítnout" -#: ../src/common/styles.c:243 +#: ../src/common/styles.c:250 #, c-format msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "styl s názvem '%s' již existuje" -#: ../src/common/styles.c:270 ../src/common/styles.c:1783 -#: ../src/libs/styles.c:54 +#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1700 +#: ../src/libs/styles.c:55 msgid "styles" msgstr "styly" -#: ../src/common/styles.c:548 ../src/gui/styles_dialog.c:249 +#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:250 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "styl s názvem '%s' byl úspěšně vytvořen" -#: ../src/common/styles.c:688 ../src/common/styles.c:718 -#: ../src/common/styles.c:758 ../src/dtgtk/culling.c:1066 +#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1056 msgid "no image selected!" msgstr "není vybrán žádný obrázek!" -#: ../src/common/styles.c:692 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "styl %s byl úspěšně použit!" - -#: ../src/common/styles.c:708 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "nebyly vybrány žádné obrázky ani styly!" - -#: ../src/common/styles.c:713 -msgid "no styles selected!" -msgstr "nebyly vybrány žádné styly!" - -#: ../src/common/styles.c:743 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "styl úspěšně použit!" -msgstr[1] "styly úspěšně použity!" -msgstr[2] "stylů úspěšně použito!" - -#: ../src/common/styles.c:838 +#: ../src/common/styles.c:739 #, c-format msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "neshoda verze modulu `%s': %d <> %d" -#: ../src/common/styles.c:1125 +#: ../src/common/styles.c:1025 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "styl `%s' byl použit na aktuální obrázek" -#: ../src/common/styles.c:1383 +#: ../src/common/styles.c:1285 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "nepodařilo se přepsat soubor stylu pro %s" -#: ../src/common/styles.c:1389 +#: ../src/common/styles.c:1291 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "soubor stylu pro %s existuje" -#: ../src/common/styles.c:1674 +#: ../src/common/styles.c:1591 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "styl %s byl úspěšně importován" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1718 +#: ../src/common/styles.c:1635 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "nelze číst soubor `%s'" -#: ../src/common/utility.c:526 +#: ../src/common/utility.c:557 msgid "above sea level" msgstr "nad hladinou moře" -#: ../src/common/utility.c:527 +#: ../src/common/utility.c:558 msgid "below sea level" msgstr "pod hladinou moře" -#: ../src/common/utility.c:578 ../src/libs/metadata_view.c:947 +#: ../src/common/utility.c:609 ../src/libs/metadata_view.c:949 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/common/variables.c:795 ../src/develop/imageop_gui.c:210 -#: ../src/imageio/format/avif.c:812 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:928 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:697 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:875 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "yes" msgstr "ano" +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/libs/camera.c:342 +msgid "n/a" +msgstr "není k dispozici" + #. Column 1 - "make" of the camera. #. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). #. * Column 3 - WB name. @@ -7271,124 +7462,124 @@ msgstr "ano" #. * #. * WB name is standardized to one of the following: #. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:42 ../src/iop/lowlight.c:316 +#: ../src/common/wb_presets.c:60 ../src/iop/lowlight.c:315 msgid "daylight" msgstr "denní světlo" #. Probably same as above: -#: ../src/common/wb_presets.c:44 +#: ../src/common/wb_presets.c:62 msgid "direct sunlight" msgstr "přímé slunce" -#: ../src/common/wb_presets.c:45 +#: ../src/common/wb_presets.c:63 msgid "cloudy" msgstr "oblačno" #. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:47 +#: ../src/common/wb_presets.c:65 msgid "shade" msgstr "stín" -#: ../src/common/wb_presets.c:48 +#: ../src/common/wb_presets.c:66 msgid "incandescent" msgstr "žárovka" -#: ../src/common/wb_presets.c:49 +#: ../src/common/wb_presets.c:67 msgid "incandescent warm" msgstr "žárovka teplá" #. Same as "Incandescent": -#: ../src/common/wb_presets.c:51 +#: ../src/common/wb_presets.c:69 msgid "tungsten" msgstr "wolfram" -#: ../src/common/wb_presets.c:52 +#: ../src/common/wb_presets.c:70 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescenční" #. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:54 +#: ../src/common/wb_presets.c:72 msgid "fluorescent high" msgstr "fluorescenční vysoká" -#: ../src/common/wb_presets.c:55 +#: ../src/common/wb_presets.c:73 msgid "cool white fluorescent" msgstr "studená bílá zářivka" -#: ../src/common/wb_presets.c:56 +#: ../src/common/wb_presets.c:74 msgid "warm white fluorescent" msgstr "teplá bílá zářivka" -#: ../src/common/wb_presets.c:57 +#: ../src/common/wb_presets.c:75 msgid "daylight fluorescent" msgstr "zářivka denní světlo" -#: ../src/common/wb_presets.c:58 +#: ../src/common/wb_presets.c:76 msgid "neutral fluorescent" msgstr "neutrální fluorescenční" -#: ../src/common/wb_presets.c:59 +#: ../src/common/wb_presets.c:77 msgid "white fluorescent" msgstr "bílá zářivka" #. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:61 +#: ../src/common/wb_presets.c:79 msgid "sodium-vapor fluorescent" msgstr "fluorescenční sodík-pára" -#: ../src/common/wb_presets.c:62 +#: ../src/common/wb_presets.c:80 msgid "day white fluorescent" msgstr "denní bílá zářivka" -#: ../src/common/wb_presets.c:63 +#: ../src/common/wb_presets.c:81 msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" msgstr "vysoká teplota fluorescenční rtuťové páry" #. found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/common/wb_presets.c:65 +#: ../src/common/wb_presets.c:83 msgid "high temp. mercury-vapor" msgstr "vysoká teplota rtuť-pára" #. On Some Panasonic -#: ../src/common/wb_presets.c:67 +#: ../src/common/wb_presets.c:85 msgid "D55" msgstr "D55" #. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/common/wb_presets.c:71 +#: ../src/common/wb_presets.c:89 msgid "flash (auto mode)" msgstr "blesk (automatický režim)" -#: ../src/common/wb_presets.c:72 +#: ../src/common/wb_presets.c:90 msgid "evening sun" msgstr "večerní slunce" -#: ../src/common/wb_presets.c:73 +#: ../src/common/wb_presets.c:91 msgid "underwater" msgstr "pod vodou" -#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/common/wb_presets.c:92 ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "black & white" msgstr "černá a bílá" -#: ../src/common/wb_presets.c:76 +#: ../src/common/wb_presets.c:94 msgid "spot WB" msgstr "bod ČB" -#: ../src/common/wb_presets.c:77 +#: ../src/common/wb_presets.c:95 msgid "manual WB" msgstr "ruční vyvážení bílé" -#: ../src/common/wb_presets.c:78 +#: ../src/common/wb_presets.c:96 msgid "camera WB" msgstr "vyvážení bílé fotoaparátu" -#: ../src/common/wb_presets.c:79 +#: ../src/common/wb_presets.c:97 msgid "auto WB" msgstr "automatické vyvážení bílé" #: ../src/control/control.c:69 ../src/gui/accelerators.c:160 -#: ../src/views/darkroom.c:2088 +#: ../src/views/darkroom.c:2109 msgid "hold" msgstr "držet" @@ -7429,7 +7620,7 @@ msgstr "úložiště" #: ../src/control/control.c:159 msgctxt "accel" msgid "processing modules" -msgstr "zpracovací moduly" +msgstr "kreativní moduly" #: ../src/control/control.c:166 msgctxt "accel" @@ -7453,173 +7644,178 @@ msgstr "" #: ../src/control/control.c:209 msgid "show accels window" -msgstr "zobrazit okno akcelerátory" +msgstr "zobrazit okno klávesových zkratek" -#: ../src/control/control.c:371 +#: ../src/control/control.c:387 msgid "working..." msgstr "pracuji..." -#: ../src/control/crawler.c:418 +#: ../src/control/crawler.c:167 +#, c-format +msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)" +msgstr "hledám aktualizované XMP soubory … %d%%" + +#: ../src/control/crawler.c:457 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno XMP → DB" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:419 ../src/control/crawler.c:485 -#: ../src/control/crawler.c:554 +#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524 +#: ../src/control/crawler.c:593 msgid "" "ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " "read-only." msgstr "" -"CHYBA: nelze zapisovat do databáze. cíl může být plný, offline nebo jen pro " +"CHYBA: Nelze zapisovat do databáze. Cíl může být plný, offline nebo jen pro " "čtení." -#: ../src/control/crawler.c:426 +#: ../src/control/crawler.c:465 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno XMP → DB" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:448 +#: ../src/control/crawler.c:487 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno DB → XMP" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:450 ../src/control/crawler.c:509 -#: ../src/control/crawler.c:575 +#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548 +#: ../src/control/crawler.c:614 #, c-format msgid "" "ERROR: cannot write %s \n" "the destination may be full, offline or read-only." msgstr "" -"CHYBA: nelze zapisovat %s\n" -"cíl může být plný, offline nebo jen pro čtení." +"CHYBA: Nepodařilo se zapsat '%s'.\n" +"Úložiště může být plné, offline nebo jen pro čtení." -#: ../src/control/crawler.c:456 +#: ../src/control/crawler.c:495 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno DB → XMP" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:482 +#: ../src/control/crawler.c:521 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno nové (XMP) → staré (DB)" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP (novější) → DB (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:492 +#: ../src/control/crawler.c:531 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno nové (XMP) → staré (DB)" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP (novější) → DB (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:506 +#: ../src/control/crawler.c:545 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno nové (DB) → staré (XMP)" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB (novější) → XMP (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:514 +#: ../src/control/crawler.c:553 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno nové (DB) → staré (XMP)" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB (novější) → XMP (starší)" -#: ../src/control/crawler.c:523 ../src/control/crawler.c:591 +#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630 #, c-format msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" msgstr "VÝJIMKA: %s má nekonzistentní časová razítka" -#: ../src/control/crawler.c:551 +#: ../src/control/crawler.c:590 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno staré (XMP) → nové (DB)" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: XMP (starší) → DB (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:560 +#: ../src/control/crawler.c:599 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno staré (XMP) → nové (DB)" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: XMP (starší) → DB (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:572 +#: ../src/control/crawler.c:611 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "CHYBA: %s NENÍ synchronizováno staré (DB) → nové (XMP)" +msgstr "CHYBA: Synchronizace '%s' selhala: DB (starší) → XMP (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:581 +#: ../src/control/crawler.c:620 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" -msgstr "HOTOVO: %s synchronizováno staré (DB) → nové (XMP)" +msgstr "HOTOVO: Synchronizace '%s' provedena: DB (starší) → XMP (novější)" -#: ../src/control/crawler.c:663 +#: ../src/control/crawler.c:702 #, c-format msgid "%id %02dh %02dm %02ds" msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" -#: ../src/control/crawler.c:716 +#: ../src/control/crawler.c:754 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: ../src/control/crawler.c:733 ../src/imageio/storage/disk.c:266 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:202 ../src/imageio/storage/latex.c:190 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 +#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:265 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:201 ../src/imageio/storage/latex.c:189 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:207 msgid "path" msgstr "cesta" -#: ../src/control/crawler.c:742 +#: ../src/control/crawler.c:780 msgid "XMP timestamp" -msgstr "XMP časové razítko" +msgstr "časové razítko XMP" -#: ../src/control/crawler.c:747 +#: ../src/control/crawler.c:785 msgid "database timestamp" msgstr "časové razítko databáze" -#: ../src/control/crawler.c:752 +#: ../src/control/crawler.c:790 msgid "newest" msgstr "nejnovější" -#: ../src/control/crawler.c:758 +#: ../src/control/crawler.c:796 msgid "time difference" msgstr "časový rozdíl" -#: ../src/control/crawler.c:770 +#: ../src/control/crawler.c:808 msgid "updated XMP sidecar files found" -msgstr "byly nalezeny aktualizované vedlejší soubory XMP" +msgstr "byly nalezeny aktualizované soubory XMP" -#: ../src/control/crawler.c:771 +#: ../src/control/crawler.c:809 msgid "_close" msgstr "_zavřít" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:786 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2815 -#: ../src/libs/import.c:2064 ../src/libs/select.c:136 +#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2951 +#: ../src/libs/import.c:2096 ../src/libs/select.c:142 msgid "select all" msgstr "vybrat vše" -#: ../src/control/crawler.c:787 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2817 -#: ../src/libs/import.c:2068 ../src/libs/select.c:140 +#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2953 +#: ../src/libs/import.c:2100 ../src/libs/select.c:146 msgid "select none" msgstr "zrušit výběr" -#: ../src/control/crawler.c:788 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2819 -#: ../src/libs/select.c:144 +#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2955 +#: ../src/libs/select.c:150 msgid "invert selection" msgstr "invertovat výběr" -#: ../src/control/crawler.c:800 +#: ../src/control/crawler.c:838 msgid "on the selection:" msgstr "ve výběru:" -#: ../src/control/crawler.c:801 +#: ../src/control/crawler.c:839 msgid "keep the XMP edit" msgstr "ponechat úpravu z XMP" -#: ../src/control/crawler.c:802 +#: ../src/control/crawler.c:840 msgid "keep the database edit" msgstr "ponechat úpravu z databáze" -#: ../src/control/crawler.c:803 +#: ../src/control/crawler.c:841 msgid "keep the newest edit" msgstr "ponechat novější úpravu" -#: ../src/control/crawler.c:804 +#: ../src/control/crawler.c:842 msgid "keep the oldest edit" msgstr "ponechat starší úpravu" -#: ../src/control/crawler.c:829 +#: ../src/control/crawler.c:867 msgid "synchronization log" msgstr "log synchronizace" @@ -7663,20 +7859,32 @@ msgstr[2] "import %d obrázků z fotoaparátu" msgid "import images from camera" msgstr "import snímků z fotoaparátu" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "nepodařilo se vytvořit filmový pás pro cílový adresář, přesunutí se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:425 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332 +#, c-format +msgid "writing sidecar file" +msgid_plural "writing %zu sidecar files" +msgstr[0] "zapisuji XMP soubor" +msgstr[1] "zapisuji %zu XMP soubory" +msgstr[2] "zapsat %zu XMP souborů" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:497 +msgid "unable to allocate memory for HDR merge" +msgstr "alokace paměti pro vytváření HDR obrázku se nezdařila" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:506 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "expoziční bracketing funguje pouze na raw obrázcích." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:433 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:514 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "obrázky musí mít stejnou velikost a orientaci!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:527 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:608 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" @@ -7684,12 +7892,12 @@ msgstr[0] "slučuji %d obrázek" msgstr[1] "slučuji %d obrázky" msgstr[2] "slučuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:601 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:682 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "sloučené HDR `%s' uloženo" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:634 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:715 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" @@ -7697,7 +7905,7 @@ msgstr[0] "duplikuji %d obrázek" msgstr[1] "duplikuji %d obrázky" msgstr[2] "duplikuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:679 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:760 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -7705,7 +7913,7 @@ msgstr[0] "překlápím %d obrázek" msgstr[1] "překlápím %d obrázky" msgstr[2] "překlápím %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:713 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" @@ -7713,7 +7921,7 @@ msgstr[0] "nastavuji barvu %d obrázku" msgstr[1] "nastavuji barvu %d obrázků" msgstr[2] "nastavuji barvu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:717 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" @@ -7721,7 +7929,7 @@ msgstr[0] "nastavuji %d černobílý obrázek" msgstr[1] "nastavuji %d černobílé obrázky" msgstr[2] "nastavuji %d černobílých obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:827 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:909 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" @@ -7729,7 +7937,7 @@ msgstr[0] "odstraňuji %d obrázek" msgstr[1] "odstraňuji %d obrázky" msgstr[2] "odstraňuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:954 #, c-format msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images" @@ -7738,7 +7946,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překrytí v %d obrázcích" msgstr[2] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překrytí v %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:955 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1037 #, c-format msgid "" "could not send %s to trash%s\n" @@ -7751,7 +7959,7 @@ msgstr "" "\n" " chcete smazat soubor z disku bez použití koše?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:957 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039 #, c-format msgid "" "could not delete from disk %s%s\n" @@ -7760,37 +7968,37 @@ msgstr "" "nelze odstranit z disku %s%s\n" "%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:965 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1047 msgid "_apply to all" msgstr "_aplikovat na vše" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1055 msgid "_delete permanently" msgstr "_trvale smazat" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:975 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:980 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1062 msgid "_remove from library" msgstr "_odstranit z knihovny" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:983 ../src/libs/styles.c:482 -#: ../src/libs/styles.c:670 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1065 ../src/libs/styles.c:482 +#: ../src/libs/styles.c:638 msgid "_skip" msgstr "_přeskočit" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:984 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1066 msgid "abort" msgstr "přerušit" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:990 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1072 msgid "trashing error" msgstr "chyba při přesunu do koše" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:991 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1073 msgid "deletion error" msgstr "chyba při mazání" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1143 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1225 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" @@ -7798,7 +8006,7 @@ msgstr[0] "přesouvám do koše %d obrázek" msgstr[1] "přesouvám do koše %d obrázky" msgstr[2] "přesouvám do koše %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1146 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" @@ -7806,7 +8014,7 @@ msgstr[0] "mažu %d obrázek" msgstr[1] "mažu %d obrázky" msgstr[2] "mažu %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1179 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1262 #, c-format msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images" @@ -7814,11 +8022,7 @@ msgstr[0] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázku" msgstr[1] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázcích" msgstr[2] "neodstranění obrázku '%s' použitého jako překryv v %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1301 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "nepodařilo se analyzovat soubor GPX" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1348 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1430 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" @@ -7826,27 +8030,27 @@ msgstr[0] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázek" msgstr[1] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázky" msgstr[2] "odpovídající umístění GPX použito na %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1366 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1448 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "přesun %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1367 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "přesun %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1455 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopírování %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1374 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1456 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopírování %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1390 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1471 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" @@ -7854,7 +8058,7 @@ msgstr[0] "vytvářím lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "vytvářím lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1394 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1475 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" @@ -7862,7 +8066,7 @@ msgstr[0] "odstraňuji lokální kopii %d obrázku" msgstr[1] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" msgstr[2] "odstraňuji lokální kopii %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1444 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1524 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" @@ -7870,58 +8074,110 @@ msgstr[0] "obnovuji informace o %d obrázku" msgstr[1] "obnovuji informace o %d obrázcích" msgstr[2] "obnovuji informace o %d obrázcích" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1541 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1591 +#, c-format +msgid "pasting history to %d image" +msgid_plural "pasting history to %d images" +msgstr[0] "aplikuji historii úprav na %d obrázek..." +msgstr[1] "aplikuji historii úprav na %d obrázky..." +msgstr[2] "aplikuji historii úprav na %d obrázků..." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615 +msgid "skipped pasting history into image being edited" +msgstr "historie úprav nebyla aplikována na právě upravovaný obrázek" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653 +#, c-format +msgid "compressing history for %d image" +msgid_plural "compressing history for %d images" +msgstr[0] "komprimuji historii úprav pro %d obrázek ..." +msgstr[1] "komprimuji historii úprav pro %d obrázky ..." +msgstr[2] "komprimuji historii úprav pro %d obrázků ..." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +msgid "skipped compressing history for image being edited" +msgstr "historie úprav na právě upravovaném obrázku nebyla zkomprimována" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 +#, c-format +msgid "no history compression of %d image" +msgid_plural "no history compression of %d images" +msgstr[0] "komprese historie neprovedena u %d obrázku" +msgstr[1] "komprese historie neprovedena u %d obrázků" +msgstr[2] "komprese historie neprovedena u %d obrázků" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1692 +#, c-format +msgid "discarding history for %d image" +msgid_plural "discarding history for %d images" +msgstr[0] "zahazuji historii úprav %d obrázku ..." +msgstr[1] "zahazuji historii úprav %d obrázků ..." +msgstr[2] "zahazuji historii úprav %d obrázků ..." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1705 +msgid "skipped discarding history for image being edited" +msgstr "historie úprav nebyla zahozena u právě upravovaného obrázku" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1733 +#, c-format +msgid "applying style(s) for %d image" +msgid_plural "applying style(s) for %d images" +msgstr[0] "aplikuji styly na %d obrázek ..." +msgstr[1] "aplikuji styly na %d obrázky ..." +msgstr[2] "aplikuji styly na %d obrázků ..." + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1830 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." -msgstr[0] "exportuji %d obrázek.." -msgstr[1] "exportuji %d obrázky.." -msgstr[2] "exportuji %d obrázků.." +msgstr[0] "exportuji %d obrázek ..." +msgstr[1] "exportuji %d obrázky ..." +msgstr[2] "exportuji %d obrázků ..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1832 msgid "no image to export" msgstr "žádný obrázek pro export" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1591 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1882 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exportuji %d / %d do %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1606 ../src/views/darkroom.c:741 -#: ../src/views/print.c:325 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1897 ../src/views/darkroom.c:795 +#: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "obrázek `%s' je momentálně nedostupný" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2005 msgid "merge HDR image" msgstr "sloučit HDR obraz" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1733 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023 msgid "duplicate images" msgstr "duplicitní obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1743 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2033 msgid "flip images" msgstr "převracet obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 msgid "set monochrome images" msgstr "nastavit monochromatické obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1760 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2050 msgid "remove images" msgstr "odstranit obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove image?" msgstr "odstranit obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove images?" msgstr "odstranit obrázky?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2064 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7940,21 +8196,21 @@ msgstr[2] "" "(bez smazání z disku)?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1790 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1823 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2080 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2113 msgid "delete images" msgstr "smazat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 msgid "delete image?" msgstr "vymazat obrázek?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 msgid "delete images?" msgstr "vymazat obrázky?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7972,7 +8228,7 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku\n" "(použít koš, pokud je to možné)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2099 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" @@ -7980,34 +8236,34 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázek z disku?" msgstr[1] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázky z disku?" msgstr[2] "opravdu fyzicky odstranit %d obrázků z disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1837 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2127 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "" "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek (pokud možno pomocí koše)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1838 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2128 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "opravdu chcete fyzicky smazat vybraný obrázek z disku?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2144 msgid "move images" msgstr "přesun obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1925 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2213 msgid "_select as destination" msgstr "_vybrat jako cíl" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1887 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2176 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "přesunout obrázek?" msgstr[1] "přesunout obrázky?" msgstr[2] "přesunout obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1888 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2177 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -8025,18 +8281,18 @@ msgstr[2] "" "opravdu fyzicky přesunout %d obrázků do %s?\n" "(všechny duplikáty budou přesunuty)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1911 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2200 msgid "copy images" msgstr "kopírovat obrázky" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1948 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2236 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopírovat obrázek?" msgstr[1] "kopírovat obrázky?" msgstr[2] "kopírovat obrázků?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1949 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2237 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" @@ -8044,74 +8300,104 @@ msgstr[0] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázek do %s?" msgstr[1] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázky do %s?" msgstr[2] "opravdu fyzicky zkopírovat %d obrázků do %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1968 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1978 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2256 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2266 msgid "local copy images" msgstr "lokální kopie obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1988 ../src/libs/image.c:677 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276 ../src/libs/image.c:652 msgid "refresh EXIF" msgstr "obnovit EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2064 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2318 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2938 +msgid "paste history" +msgstr "vložit historii" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2350 ../src/libs/copy_history.c:360 +msgid "compress history" +msgstr "komprimovat historii" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2361 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2942 +#: ../src/libs/copy_history.c:365 +msgid "discard history" +msgstr "zahodit historii" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368 +msgid "no images nor styles selected!" +msgstr "nebyly vybrány žádné obrázky ani styly!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373 +msgid "no styles selected!" +msgstr "nebyly vybrány žádné styly!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2378 +msgid "no images selected!" +msgstr "není vybrán žádný obrázek!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2388 +msgid "apply style(s)" +msgstr "aplikovat styly" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2464 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "nepodařilo se získat parametry z úložného modulu `%s', export se ruší.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2081 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2481 msgid "export images" msgstr "export obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2136 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2535 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2137 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2536 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "nastavení data/času %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2139 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2538 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "přidání časového posunu k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2539 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "nastavení data/času %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2186 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "přidán časový posun k %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2586 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázku" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2189 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2588 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "přidán časový posun k %d obrázkům" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2190 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2589 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "nastavit datum/čas %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2233 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2632 msgid "time offset" msgstr "časový posun" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/libs/copy_history.c:414 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2663 ../src/libs/copy_history.c:385 msgid "write sidecar files" msgstr "zapsat pomocné soubory" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2491 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2877 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" @@ -8119,7 +8405,7 @@ msgstr[0] "importuji %d obrázek" msgstr[1] "importuji %d obrázky" msgstr[2] "importuji %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2544 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2930 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" @@ -8127,7 +8413,7 @@ msgstr[0] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[1] "importuji obrázek %d/%d" msgstr[2] "importuji obrázek %d/%d" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2555 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2939 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -8135,11 +8421,11 @@ msgstr[0] "importován %d obrázek" msgstr[1] "importovány %d obrázky" msgstr[2] "importováno %d obrázků" -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:110 msgid "import images" msgstr "importovat obrázky" -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:240 msgid "no supported images were found to be imported" msgstr "nebyly nalezeny žádné podporované obrázky k importu" @@ -8152,11 +8438,15 @@ msgstr "importuji obrázek %s" msgid "import image" msgstr "import obrázku" -#: ../src/develop/blend.c:308 +#: ../src/control/jobs/sidecar_jobs.c:170 +msgid "synchronize sidecars" +msgstr "synchronizovat XMP soubory" + +#: ../src/develop/blend.c:306 msgid "detail mask blending error" msgstr "chyba maskování podle detailů" -#: ../src/develop/blend.c:930 +#: ../src/develop/blend.c:912 msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "chyba maskování podle detailů (CL)" @@ -8365,35 +8655,35 @@ msgstr "výchozí" msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2067 +#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2066 msgid "RGB (display)" msgstr "RGB (displej)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2080 +#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2079 msgid "RGB (scene)" msgstr "RGB (scéna)" #. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3475 +#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3473 msgid "uniformly" msgstr "jednotná maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3485 ../src/develop/imageop.c:2663 +#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3483 ../src/develop/imageop.c:2763 msgid "drawn mask" msgstr "kreslená maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2565 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3496 ../src/develop/imageop.c:2665 +#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2564 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 ../src/develop/imageop.c:2765 msgid "parametric mask" msgstr "parametrická maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3523 ../src/develop/imageop.c:2667 +#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3001 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3521 ../src/develop/imageop.c:2767 msgid "raster mask" msgstr "rastrová maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3510 +#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3508 msgid "drawn & parametric mask" msgstr "kreslená a parametrická maska" @@ -8430,176 +8720,176 @@ msgid "input after blur" msgstr "vstup po rozostření" #: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:151 -#: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:249 -#: ../src/imageio/format/avif.c:827 ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:250 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/libs/live_view.c:362 msgid "on" msgstr "zap." -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "input" msgstr "vstup" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "output" msgstr "výstup" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1035 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1034 msgid " (zoom)" msgstr " (zvětšení)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1043 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1042 msgid " (log)" msgstr " (log)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2041 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 msgid "reset to default blend colorspace" msgstr "vrátit výchozí barevný prostor míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2097 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2096 msgid "reset and hide output channels" msgstr "resetovat a skrýt výstupní kanály" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2104 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2103 msgid "show output channels" msgstr "zobrazit výstupní kanály" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/develop/blend_gui.c:2409 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 msgid "sliders for L channel" msgstr "maska podle kanálu L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 msgid "sliders for a channel" msgstr "maska podle kanálu a" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 msgid "green/red" msgstr "zelená/červená" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 msgid "sliders for b channel" msgstr "maska podle kanálu b" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 msgid "blue/yellow" msgstr "modrá/žlutá" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" msgstr "maska podle chromy (LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "h" msgstr "h" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "sliders for hue channel (of LCh)" msgstr "maska podle odstínu (LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "g" msgstr "g" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "sliders for gray value" msgstr "maska podle úrovně šedé" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 ../src/iop/denoiseprofile.c:3691 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:894 ../src/iop/rgbcurve.c:1501 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:137 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:886 ../src/iop/rgbcurve.c:1497 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1042 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 msgid "sliders for red channel" msgstr "maska podle červeného kanálu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 ../src/iop/denoiseprofile.c:3692 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:895 ../src/iop/rgbcurve.c:1502 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:143 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:887 ../src/iop/rgbcurve.c:1498 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 msgid "sliders for green channel" msgstr "maska podle zeleného kanálu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:896 ../src/iop/rgbcurve.c:1503 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1045 ../src/libs/filters/colors.c:146 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/denoiseprofile.c:3676 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:888 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 msgid "sliders for blue channel" msgstr "maska podle modrého kanálu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "sliders for hue channel (of HSL)" msgstr "maska podle odstínu (HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "maska podle chromy (HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2410 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 msgid "sliders for value channel (of HSL)" msgstr "maska podle hodnoty (HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "Jz" msgstr "Jz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" msgstr "maska podle hodnoty (JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "Cz" msgstr "Cz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" msgstr "maska podle chromy (JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "hz" msgstr "hz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" msgstr "maska podle odstínu (JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2468 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2467 msgid "" "adjustment based on input received by this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8611,7 +8901,7 @@ msgstr "" "* rozsah definovaný spodními značkami: žádné prolnutí\n" "* rozsah mezi sousedními horními/spodními značkami: postupné prolínání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2472 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2471 msgid "" "adjustment based on unblended output of this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8623,19 +8913,19 @@ msgstr "" "* rozsah definovaný spodními značkami: žádné prolnutí\n" "* rozsah mezi sousedními horními/spodními značkami: postupné prolínání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2568 msgid "reset blend mask settings" msgstr "reset nastavení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 ../src/iop/atrous.c:1796 -#: ../src/iop/colorzones.c:2638 ../src/iop/denoiseprofile.c:3688 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:891 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1041 ../src/iop/tonecurve.c:1282 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2579 ../src/iop/atrous.c:1789 +#: ../src/iop/colorzones.c:2629 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1495 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "channel" msgstr "kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2657 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/tonecurve.c:1296 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 ../src/iop/colorzones.c:2648 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1510 ../src/iop/tonecurve.c:1284 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -8643,12 +8933,12 @@ msgstr "" "Vybere barvu z obrázku.\n" "Ctrl+klik nebo kliknutím pravým tlačítkem vyberte oblast." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2598 ../src/iop/colorzones.c:2659 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 ../src/iop/colorzones.c:2650 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1513 msgid "show color" msgstr "zobrazit barvu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2607 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2606 msgid "" "set the range based on an area from the image\n" "drag to use the input image\n" @@ -8658,19 +8948,19 @@ msgstr "" "* pouhým táhnutím se bere oblast ze vstupního obrázku\n" "* tažením společně s ctrl se použije výstupní obrázek" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2609 msgid "set range" msgstr "nastavit rozsah" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2612 msgid "invert all channel's polarities" msgstr "obrátit polaritu všech kanálů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2637 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2636 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" msgstr "přepnout polaritu (lépe viditelné, když je maska zobrazena)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2666 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2665 msgid "" "double-click to reset.\n" "press 'a' to toggle available slider modes.\n" @@ -8682,44 +8972,43 @@ msgstr "" "Tlačítko 'c' přepíná zobrazení kanálu dat.\n" "Tlačítko 'm' přepíná zobrazení masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2693 ../src/develop/blend_gui.c:3614 -#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 -#: ../src/iop/colorequal.c:2649 ../src/iop/exposure.c:1134 -#: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/filmic.c:1516 -#: ../src/iop/filmic.c:1529 ../src/iop/filmic.c:1571 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4406 ../src/iop/filmicrgb.c:4417 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4451 ../src/iop/filmicrgb.c:4461 -#: ../src/iop/graduatednd.c:1069 ../src/iop/negadoctor.c:1025 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:635 ../src/iop/profile_gamma.c:641 -#: ../src/iop/relight.c:254 ../src/iop/soften.c:360 -#: ../src/iop/toneequal.c:3346 ../src/iop/toneequal.c:3349 -#: ../src/iop/toneequal.c:3352 ../src/iop/toneequal.c:3355 -#: ../src/iop/toneequal.c:3358 ../src/iop/toneequal.c:3361 -#: ../src/iop/toneequal.c:3364 ../src/iop/toneequal.c:3367 -#: ../src/iop/toneequal.c:3370 ../src/iop/toneequal.c:3492 -#: ../src/iop/toneequal.c:3501 ../src/iop/toneequal.c:3514 -#: ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2692 ../src/develop/blend_gui.c:3612 +#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2001 +#: ../src/iop/colorequal.c:3157 ../src/iop/exposure.c:1111 +#: ../src/iop/exposure.c:1127 ../src/iop/filmic.c:1497 ../src/iop/filmic.c:1510 +#: ../src/iop/filmic.c:1552 ../src/iop/filmicrgb.c:4402 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 ../src/iop/filmicrgb.c:4447 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4457 ../src/iop/graduatednd.c:1068 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1023 ../src/iop/profile_gamma.c:632 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:638 ../src/iop/relight.c:252 +#: ../src/iop/soften.c:358 ../src/iop/toneequal.c:3313 +#: ../src/iop/toneequal.c:3316 ../src/iop/toneequal.c:3319 +#: ../src/iop/toneequal.c:3322 ../src/iop/toneequal.c:3325 +#: ../src/iop/toneequal.c:3328 ../src/iop/toneequal.c:3331 +#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3337 +#: ../src/iop/toneequal.c:3459 ../src/iop/toneequal.c:3468 +#: ../src/iop/toneequal.c:3481 ../src/views/darkroom.c:2390 msgid " EV" msgstr " EV" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3003 ../src/develop/blend_gui.c:3066 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3582 ../src/develop/blend_gui.c:3612 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/develop/blend_gui.c:3642 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/develop/blend_gui.c:3678 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/develop/blend_gui.c:3700 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/blend_gui.c:3064 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3580 ../src/develop/blend_gui.c:3610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/develop/blend_gui.c:3640 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/develop/blend_gui.c:3676 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/develop/blend_gui.c:3698 msgid "blend" msgstr "míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 msgid "boost factor" msgstr "faktor zesílení" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2698 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2697 msgid "adjust the boost factor of the channel mask" msgstr "upravte faktor zesílení masky kanálu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2735 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2734 #, c-format msgid "%d shape used" msgid_plural "%d shapes used" @@ -8727,131 +9016,132 @@ msgstr[0] "použit %d tvar" msgstr[1] "použity %d tvary" msgstr[2] "použito %d tvarů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2740 ../src/develop/blend_gui.c:2796 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2884 ../src/develop/blend_gui.c:3004 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2739 ../src/develop/blend_gui.c:2795 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2882 ../src/develop/blend_gui.c:3002 msgid "no mask used" msgstr "nepoužívá se žádná maska" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2804 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2803 msgid "toggle polarity of drawn mask" msgstr "přepnout polaritu kreslené masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2812 msgid "show and edit mask elements" msgstr "zobrazit a upravit prvky masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2814 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" msgstr "" -"zobrazit a upravovat v omezeném režimu (žádné přesouvání/změna velikosti tvarů)" +"zobrazit a upravovat v omezeném režimu (žádné přesouvání/změna velikosti " +"tvarů)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 ../src/libs/masks.c:1005 -#: ../src/libs/masks.c:1803 ../src/libs/masks.c:1807 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2820 ../src/libs/masks.c:1009 +#: ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1811 msgid "add gradient" msgstr "přidat gradient" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2822 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 msgid "add multiple gradients" msgstr "přidat více gradientů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2462 -#: ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1839 ../src/libs/masks.c:1843 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2828 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1843 ../src/libs/masks.c:1847 msgid "add brush" msgstr "přidat tah štětcem" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2830 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2457 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "přidat více tahů štětcem" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/spots.c:886 ../src/libs/masks.c:1000 ../src/libs/masks.c:1812 -#: ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2836 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 ../src/libs/masks.c:1004 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1820 msgid "add path" msgstr "přidat cestu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2838 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/spots.c:886 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 msgid "add multiple paths" msgstr "přidat více cest" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/spots.c:891 ../src/libs/masks.c:995 ../src/libs/masks.c:1821 -#: ../src/libs/masks.c:1825 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2844 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1825 +#: ../src/libs/masks.c:1829 msgid "add ellipse" msgstr "přidat elipsu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2846 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/spots.c:891 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 msgid "add multiple ellipses" msgstr "přidat více elips" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2477 -#: ../src/iop/spots.c:896 ../src/libs/masks.c:990 ../src/libs/masks.c:1830 -#: ../src/libs/masks.c:1834 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2852 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1834 +#: ../src/libs/masks.c:1838 msgid "add circle" msgstr "přidat kruh" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2854 ../src/iop/retouch.c:2477 -#: ../src/iop/spots.c:896 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 msgid "add multiple circles" msgstr "přidat více kruhů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3013 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3011 msgid "toggle polarity of raster mask" msgstr "přepnout polaritu rastrové masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3156 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3154 msgid "normal & difference" msgstr "normální a rozdílový" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3161 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3159 msgid "lighten" msgstr "zesvětlit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3168 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3166 msgid "darken" msgstr "ztmavit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3175 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3173 msgid "contrast enhancing" msgstr "vylepšení kontrastu" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3182 ../src/develop/blend_gui.c:3205 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3180 ../src/develop/blend_gui.c:3203 msgid "color channel" msgstr "barevný kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3193 ../src/develop/blend_gui.c:3208 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3191 ../src/develop/blend_gui.c:3206 msgid "chromaticity & lightness" msgstr "barevnost a světlost" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3200 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3198 msgid "normal & arithmetic" msgstr "normální a aritmetický" #. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3221 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3219 msgid "deprecated" msgstr "zastaralé" #. should never happen: unknown blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3225 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3223 #, c-format msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'" msgstr "neznámý režim míchání '%d' v modulu '%s'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3532 msgid "blending options" msgstr "možnosti míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3551 msgid "blend mask" msgstr "nastavení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3557 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3555 msgid "display mask and/or color channel" msgstr "zobrazit masku a/nebo barevný kanál" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3562 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3560 msgid "" "display mask and/or color channel.\n" "ctrl+click to display mask,\n" @@ -8863,26 +9153,25 @@ msgstr "" "Shift+klik zobrazí kanál.\n" "Pro výběr kanálu k zobrazení najeďte myší nad posuvník parametrické masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3567 msgid "temporarily switch off blend mask" msgstr "dočasně vypnout masku" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3572 msgid "" "temporarily switch off blend mask.\n" "only for module in focus" -msgstr "" -"Dočasně vypne masku (dokud je modul vybraný)." +msgstr "Dočasně vypne masku (dokud je modul vybraný)." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3584 msgid "choose blending mode" msgstr "zvolte režim míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3594 msgid "toggle blend order" msgstr "přepnout pořadí míchání" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3600 msgid "" "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" "by default the output will be blended on top of the input,\n" @@ -8892,40 +9181,40 @@ msgstr "" "Ve výchozím stavu je výstup aplikován na vstup do modulu.\n" "Pořadí lze zvrátit kliknutím na ikonu." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3611 msgid "fulcrum" msgstr "opěrný bod" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3615 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "Upraví opěrný bod používaný některými operacemi maskování." #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/iop/overlay.c:1059 -#: ../src/iop/watermark.c:1359 ../src/libs/masks.c:105 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/iop/overlay.c:1101 +#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:111 msgid "opacity" msgstr "neprůhlednost" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3626 msgid "set the opacity of the blending" msgstr "nastavte neprůhlednost maskování" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3631 ../src/libs/history.c:962 msgid "combine masks" msgstr "kombinovat masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3635 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 msgid "" "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " "mask" msgstr "" "Jak kombinovat jednotlivé nakreslené masky a různé kanály parametrické masky." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3642 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3640 msgid "details threshold" msgstr "práh úrovně detailů" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3646 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3644 msgid "" "adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" "positive values select areas with strong details,\n" @@ -8935,11 +9224,11 @@ msgstr "" "* kladné hodnoty maskují oblasti s výraznými detaily\n" "* záporné hodnoty maskují hladké plochy" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3652 ../src/libs/history.c:965 msgid "feathering guide" msgstr "vodítko hran masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3657 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3655 msgid "" "choose to guide mask by input or output image and\n" "choose to apply feathering before or after mask blur" @@ -8947,35 +9236,35 @@ msgstr "" "Vyberte, zda chcete ohraničení masky vést podle vstupu\n" "nebo výstupu, a zda před nebo až po rozostření okrajů." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/libs/history.c:961 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/libs/history.c:964 msgid "feathering radius" msgstr "poloměr ohraničení" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 ../src/develop/blend_gui.c:3679 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorequal.c:2664 -#: ../src/iop/colorequal.c:2695 ../src/iop/diffuse.c:1792 -#: ../src/iop/diffuse.c:1802 ../src/iop/retouch.c:2729 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3665 ../src/develop/blend_gui.c:3677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2031 ../src/iop/colorequal.c:3172 +#: ../src/iop/colorequal.c:3203 ../src/iop/diffuse.c:1788 +#: ../src/iop/diffuse.c:1798 ../src/iop/retouch.c:2724 msgid " px" msgstr " px" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3669 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 msgid "spatial radius of feathering" msgstr "poloměr ohraničení masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3678 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3676 msgid "blurring radius" msgstr "poloměr rozostření" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3681 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3679 msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "poloměr pro gaussovské rozostření masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/iop/retouch.c:2734 -#: ../src/libs/history.c:957 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/iop/retouch.c:2729 +#: ../src/libs/history.c:960 msgid "mask opacity" msgstr "neprůhlednost masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3693 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3691 msgid "" "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" "without affecting fully transparent/fully opaque regions" @@ -8983,21 +9272,20 @@ msgstr "" "Posouvá a naklání tónovou křivku masky, čímž reguluje její efekt\n" "bez ovlivnění plně průhledných/zcela neprůhledných oblastí." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3700 ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3698 ../src/libs/history.c:968 msgid "mask contrast" msgstr "kontrast masky" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3704 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3702 msgid "" "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" -msgstr "" -"Dává tónové křivce masky tvar podobný S, čímž ovlivňuje její kontrast." +msgstr "Dává tónové křivce masky tvar podobný S, čímž ovlivňuje její kontrast." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3708 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3706 msgid "mask refinement" msgstr "ladění masky" -#: ../src/develop/develop.c:735 +#: ../src/develop/develop.c:744 msgid "" "autosaving history has been disabled for this image because of a very large " "history or a slow drive being used" @@ -9005,16 +9293,16 @@ msgstr "" "automatické ukládání historie bylo pro tento obrázek zakázáno z důvodu velmi " "rozsáhlé historie nebo pomalého disku" -#: ../src/develop/develop.c:2207 +#: ../src/develop/develop.c:2228 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: Neshoda verze modulu `%s': %d <> %d" -#: ../src/develop/develop.c:3023 +#: ../src/develop/develop.c:3064 msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" msgstr "duplicitní modul, nelze přesunout novou instanci za základní\n" -#: ../src/develop/imageop.c:1018 +#: ../src/develop/imageop.c:1017 msgid "new instance" msgstr "nová instance" @@ -9022,69 +9310,74 @@ msgstr "nová instance" msgid "duplicate instance" msgstr "duplicitní instance" -#: ../src/develop/imageop.c:1030 ../src/develop/imageop.c:3780 -#: ../src/libs/masks.c:1137 +#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:3962 +#: ../src/libs/masks.c:1141 msgid "move up" msgstr "přesun výš" -#: ../src/develop/imageop.c:1036 ../src/develop/imageop.c:3781 -#: ../src/libs/masks.c:1142 +#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:3963 +#: ../src/libs/masks.c:1146 msgid "move down" msgstr "přesun níž" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1042 ../src/develop/imageop.c:3783 -#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:305 -#: ../src/libs/image.c:516 +#: ../src/develop/imageop.c:1045 ../src/develop/imageop.c:3965 +#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:520 msgid "delete" msgstr "vymazat" -#: ../src/develop/imageop.c:1049 ../src/develop/imageop.c:3784 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4006 +#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/develop/imageop.c:3966 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3999 msgid "rename" msgstr "přejmenovat" -#: ../src/develop/imageop.c:1115 ../src/develop/imageop.c:2839 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched on" -msgstr "'%s' je zapnuto" +msgstr "Modul '%s' je zapnutý." -#: ../src/develop/imageop.c:1115 ../src/develop/imageop.c:2839 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched off" -msgstr "'%s' je vypnuto" +msgstr "Modul '%s' je vypnutý." -#: ../src/develop/imageop.c:2657 +#: ../src/develop/imageop.c:2149 +#, c-format +msgid "'%s' has an introspection error" +msgstr "V modulu '%s' došlo k vnitřní chybě." + +#: ../src/develop/imageop.c:2757 msgid "unknown mask" msgstr "neznámá maska" -#: ../src/develop/imageop.c:2661 +#: ../src/develop/imageop.c:2761 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "kreslená + parametrická maska" -#: ../src/develop/imageop.c:2670 +#: ../src/develop/imageop.c:2770 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "tento modul má `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2675 +#: ../src/develop/imageop.c:2775 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "získáno z modulu %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2680 +#: ../src/develop/imageop.c:2780 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "kliknutím zobrazíte (modul musí být nejprve aktivován)" -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "purpose" msgstr "účel" -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "process" msgstr "proces" -#: ../src/develop/imageop.c:2855 +#: ../src/develop/imageop.c:2955 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -9092,7 +9385,7 @@ msgstr "" "resetovat parametry\n" "ctrl+klik pro opětovné použití všech automatických presetů" -#: ../src/develop/imageop.c:2970 +#: ../src/develop/imageop.c:3152 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -9100,7 +9393,7 @@ msgstr "" "více instancí akce\n" "kliknutím pravým tlačítkem vytvoříte novou instanci" -#: ../src/develop/imageop.c:2974 +#: ../src/develop/imageop.c:3156 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -9108,69 +9401,69 @@ msgstr "" "presety\n" "klik pravým tlačítkem pro použití na novou instanci" -#: ../src/develop/imageop.c:3212 ../src/develop/imageop.c:3234 +#: ../src/develop/imageop.c:3394 ../src/develop/imageop.c:3416 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/develop/imageop.c:3643 +#: ../src/develop/imageop.c:3825 msgid "unsupported input" msgstr "nepodporované zadání" -#: ../src/develop/imageop.c:3644 +#: ../src/develop/imageop.c:3826 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" "the data format does not match\n" -"it's requirements." +"its requirements." msgstr "" -"umístili jste tento modul na\n" -"pozici, kde\n" -"formát dat neodpovídá\n" -"požadovanému." +"Umístili jste tento modul na pozici, kde\n" +"formát dat neodpovídá požadavkům." -#: ../src/develop/imageop.c:3779 ../src/develop/imageop.c:3789 -#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1410 +#: ../src/develop/imageop.c:3961 ../src/develop/imageop.c:3971 +#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1560 msgid "show" msgstr "zobrazit" -#: ../src/develop/imageop.c:3782 ../src/libs/modulegroups.c:3470 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3601 ../src/libs/modulegroups.c:4010 -#: ../src/libs/tagging.c:3313 +#: ../src/develop/imageop.c:3964 ../src/libs/modulegroups.c:3463 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3594 ../src/libs/modulegroups.c:4003 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "new" msgstr "nová" -#: ../src/develop/imageop.c:3785 ../src/libs/duplicate.c:411 -#: ../src/libs/image.c:537 ../src/libs/modulegroups.c:4002 +#: ../src/develop/imageop.c:3967 ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:3995 msgid "duplicate" msgstr "duplikovat" -#: ../src/develop/imageop.c:3790 ../src/gui/accelerators.c:134 -#: ../src/gui/accelerators.c:144 ../src/gui/gtk.c:3423 ../src/gui/gtk.c:3478 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:272 ../src/gui/styles_dialog.c:646 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:668 ../src/iop/atrous.c:1625 -#: ../src/libs/lib.c:1411 ../src/libs/modulegroups.c:4086 +#: ../src/develop/imageop.c:3972 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222 +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/accelerators.c:144 +#: ../src/gui/gtk.c:3624 ../src/gui/gtk.c:3679 ../src/gui/hist_dialog.c:272 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:646 ../src/gui/styles_dialog.c:668 +#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1561 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4079 msgid "reset" msgstr "reset" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3791 ../src/gui/preferences.c:796 -#: ../src/libs/lib.c:1412 +#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/gui/preferences.c:814 +#: ../src/libs/lib.c:1562 msgid "presets" msgstr "presety" -#: ../src/develop/imageop.c:3792 +#: ../src/develop/imageop.c:3974 msgid "enable" msgstr "povolit" -#: ../src/develop/imageop.c:3793 ../src/gui/accelerators.c:189 +#: ../src/develop/imageop.c:3975 ../src/gui/accelerators.c:189 msgid "focus" msgstr "ostření" -#: ../src/develop/imageop.c:3794 ../src/gui/accelerators.c:2879 +#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/gui/accelerators.c:2885 msgid "instance" msgstr "instance" -#: ../src/develop/imageop.c:3814 +#: ../src/develop/imageop.c:3996 msgid "processing module" msgstr "modul zpracování" @@ -9201,37 +9494,37 @@ msgstr[0] "%s byl importován" msgstr[1] "%s byly importovány" msgstr[2] "%s bylo importováno" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1344 ../src/develop/masks/brush.c:1398 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1341 ../src/develop/masks/brush.c:1395 #, c-format msgid "hardness: %3.2f%%" msgstr "tvrdost: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1360 ../src/develop/masks/brush.c:1458 -#: ../src/develop/masks/circle.c:148 ../src/develop/masks/circle.c:193 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:540 -#: ../src/develop/masks/path.c:1252 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455 +#: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539 +#: ../src/develop/masks/path.c:1885 #, c-format msgid "size: %3.2f%%" msgstr "velikost: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3156 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3146 msgid "[BRUSH] change size" msgstr "[ŠTĚTEC] změnit velikost" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3158 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3148 msgid "[BRUSH] change hardness" msgstr "[ŠTĚTEC] změna tvrdosti" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3160 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3150 msgid "[BRUSH] change opacity" msgstr "[ŠTĚTEC] změna neprůhlednosti" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3172 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3162 #, c-format msgid "brush #%d" msgstr "štětec #%d" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3185 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3175 #, c-format msgid "" "size: scroll, hardness: shift+scroll\n" @@ -9240,35 +9533,35 @@ msgstr "" "velikost: rolování, tvrdost: shift+scroll\n" "neprůhlednost: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3188 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3178 msgid "size: scroll" msgstr "velikost: posuv" -#: ../src/develop/masks/circle.c:137 ../src/develop/masks/circle.c:181 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:525 -#: ../src/develop/masks/path.c:1184 +#: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524 +#: ../src/develop/masks/path.c:1819 #, c-format msgid "feather size: %3.2f%%" -msgstr "velikost peří: %3.2f%%" +msgstr "velikost okraje: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1400 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1394 msgid "[CIRCLE] change size" msgstr "[KRUŽNICE] změna velikosti" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1402 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1396 msgid "[CIRCLE] change feather size" -msgstr "[KRUŽNICE] změnit velikost pírka" +msgstr "[KRUŽNICE] změnit velikost okraje" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1404 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1398 msgid "[CIRCLE] change opacity" msgstr "[KRUŽNICE] změna neprůhlednosti" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1417 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1411 #, c-format msgid "circle #%d" msgstr "kruh #%d" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1428 ../src/develop/masks/path.c:3371 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1422 ../src/develop/masks/path.c:4010 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9277,37 +9570,37 @@ msgstr "" "velikost: posouvání, velikost ohraničení: shift+rolování\n" "neprůhlednost: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:509 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508 #, c-format msgid "rotation: %3.f°" msgstr "rotace: %3.f°" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1953 msgid "[ELLIPSE] change size" msgstr "[ELIPSA] změna velikosti" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956 msgid "[ELLIPSE] change feather size" -msgstr "[ELIPSA] změnit velikost pírka" +msgstr "[ELIPSA] změnit velikost okraje" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 ../src/develop/masks/ellipse.c:1977 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959 ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 msgid "[ELLIPSE] rotate shape" msgstr "[ELIPSA] rotace tvaru" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1971 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 msgid "[ELLIPSE] change opacity" msgstr "[ELIPSA] změna neprůhlednosti" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1974 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" msgstr "[ELIPSA] přepne režim ohraničení" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1984 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1975 #, c-format msgid "ellipse #%d" msgstr "elipsa #%d" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2012 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9316,57 +9609,57 @@ msgstr "" "velikost: posuv, velikost ohraničení: shift+rolování\n" "rotace: ctrl+shift+scroll, neprůhlednost: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2026 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2016 msgid "rotate: ctrl+drag" msgstr "rotace: ctrl+přetáhnout" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2029 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019 #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" -"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: ctrl" -"+scroll (%d%%)" +"size: scroll, feather size: shift+scroll, opacity: " +"ctrl+scroll (%d%%)" msgstr "" "režim ohraničení: shift+kliknutí, otočení: ctrl+přetažení\n" "velikost: rolování, velikost ohraničení: shift+scroll, " "neprůhlednost: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:175 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173 #, c-format msgid "compression: %3.2f%%" msgstr "komprese: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:185 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182 #, c-format msgid "curvature: %3.2f%%" msgstr "zakřivení: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1433 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1415 msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" msgstr "[GRADIENT na středu] rotace tvaru" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417 msgid "[GRADIENT creation] set rotation" msgstr "[vytvoření GRADIENTU] nastavit rotaci" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419 msgid "[GRADIENT] change curvature" msgstr "[GRADIENT] změna zakřivení" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421 msgid "[GRADIENT] change compression" msgstr "[GRADIENT] změna komprese" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423 msgid "[GRADIENT] change opacity" msgstr "[GRADIENT] změna neprůhlenosti" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 #, c-format msgid "gradient #%d" msgstr "gradient #%d" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1447 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9375,7 +9668,7 @@ msgstr "" "zakřivení: rolování, komprese: shift+scroll\n" "rotace: klik+tažení, neprůhlednost: ctrl+posun (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1452 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9384,92 +9677,92 @@ msgstr "" "zakřivení: rolování, komprese: shift+scroll\n" "neprůhlednost: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1473 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 msgid "rotate: drag" msgstr "rotace: přetáhnout" -#: ../src/develop/masks/masks.c:139 +#: ../src/develop/masks/masks.c:138 msgid "[SHAPE] remove shape" msgstr "[TVAR] odstranit tvar" -#: ../src/develop/masks/masks.c:306 +#: ../src/develop/masks/masks.c:302 #, c-format msgid "group `%s'" msgstr "skupina `%s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:424 +#: ../src/develop/masks/masks.c:420 #, c-format msgid "copy of `%s'" msgstr "kopie %s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:992 +#: ../src/develop/masks/masks.c:986 #, c-format msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: Neshoda verze masky: %d <> %d" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1237 ../src/develop/masks/masks.c:1887 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1230 ../src/develop/masks/masks.c:1879 #, c-format msgid "opacity: %.0f%%" msgstr "neprůhlednost: %.0f%%" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1633 ../src/libs/masks.c:1075 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1079 msgid "add existing shape" msgstr "přidat existující tvar" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1660 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1652 msgid "use same shapes as" msgstr "používat stejné tvary jako" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1970 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1962 msgid "masks can not contain themselves" msgstr "masky nemohou obsahovat samy sebe" -#: ../src/develop/masks/path.c:3304 +#: ../src/develop/masks/path.c:3943 msgid "[PATH creation] add a smooth node" msgstr "[vytvoření CESTY] přidat hladký uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3306 +#: ../src/develop/masks/path.c:3945 msgid "[PATH creation] add a sharp node" msgstr "[vytvoření CESTY] přidat ostrý uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3308 +#: ../src/develop/masks/path.c:3947 msgid "[PATH creation] terminate path creation" msgstr "[vytvoření CESTY] ukončit vytváření cesty" -#: ../src/develop/masks/path.c:3310 +#: ../src/develop/masks/path.c:3949 msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" msgstr "[CESTA na uzlu] přepínání mezi hladkým/ostrý uzlem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3312 +#: ../src/develop/masks/path.c:3951 msgid "[PATH on node] remove the node" msgstr "[CESTA na uzlu] odstranit uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3314 +#: ../src/develop/masks/path.c:3953 msgid "[PATH on feather] reset curvature" msgstr "[CESTA na pírku] reset zakřivení" -#: ../src/develop/masks/path.c:3316 +#: ../src/develop/masks/path.c:3955 msgid "[PATH on segment] add node" msgstr "[CESTA na segmentu] přidat uzel" -#: ../src/develop/masks/path.c:3318 +#: ../src/develop/masks/path.c:3957 msgid "[PATH] change size" msgstr "[CESTA] změnit velikost" -#: ../src/develop/masks/path.c:3320 +#: ../src/develop/masks/path.c:3959 msgid "[PATH] change feather size" msgstr "[CESTA] změnit velikost pírka" -#: ../src/develop/masks/path.c:3322 +#: ../src/develop/masks/path.c:3961 msgid "[PATH] change opacity" msgstr "[CESTA] změnit neprůhlednost" -#: ../src/develop/masks/path.c:3334 +#: ../src/develop/masks/path.c:3973 #, c-format msgid "path #%d" msgstr "cesta #%d" -#: ../src/develop/masks/path.c:3345 +#: ../src/develop/masks/path.c:3984 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "cancel: right-click" @@ -9477,7 +9770,7 @@ msgstr "" "přidat uzel: klik, přidat ostrý uzel: ctrl+klik\n" "zrušit: klik pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3350 +#: ../src/develop/masks/path.c:3989 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "finish path: right-click" @@ -9485,7 +9778,7 @@ msgstr "" "přidat uzel: klik, přidat ostrý uzel: ctrl+klik\n" "dokončit cestu: klikn pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3355 +#: ../src/develop/masks/path.c:3994 msgid "" "move node: drag, remove node: right-click\n" "switch smooth/sharp mode: ctrl+click" @@ -9494,15 +9787,16 @@ msgstr "" "tlačítkem\n" "přepnout plynulý/ostrý režim: Ctrl+klik" -#: ../src/develop/masks/path.c:3360 +#: ../src/develop/masks/path.c:3999 msgid "" -"node curvature: drag\n" -"reset curvature: right-click" +"node curvature: drag, force symmetry: ctrl+drag,\n" +"move single handle: shift+drag, reset curvature: right-click" msgstr "" -"zakřivení uzlu: přetáhněte\n" -"resetovat zakřivení: klik pravým tlačítkem" +"zakřivení uzlu: tažení myší, vynucení symetrie: ctrl+tažení\n" +"posun jednoho táhla: shift+tažení, reset zakřivení: klik pravým " +"tlačítkem" -#: ../src/develop/masks/path.c:3365 +#: ../src/develop/masks/path.c:4004 msgid "" "move segment: drag, add node: ctrl+click\n" "remove path: right-click" @@ -9510,11 +9804,11 @@ msgstr "" "přesunout segment: přetáhnout, přidat uzel: ctrl+kliknutí\n" "odstranit cestu: klikněte pravým tlačítkem" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:491 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:501 msgid "enabled as required" msgstr "povoleno jako vyžadované" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:492 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:502 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9523,11 +9817,11 @@ msgstr "" "vyžadován.\n" "pravděpodobně zavedeno použitím presetu, stylu nebo historie kopírovat&vložit" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:499 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:509 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "zakázáno jako nevhodné" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:500 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:510 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9535,7 +9829,24 @@ msgstr "" "historie měla povolený modul, ale pro tento typ obrázku to není povoleno.\n" "pravděpodobně zavedeno použitím presetu, stylu nebo historie kopírovat&vložit" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2660 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n" +"in module '%s'\n" +"please report on GitHub" +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování kvůli nezarovnaným bufferům\n" +"v modulu '%s'.\n" +"Prosíme, nahlaste tento problém vývojářům na GitHub." + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1522 +msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n" +msgstr "" +"Fatální chyba způsobená nezarovnaným vstupem.\n" +"Prosíme, nahlaste tento problém vývojářům na GitHub.\n" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2808 msgid "" "OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " "causes:\n" @@ -9556,7 +9867,7 @@ msgstr "" " - příliš malé nastavení meze paměti při použití funkce „použít celou " "paměť zařízení“." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2826 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2975 #, c-format msgid "" "module '%s' can't get raster mask from module\n" @@ -9567,7 +9878,7 @@ msgstr "" "'%s', jak je zpracováno později v pixelové frontě.\n" "rastrová maska je ignorována." -#: ../src/develop/tiling.c:809 ../src/develop/tiling.c:1158 +#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151 #, c-format msgid "" "tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you " @@ -9686,7 +9997,7 @@ msgstr "interval data-času pro přidání k min. hodnotě" msgid "fixed" msgstr "pevný" -#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1489 +#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1616 msgid "relative" msgstr "relativní" @@ -9694,27 +10005,26 @@ msgstr "relativní" msgid "selected" msgstr "vybrané" -#: ../src/dtgtk/range.c:628 ../src/dtgtk/range.c:1767 -#: ../src/dtgtk/range.c:1818 ../src/libs/colorpicker.c:53 +#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817 +#: ../src/libs/colorpicker.c:53 msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/dtgtk/range.c:634 ../src/dtgtk/range.c:1779 -#: ../src/dtgtk/range.c:1830 ../src/libs/colorpicker.c:53 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:309 +#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829 +#: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 msgid "max" msgstr "max" -#: ../src/dtgtk/range.c:948 +#: ../src/dtgtk/range.c:950 msgid "date type" msgstr "typ data" #. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:959 ../src/libs/geotagging.c:1505 +#: ../src/dtgtk/range.c:961 ../src/libs/geotagging.c:1526 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/dtgtk/range.c:966 ../src/dtgtk/range.c:1032 +#: ../src/dtgtk/range.c:968 ../src/dtgtk/range.c:1034 msgid "" "click to select date\n" "double-click to use the date directly" @@ -9722,51 +10032,53 @@ msgstr "" "klikni pro výběr data\n" "dvojklik pro přímé použití data" -#: ../src/dtgtk/range.c:977 +#: ../src/dtgtk/range.c:979 msgid "years: " msgstr "roky: " -#: ../src/dtgtk/range.c:985 +#: ../src/dtgtk/range.c:987 msgid "months: " msgstr "měsíců: " -#: ../src/dtgtk/range.c:993 +#: ../src/dtgtk/range.c:995 msgid "days: " msgstr "dní: " #. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:1005 ../src/libs/geotagging.c:1505 +#: ../src/dtgtk/range.c:1007 ../src/libs/geotagging.c:1526 msgid "time" msgstr "čas" -#: ../src/dtgtk/range.c:1053 +#: ../src/dtgtk/range.c:1055 msgid "current date: " msgstr "aktuální datum: " -#: ../src/dtgtk/range.c:1057 ../src/dtgtk/range.c:1786 -#: ../src/dtgtk/range.c:1837 +#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785 +#: ../src/dtgtk/range.c:1836 msgid "now" msgstr "nyní" -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 +#: ../src/dtgtk/range.c:1061 msgid "set the value to always match current datetime" msgstr "nastavte hodnotu tak, aby vždy odpovídala aktuálnímu datu a času" #. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1062 ../src/gui/accelerators.c:184 -#: ../src/libs/metadata.c:735 ../src/libs/styles.c:946 +#: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:184 +#: ../src/libs/metadata.c:742 ../src/libs/styles.c:915 msgid "apply" msgstr "použít" -#: ../src/dtgtk/range.c:1063 +#: ../src/dtgtk/range.c:1065 msgid "set the range bound with this value" msgstr "nastavte rozsah vázaný na tuto hodnotu" -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:57 +#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:690 msgid "double-click to reset" msgstr "dvojklik pro reset" +#. loop through the tabke of path preferences and populate the widgets #: ../src/dtgtk/thumbnail.c:146 ../src/dtgtk/thumbnail.c:179 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:218 msgid "current" msgstr "aktuální" @@ -9787,49 +10099,101 @@ msgstr "" msgid "grouped images" msgstr "seskupené obrázky" -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:835 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1662 -#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6178 ../src/iop/ashift.c:6180 -#: ../src/iop/ashift.c:6182 ../src/libs/navigation.c:111 -#: ../src/libs/navigation.c:194 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:836 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1613 +#: ../src/iop/ashift.c:6065 ../src/iop/ashift.c:6154 ../src/iop/ashift.c:6156 +#: ../src/iop/ashift.c:6158 ../src/libs/navigation.c:110 +#: ../src/libs/navigation.c:190 msgid "fit" msgstr "vyplnit" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1170 ../src/views/slideshow.c:427 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249 +msgid "here" +msgstr "zde" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 ../src/views/slideshow.c:427 msgid "there are no images in this collection" -msgstr "v této kolekci nejsou žádné obrázky" +msgstr "V této kolekci nejsou žádné obrázky." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 +msgid "need help?" +msgstr "Potřebujete pomoci?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1177 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 msgid "if you have not imported any images yet" -msgstr "pokud jste ještě neimportovali žádné obrázky" +msgstr "Pokud jste ještě žádné obrázky nenaimportovali," -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1181 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 +msgid "click on ? then an on-screen item to open manual page" +msgstr "Pro otevření nápovědy klikněte na ? a pak na ovládací prvek." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 msgid "you can do so in the import module" -msgstr "můžete tak učinit v modulu importu" +msgstr "můžete tak učinit v modulu pro import." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 +msgid "press and hold 'h' to show all active keyboard shortcuts" +msgstr "" +"Stiskněte a držte 'h' pro zobrazení všech aktivních klávesových " +"zkratek." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 +msgid "to open the online manual click " +msgstr "Klikněte pro otevření online nápovědy." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1190 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" -msgstr "zkuste uvolnit nastavení filtru v horním panelu" +msgstr "Zkuste rozvolnit nastavení filtru v horním panelu" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1201 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "nebo přidejte obrázky do modulu kolekcí v levém panelu" +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 +msgid "or add images in the collections module" +msgstr "nebo přidejte obrázky v modulu kolekcí." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1212 -msgid "try the 'no-click' workflow: hover on an image and use" -msgstr "" -"vyzkoušejte pracovní postup „bez kliknutí“: umístěte ukazatel myši na " -"obrázek a použijte jej" +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260 +msgid "personalize darktable" +msgstr "Přizpůsobte si darktable" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +msgid "click on the gear icon for global preferences" +msgstr "Pro globální nastavení klikněte na ikonu ozubeného kola." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1263 +msgid "click on the keyboard icon to define shortcuts" +msgstr "Pro nastavení klávesových zkratek klikněte na ikonu klávesnice." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1265 +msgid "try the 'no-click' workflow" +msgstr "Vyzkoušejte pracovat bez klikání" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1218 -msgid "keyboard shortcuts to apply ratings, colors, styles, etc." -msgstr "klávesové zkratky pro použití hodnocení, barev, stylů atd." +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266 +msgid "set module-specific preferences through module's menu" +msgstr "Nastavení specifická pro každý modul upravte v menu modulu." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1497 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267 +msgid "hover over an image and use keyboard shortcuts" +msgstr "Najeďte nad obrázek a využijte klávesové zkrátky" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268 +msgid "to apply ratings, colors, styles, etc." +msgstr "pro hodnocení, obarvení nebo aplikování stylů atd." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 +msgid "make default raw development look more like your" +msgstr "Přibližte výsledky své práce tomu, jak jste je vyfotili" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270 +msgid "hover over any button for its description and shortcuts" +msgstr "Najeďte myší nad libovolné tlačítko pro zobrazení popisu a zkratek." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1271 +msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style" +msgstr "aplikací stylů specifických pro váš fotoaparát." + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1672 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "změnili jste nastavení týkající se způsobu generování miniatur.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1500 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1675 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9837,7 +10201,7 @@ msgstr "" "všechny miniatury uložené v mezipaměti musí být zneplatněny.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1504 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1679 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9846,7 +10210,7 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti počínaje úrovní %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1509 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1684 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9855,7 +10219,7 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti pod úrovní %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1514 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1689 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9864,72 +10228,2202 @@ msgstr "" "miniatury uložené v mezipaměti mezi úrovní %d a %d je třeba zrušit.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1517 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1692 msgid "do you want to do that now?" msgstr "chcete to udělat teď?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1519 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1694 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "zneplatnění miniatur uložených v mezipaměti" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2798 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2934 msgid "copy history" msgstr "kopírovat historii" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2800 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2936 msgid "copy history parts" msgstr "kopírovat části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2802 -msgid "paste history" -msgstr "vložit historii" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2804 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2940 msgid "paste history parts" msgstr "vložit části historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2806 ../src/libs/copy_history.c:394 -msgid "discard history" -msgstr "zahodit historii" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2809 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2945 msgid "duplicate image" msgstr "duplikovat obrázek" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2811 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2947 msgid "duplicate image virgin" msgstr "panenský duplikát obrázku" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2821 ../src/libs/select.c:148 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2957 ../src/libs/select.c:154 msgid "select film roll" msgstr "vybrat filmový pás" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2823 ../src/libs/select.c:152 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2959 ../src/libs/select.c:158 msgid "select untouched" msgstr "vybrat nedotčené" -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "vytváření adresářů mezipaměti\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "vytvoření adresáře mezipaměti '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "nelze vytvořit adresář '%s'!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "varování: žádné obrázky neodpovídají požadovanému rozsahu ID obrázku\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 +#. clang-format off +#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified; +#. clang-format on +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. +#. NAME +#. prequire - a protected lua require +#. +#. SYNOPSIS +#. local du = require "lib/dtutils" +#. +#. local result = du.prequire(req_name) +#. req_name - the filename of the lua code to load without the ".lua" filetype +#. +#. DESCRIPTION +#. prequire is a protected require that can survive an error in the code being loaded without +#. bringing down the calling routine. +#. +#. RETURN VALUE +#. result - the code or true on success, otherwise an error message +#. +#. EXAMPLE +#. prequire("lib/dtutils.file") which would load lib/dtutils/file.lua +#. +#. +#. Sort a table +#. Code copied from http://stackoverflow.com/questions/15706270/sort-a-table-in-lua +#. collect the keys +#. if order function given, sort by it by passing the table and keys a, b, +#. otherwise just sort the keys +#. return the iterator function +#. seed with os.time in seconds and add an extra degree of random for multiple calls in the same second +#. +#. This file is part of darktable, +#. Copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. Copyright (c) 2016 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DEBUG HELPERS +#. A collection of helper functions to help debugging lua scripts. +#. +#. require it as +#. +#. dhelpers = require "lib/dtutils.debug" +#. +#. Each function is documented in its own header +#. +#. +#. +#. The actual content of the module +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. local function to run a test command on windows and return a true if it succeeds +#. instead of returning true if it runs +#. +#. +#. local function to determine if a path name is a windows executable +#. +#. test if directory +#. test exists +#. test if file +#. make sure it's not a directory +#. test executable +#. +#. local function to return a case insensitive pattern for matching +#. i.e. gimp becomes [Gg][Ii][Mm][Pp] which should match any capitalization +#. of gimp. +#. +#. +#. local function to search windows for an executable +#. +#. use where on path +#. use where on program files +#. use where on program files (x86) +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to search *nix systems for an executable +#. +#. +#. local function to search macos systems for an executable +#. +#. see if it's in the path +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to provide a generic search call that can be +#. split into operating system specific calls +#. +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a windows executable on linux or macos, thus requiring wine to run +#. +#. check for windows executable to run under wine +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a valid executable. Some generic checks are done before +#. system specific checks are done. +#. +#. reset path preference is the returned preference is a directory +#. +#. local function to the old check_if_bin_exists functionality +#. on windows in order to decrease the amount of windows being +#. created and destroyed by system calls. +#. +#. only run on windows if preference checked +#. the following path, filename, etc functions have +#. moved to the string library since they are string +#. manipulation functions, and to prevent circular +#. library inclusiion. +#. these functions are left here for compatibility +#. with older scripts +#. Thanks Tobias Jakobs for the idea +#. result = os.execute('if exist "'..filepath..'" (cmd /c exit 0) else (cmd /c exit 1)') +#. if not result then +#. result = false +#. end +#. if cp exists, use it +#. if cp was not present, or if cp failed, then a pure lua solution +#. an error occurred, so let's try using the operating system function +#. if the mv didn't exist or succeed, then... +#. pure lua solution +#. nil on error, some value if success +#. break up the filepath into parts +#. check to see if we've incremented before +#. we do 2 digit increments so make sure we didn't grab part of the filename +#. we got the filename so set the increment to 01 +#. limit to 99 more exports of the original export +#. +#. The new check_if_bin_exists() does multiple calls to the operating system to check +#. if the file exists and is an executable. On windows, each call to the operating system +#. causes a window to open in order to run the command, then the window closes when the +#. command exits. If the user gets annoyed by the "flickering windows", then they can +#. enable this preference to use the old check_if_bin_exists() that relys on the +#. executable path preferences and doesn't do as many checks. +#. +#. set the default log levels +#. returns the path to the file prefixed with @ +#. we just need the filename, so grab it from the string +#. Thanks, Tobias Jakobs :-) +#. these aren't valid for setting levels +#. Keep & first, otherwise it will double escape other characters +#. A sanitized string must be quoted. +#. A quoted string containing no quote characters within is sanitized. +#. Any quote characters within a sanitized string must be properly +#. escaped. +#. strip out single quotes from quoted pathnames +#. Thank you Tobias Jakobs for the awesome regular expression, which I tweaked a little +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. find the $CATEGORYn and $CATEGORY[n,m] requests and add them to the substitute list +#. grab each complete variable +#. strip of the leading $( and trailing ) +#. get the element number and the tag to match +#. new syntax +#. add one to element since lua arrays are 1 based +#. convert image.exif_datetime_taken to system time +#. build the argument substitution list from each image +#. is time millisecond aware? Implemented in API 9.1.0 +#. ROLL.NAME +#. FILE.FOLDER +#. FILE.NAME +#. FILE.EXTENSION +#. ID +#. VERSION +#. VERSION.IF_MULTI +#. VERSION.NAME +#. DARKTABLE.VERSION +#. DARKTABLE.NAME +#. SEQUENCE +#. WIDTH.SENSOR +#. HEIGHT.SENSOR +#. WIDTH.RAW +#. HEIGHT.RAW +#. WIDTH.CROP +#. HEIGHT.CROP +#. WIDTH.EXPORT +#. HEIGHT.EXPORT +#. WIDTH.MAX -- from export module +#. HEIGHT.MAX -- from export module +#. YEAR +#. YEAR.SHORT +#. MONTH +#. MONTH.LONG +#. MONTH.SHORT +#. DAY +#. HOUR +#. HOUR.AMPM +#. MINUTE +#. SECOND +#. MSEC +#. EXIF.YEAR +#. EXIF.YEAR.SHORT +#. EXIF.MONTH +#. EXIF.MONTH.LONG +#. EXIF.MONTH.SHORT +#. EXIF.DAY +#. EXIF.HOUR +#. EXIF.HOUR.AMPM +#. EXIF.MINUTE +#. EXIF.SECOND +#. EXIF.MSEC +#. EXIF.DATE.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.TIME.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.ISO +#. EXIF.EXPOSURE +#. EXIF.EXPOSURE.BIAS +#. EXIF.EXPOSURE.PROGRAM +#. EXIF.APERTURE +#. EXIF.CROP_FACTOR +#. EXIF.FOCAL.LENGTH +#. EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV +#. EXIF.FOCUS.DISTANCE +#. EXIF.MAKER +#. EXIF.MODEL +#. EXIF.WHITEBALANCE +#. EXIF.METERING +#. LENS +#. EXIF.FLASH.ICON +#. EXIF.FLASH +#. GPS.LONGITUDE +#. GPS.LATITUDE +#. GPS.ELEVATION +#. GPS.LOCATION.ICON +#. LONGITUDE +#. LATITUDE +#. ELEVATION +#. GPS.LOCATION - wont be implemented +#. STARS +#. RATING.ICONS - wont be implemented +#. LABELS +#. LABELS.ICONS - wont be implemented +#. TITLE +#. DESCRIPTION +#. CREATOR +#. PUBLISHER +#. RIGHTS +#. TAGS - wont be implemented +#. SIDECAR.TXT - wont be implemented +#. FOLDER.PICTURES +#. FOLDER.HOME +#. FOLDER.DESKTOP +#. OPENCL.ACTIVATED - wont be implemented +#. USERNAME +#. NL - wont be implemented +#. JOBCODE - wont be implemented +#. populate the substitution list +#. do category substitutions separately +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870 +#: ../src/gui/gtkentry.c:173 +msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" +msgstr "$(ROLL.NAME) - role vstupního obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871 +#: ../src/gui/gtkentry.c:174 +msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" +msgstr "$(FILE.FOLDER) - složka obsahující vstupní obrázek" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872 +#: ../src/gui/gtkentry.c:175 +msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" +msgstr "$(FILE.NAME) - základní název vstupního obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873 +#: ../src/gui/gtkentry.c:176 +msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" +msgstr "$(FILE.EXTENSION) - přípona vstupního obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874 +#: ../src/gui/gtkentry.c:247 +msgid "$(ID) - image ID" +msgstr "$(ID) - ID obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875 +#: ../src/gui/gtkentry.c:177 +msgid "$(VERSION) - duplicate version" +msgstr "$(VERSION) - duplikovat verzi" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876 +#: ../src/gui/gtkentry.c:178 +msgid "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " +"exists" +msgstr "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - stejné jako $(VERSION), ale prázdný řetězec, pokud " +"existuje pouze jedna verze" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877 +#: ../src/gui/gtkentry.c:179 +msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" +msgstr "$(VERSION.NAME) - název verze z metadat" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878 +#: ../src/gui/gtkentry.c:261 +msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" +msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - aktuální verze darktable" + +#. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880 +#: ../src/gui/gtkentry.c:181 +msgid "" +"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" +msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - pořadové číslo, n: počet číslic, m: počáteční číslo" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881 +#: ../src/gui/gtkentry.c:183 +msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" +msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - šířka obrazového snímače" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882 +#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" +msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - výška obrazového snímače" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883 +#: ../src/gui/gtkentry.c:184 +msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" +msgstr "$(WIDTH.RAW) - šířka obrázku RAW" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884 +#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" +msgstr "$(HEIGHT.RAW) - výška obrázku RAW" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885 +#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" +msgstr "$(WIDTH.CROP) - šířka obrázku po oříznutí" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886 +#: ../src/gui/gtkentry.c:190 +msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" +msgstr "$(HEIGHT.CROP) - výška obrázku po oříznutí" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887 +#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" +msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - šířka exportovaného obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888 +#: ../src/gui/gtkentry.c:191 +msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" +msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - výška exportovaného obrázku" + +#. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"), -- not implemented +#. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891 +#: ../src/gui/gtkentry.c:192 +msgid "$(YEAR) - year" +msgstr "$(YEAR) - rok" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892 +#: ../src/gui/gtkentry.c:193 +msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" +msgstr "$(YEAR.SHORT) - rok bez století" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893 +#: ../src/gui/gtkentry.c:194 +msgid "$(MONTH) - month" +msgstr "$(MONTH) - měsíc" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894 +#: ../src/gui/gtkentry.c:196 +msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.LONG) - celý název měsíce podle aktuální lokalizace" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895 +#: ../src/gui/gtkentry.c:195 +msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce podle aktuální lokalizace" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896 +#: ../src/gui/gtkentry.c:197 +msgid "$(DAY) - day" +msgstr "$(DAY) - den" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897 +#: ../src/gui/gtkentry.c:198 +msgid "$(HOUR) - hour" +msgstr "$(HOUR) - hodina" + +#. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899 +#: ../src/gui/gtkentry.c:200 +msgid "$(MINUTE) - minute" +msgstr "$(MINUTE) - mimuta" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900 +#: ../src/gui/gtkentry.c:201 +msgid "$(SECOND) - second" +msgstr "$(SECOND) - sekunda" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901 +#: ../src/gui/gtkentry.c:202 +msgid "$(MSEC) - millisecond" +msgstr "$(MSEC) - milisekunda" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902 +#: ../src/gui/gtkentry.c:205 +msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" +msgstr "$(EXIF.YEAR) - rok z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903 +#: ../src/gui/gtkentry.c:206 +msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" +msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - rok z EXIF bez století" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904 +#: ../src/gui/gtkentry.c:207 +msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" +msgstr "$(EXIF_MONTH) - měsíc z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905 +#: ../src/gui/gtkentry.c:209 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" +msgstr "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - celý název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " +"nastavení" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906 +#: ../src/gui/gtkentry.c:208 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " +"locale" +msgstr "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " +"nastavení" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907 +#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" +msgstr "$(EXIF.DAY) - den z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908 +#: ../src/gui/gtkentry.c:211 +msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" +msgstr "$(EXIF.HOUR) - hodina z EXIF" + +#. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") .. "\n" .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910 +#: ../src/gui/gtkentry.c:213 +msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" +msgstr "$(EXIF.MINUTE) - minuta z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911 +#: ../src/gui/gtkentry.c:214 +msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" +msgstr "$(EXIF.SECOND) - sekundy z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912 +#: ../src/gui/gtkentry.c:215 +msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" +msgstr "$(EXIF_MSEC) - milisekundy z EXIF" + +#. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"), -- not implemented +#. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915 +#: ../src/gui/gtkentry.c:216 +msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" +msgstr "$(EXIF.ISO) - hodnota ISO" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916 +#: ../src/gui/gtkentry.c:219 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - expozice z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917 +#: ../src/gui/gtkentry.c:217 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - posun expozice z EXIF" + +#. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919 +#: ../src/gui/gtkentry.c:220 +msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" +msgstr "$(EXIF.APERTURE) - clona z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920 +#: ../src/gui/gtkentry.c:221 +msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" +msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921 +#: ../src/gui/gtkentry.c:222 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - ohnisková vzdálenost z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922 +#: ../src/gui/gtkentry.c:223 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent fokální vzdálenost" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923 +#: ../src/gui/gtkentry.c:224 +msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" +msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - ohnisková vzdálenost z EXIF" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924 +#: ../src/gui/gtkentry.c:225 +msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" +msgstr "$(EXIF.MAKER) - výrobce fotoaparátu" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925 +#: ../src/gui/gtkentry.c:226 +msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" +msgstr "$(EXIF.MODEL) - model fotoaparátu" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926 +#: ../src/gui/gtkentry.c:227 +msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance" +msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - vyvážení bílé z EXIF" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927 +#: ../src/gui/gtkentry.c:228 +msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - způsob měření expozice z EXIF" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928 +#: ../src/gui/gtkentry.c:229 +msgid "$(EXIF.LENS) - lens" +msgstr "$(EXIF.LENS) - objektiv" + +#. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930 +#: ../src/gui/gtkentry.c:231 +msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)" +msgstr "$(EXIF.FLASH) - byl použit blesk (ano/ne/--)" + +#. not implemented +#. _("$(GPS.LONGITUDE) - longitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935 +#: ../src/gui/gtkentry.c:236 +msgid "$(LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(LONGITUDE) - zeměpisná délka" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936 +#: ../src/gui/gtkentry.c:237 +msgid "$(LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(LATITUDE) - zeměpisná šířka" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937 +#: ../src/gui/gtkentry.c:238 +msgid "$(ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(ELEVATION) - nadmořská výška" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938 +#: ../src/gui/gtkentry.c:239 +msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" +msgstr "$(STARS) - hodnocení hvězdičkami číselně (-1 for rejected)" + +#. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940 +#: ../src/gui/gtkentry.c:241 +msgid "$(LABELS) - color labels as text" +msgstr "$(LABELS) - barevné štítky jako text" + +#. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942 +#: ../src/gui/gtkentry.c:248 +msgid "$(TITLE) - title from metadata" +msgstr "$(TITLE) - název z metadat" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943 +#: ../src/gui/gtkentry.c:249 +msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" +msgstr "$(DESCRIPTION) - popis z metadat" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944 +#: ../src/gui/gtkentry.c:250 +msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" +msgstr "$(CREATOR) - tvůrce z metadat" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945 +#: ../src/gui/gtkentry.c:251 +msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" +msgstr "$(PUBLISHER) – vydavatel z metadat" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946 +#: ../src/gui/gtkentry.c:252 +msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" +msgstr "$(RIGHTS) - práva z metadat" + +#. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948 +#: ../src/gui/gtkentry.c:258 +msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" +msgstr "$(CATEGORY[n,kategorie]) - subtag úrovně n v hierarchických štítcích" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949 +#: ../src/gui/gtkentry.c:262 +msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present" +msgstr "$(SIDECAR_TXT) - obsah doprovodného souboru (pokud existuje)" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950 +#: ../src/gui/gtkentry.c:254 +msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" +msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - složka obrázky" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951 +#: ../src/gui/gtkentry.c:255 +msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" +msgstr "$(FOLDER.HOME) - domovská složka" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952 +#: ../src/gui/gtkentry.c:256 +msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" +msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - složka plocha" + +#. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954 +#: ../src/gui/gtkentry.c:253 +msgid "$(USERNAME) - login name" +msgstr "$(USERNAME) - přihlašovací jméno" + +#. _("$(NL) - newline"), +#. _("$(JOBCODE) - job code for import"), +#. handle different versions of names +#. get the substitution and do any string manipulations requested +#. remove the var from the string +#. string modifications +#. replace the substitution variables in a string +#. escape % from windows shell +#. On Windows we don't need any command. (start e.g. has problems with spaces in the filename, even if we put quoter around them.) https://stackoverflow.com/questions/13691827/opening-file-with-spaces-in-windows-via-command-prompt +#. +#. +#. apply_camera_style.lua - apply camera style to matching images +#. +#. Copyright (C) 2024 Bill Ferguson . +#. +#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program. If not, see . +#. +#. +#. apply_camera_style - apply darktable camera style to matching images +#. +#. apply a camera style corresponding to the camera used to +#. take the image to provide a starting point for editing that +#. is similar to the SOOC jpeg. +#. +#. ADDITIONAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. none +#. +#. USAGE +#. start the script from script_manager +#. +#. BUGS, COMMENTS, SUGGESTIONS +#. Bill Ferguson +#. +#. CHANGES +#. +#. local df = require "lib/dtutils.file" +#. local ds = require "lib/dtutils.string" +#. local dtsys = require "lib/dtutils.system" +#. local debug = require "darktable.debug" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. path separator +#. command separator +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A P I C H E C K +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. styles use filmic V7 which appeared in darktable 4.4 +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. I 1 8 N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. S C R I P T M A N A G E R I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92 +msgid "apply camera style" +msgstr "aplikovat styl fotoaparátu" + +#. name of script +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93 +msgid "apply darktable camera style to matching images" +msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vyhovující obrázky" + +#. purpose of script +#. your name and optionally e-mail address +#. URL to help/documentation +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. G L O B A L V A R I A B L E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A L I A S E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. ----------------- +#. script functions +#. ----------------- +#. strip off series +#. match a character +#. handle EOS R case +#. escape dashes +#. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...] +#. anchor the pattern to ensure we don't short match +#. separate the styles into +#. +#. acs.styles - +#. maker - +#. styles {} +#. patterns {} +#. strip off the maker name +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:376 +msgid "applying camera styles to images" +msgstr "Aplikuji styl na obrázek %d z %d..." + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. D A R K T A B L E I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. E V E N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:469 +msgid "apply darktable camera styles to collection" +msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na kolekci" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:475 +msgid "apply darktable camera styles to selection" +msgstr "aplikovat styl fotoaparátu z darktable na vybrané obrázky" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. CHECK FOR UPDATES +#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform +#. when there is something. it will only check on startup and only once a week. +#. +#. USAGE +#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:48 +msgid "check for updates" +msgstr "zkontrolovat aktualizace" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:49 +msgid "check for newer darktable releases" +msgstr "Zjistit, zda existuje novější verze darktable." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. compare two version strings of the form "major.minor.patch" +#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version, +#. or nil if one or both are of the wrong format +#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too +#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs +#. nothing to destroy +#. local function test(a, b, r) +#. local cmp = compare_versions(a, b) +#. if(not cmp) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT") +#. elseif(cmp == r) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED") +#. else +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED") +#. end +#. end +#. +#. test("malformed", "1.0.0", 0) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1) +#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1) +#. test("1.0.0", "2.0.0", -1) +#. test("2.0.0", "1.0.0", 1) +#. test("3.0.0", "3.0.0", 0) +#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago +#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems. +#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time) +#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime +#. check once a week +#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running +#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs +#. just ignore when anything fails and retry at some other time +#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html +#. update timestamp to not check again for a while +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES +#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it adds buttons to the selected images module +#. * it adds two keyboard shortcuts +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:43 +msgid "copy paste metadata" +msgstr "kopírovat a vložit metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:44 +msgid "" +"adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images" +msgstr "" +"Přidá klávesové zkratky a tlačítka pro kopírování metadat mezi obrázky." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields +#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:136 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:154 +msgid "copy metadata" +msgstr "kopírovat metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:138 +msgid "copy metadata of the first selected image" +msgstr "Kopírovat metadata prvního vybraného obrázku." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:144 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:160 +msgid "paste metadata" +msgstr "aplikovat metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:146 +msgid "paste metadata to the selected images" +msgstr "Aplikuje metadata na vybrané obrázky." + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014--2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE LONG TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags longer than a set length +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set the the maximum length in darktable's preference +#. * restart darktable +#. +#. all tags longer than the given length will be automatically deleted at every restart +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:47 +msgid "delete long tags" +msgstr "odstranit dlouhé štítky" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:48 +msgid "delete all tags longer than a set length" +msgstr "Odstraní všechny štítky delší než nastavená hodnota." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. noting to destroy +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE UNUSED TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags that are not attached to any images +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. all tags that are not used will be automatically deleted at every restart +#. +#. noting to destroy +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:51 +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:52 +msgid "delete unused tags" +msgstr "odstranit nepoužité štítky" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. RUN ENFUSE ON THE SELECTED IMAGES +#. This script uses enfuse to merge the selected images into one tonemapped image and imports the result. +#. It only works on ldr images (like, JPEG). +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it creates a new lighttable module +#. +#. TODO +#. * remember the exposure_mu value in config when the slider is moved +#. * make the output filename unique so you can use it more than once per filmroll +#. * find a less stupid way to make sure the float value of exposure_mu gets turned into a string +#. with a decimal point instead of a comma in some languages +#. * export images that are not ldr and remove them afterwards +#. +#. return data structure for script_manager +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. plugin name +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:55 +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:75 +msgid "enfuse" +msgstr "enfuse" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:56 +msgid "exposure blend images" +msgstr "míchání expozic" + +#. name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. add a new lib +#. is enfuse installed? +#. instance of DT tiff exporter +#. check the version so that we can use the correct arguments +#. initialize exposure_mu value and depth setting in config to sane defaults (would be 0 otherwise) +#. set up some widgets, initialized from config +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:138 +msgid "exposure mu" +msgstr "střední expozice" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:139 +msgid "" +"center also known as mean of gaussian weighting function (0 <= mean <= 1); " +"default: 0.5" +msgstr "" +"střed, také známý jako průměr Gaussovské váhové funkce (0 <= průměr <= 1); " +"výchozí hodnota: 0,5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:147 +msgid "exposure optimum" +msgstr "optimální expozice" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:148 +msgid "" +"optimum exposure value, usually the maximum of the weighting function (0 <= " +"optimum <=1); default 0.5" +msgstr "" +"optimální úroveň expozice, typicky maximum váhové funkce (0 <= optimum <= " +"1); výchozí hodnota: 0,5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:157 +msgid "depth" +msgstr "bitová hloubka" + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:158 +msgid "the number of bits per channel of the output image" +msgstr "Počet bitů na kanál výstupního obrázku." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:166 +msgid "blend colorspace" +msgstr "barevný prostor" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:167 +msgid "force blending in selected colorspace" +msgstr "Vynutit míchání ve vybraném barevném prostoru." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "run enfuse" +msgstr "spustit Enfuse" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "enfuse not installed" +msgstr "Enfuse není nainstalováno." + +#. remember exposure_mu +#. TODO: find a way to save it whenever the value changes +#. create a temp response file +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:192 +#, lua-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "Chyba při zápisu do '%s'." + +#. add all filenames to the response file +#. only use ldr files as enfuse can't open raws +#. alternatively raws will be exported as tiff +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:215 +#, lua-format +msgid "converting raw file '%s' to tiff..." +msgstr "převádím raw soubor '%s' na TIFF …" + +#. other images will be skipped +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:225 +#, lua-format +msgid "skipping %s..." +msgstr "přeskakuji '%s'..." + +#. bail out if there is nothing to do +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:232 +msgid "no suitable images selected, nothing to do for enfuse" +msgstr "Nebyly vybrány obrázky vhodné pro Enfuse." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:238 +#, lua-format +msgid "%d image(s) skipped" +msgstr "%d obrázků bylo přeskočeno." + +#. call enfuse on the response file +#. TODO: find something nicer +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:258 +msgid "enfuse failed, see terminal output for details" +msgstr "Enfuse skončil chybou, viz terminál." + +#. remove the response file +#. import resulting tiff +#. tell the user that everything worked +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:270 +msgid "enfuse was successful, resulting image has been imported" +msgstr "Enfuse skončil v pořádku, výsledný obrázek byl importován." + +#. normally printing to stdout is bad, but we allow enfuse to show its output, so adding one extra line is ok +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:272 +#, lua-format +msgid "enfuse: done, resulting image '%s' has been imported with id %d" +msgstr "Enfuse je hotov. Výsledný obrázek '%s' byl importován s ID %d." + +#. ... and tell dt about it all +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:306 +msgid "could not find enfuse executable, not loading enfuse exporter..." +msgstr "Nemohu najít spustitelný soubor Enfuse, export nebude k dispozici." + +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. kate: hl Lua; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. GENERATE IMAGE TEXT +#. A script to run a command on images to generate text metadata +#. +#. The medata will be displayed as an overlay on the image in lighttable mode +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set a command to run on all image, this command should output text on stdout +#. * enable image file generation +#. +#. +#. +#. TODO: +#. * enable showing of the txt file (plugins/lighttable/draw_custom_metadata) if this script is enabled +#. * maybe allow a lua command returning text instead of a command line call? both? +#. * make filenames with double quotes (") work +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:54 +msgid "generate image text" +msgstr "vložit text do obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:55 +msgid "overlay metadata on the selected image(s)" +msgstr "Do vybraných obrázků vykreslí text s metadaty." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:68 +msgid "create txt sidecars to display with images" +msgstr "vytvářet doprovodné txt soubory k zobrazení u obrázků" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:69 +msgid "" +"the txt files created get shown when the lighttable is zoomed in to one " +"image. also enable the txt overlay setting in the gui tab" +msgstr "" +"Vytvořené textové soubory se zobrazují, když je katalog v režimu zobrazení " +"jednotlivých obrázků.\n" +"Navíc je potřeba povolit zobrazení textového překryvu v záložce nastavení " +"GUI." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:75 +msgid "command to generate the txt sidecar" +msgstr "příkaz pro vytvoření doprovodného textového souboru" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:76 +msgid "" +"the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) " +"for the image file" +msgstr "" +"Výstup tohoto příkazu bude zapsán jako obsah textového souboru.\n" +"Pro referenci na soubor s obrázkem použijte proměnnou $(FILE_NAME)." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82 +msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences" +msgstr "" +"Příkaz pro tvorbu doprovodných textových souborů vypadá podezřele. Raději " +"zkontrolujte nastavení." + +#. no need to waste processing time if the image has a txt file already +#. there should be at least one "$(FILE_NAME)" in the command. warn if not, but only once +#. set the flag to true first so that subsequent runs don't mess with the txt +#. next: create the txt +#. better safe than sorry: check if the file maybe exists. this is for example true when shooting raw+jpg +#. we are confident now that it's safe to write the file +#. compose the command to run +#. finally, run it +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMAGE_PATH_IN_UI +#. Add a widget with the path of the selected images for easy copy/past +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a widget at the bottom of the left column in lighttable mode +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:47 +msgid "image path in UI" +msgstr "zobrazit cestu k obrázku" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:48 +msgid "print the image path in the UI" +msgstr "Zobrazí cestu k obrázku v uživatelském rozhraní." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:66 +msgid "selected images path" +msgstr "umístění vybraných obrázků" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMPORT FILTER MANAGER +#. This script adds a dropdown list with import filters to the import dialog. +#. Scripts can add new filters by registering them with +#. darktable.register_import_filter(name, callback) +#. The callback has type function(event, images), i.e., it is the same as when +#. directly registering the pre-import event. +#. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * also require some files with import filters, for example import_filters.lua. +#. it is important to add them AFTER this one! +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:44 +msgid "import filter manager" +msgstr "správce filtrů importu" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:45 +msgid "manage import filters" +msgstr "Spravuje filtry použité během importu obrázků." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. allow changing the filter from the preferences +#. the dropdown to select the active filter from the import dialog +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:66 +msgid "import filter" +msgstr "filtr importu" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +msgid "the name of the filter used for importing images" +msgstr "Název filtru použitého během importu obrázků." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:68 +msgid "import filters are applied after completion of the import dialog" +msgstr "Filtry importu jsou aplikovány po uzavření dialogu pro import." + +#. the first entry in the list is hard coded to "" so it's possible to have no filter +#. this is just a wrapper which calls the active import filter +#. add a new global function to register import filters +#. noting to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015-2016 Tobias Ellinghaus & Christian Mandel +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. EXAMPLE IMPORT FILTERS +#. This script goes along with the import filter manager. It adds two filters: +#. * ignore jpegs: this one does the same as the existing option in the import dialog +#. and just skips all JPEGs during import. +#. * prefer raw over jpeg: this one is a bit more elaborate, it ignores JPEGs when there +#. is also another file with the same basename, otherwise it +#. allows JPEGs, too. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file AFTER import_filter_manager.lua +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:42 +msgid "import filters" +msgstr "filtry importu" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:43 +msgid "import filtering" +msgstr "Poskytuje další filtry pro správce filtrů importu." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. we get fed a sorted list of filenames. just setting images to ignore to nil is enough +#. ignore jpeg +#. ignore jpeg iff another format for the image is found +#. add dummy image to force processing for the last image +#. we are done with the base name, act according to what we found out +#. remember what we have here to act accordingly after all instances of this base name were checked +#. remove dummy image from list (just to make sure, it works even with keeping +#. the dummy but that may break in the future), table.remove(images) does not +#. work reliable because it can fail for sparse tables +#. nothing to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SAVE SELECTION +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. * go to configuration => preferences => lua +#. * set the shortcuts you want to use +#. +#. This plugin will provide shortcuts to save to and restore from up to five temporary buffers +#. +#. This plugin also provides a shortcut to swap the current selection with a quick-swap buffer +#. +#. The variable "buffer_count" controls the number of selection buffers, +#. increase it if you need more temporary selection buffers +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:52 +msgid "save selection" +msgstr "uložit výběr" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:53 +msgid "shortcuts providing multiple selection buffers" +msgstr "Umožňuje udržet v paměti vícero sad vybraných obrázků." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:77 +#, lua-format +msgid "save to buffer %d" +msgstr "uložit do bufferu %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:80 +#, lua-format +msgid "restore from buffer %d" +msgstr "obnovit z bufferu %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:86 +msgid "switch selection with temporary buffer" +msgstr "prohodit výběr s dočasným bufferem" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Jérémy Rosen & Pascal Obry +#. edited 2016 Tejovanth N +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SELECTION_TO_PDF +#. Generates a PDF file (via Latex) containing all selected images +#. +#. ADDITIANAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. * a PDF-Viewer +#. * pdflatex (Latex) +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a new exporter that will allow you to generate the pdf file +#. +#. Plugin allows you to choose how many thumbnails you need per row +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:52 +msgid "selection to PDF" +msgstr "výběr do PDF" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:53 +msgid "generate a pdf file of selected images" +msgstr "Vytvoří PDF z vybraných obrázků." + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:65 +msgid "a pdf viewer" +msgstr "prohlížeč PDF" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:66 +msgid "can be an absolute pathname or the tool may be in the PATH" +msgstr "Může být buďto absolutní cesta nebo příkaz dostupný na PATH." + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:74 +msgid "thumbs per line" +msgstr "náhledů na řádek" + +#. The soft minimum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The soft maximum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The hard minimum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The hard maximum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The current value of the slider +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:83 +msgid "title:" +msgstr "nadpis:" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:85 +msgid "thumbnails per row:" +msgstr "náhledů na řádek:" + +#. fact is that latex will get confused if the filename has multiple dots. +#. so \includegraphics{file.01.jpg} wont work. We need to output the filename +#. and extention separated, e.g: \includegraphics{{file.01}.jpg} +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:132 +msgid "export thumbnails to pdf" +msgstr "export náhledů do PDF" + +#. convert to PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:179 +msgid "problem running pdflatex" +msgstr "Došlo k problému se spuštěním pdflatex." + +#. this one is probably usefull to the user +#. open the PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:189 +msgid "problem running pdf viewer" +msgstr "Došlo k problému se spuštěním PDF prohlížeče." + +#. this one is probably usefull to the user +#. finally do some clean-up +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. executable_manager.lua - a tool for managing external executables used by darktable lua scripts +#. +#. executable_manager is a tool for managing the executable preferences stored in the darktablerc file. +#. On startup the darktablerc file is scanned and a widget is built for each executable path. The user +#. can select the executable from a drop down list and then modify the settings as desired. +#. +#. Any changes made using executable_manager won't be saved in the darktablerc file until darktable exits, but +#. the preference is updated when the change is made so scripts will pick up the changes without restarting +#. darktable. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:49 +msgid "executable manager" +msgstr "správce spustitelných souborů" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:50 +msgid "manage the list of external executables used by the lua scripts" +msgstr "" +"spravovat seznam externích spustitelných souborů používaných Lua skripty" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. our own namespace +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. use find to get the matches +#. strip out the first line +#. use grep and just return the answers +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:118 +msgid "executables" +msgstr "spustitelné soubory" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. grep the executable_paths statements out of the darktablerc file +#. check if we have something to manage and exit if not +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:157 +msgid "no executable paths found, exiting..." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné spustitelné soubory, končím …" + +#. build a table of the path preferences +#. preferences are stored with forward slashes +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "select an executable" +msgstr "vyberte spustitelný soubor" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "search path for executable" +msgstr "kde hledat spustitelné soubory" + +#. create a stack widget to hold the executable path widgets +#. create a combobox to for indexing into the stack of widgets +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:202 +msgid "executable" +msgstr "spustitelný soubor" + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:203 +msgid "select executable to modify" +msgstr "Vyberte spustitelný soubor k úpravě." + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:225 +#, lua-format +msgid "clear path for %s" +msgstr "Odstranit cestu k '%s'." + +#. register the lib +#. +#. get_lib_manpages.lua - retrieve the included library documentation and output it as man pages +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:91 +msgid "get library man pages" +msgstr "získat manuál ke knihovně" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:92 +msgid "output the internal library documentation as man pages" +msgstr "uložit dokumentaci interní knihovny jako manuál" + +#. +#. get_libdoc.lua - retrieve the included library documentation and output it +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:65 +msgid "get library docs" +msgstr "dokumentace ke knihovnám" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:66 +msgid "retrieve and print the documentation to the console" +msgstr "získat a vypsat dokumentaci do konzole" + +# label +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018, 2020, 2023, 2024 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts +#. +#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to +#. manage the lua scripts. +#. +#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present. +#. Scripts are sorted by 'folder' based on what sub-directory they are in. With no +#. additional script repositories iinstalled, the folders are contrib, examples, official +#. and tools. When a folder is selected the buttons show the script name and whether the +#. script is started or stopped. The button is a toggle, so if the script is stopped click +#. the button to start it and vice versa. +#. +#. Features +#. +#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20. The +#. default is 10 buttons. This can be changed in the configuration action. +#. +#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action. +#. +#. * installed scripts can be updated from the install/update action. This includes extra +#. repositories that have been installed. +#. +#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action. This can only +#. be reversed manually. To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to +#. endable it. This is to prevent accidentally disabling the scripts. Click the +#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable. If at +#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled +#. file to luarc and the scripts will run. +#. +#. +#. api check +#. du.check_min_api_version("9.3.0", "script_manager") +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. script_manager required API version +#. path separator +#. command separator +#. local POWER_ICON = dt.configuration.config_dir .. "/lua/data/data/icons/power.png" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:104 +msgid "check for updated scripts on start up" +msgstr "po startu vyhledat nové verze skriptů" + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:105 +msgid "automatically update scripts to correct version" +msgstr "Automaticky aktualizovat skripty na novou verzi." + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. set up tables to contain all the widgets and choices +#. set log level for functions +#. +#. +#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts +#. It is organized as into folder (folder) subtables containing +#. each script definition, which is a table +#. +#. sm.scripts- +#. | +#. - folder------------| +#. | - script +#. - folder----| | +#. - script| +#. | - script +#. - script| +#. +#. and a script table looks like +#. +#. name the name of the script file without the lua extension +#. path folder (folder), path separator, path, name without the lua extension +#. doc the header comments from the script to be used as a tooltip +#. script_name the folder, path separator, and name without the lua extension +#. running true if running, false if not, hidden if running but the +#. lib/storage/action for the script is hidden +#. has_lib true if it creates a module +#. lib_name name of the created lib +#. has_storage true if it creates a storage (exporter) +#. storage_name name of the exporter (in the exporter storage menu) +#. has_action true if it creates an action +#. action_name name on the button +#. has_select true if it creates a select +#. select_name name on the button +#. has_event true if it creates an event handler +#. event_type type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx +#. callback name of the callback routine +#. initialized all of the above data has been retreived and set. If the +#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file +#. +#. +#. installed script repositories +#. don't let it run until everything is in place +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. -------------- +#. git interface +#. -------------- +#. ------------------ +#. utility functions +#. ------------------ +#. trim leading spaces +#. trim trailing spaces +#. trim trailing comma and comments +#. ---------------- +#. script handling +#. ---------------- +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:408 +msgid "contributed" +msgstr "od přispěvatelů" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:410 +msgid "examples" +msgstr "ukázky" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:412 +msgid "official" +msgstr "oficiální" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:414 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2489 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2501 +msgid "tools" +msgstr "nástroje" + +#. in case we get lucky and the string got translated elsewhere +#. set_log_level(log.debug) +#. slurp the file +#. grab the script_data.metadata table +#. break up the lines into key value pairs +#. slurp the file +#. assume that the second block comment is the documentation +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:502 +msgid "no documentation available" +msgstr "Dokumentace není k dispozici." + +#. status of start function +#. error message returned if module doesn't start +#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload +#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we +#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui +#. can delete storages +#. can delete actions +#. can delete selects +#. and mark them inactive for the next time darktable starts +#. deactivate it.... +#. the script file supplied is folder/filename.filetype +#. the following pattern splits the string into folder, path, name, fileename, and filetype +#. for example contrib/gimp.lua becomes +#. folder - contrib +#. path - +#. name - gimp.lua +#. filename - gimp +#. filetype - lua +#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression +#. change the path separator from / to \ for windows +#. add the script data +#. scan the scripts +#. strip the lua dir off +#. strip off .lua\n +#. let's not include ourself +#. skip plugins +#. let's not try and run libraries +#. don't match files in the .git directory +#. but let's make sure libraries can be found +#. ------------ +#. UI handling +#. ------------ +#. strip the lua dir off +#. get everything to the first / +#. if we have a folder (.git doesn't) +#. skip plugins +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:732 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:847 +msgid "" +"ERROR: git not found. Install or specify the location of the git executable." +msgstr "" +"CHYBA: Git nenalezen. Nainstalujte jej nebo specifikujte umístění jeho " +"spustitelného souboru." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:746 +msgid "lua scripts successfully updated" +msgstr "Lua skripty byl úspěšně aktualizovány." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:886 +msgid "no scripts found to install" +msgstr "Nenalezeny žádné skripty k instalaci." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:891 +msgid "failed to download scripts" +msgstr "Nezdařilo se stáhnout skripty." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1043 +#, lua-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "stránka %d z %d" + +#. no change +#. force the buttons to repopulate +#. jump back to start/stop scripts +#. load the prefs and update settings +#. update_script_choices +#. folder selector +#. num_buttons +#. main menu +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1198 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1472 +msgid "scripts" +msgstr "Lua skripty" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager +#. only make changes to clean branches +#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master +#. to use the latest version of script_manager to get the proper API +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1243 +msgid "lua API version reset, please restart darktable" +msgstr "Verze Lua API resetována, prosím restartuje darktable." + +#. do nothing, we are fine +#. we are on a dev API version, so checkout the dev +#. api version or checkout/stay on master +#. stay on master +#. checkout the appropriate branch for API version if it exists +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1290 +msgid "" +"you must restart darktable to use the correct version of the lua scripts" +msgstr "" +"Pro použití správné verze Lua skriptů je potřeba restartovat darktable." + +# label +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. update the scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1316 +msgid "scripts to update" +msgstr "Lua skripty k aktualizaci" + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1317 +msgid "select the scripts installation to update" +msgstr "Vyberte skripty k aktualizaci." + +# button/label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1326 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1388 +msgid "update scripts" +msgstr "aktualizovat skripty" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1327 +msgid "update the lua scripts from the repository" +msgstr "Aktualizovat Lua skripty z repozitáře." + +#. add additional scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1338 +msgid "" +"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add" +msgstr "Zadejte URL Git repozitáře se skripty, které chcete přidat." + +# placeholder +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1343 +msgid "name of new folder" +msgstr "název nového adresáře" + +# tooltip +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1344 +msgid "enter a folder name for the additional scripts" +msgstr "Název adresáře pro umístění skriptů." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1349 +msgid "URL to download additional scripts from" +msgstr "URL, odkud se mají další skripty stahovat" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1351 +msgid "new folder to place scripts in" +msgstr "nová složka, kam budou skripty staženy" + +# label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1354 +msgid "install additional scripts" +msgstr "instalovat další skripty" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1362 +msgid "enable \"disable scripts\" button" +msgstr "povolit tlačítko \"zakázat skripty\"" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1374 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1399 +msgid "disable scripts" +msgstr "zakázat skripty" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1380 +msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started" +msgstr "Při příštím startu darktable nebudou Lua skripty aktivovány." + +# label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1394 +msgid "add more scripts" +msgstr "přidat další skripty" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1410 +msgid "select the script folder" +msgstr "vybrat adresář se skripty" + +#. a script "button" consists of: +#. a button to start and stop the script +#. a label that contains the name of the script +#. a horizontal box that contains the button and the label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1441 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4424 ../src/iop/clipping.c:2106 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 ../src/iop/colorequal.c:3025 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/negadoctor.c:841 +#: ../src/iop/toneequal.c:3306 ../src/libs/image.c:497 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 +msgid "page" +msgstr "strana" + +#. configure options +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1481 +msgid "scripts per page" +msgstr "počet skriptů na stránku" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1482 +msgid "select number of start/stop buttons to display" +msgstr "" +"Vyberte, kolik tlačítek pro spuštění/zastavení skriptů se má zobrazovat." + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1493 +msgid "change number of buttons" +msgstr "změnit počet tlačítek" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1503 +msgid "configuration" +msgstr "konfigurace" + +#. stack for the options +#. main menu +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1525 +#: ../src/gui/accelerators.c:2851 ../src/gui/accelerators.c:2953 +#: ../src/views/view.c:1575 +msgid "action" +msgstr "akce" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "install/update scripts" +msgstr "instalovat/aktualizovat skripty" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "configure" +msgstr "konfigurovat" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "start/stop scripts" +msgstr "spustit/zastavit skripty" + +#: ../src/generate-cache/main.c:50 +#, c-format +msgid "creating cache directories\n" +msgstr "vytváření adresářů mezipaměti\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:56 +#, c-format +msgid "creating cache directory '%s'\n" +msgstr "vytvoření adresáře mezipaměti '%s'\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'!\n" +msgstr "nelze vytvořit adresář '%s'!\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:83 +#, c-format +msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" +msgstr "varování: žádné obrázky neodpovídají požadovanému rozsahu ID obrázku\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:86 #, c-format msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" msgstr "varování: chtěli jste tyto hranice prohodit?\n" @@ -9937,31 +12431,31 @@ msgstr "varování: chtěli jste tyto hranice prohodit?\n" #: ../src/generate-cache/main.c:227 #, c-format msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" +"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend).\n" "if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" +"need to enable disk backend for thumbnail cache.\n" "no thumbnails to be generated, done.\n" msgstr "" -"varování: diskový backend pro mezipaměť miniatur je zakázán " -"(cache_disk_backend)\n" -"pokud chcete předgenerovat náhledy a aby je mohl darktable používat, musíte " -"povolit diskový backend pro mezipaměť náhledů\n" -"žádné miniatury k generování, hotovo.\n" +"Pozor: Diskový backend pro mezipaměť náhledů je zakázán " +"(cache_disk_backend).\n" +"Pokud chcete předvytvořit náhledy a aby je aplikace používala, musíte jej " +"povolit.\n" +"Žádné náhledy k vygenerování, hotovo.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:238 #, c-format msgid "" "warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" +"(cache_disk_backend_full).\n" "if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" +"need to enable disk backend for full preview cache.\n" "no full previews to be generated, done.\n" msgstr "" -"varování: diskový backend pro úplnou mezipaměť náhledu je zakázán " -"(cache_disk_backend_full)\n" -"pokud chcete předem vygenerovat úplné náhledy a aby je mohl darktable " -"používat, musíte povolit diskový backend pro úplnou mezipaměť náhledu\n" -"negenerují se žádné úplné náhledy, hotovo.\n" +"Pozor: Diskový backend pro mezipaměť plných náhledů je zakázán " +"(cache_disk_backend_full).\n" +"Pokud chcete předvytvořit plné náhledy a aby je aplikace používala, musíte " +"jej povolit.\n" +"Žádné plné náhledy k vygenerování, hotovo.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:248 #, c-format @@ -9971,7 +12465,7 @@ msgstr "chyba: ujistěte se, že min_mip <= max_mip\n" #: ../src/generate-cache/main.c:253 #, c-format msgid "creating complete lighttable thumbnail cache\n" -msgstr "vtvořit kompletní mezipaměť miniatur katalogu\n" +msgstr "vytvářím kompletní mezipaměť náhledů\n" #: ../src/gui/about.c:34 #, c-format @@ -9980,7 +12474,7 @@ msgstr "copyright (c) autoři 2009-%s" #: ../src/gui/about.c:39 msgid "organize and develop images from digital cameras" -msgstr "organizovat a zpracovávat snímky z digitálních fotoaparátů" +msgstr "organizujte a zpracovávejte snímky z digitálních fotoaparátů" #: ../src/gui/about.c:51 msgid "all those of you that made previous releases possible" @@ -10014,7 +12508,7 @@ msgstr "rychlé úpravy" msgid "disabled defaults" msgstr "zakázané výchozí hodnoty" -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1379 +#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1380 msgid "scroll" msgstr "posun" @@ -10022,19 +12516,19 @@ msgstr "posun" msgid "pan" msgstr "posun" -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5748 -#: ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 ../src/iop/ashift.c:5857 -#: ../src/iop/ashift.c:6181 ../src/iop/clipping.c:1925 -#: ../src/iop/clipping.c:2117 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/views/darkroom.c:2595 ../src/views/lighttable.c:1250 +#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6157 ../src/iop/clipping.c:1932 +#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2129 +#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1248 msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5748 -#: ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 ../src/iop/ashift.c:5857 -#: ../src/iop/ashift.c:6179 ../src/iop/clipping.c:1924 -#: ../src/iop/clipping.c:2118 ../src/iop/clipping.c:2132 -#: ../src/views/darkroom.c:2598 ../src/views/lighttable.c:1254 +#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6155 ../src/iop/clipping.c:1931 +#: ../src/iop/clipping.c:2114 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1252 msgid "vertical" msgstr "vertikální" @@ -10044,29 +12538,29 @@ msgstr "úhlopříčka" #: ../src/gui/accelerators.c:102 msgid "leftright" -msgstr "levýpravý" +msgstr "vlevo/vpravo" #: ../src/gui/accelerators.c:103 msgid "updown" -msgstr "nahorudolů" +msgstr "nahoru/dolů" #: ../src/gui/accelerators.c:104 msgid "pgupdown" -msgstr "pgupdown" +msgstr "pgup/pgdown" -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1357 +#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1358 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1359 +#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1360 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1362 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1363 msgid "option" -msgstr "volba" +msgstr "option" -#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1364 +#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1365 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -10079,17 +12573,17 @@ msgid "altgr" msgstr "altgr" #: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/accelerators.c:178 -#: ../src/libs/tagging.c:1823 +#: ../src/libs/tagging.c:1851 msgid "edit" msgstr "upravit" -#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:741 -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 +#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:744 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "up" msgstr "nahoru" -#: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:741 -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 +#: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:744 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "down" msgstr "dolů" @@ -10102,27 +12596,27 @@ msgid "popup" msgstr "popup" #: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:175 -#: ../src/gui/gtk.c:3476 ../src/views/lighttable.c:760 +#: ../src/gui/gtk.c:3677 ../src/views/lighttable.c:760 msgid "next" msgstr "další" #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/accelerators.c:174 -#: ../src/gui/gtk.c:3477 ../src/views/lighttable.c:761 +#: ../src/gui/gtk.c:3678 ../src/views/lighttable.c:761 msgid "previous" msgstr "předešlý" -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1603 +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1607 msgid "last" msgstr "poslední" -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1602 +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1606 msgid "first" msgstr "první" #: ../src/gui/accelerators.c:150 ../src/gui/accelerators.c:163 -#: ../src/gui/accelerators.c:360 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3184 ../src/views/darkroom.c:2281 -#: ../src/views/darkroom.c:2331 ../src/views/darkroom.c:2567 +#: ../src/gui/accelerators.c:363 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 +#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2356 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "toggle" msgstr "přepnout" @@ -10142,7 +12636,7 @@ msgstr "pravé-přepnout" msgid "right-on" msgstr "pravé-zap" -#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3475 +#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3676 msgid "activate" msgstr "aktivovat" @@ -10163,7 +12657,7 @@ msgid "update" msgstr "aktualizovat" #: ../src/gui/accelerators.c:180 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:510 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:517 msgid "preferences" msgstr "nastavení" @@ -10179,94 +12673,94 @@ msgstr "start" msgid "end" msgstr "konec" -#: ../src/gui/accelerators.c:378 +#: ../src/gui/accelerators.c:381 msgid "entry" msgstr "záznam" -#: ../src/gui/accelerators.c:454 +#: ../src/gui/accelerators.c:457 msgid "combo effect not found" msgstr "kombinovaný efekt nenalezen" -#: ../src/gui/accelerators.c:631 +#: ../src/gui/accelerators.c:634 msgid "(keypad)" msgstr "(klávesnice)" -#: ../src/gui/accelerators.c:640 +#: ../src/gui/accelerators.c:643 msgid "tablet button" msgstr "tlačítko tabletu" -#: ../src/gui/accelerators.c:649 +#: ../src/gui/accelerators.c:652 msgid "unknown driver" msgstr "neznámý ovladač" -#: ../src/gui/accelerators.c:722 +#: ../src/gui/accelerators.c:725 msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:723 +#: ../src/gui/accelerators.c:726 msgid "double-press" msgstr "dvojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:724 +#: ../src/gui/accelerators.c:727 msgid "triple-press" msgstr "trojstisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:725 +#: ../src/gui/accelerators.c:728 msgid "press" msgstr "stisk" -#: ../src/gui/accelerators.c:729 +#: ../src/gui/accelerators.c:732 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "levý" -#: ../src/gui/accelerators.c:730 +#: ../src/gui/accelerators.c:733 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "pravý" -#: ../src/gui/accelerators.c:731 +#: ../src/gui/accelerators.c:734 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "střed" -#: ../src/gui/accelerators.c:732 +#: ../src/gui/accelerators.c:735 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "dlouhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:733 +#: ../src/gui/accelerators.c:736 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dvojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:734 +#: ../src/gui/accelerators.c:737 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "trojklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:735 +#: ../src/gui/accelerators.c:738 msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/gui/accelerators.c:763 +#: ../src/gui/accelerators.c:766 msgid "first instance" msgstr "první instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:765 +#: ../src/gui/accelerators.c:768 msgid "last instance" msgstr "poslední instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:767 +#: ../src/gui/accelerators.c:770 msgid "relative instance" msgstr "relativní instance" -#: ../src/gui/accelerators.c:784 ../src/gui/accelerators.c:2869 -#: ../src/gui/accelerators.c:3816 +#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2875 +#: ../src/gui/accelerators.c:3818 msgid "speed" msgstr "rychlost" -#: ../src/gui/accelerators.c:927 +#: ../src/gui/accelerators.c:930 #, c-format msgid "" "Lua script command copied to clipboard:\n" @@ -10277,11 +12771,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/accelerators.c:1030 ../src/gui/accelerators.c:1049 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 ../src/gui/accelerators.c:1054 msgid "start typing for incremental search" msgstr "začněte psát pro přírůstkové vyhledávání" -#: ../src/gui/accelerators.c:1033 +#: ../src/gui/accelerators.c:1038 msgid "" "\n" "press Delete to delete selected shortcut" @@ -10289,7 +12783,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete smažete vybraného zástupce" -#: ../src/gui/accelerators.c:1035 +#: ../src/gui/accelerators.c:1040 msgid "" "\n" "press Delete to disable selected default shortcut" @@ -10297,7 +12791,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete deaktivujete vybranou výchozí zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1036 +#: ../src/gui/accelerators.c:1041 msgid "" "\n" "press Delete to restore selected default shortcut" @@ -10305,7 +12799,7 @@ msgstr "" "\n" "stisknutím Delete obnovíte výchozí zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1038 +#: ../src/gui/accelerators.c:1043 msgid "" "\n" "double-click to add new shortcut" @@ -10313,19 +12807,19 @@ msgstr "" "\n" "dvojklik přidá novou zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1050 +#: ../src/gui/accelerators.c:1055 msgid "click to filter shortcuts list" msgstr "klikněte pro filtrování seznamu zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1057 msgid "" "\n" -"right click to show action of selected shortcut" +"right-click to show action of selected shortcut" msgstr "" "\n" "kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte akci vybrané zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1055 +#: ../src/gui/accelerators.c:1060 msgid "" "\n" "double-click to define new shortcut" @@ -10333,11 +12827,11 @@ msgstr "" "\n" "dvojklik definujte novou zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1086 +#: ../src/gui/accelerators.c:1091 msgid "shift+alt+scroll to change height" msgstr "shift+alt+scroll pro změnu výšky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1111 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -10345,27 +12839,27 @@ msgstr "" "stiskněte klávesy s kliknutím myši a posouváním nebo přesouváním kombinací " "vytvořte zkratku" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1112 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "kliknutím otevřete konfiguraci zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1113 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik pro přidání na panel rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik pro odebrání z panelu rychlého přístupu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1110 +#: ../src/gui/accelerators.c:1115 msgid "scroll to change default speed" msgstr "scroll pro změnu výchozí rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1111 -msgid "right click to exit mapping mode" +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 +msgid "right-click to exit mapping mode" msgstr "pro opuštění režimu mapování klikněte pravým tlačítkem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1124 +#: ../src/gui/accelerators.c:1128 #, c-format msgid "" "%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" @@ -10375,23 +12869,23 @@ msgstr "" "a %s\n" "nebo při tažení podržte ctrl+shift, abyste ignorovali jemné limity." -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "ctrl+v" msgstr "ctrl+v" -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "right long click" msgstr "dlouhé kliknutí pravým tlačítkem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "to copy Lua command" msgstr "zkopírujte příkaz Lua" -#: ../src/gui/accelerators.c:1456 +#: ../src/gui/accelerators.c:1460 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "zkratka pro pohyb existuje s jediným efektem" -#: ../src/gui/accelerators.c:1457 +#: ../src/gui/accelerators.c:1461 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10402,62 +12896,62 @@ msgstr "" "\n" "(přiřadit %s k %s)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1458 +#: ../src/gui/accelerators.c:1462 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "vytvořit samostatné zkratky pro pohyb nahoru a dolů?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1484 +#: ../src/gui/accelerators.c:1488 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, reset rychlosti" -#: ../src/gui/accelerators.c:1502 +#: ../src/gui/accelerators.c:1506 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "zkratka existuje s jinými nastaveními" -#: ../src/gui/accelerators.c:1503 +#: ../src/gui/accelerators.c:1507 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "resetovat nastavení zkratky?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1512 +#: ../src/gui/accelerators.c:1516 msgid "shortcut already exists" msgstr "zkratka již existuje" -#: ../src/gui/accelerators.c:1514 +#: ../src/gui/accelerators.c:1518 msgid "disable this default shortcut?" msgstr "zakázat tuto výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1515 +#: ../src/gui/accelerators.c:1519 msgid "remove the shortcut?" msgstr "odstranit zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1555 +#: ../src/gui/accelerators.c:1559 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "existují konfliktní zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:1556 +#: ../src/gui/accelerators.c:1560 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "odstranit tyto stávající zkratky?" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1601 +#: ../src/gui/accelerators.c:1605 msgid "preferred" msgstr "přednostně" -#: ../src/gui/accelerators.c:1604 +#: ../src/gui/accelerators.c:1608 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/gui/accelerators.c:1605 +#: ../src/gui/accelerators.c:1609 msgid "last but one" msgstr "předposlední" -#: ../src/gui/accelerators.c:1766 ../src/gui/accelerators.c:1831 +#: ../src/gui/accelerators.c:1772 ../src/gui/accelerators.c:1837 msgid "(unchanged)" msgstr "(nezměněný)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1946 +#: ../src/gui/accelerators.c:1954 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -10482,47 +12976,47 @@ msgstr "" "\n" "klikněte pravým tlačítkem pro zrušení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2019 +#: ../src/gui/accelerators.c:2027 msgid "removing shortcut" msgstr "odstranění zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2021 +#: ../src/gui/accelerators.c:2029 msgid "disable the selected default shortcut?" msgstr "zakázat vybranou výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2022 +#: ../src/gui/accelerators.c:2030 msgid "restore the selected default shortcut?" msgstr "obnovit vybranou výchozí zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2023 +#: ../src/gui/accelerators.c:2031 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "odstranit vybranou zkratku?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2112 +#: ../src/gui/accelerators.c:2120 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: ../src/gui/accelerators.c:2113 +#: ../src/gui/accelerators.c:2121 msgid "preset" msgstr "preset" -#: ../src/gui/accelerators.c:2496 +#: ../src/gui/accelerators.c:2502 msgid "restore shortcuts" msgstr "obnovit zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2499 +#: ../src/gui/accelerators.c:2505 msgid "_defaults" msgstr "_výchozí" -#: ../src/gui/accelerators.c:2500 +#: ../src/gui/accelerators.c:2506 msgid "_startup" msgstr "_spuštění" -#: ../src/gui/accelerators.c:2501 +#: ../src/gui/accelerators.c:2507 msgid "_edits" msgstr "_úpravy" -#: ../src/gui/accelerators.c:2508 +#: ../src/gui/accelerators.c:2514 msgid "" "restore shortcuts from one of these states:\n" " - default\n" @@ -10534,7 +13028,7 @@ msgstr "" " - jako při startu\n" " - jako při otevření tohoto dialogu\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2515 +#: ../src/gui/accelerators.c:2521 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -10542,17 +13036,17 @@ msgstr "" "vymazat všechny novější zkratky\n" "(místo pouhého obnovení změněných)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2572 ../src/gui/preferences.c:905 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:494 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:655 +#: ../src/gui/accelerators.c:2578 ../src/gui/preferences.c:923 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 msgid "shortcuts" msgstr "zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2582 +#: ../src/gui/accelerators.c:2588 msgid "export shortcuts" msgstr "exportovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2591 +#: ../src/gui/accelerators.c:2597 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10560,27 +13054,27 @@ msgstr "" "exportovat všechny zkratky do souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2598 ../src/gui/accelerators.c:2680 +#: ../src/gui/accelerators.c:2604 ../src/gui/accelerators.c:2686 msgid "keyboard" msgstr "klávesnice" -#: ../src/gui/accelerators.c:2610 +#: ../src/gui/accelerators.c:2616 msgid "device id" msgstr "id zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2636 +#: ../src/gui/accelerators.c:2642 msgid "select file to export" msgstr "vyberte soubor pro export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2637 ../src/libs/tagging.c:2575 +#: ../src/gui/accelerators.c:2643 ../src/libs/tagging.c:2629 msgid "_export" msgstr "_export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2664 +#: ../src/gui/accelerators.c:2670 msgid "import shortcuts" msgstr "importovat zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:2673 +#: ../src/gui/accelerators.c:2679 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10588,31 +13082,31 @@ msgstr "" "importovat všechny zkratky ze souboru\n" "nebo jen pro jedno vybrané zařízení\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2692 +#: ../src/gui/accelerators.c:2698 msgid "id in file" msgstr "id v souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:2698 +#: ../src/gui/accelerators.c:2704 msgid "id when loaded" msgstr "id při načtení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2702 +#: ../src/gui/accelerators.c:2708 msgid "clear device first" msgstr "nejprve vyčistěte zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:2727 +#: ../src/gui/accelerators.c:2733 msgid "select file to import" msgstr "vyberte soubor k importu" -#: ../src/gui/accelerators.c:2728 ../src/libs/tagging.c:2539 +#: ../src/gui/accelerators.c:2734 ../src/libs/tagging.c:2593 msgid "_import" msgstr "_import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2820 +#: ../src/gui/accelerators.c:2826 msgid "search shortcuts list" msgstr "prohledávat seznam zkratek" -#: ../src/gui/accelerators.c:2822 +#: ../src/gui/accelerators.c:2828 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10620,28 +13114,23 @@ msgstr "" "postupně prohledávat seznam zkratek\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" -#: ../src/gui/accelerators.c:2842 ../src/views/view.c:1572 +#: ../src/gui/accelerators.c:2848 ../src/views/view.c:1573 msgid "shortcut" msgstr "zkratka" -#: ../src/gui/accelerators.c:2845 ../src/gui/accelerators.c:2947 -#: ../src/views/view.c:1574 -msgid "action" -msgstr "akce" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2855 +#: ../src/gui/accelerators.c:2861 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2863 +#: ../src/gui/accelerators.c:2869 msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:2923 +#: ../src/gui/accelerators.c:2929 msgid "search actions list" msgstr "prohledat seznam akcí" -#: ../src/gui/accelerators.c:2925 +#: ../src/gui/accelerators.c:2931 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10649,16 +13138,16 @@ msgstr "" "postupně prohledávejte seznam akcí\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte nalezené" -#: ../src/gui/accelerators.c:2955 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2961 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:179 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2993 +#: ../src/gui/accelerators.c:2999 msgid "enable fallbacks" msgstr "povolit zálohy" -#: ../src/gui/accelerators.c:2994 +#: ../src/gui/accelerators.c:3000 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -10666,37 +13155,37 @@ msgstr "" "povolí výchozí významy pro další tlačítka, modifikátory nebo pohyby\n" "při použití v kombinaci se základní zkratkou" -#: ../src/gui/accelerators.c:3002 +#: ../src/gui/accelerators.c:3008 msgid "open help page for shortcuts" msgstr "otevřít stránku nápovědy pro zkratky" -#: ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/accelerators.c:3013 msgid "restore..." msgstr "obnovit..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3008 +#: ../src/gui/accelerators.c:3014 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "obnovit výchozí zkratku nebo předchozí stav" -#: ../src/gui/accelerators.c:3012 ../src/libs/styles.c:932 -#: ../src/libs/tagging.c:3316 +#: ../src/gui/accelerators.c:3018 ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import..." msgstr "import..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3013 +#: ../src/gui/accelerators.c:3019 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "zcela nebo částečně importovat zkratky ze souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:3017 ../src/libs/styles.c:939 -#: ../src/libs/tagging.c:3319 +#: ../src/gui/accelerators.c:3023 ../src/libs/styles.c:908 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3018 +#: ../src/gui/accelerators.c:3024 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "zcela nebo částečně exportovat zkratky do souboru" -#: ../src/gui/accelerators.c:3026 +#: ../src/gui/accelerators.c:3032 msgid "" "the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the visual " "shortcut mapping mode.\n" @@ -10727,37 +13216,37 @@ msgstr "" "\n" "kliknutím třikrát toto oznámení trvale zavřete" -#: ../src/gui/accelerators.c:3457 +#: ../src/gui/accelerators.c:3463 msgid "reinitialising input devices" msgstr "reinicializace vstupních zařízení" -#: ../src/gui/accelerators.c:3599 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "down move" msgstr "pohyb dolů" -#: ../src/gui/accelerators.c:3599 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "flip top/bottom first/last" msgstr "převrátit horní/dolní první/poslední" -#: ../src/gui/accelerators.c:3684 +#: ../src/gui/accelerators.c:3686 msgid "fallback to move" msgstr "záloha pro přesun" -#: ../src/gui/accelerators.c:3926 +#: ../src/gui/accelerators.c:3937 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s nepřiřazen" -#: ../src/gui/accelerators.c:4107 +#: ../src/gui/accelerators.c:4118 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s přiřazeno k %s" -#: ../src/gui/accelerators.c:4326 +#: ../src/gui/accelerators.c:4337 msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "krátké stisknutí tlačítka resetuje zaseknuté klávesy" -#: ../src/gui/gtk.c:177 ../src/views/darkroom.c:3917 +#: ../src/gui/gtk.c:179 ../src/views/darkroom.c:3581 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - náhled editoru" @@ -10765,517 +13254,335 @@ msgstr "darktable - náhled editoru" msgid "tooltips off" msgstr "vypnout tooltipy" -#: ../src/gui/gtk.c:190 +#: ../src/gui/gtk.c:188 msgid "tooltips on" msgstr "zapnout tooltipy" -#: ../src/gui/gtk.c:195 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"viditelnost tooltipů lze přepínat pouze v případě, že je ve správci oken " -"povoleno skládání" - -#: ../src/gui/gtk.c:857 +#: ../src/gui/gtk.c:845 msgid "closing darktable..." msgstr "zavírám darktable..." -#: ../src/gui/gtk.c:1118 +#: ../src/gui/gtk.c:1123 msgid "URL opened in web browser" msgstr "Adresa URL otevřena ve webovém prohlížeči" -#: ../src/gui/gtk.c:1122 +#: ../src/gui/gtk.c:1127 msgid "error while opening URL in web browser" msgstr "chyba při otevírání adresy URL ve webovém prohlížeči" #. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1198 +#: ../src/gui/gtk.c:1209 msgctxt "menu" msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/gui/gtk.c:1202 +#: ../src/gui/gtk.c:1213 msgctxt "menu" msgid "lighttable" msgstr "katalog" -#: ../src/gui/gtk.c:1203 +#: ../src/gui/gtk.c:1214 msgctxt "menu" msgid "darkroom" msgstr "editor" -#: ../src/gui/gtk.c:1209 +#: ../src/gui/gtk.c:1220 msgctxt "menu" msgid "slideshow" msgstr "slideshow" -#: ../src/gui/gtk.c:1211 +#: ../src/gui/gtk.c:1222 msgctxt "menu" msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../src/gui/gtk.c:1213 +#: ../src/gui/gtk.c:1224 msgctxt "menu" msgid "print" msgstr "tisk" -#: ../src/gui/gtk.c:1215 +#: ../src/gui/gtk.c:1226 msgctxt "menu" msgid "tethering" msgstr "tethering" #. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1221 +#: ../src/gui/gtk.c:1232 msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/gui/gtk.c:1225 +#: ../src/gui/gtk.c:1236 msgctxt "menu" msgid "darktable Manual" msgstr "návod DarkTable" -#: ../src/gui/gtk.c:1232 +#: ../src/gui/gtk.c:1243 msgctxt "menu" msgid "darktable Homepage" msgstr "domovská stránka DarkTable" -#: ../src/gui/gtk.c:1256 +#: ../src/gui/gtk.c:1267 msgctxt "menu" msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/gui/gtk.c:1338 +#: ../src/gui/gtk.c:1348 msgid "panels" msgstr "panely" -#: ../src/gui/gtk.c:1380 +#: ../src/gui/gtk.c:1388 msgid "switch views" msgstr "přepnout pohledy" -#: ../src/gui/gtk.c:1381 ../src/views/tethering.c:104 +#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/tethering.c:104 msgid "tethering" msgstr "tethering" -#: ../src/gui/gtk.c:1387 ../src/views/map.c:274 +#: ../src/gui/gtk.c:1395 ../src/views/map.c:274 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/slideshow.c:395 +#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/views/slideshow.c:395 msgid "slideshow" msgstr "slideshow" #. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1391 ../src/libs/print_settings.c:2902 +#: ../src/gui/gtk.c:1399 ../src/libs/print_settings.c:2904 msgid "print" msgstr "tisk" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1398 +#: ../src/gui/gtk.c:1406 msgid "quit" msgstr "konec" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1402 +#: ../src/gui/gtk.c:1410 msgid "fullscreen" msgstr "celá obrazovka" -#: ../src/gui/gtk.c:1407 +#: ../src/gui/gtk.c:1415 msgid "collapsing controls" msgstr "sbalovací ovládací prvky" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1410 +#: ../src/gui/gtk.c:1418 msgid "header" msgstr "hlavička" -#: ../src/gui/gtk.c:1412 +#: ../src/gui/gtk.c:1420 msgid "filmstrip and timeline" msgstr "panely/filmový pás a časová osa" -#: ../src/gui/gtk.c:1414 +#: ../src/gui/gtk.c:1422 msgid "top toolbar" msgstr "horní panel nástrojů" -#: ../src/gui/gtk.c:1415 +#: ../src/gui/gtk.c:1423 msgid "bottom toolbar" msgstr "spodní panel nástrojů" -#: ../src/gui/gtk.c:1416 +#: ../src/gui/gtk.c:1424 msgid "all top" msgstr "vše nahoře" -#: ../src/gui/gtk.c:1417 +#: ../src/gui/gtk.c:1425 msgid "all bottom" msgstr "vše dole" -#: ../src/gui/gtk.c:1419 +#: ../src/gui/gtk.c:1427 msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "přepnout zobrazení tipů" -#: ../src/gui/gtk.c:1422 +#: ../src/gui/gtk.c:1430 msgid "reinitialise input devices" msgstr "reinicializace vstupních zařízení" -#: ../src/gui/gtk.c:1471 -msgid "toggle focus-peaking mode" -msgstr "přepnout zobrazení zaostřené oblasti" +#: ../src/gui/gtk.c:1475 +msgid "toggle focus-peaking mode" +msgstr "přepnout zobrazení zaostřené oblasti" + +#: ../src/gui/gtk.c:1482 +msgid "toggle focus peaking" +msgstr "přepnout ladění zaostření" + +#: ../src/gui/gtk.c:1877 ../src/gui/gtk.c:3783 ../src/gui/gtk.c:3788 +#: ../src/gui/gtk.c:3793 ../src/gui/gtk.c:3798 +msgid "tabs" +msgstr "záložky" + +# dialog title +#: ../src/gui/gtk.c:1963 +msgid "collapsing panels" +msgstr "Skrývání ovládacích prvků" + +#: ../src/gui/gtk.c:1964 +msgid "" +"this is the first time you pressed the shortcut\n" +"to collapse all side and top/bottom panels.\n" +"by default this is the TAB key.\n" +"pressing it again will restore the panels.\n" +"\n" +"do you want to collapse all panels now?" +msgstr "" +"Toto je poprvé, co byla aktivována zkratka pro skrytí všech postranních " +"modulů.\n" +"Ve výchozím stavu se používá klávesa TAB. Její opětovné stisknutí moduly zas " +"zobrazí.\n" +"\n" +"Chcete nyní moduly opravdu skrýt?" + +# menu item +#: ../src/gui/gtk.c:2361 +msgid "restore defaults" +msgstr "vrátit výchozí" -#: ../src/gui/gtk.c:1478 -msgid "toggle focus peaking" -msgstr "přepnout ladění zaostření" +# tooltip +#: ../src/gui/gtk.c:2362 +msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view" +msgstr "Obnovit výchozí viditelnost a pozici všech modulů v tomto zobrazení." -#: ../src/gui/gtk.c:1836 ../src/gui/gtk.c:3581 ../src/gui/gtk.c:3586 -#: ../src/gui/gtk.c:3591 ../src/gui/gtk.c:3596 -msgid "tabs" -msgstr "záložky" +# tooltip +#: ../src/gui/gtk.c:2440 +msgid "right-click to show/hide modules" +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem pro skrytí/zobrazení modulů." + +#: ../src/gui/gtk.c:2449 +msgid "show/hide modules" +msgstr "skrýt/zobrazit moduly" #. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:3046 +#: ../src/gui/gtk.c:3244 msgid "access the online user manual?" msgstr "získat přístup k online uživatelské příručce?" -#: ../src/gui/gtk.c:3047 +#: ../src/gui/gtk.c:3245 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "chcete získat přístup k `%s'?" -#: ../src/gui/gtk.c:3120 +#: ../src/gui/gtk.c:3318 msgid "there is no help available for this element" msgstr "pro tento prvek není k dispozici žádná nápověda" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:3140 ../src/libs/metadata_view.c:802 +#: ../src/gui/gtk.c:3338 ../src/libs/metadata_view.c:804 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:3142 +#: ../src/gui/gtk.c:3340 #, c-format msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:3470 +#: ../src/gui/gtk.c:3671 msgid "does not contain pages" msgstr "neobsahuje stránky" -#: ../src/gui/gtk.c:3718 +#: ../src/gui/gtk.c:3920 #, c-format msgid "never show more than %d lines" msgstr "nemůžete mít více než %d řádků" -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - role vstupního obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - složka obsahující vstupní obrázek" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - základní název vstupního obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - přípona vstupního obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - duplikovat verzi" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - stejné jako $(VERSION), ale prázdný řetězec, pokud " -"existuje pouze jedna verze" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - název verze z metadat" - #: ../src/gui/gtkentry.c:180 msgid "$(JOBCODE) - job code for import" msgstr "$(JOBCODE) - kód úlohy pro import" -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "" -"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" -msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - pořadové číslo, n: počet číslic, m: počáteční číslo" - #: ../src/gui/gtkentry.c:182 msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" msgstr "$(WIDTH.MAX) - maximální šířka exportovaného obrázku" -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - šířka obrazového snímače" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - šířka obrázku RAW" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - šířka obrázku po oříznutí" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - šířka exportovaného obrázku" - #: ../src/gui/gtkentry.c:187 msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maximální výška exportu obrázku" -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - výška obrazového snímače" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - výška obrázku RAW" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - výška obrázku po oříznutí" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - výška exportovaného obrázku" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - rok" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - rok bez století" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - měsíc" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce podle aktuální lokalizace" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - celý název měsíce podle aktuální lokalizace" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - den" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - hodina" - #: ../src/gui/gtkentry.c:199 msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" msgstr "$(HOUR.AMPM) - hodin, 12cti hodinový čas" -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - mimuta" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - sekunda" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - milisekunda" - #: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - rok z EXIF" +msgid "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date" +msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - místní čas z EXIF" #: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - rok z EXIF bez století" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF_MONTH) - měsíc z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - zkrácený název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " -"nastavení" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - celý název měsíce z EXIF podle aktuálního místního " -"nastavení" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - den z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - hodina z EXIF" +msgid "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time" +msgstr "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - místní čas v EXIF" -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +#: ../src/gui/gtkentry.c:212 msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - hodina (12cti hodinový formát) z EXIF" -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - minuta z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - sekundy z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF_MSEC) - milisekundy z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - hodnota ISO" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - expozice z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - posun expozice z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - clona z EXIF" - #: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" -msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - ohnisková vzdálenost z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent fokální vzdálenost" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF_FOCUS_DISTANCE) - ohnisková vzdálenost z EXIF" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - výrobce fotoaparátu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - model fotoaparátu" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - objektiv" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - zeměpisná délka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - zeměpisná šířka" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - nadmořská výška" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - hodnocení hvězdičkami číselně (-1 for rejected)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - hvězdička/zrušit hodnocení ve formě ikon" +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - program expozice z EXIF" #: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - barevné štítky jako text" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "$(LABELS.ICONS) - barevné štítky jako ikony" +msgid "$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used" +msgstr "$(EXIF.FLASH.ICON) - ikona signalizující, zda byl použit blesk" #: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - ID obrázku" +msgid "$(GPS.LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(GPS.LONGITUDE) - zeměpisná délka" #: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - název z metadat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - popis z metadat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - tvůrce z metadat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) – vydavatel z metadat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - práva z metadat" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - přihlašovací jméno" +msgid "$(GPS.LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(GPS.LATITUDE) - zeměpisná šířka" -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - složka obrázky" +#: ../src/gui/gtkentry.c:234 +msgid "$(GPS.ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(GPS.ELEVATION) - nadmořská výška" -#: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - domovská složka" +#: ../src/gui/gtkentry.c:235 +msgid "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known" +msgstr "$(GPS.LOCATION.ICON) - ikona signalizující, zda je známa GPS poloha" -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - složka plocha" +#: ../src/gui/gtkentry.c:240 +msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" +msgstr "$(RATING.ICONS) - hvězdička/zrušit hodnocení ve formě ikon" #: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - je aktivováno OpenCL" +msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" +msgstr "$(LABELS.ICONS) - barevné štítky jako ikony" #: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY[n,kategorie]) - subtag úrovně n v hierarchických značkách" +msgid "" +"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - tags as set in metadata settings, preserving " +"hierarchy" +msgstr "" +"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - štítky podle nastavení v nastavení metadat se " +"zachováním hierarchie" #: ../src/gui/gtkentry.c:244 -msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" -msgstr "$(TAGS) - značky podle nastavení v nastavení metadat" +msgid "$(IMAGE.TAGS) - tags as set in metadata settings, flattened" +msgstr "" +"$(IMAGE.TAGS) - štítky podle nastavení v nastavení metadat bez zachování " +"hierarchie" #: ../src/gui/gtkentry.c:245 -msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" -msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - jméno darktable" +msgid "$(IMAGE.ID) - image ID" +msgstr "$(IMAGE.ID) - ID obrázku" #: ../src/gui/gtkentry.c:246 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - aktuální verze darktable" +msgid "$(IMAGE.ID.NEXT) - next image ID to be assigned on import" +msgstr "$(IMAGE.ID.NEXT) - následující ID přiřazené obrázku po importu" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:257 +msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" +msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - je aktivováno OpenCL" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:259 +msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" +msgstr "$(TAGS) - štítky podle nastavení v nastavení metadat" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:260 +msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" +msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - jméno darktable" -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:244 -#: ../src/iop/monochrome.c:571 +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/monochrome.c:563 msgid "grid" msgstr "mříž" @@ -11345,11 +13652,11 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "globální průvodce nastavením překrytí" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2567 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "guide lines" msgstr "vodící čary" -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2111 msgid "flip" msgstr "převrátit" @@ -11365,8 +13672,8 @@ msgstr "horizontálně" msgid "vertically" msgstr "vertikálně" -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6183 ../src/iop/clipping.c:2119 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1866 +#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6159 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1860 msgid "both" msgstr "oba" @@ -11436,7 +13743,7 @@ msgstr "položka" msgid "mask" msgstr "maska" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:362 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:360 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "nelze zkopírovat historii z nezměněného obrázku" @@ -11480,16 +13787,33 @@ msgstr "štítky presetů" msgid "comma separated list of tags" msgstr "seznam štítků oddělený čárkami" +# dialog title +#: ../src/gui/preferences.c:280 +msgid "reset panels in all views" +msgstr "Obnovit panely na všech obrazovkách" + +# dialog text +#: ../src/gui/preferences.c:281 +msgid "" +"are you sure?\n" +"\n" +"you will not be able to restore your current panel layout and module " +"selection." +msgstr "" +"Jste si jisti?\n" +"\n" +"Aktuální rozvržení a výběr modulů budou ztraceny." + #. language -#: ../src/gui/preferences.c:274 +#: ../src/gui/preferences.c:305 msgid "interface language" msgstr "jazyk rozhraní" -#: ../src/gui/preferences.c:290 +#: ../src/gui/preferences.c:322 msgid "double-click to reset to the system language" msgstr "dvojklik resetuje na jazyk systému" -#: ../src/gui/preferences.c:292 +#: ../src/gui/preferences.c:324 msgid "" "set the language of the user interface. the system default is marked with an " "* \n" @@ -11499,27 +13823,27 @@ msgstr "" "*\n" "(vyžadován restart)" -#: ../src/gui/preferences.c:301 +#: ../src/gui/preferences.c:333 msgid "theme" msgstr "téma vzhledu" -#: ../src/gui/preferences.c:331 +#: ../src/gui/preferences.c:363 msgid "set the theme for the user interface" msgstr "nastavit téma uživatelského rozhraní (UI)" -#: ../src/gui/preferences.c:344 ../src/gui/preferences.c:351 +#: ../src/gui/preferences.c:376 ../src/gui/preferences.c:383 msgid "use system font size" msgstr "použít systémovou velikost písma" -#: ../src/gui/preferences.c:360 ../src/gui/preferences.c:367 +#: ../src/gui/preferences.c:392 ../src/gui/preferences.c:399 msgid "font size in points" msgstr "velikost písma v bodech" -#: ../src/gui/preferences.c:372 +#: ../src/gui/preferences.c:404 msgid "GUI controls and text DPI" msgstr "DPI textu GUI a ovladačů" -#: ../src/gui/preferences.c:379 +#: ../src/gui/preferences.c:411 msgid "" "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" @@ -11534,62 +13858,73 @@ msgstr "" "výchozí hodnota je 96 DPI na většině systémů.\n" "(vyžadován restart)" +# button +#: ../src/gui/preferences.c:419 +msgid "reset view panels" +msgstr "vrátit zobrazení panelů" + +# tooltip +#: ../src/gui/preferences.c:420 +msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views" +msgstr "" +"Obnovit skryté panely, jejich velikosti a výběr modulů na všech obrazovkách." + #. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:388 +#: ../src/gui/preferences.c:425 msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" msgstr "upravit vybrané téma pomocí CSS níže" -#: ../src/gui/preferences.c:396 +#: ../src/gui/preferences.c:433 msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" msgstr "upravit motiv pomocí kódu CSS níže (uloženo do user.css)" -#: ../src/gui/preferences.c:418 +#: ../src/gui/preferences.c:455 msgctxt "usercss" msgid "save CSS and apply" msgstr "uložit CSS a použít" -#: ../src/gui/preferences.c:423 +#: ../src/gui/preferences.c:460 msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" msgstr "klikněte pro uložení a použití CSS vylepšení zadané v tomto editoru" -#: ../src/gui/preferences.c:425 +#: ../src/gui/preferences.c:462 msgid "open help page for CSS tweaks" msgstr "otevřít stránku nápovědy pro úpravy CSS" #. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:446 +#: ../src/gui/preferences.c:483 msgid "ERROR Loading user.css" msgstr "CHYBA při načítání user.css" #. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:455 +#: ../src/gui/preferences.c:492 msgid "Enter CSS theme tweaks here" msgstr "Zadejte CSS vylepšení tématu sem" -#: ../src/gui/preferences.c:491 +#: ../src/gui/preferences.c:513 msgid "darktable preferences" msgstr "nastavení darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:559 +#: ../src/gui/preferences.c:577 msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Aby se změny projevily, bude potřeba darktable restartovat." #. exif -#: ../src/gui/preferences.c:818 ../src/gui/presets.c:658 +#: ../src/gui/preferences.c:836 ../src/gui/presets.c:659 #: ../src/libs/metadata_view.c:147 msgid "model" msgstr "model" -#: ../src/gui/preferences.c:822 ../src/gui/presets.c:666 +#: ../src/gui/preferences.c:840 ../src/gui/presets.c:667 #: ../src/libs/metadata_view.c:148 msgid "maker" msgstr "autor" -#: ../src/gui/preferences.c:859 +#: ../src/gui/preferences.c:877 msgid "search presets list" msgstr "prohledat seznam presetů" -#: ../src/gui/preferences.c:860 +#: ../src/gui/preferences.c:878 msgid "" "incrementally search the list of presets\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -11597,71 +13932,70 @@ msgstr "" "postupné prohledávání seznamu presetů\n" "stisknutím kláves nahoru nebo dolů procházejte výsledky" -#: ../src/gui/preferences.c:866 +#: ../src/gui/preferences.c:884 msgctxt "preferences" msgid "import..." msgstr "import..." -#: ../src/gui/preferences.c:870 +#: ../src/gui/preferences.c:888 msgctxt "preferences" msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/preferences.c:1030 +#: ../src/gui/preferences.c:1048 #, c-format msgid "failed to import preset %s" msgstr "chyba při importu presetu %s" -#: ../src/gui/preferences.c:1041 +#: ../src/gui/preferences.c:1059 msgid "select preset(s) to import" msgstr "vybrat preset(y) pro import" -#: ../src/gui/preferences.c:1042 ../src/libs/collect.c:429 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:930 -#: ../src/libs/import.c:1829 ../src/libs/import.c:1942 -#: ../src/libs/styles.c:574 +#: ../src/gui/preferences.c:1060 ../src/libs/collect.c:435 +#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:945 +#: ../src/libs/import.c:1861 ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/styles.c:574 msgid "_open" msgstr "_otevřít" -#: ../src/gui/preferences.c:1051 +#: ../src/gui/preferences.c:1069 msgid "darktable preset files" msgstr "soubory s presety darktable" -#: ../src/gui/preferences.c:1056 ../src/iop/lut3d.c:1589 -#: ../src/libs/copy_history.c:154 ../src/libs/geotagging.c:946 +#: ../src/gui/preferences.c:1074 ../src/iop/lut3d.c:1586 +#: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:961 #: ../src/libs/styles.c:588 msgid "all files" msgstr "všechny soubory" -#: ../src/gui/presets.c:61 +#: ../src/gui/presets.c:62 msgid "non-raw" msgstr "ne RAW" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:348 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/libs/metadata_view.c:351 msgid "raw" msgstr "raw" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:349 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/libs/metadata_view.c:352 msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:682 -#: ../src/libs/metadata_view.c:355 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:659 +#: ../src/libs/metadata_view.c:358 msgid "monochrome" msgstr "černobílý" -#: ../src/gui/presets.c:153 +#: ../src/gui/presets.c:154 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "preset `%s' je pouze pro čtení, nelze vymazat!" -#: ../src/gui/presets.c:159 ../src/gui/presets.c:463 ../src/libs/lib.c:222 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3880 +#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:233 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3873 msgid "delete preset?" msgstr "vymazat preset?" -#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:223 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3881 +#: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:465 ../src/libs/lib.c:234 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3874 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "opravdu vymazat preset `%s'?" @@ -11672,25 +14006,25 @@ msgstr "opravdu vymazat preset `%s'?" #. clang-format on #. create a shortcut for the new entry #. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:202 ../src/gui/presets.c:1033 -#: ../src/gui/presets.c:1036 ../src/gui/presets.c:1039 ../src/libs/lib.c:172 -#: ../src/libs/lib.c:189 ../src/libs/lib.c:197 ../src/libs/lib.c:200 +#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1032 ../src/gui/presets.c:1035 +#: ../src/gui/presets.c:1038 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200 +#: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211 msgid "new preset" msgstr "nový preset" -#: ../src/gui/presets.c:209 +#: ../src/gui/presets.c:210 msgid "please give preset a name" msgstr "prosím zadejte název presetu" -#: ../src/gui/presets.c:214 +#: ../src/gui/presets.c:215 msgid "unnamed preset" msgstr "bezejmenný preset" -#: ../src/gui/presets.c:243 +#: ../src/gui/presets.c:244 msgid "overwrite preset?" msgstr "nahradit preset?" -#: ../src/gui/presets.c:244 +#: ../src/gui/presets.c:245 #, c-format msgid "" "preset `%s' already exists.\n" @@ -11699,43 +14033,43 @@ msgstr "" "preset `%s' již existuje.\n" "chcete jej nahradit?" -#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:198 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:150 ../src/imageio/storage/latex.c:146 +#: ../src/gui/presets.c:423 ../src/imageio/storage/disk.c:197 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145 msgid "_select as output destination" msgstr "vybrat cíl vý_stupu" -#: ../src/gui/presets.c:431 +#: ../src/gui/presets.c:432 #, c-format msgid "preset %s was successfully exported" msgstr "preset %s byl v pořádku exportován" -#: ../src/gui/presets.c:559 +#: ../src/gui/presets.c:560 #, c-format msgid "edit `%s' for module `%s'" msgstr "upravit `%s' pro modul `%s'" -#: ../src/gui/presets.c:563 +#: ../src/gui/presets.c:564 msgid "_export..." msgstr "_export..." -#: ../src/gui/presets.c:564 ../src/libs/tagging.c:1508 -#: ../src/libs/tagging.c:1599 +#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/libs/tagging.c:1536 +#: ../src/libs/tagging.c:1627 msgid "_delete" msgstr "_vymazat" -#: ../src/gui/presets.c:588 +#: ../src/gui/presets.c:589 msgid "name of the preset" msgstr "název presetu" -#: ../src/gui/presets.c:597 +#: ../src/gui/presets.c:598 msgid "description or further information" msgstr "popis, nebo další informace" -#: ../src/gui/presets.c:601 +#: ../src/gui/presets.c:602 msgid "reset all module parameters to their default values" msgstr "resetovat všechny parametry modulu na výchozí hodnoty" -#: ../src/gui/presets.c:604 +#: ../src/gui/presets.c:605 msgid "" "the parameters will be reset to their default values, which may be " "automatically set based on image metadata" @@ -11743,15 +14077,15 @@ msgstr "" "parametry budou resetovány na výchozí hodnoty, které mohou být automaticky " "nastaveny na základě metadat obrázku" -#: ../src/gui/presets.c:610 +#: ../src/gui/presets.c:611 msgid "auto apply this preset to matching images" msgstr "automaticky použít tento preset na odpovídající snímky" -#: ../src/gui/presets.c:614 +#: ../src/gui/presets.c:615 msgid "only show this preset for matching images" msgstr "zobrazit tento preset pouze pro odpovídající obrázky" -#: ../src/gui/presets.c:616 +#: ../src/gui/presets.c:617 msgid "" "be very careful with this option. this might be the last time you see your " "preset." @@ -11759,26 +14093,26 @@ msgstr "" "buďte velmi opatrní s touto možností. toto může být naposledy, co vidíte " "svůj preset." -#: ../src/gui/presets.c:657 +#: ../src/gui/presets.c:658 #, no-c-format msgid "string to match model (use % as wildcard)" msgstr "řetězec odpovídající modelu (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:665 +#: ../src/gui/presets.c:666 #, no-c-format msgid "string to match maker (use % as wildcard)" msgstr "řetězec, který odpovídá výrobci (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:673 +#: ../src/gui/presets.c:674 #, no-c-format msgid "string to match lens (use % as wildcard)" msgstr "řetězec odpovídající objektivu (použijte % jako zástupný znak)" -#: ../src/gui/presets.c:683 +#: ../src/gui/presets.c:684 msgid "minimum ISO value" msgstr "minimální hodnota ISO" -#: ../src/gui/presets.c:689 +#: ../src/gui/presets.c:690 msgid "" "maximum ISO value\n" "if left blank, it is equivalent to no upper limit" @@ -11786,70 +14120,70 @@ msgstr "" "maximální hodnota ISO\n" "pokud je ponecháno prázdné, není horní limit" -#: ../src/gui/presets.c:702 +#: ../src/gui/presets.c:703 msgid "minimum exposure time" msgstr "minimální doba expozice" -#: ../src/gui/presets.c:703 +#: ../src/gui/presets.c:704 msgid "maximum exposure time" msgstr "maximální doba expozice" -#: ../src/gui/presets.c:719 +#: ../src/gui/presets.c:720 msgid "minimum aperture value" msgstr "minimální clonové číslo" -#: ../src/gui/presets.c:720 +#: ../src/gui/presets.c:721 msgid "maximum aperture value" msgstr "maximální clonové číslo" -#: ../src/gui/presets.c:738 +#: ../src/gui/presets.c:739 msgid "minimum focal length" msgstr "minimální ohnisková vzdálenost" -#: ../src/gui/presets.c:739 +#: ../src/gui/presets.c:740 msgid "maximum focal length" msgstr "maximální ohnisková vzdálenost" #. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:747 +#: ../src/gui/presets.c:748 msgid "format" msgstr "formát" -#: ../src/gui/presets.c:752 +#: ../src/gui/presets.c:753 msgid "select image types you want this preset to be available for" msgstr "vyberte typy obrázků, pro které má být tento preset dostupný" -#: ../src/gui/presets.c:765 ../src/libs/filtering.c:1273 +#: ../src/gui/presets.c:766 ../src/libs/filtering.c:1284 msgid "and" msgstr "a (and)" -#: ../src/gui/presets.c:809 ../src/gui/presets.c:861 +#: ../src/gui/presets.c:810 ../src/gui/presets.c:862 msgid "∞" msgstr "∞" -#: ../src/gui/presets.c:977 +#: ../src/gui/presets.c:976 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" msgstr "preset `%s' je chráněn proti zápisu! nelze jej upravit!" -#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:142 +#: ../src/gui/presets.c:1000 ../src/libs/lib.c:153 msgid "update preset?" msgstr "aktualizovat preset?" -#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:143 +#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:154 #, c-format msgid "do you really want to update the preset `%s'?" msgstr "opravdu chcete aktualizovat preset `%s'?" -#: ../src/gui/presets.c:1131 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(first)" msgstr "(první)" -#: ../src/gui/presets.c:1131 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(last)" msgstr "(poslední)" -#: ../src/gui/presets.c:1163 +#: ../src/gui/presets.c:1162 #, c-format msgid "" "preset %s\n" @@ -11858,67 +14192,111 @@ msgstr "" "preset %s\n" "%s" -#: ../src/gui/presets.c:1164 +#: ../src/gui/presets.c:1163 msgid "no presets" msgstr "žádné presety" -#: ../src/gui/presets.c:1199 ../src/iop/basecurve.c:575 -#: ../src/iop/basecurve.c:579 ../src/iop/basecurve.c:582 +#: ../src/gui/presets.c:1198 ../src/iop/basecurve.c:570 +#: ../src/iop/basecurve.c:574 ../src/iop/basecurve.c:577 msgid "display-referred default" msgstr "výchozí nastavení s odkazem na displej" -#: ../src/gui/presets.c:1201 ../src/iop/channelmixerrgb.c:401 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:405 ../src/iop/channelmixerrgb.c:408 -#: ../src/iop/exposure.c:319 ../src/iop/exposure.c:323 -#: ../src/iop/exposure.c:326 ../src/iop/filmicrgb.c:3211 +#: ../src/gui/presets.c:1200 ../src/iop/channelmixerrgb.c:399 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:403 ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 +#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/exposure.c:309 +#: ../src/iop/exposure.c:312 ../src/iop/filmicrgb.c:3211 #: ../src/iop/filmicrgb.c:3215 ../src/iop/filmicrgb.c:3218 #: ../src/iop/sigmoid.c:240 ../src/iop/sigmoid.c:244 ../src/iop/sigmoid.c:247 msgid "scene-referred default" msgstr "výchozí s odkazem na scénu" -#: ../src/gui/presets.c:1405 ../src/libs/modulegroups.c:3965 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3975 +#: ../src/gui/presets.c:1406 ../src/libs/modulegroups.c:3958 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3968 msgid "manage module layouts" msgstr "spravovat rozložení modulů" -#: ../src/gui/presets.c:1414 +#: ../src/gui/presets.c:1415 msgid "manage quick presets" msgstr "spravovat rychlé presety" -#: ../src/gui/presets.c:1598 +#: ../src/gui/presets.c:1596 msgid "manage quick presets list..." msgstr "spravovat seznam rychlých presetů..." -#: ../src/gui/presets.c:1739 +#: ../src/gui/presets.c:1733 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: ../src/gui/presets.c:1766 +#: ../src/gui/presets.c:1760 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "zakázáno: špatná verze modulu" -#: ../src/gui/presets.c:1788 ../src/libs/lib.c:535 +#: ../src/gui/presets.c:1778 ../src/libs/lib.c:545 msgid "edit this preset.." msgstr "upravit preset.." -#: ../src/gui/presets.c:1793 ../src/libs/lib.c:539 +#: ../src/gui/presets.c:1783 ../src/libs/lib.c:549 msgid "delete this preset" msgstr "smazat preset" -#: ../src/gui/presets.c:1800 ../src/libs/lib.c:547 +#: ../src/gui/presets.c:1790 ../src/libs/lib.c:557 msgid "store new preset.." msgstr "uložit nový preset.." -#: ../src/gui/presets.c:1808 ../src/libs/lib.c:560 +#: ../src/gui/presets.c:1798 ../src/libs/lib.c:570 msgid "update preset" msgstr "aktualizovat preset" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:231 ../src/libs/styles.c:479 -#: ../src/libs/styles.c:667 +# splash +#: ../src/gui/splash.c:152 +msgid "darktable starting" +msgstr "darktable startuje…" + +#: ../src/gui/splash.c:159 +msgid "initializing" +msgstr "nahrávám" + +# splash +#: ../src/gui/splash.c:194 +msgid "" +"Photography workflow\n" +"application and\n" +"RAW developer" +msgstr "" + +# splash +#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack +#: ../src/gui/splash.c:215 +msgid "" +"Photography workflow application\n" +"and RAW developer" +msgstr "" + +# splash +#. ensure that text is vertically centered +#. with respect to logo +#: ../src/gui/splash.c:225 +msgid "get ready to unleash your creativity" +msgstr "" + +#: ../src/gui/splash.c:361 +msgid "darktable shutdown" +msgstr "darktable se vypíná…" + +#: ../src/gui/splash.c:376 +msgid "darktable is now shutting down" +msgstr "darktable se nyní vypíná" + +#: ../src/gui/splash.c:378 +msgid "please wait while background jobs finish" +msgstr "počkejte prosím než skončí práce na pozadí …" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:479 +#: ../src/libs/styles.c:635 msgid "overwrite style?" msgstr "nahradit styl?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:233 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -11927,15 +14305,15 @@ msgstr "" "styl `%s' existuje.\n" "chcete jej nahradit?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:261 ../src/gui/styles_dialog.c:341 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:262 ../src/gui/styles_dialog.c:342 msgid "please give style a name" msgstr "prosím zadejte název stylu" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:265 ../src/gui/styles_dialog.c:345 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:266 ../src/gui/styles_dialog.c:346 msgid "unnamed style" msgstr "bezejmenný styl" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:330 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:331 #, c-format msgid "style %s was successfully saved" msgstr "styl %s byl uložen" @@ -11972,41 +14350,37 @@ msgstr "zachovat" msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "nelze vytvořit styl z nezměněného obrazu" -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:563 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:632 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/avif.c:91 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:688 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "8 bit" msgstr "8 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:563 +#: ../src/imageio/format/avif.c:95 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "10 bit" msgstr "10 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:563 +#: ../src/imageio/format/avif.c:99 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "12 bit" msgstr "12 bitů" -#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossless" msgstr "bezztrátová" -#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossy" msgstr "ztrátová" -#: ../src/imageio/format/avif.c:453 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "neplatná bitová hloubka AVIF!" - #. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:790 ../src/imageio/format/exr.cc:591 -#: ../src/imageio/format/jxl.c:562 ../src/imageio/format/pdf.c:661 -#: ../src/imageio/format/png.c:630 ../src/imageio/format/tiff.c:882 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:351 +#: ../src/imageio/format/avif.c:912 ../src/imageio/format/exr.cc:591 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678 +#: ../src/imageio/format/png.c:686 ../src/imageio/format/tiff.c:882 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:360 msgid "bit depth" msgstr "bitová hloubka" -#: ../src/imageio/format/avif.c:803 +#: ../src/imageio/format/avif.c:925 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "informace o barvě uložené v obrázku, čím vyšší, tím lepší" @@ -12014,22 +14388,22 @@ msgstr "informace o barvě uložené v obrázku, čím vyšší, tím lepší" #. * Color mode combo box #. #. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:810 ../src/imageio/format/tiff.c:926 +#: ../src/imageio/format/avif.c:932 ../src/imageio/format/tiff.c:926 msgid "B&W as grayscale" msgstr "černobíle jako odstíny šedi" -#: ../src/imageio/format/avif.c:811 ../src/imageio/format/tiff.c:927 +#: ../src/imageio/format/avif.c:933 ../src/imageio/format/tiff.c:927 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "uložením ve stupních šedi se zmenší velikost černobílých obrázků" #. #. * Tiling combo box #. -#: ../src/imageio/format/avif.c:822 +#: ../src/imageio/format/avif.c:944 msgid "tiling" msgstr "dlaždicování" -#: ../src/imageio/format/avif.c:823 +#: ../src/imageio/format/avif.c:945 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -12043,14 +14417,14 @@ msgstr "" #. compression #. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:840 ../src/imageio/format/exr.cc:601 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 ../src/imageio/format/png.c:644 +#: ../src/imageio/format/avif.c:962 ../src/imageio/format/exr.cc:601 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:701 #: ../src/imageio/format/tiff.c:905 ../src/imageio/format/webp.c:414 -#: ../src/libs/masks.c:111 +#: ../src/libs/masks.c:117 msgid "compression" msgstr "komprese" -#: ../src/imageio/format/avif.c:848 +#: ../src/imageio/format/avif.c:970 msgid "the compression for the image" msgstr "komprese pro obrázek" @@ -12059,13 +14433,13 @@ msgstr "komprese pro obrázek" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:868 ../src/imageio/format/j2k.c:674 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/jxl.c:586 -#: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:564 +#: ../src/imageio/format/avif.c:990 ../src/imageio/format/j2k.c:674 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:583 ../src/imageio/format/jxl.c:607 +#: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:562 msgid "quality" msgstr "kvalita" -#: ../src/imageio/format/avif.c:871 +#: ../src/imageio/format/avif.c:993 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -12079,8 +14453,21 @@ msgstr "" "\n" "5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/image.c:650 +#. min +#. max +#. step +#. default +#. digits +#: ../src/imageio/format/avif.c:1015 +msgid "encoding speed" +msgstr "rychlost enkódování" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1018 +msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time" +msgstr "Horší kvalita a větší výsledný soubor výměnou za rychlejší encoding." + +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341 +#: ../src/libs/image.c:625 msgid "copy" msgstr "kopírovat" @@ -12104,12 +14491,12 @@ msgstr "OpenEXR" msgid "16 bit (float)" msgstr "16 bitů (float)" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:593 ../src/imageio/format/jxl.c:563 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:593 ../src/imageio/format/jxl.c:582 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "32 bit (float)" msgstr "32 bitů (float)" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 ../src/imageio/format/pdf.c:682 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 ../src/imageio/format/pdf.c:699 #: ../src/imageio/format/tiff.c:906 msgid "uncompressed" msgstr "nekomprimováno" @@ -12174,11 +14561,11 @@ msgstr "Cinema4K, 24FPS" msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bitů)" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:593 msgid "chroma subsampling" msgstr "chroma subsampling" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:595 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 msgid "" "chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" "auto - use subsampling determined by the quality value\n" @@ -12195,58 +14582,59 @@ msgstr "" "4:2:0 - vzorkovací frekvence barev snížena na polovinu horizontálně a " "vertikálně" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:4" msgstr "4:4:4" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:0" msgstr "4:4:0" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:2" msgstr "4:2:2" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:0" msgstr "4:2:0" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:563 ../src/imageio/format/pdf.c:81 -#: ../src/imageio/format/png.c:632 ../src/imageio/format/tiff.c:886 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:582 ../src/imageio/format/pdf.c:81 +#: ../src/imageio/format/png.c:688 ../src/imageio/format/tiff.c:886 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "16 bit" msgstr "16 bitů" #. Pixel format combo box -#: ../src/imageio/format/jxl.c:569 ../src/imageio/format/tiff.c:891 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:588 ../src/imageio/format/tiff.c:891 msgid "pixel type" msgstr "typ pixelu" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:570 ../src/imageio/format/tiff.c:892 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:590 ../src/imageio/format/tiff.c:892 msgid "unsigned integer" msgstr "celé číslo bez znaménka" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:570 ../src/imageio/format/tiff.c:892 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:590 ../src/imageio/format/tiff.c:892 msgid "floating point" msgstr "desetinné číslo" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:587 +# tooltip +#: ../src/imageio/format/jxl.c:609 msgid "" "the quality of the output image\n" "0-29 = very lossy\n" "30-99 = JPEG quality comparable\n" -"100 = lossless (integer bit depth only)" +"100 = lossless" msgstr "" -"kvalita výstupního obrazu\n" -"0-29 = velmi ztrátové\n" -"30-99 = kvalita JPEG srovnatelná\n" -"100 = bezeztrátový (pouze celočíselná bitová hloubka)" +"Komprese výstupu:\n" +"0-29 = velmi ztrátová\n" +"30-99 = kvalita srovnatelná s JPEG\n" +"100 = bezeztrátová" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:596 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:618 msgid "encoding color profile" msgstr "kódování barevného profilu" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:597 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 msgid "" "the color profile used by the encoder\n" "permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy " @@ -12260,20 +14648,20 @@ msgstr "" "nebo nezajistěte žádnou konverzi pro zachování původního barevného prostoru " "obrazu (implicitně bezeztrátové)" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:600 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 msgid "internal" msgstr "interní" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:600 ../src/libs/duplicate.c:405 -#: ../src/libs/history.c:1135 ../src/libs/snapshots.c:861 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 ../src/libs/duplicate.c:406 +#: ../src/libs/history.c:1138 ../src/libs/snapshots.c:860 msgid "original" msgstr "originál" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:614 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:637 msgid "encoding effort" msgstr "kódovací úsilí" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:615 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:639 msgid "" "the effort used to encode the image, higher efforts will have better results " "at the expense of longer encoding times" @@ -12281,15 +14669,15 @@ msgstr "" "úsilí vynaložené na kódování obrazu, vyšší úsilí bude mít lepší výsledky na " "úkor delší doby kódování" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:626 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:650 msgid "decoding speed" msgstr "rychlost dekódování" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:627 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:652 msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality" msgstr "preferovanou rychlost dekódování s určitou obětí kvality" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:480 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:497 msgid "invalid paper size" msgstr "neplatná velikost papíru" @@ -12297,28 +14685,28 @@ msgstr "neplatná velikost papíru" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "neplatná velikost okraje, použito 0" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:476 -#: ../src/imageio/storage/email.c:187 ../src/imageio/storage/gallery.c:409 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:450 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1220 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:478 +#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:407 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:448 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1357 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "nelze exportovat do souboru `%s'!" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:409 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:426 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:577 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:594 msgid "enter the title of the PDF" msgstr "zadejte nádpis PDF" #. paper size #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:585 ../src/libs/print_settings.c:2527 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2529 msgid "paper size" msgstr "velikost papíru" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:586 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:603 msgid "" "paper size of the PDF\n" "either one from the list or \" [unit] x \"\n" @@ -12329,20 +14717,20 @@ msgstr "" "příklad: 210 mm x 2,97 cm" #. orientation -#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 msgid "page orientation" msgstr "orientace stránky" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:601 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:618 msgid "paper orientation of the PDF" msgstr "orientaci papíru PDF" #. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/imageio/format/pdf.c:611 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 ../src/imageio/format/pdf.c:628 msgid "border" msgstr "okraj" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:629 msgid "" "empty space around the PDF\n" "format: size + unit\n" @@ -12353,21 +14741,21 @@ msgstr "" "příklady: 10 mm, 1 palec" #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/export.c:1218 -#: ../src/libs/export.c:1246 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1284 +#: ../src/libs/export.c:1312 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:625 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 msgid "dpi of the images inside the PDF" msgstr "dpi obrázků uvnitř PDF" #. rotate images yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:648 msgid "rotate images" msgstr "otáčet obrázky" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:649 msgid "" "images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when " "printing" @@ -12376,37 +14764,37 @@ msgstr "" "plýtvalo místem" #. pages all|single images|contact sheet -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:658 msgid "TODO: pages" msgstr "TODO: stránky" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 msgid "what pages should be added to the PDF" msgstr "jaké stránky by měly být přidány do PDF" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 msgid "single images" msgstr "jednotlivé obrázky" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 msgid "contact sheet" msgstr "kontaktní list" #. TODO #. embedded icc profile yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 msgid "embed ICC profiles" msgstr "vestavěné ICC profily" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:652 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 msgid "images can be tagged with their ICC profile" msgstr "obrázky mohou být označeny jejich ICC profilem" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 msgid "bits per channel of the embedded images" msgstr "počet bitů na kanál vložených obrázků" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:677 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:694 msgid "" "method used for image compression\n" "uncompressed -- fast but big files\n" @@ -12416,16 +14804,16 @@ msgstr "" "nekomprimované -- rychlé, ale velké soubory\n" "deflate -- menší soubory, ale pomalejší" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/tiff.c:906 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:699 ../src/imageio/format/tiff.c:906 msgid "deflate" msgstr "deflate" #. image mode normal|draft|debug -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 msgid "image mode" msgstr "režim obrázku" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:705 msgid "" "normal -- just put the images into the PDF\n" "draft -- images are replaced with boxes\n" @@ -12435,15 +14823,15 @@ msgstr "" "koncept -- obrázky jsou nahrazeny rámečky\n" "debug -- zobrazí pouze obrysy a ohraničovací rámečky" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/libs/tools/lighttable.c:325 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 ../src/libs/tools/lighttable.c:325 msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 msgid "draft" msgstr "koncept" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 msgid "debug" msgstr "zkouška" @@ -12501,11 +14889,11 @@ msgstr "fotografie" msgid "graphic" msgstr "grafika" -#: ../src/imageio/format/xcf.c:311 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:320 msgid "XCF" msgstr "XCF" -#: ../src/imageio/imageio.c:812 +#: ../src/imageio/imageio.c:1098 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -12514,28 +14902,28 @@ msgstr "" "nepodařilo se alokovat paměť pro %s, snižte počet vláken používaných pro " "export nebo kupte více paměti." -#: ../src/imageio/imageio.c:814 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "export náhledu" -#: ../src/imageio/imageio.c:814 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/imageio/imageio.c:831 +#: ../src/imageio/imageio.c:1117 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export" msgstr "nemůže najít styl '%s', který se má použít při exportu" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:309 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:327 msgid "" "WARNING: camera is not fully supported!" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístroj není plně podporován!" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:311 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:329 #, c-format msgid "" "colors for `%s' could be misrepresented,\n" @@ -12544,12 +14932,12 @@ msgstr "" "barvy pro '%s' mohou být nesprávně uvedeny,\n" "a úpravy nemusí být kompatibilní s budoucími verzemi." -#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1119 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1179 msgid "file on disk" msgstr "soubor na disku" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:267 ../src/imageio/storage/gallery.c:204 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:191 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:266 ../src/imageio/storage/gallery.c:203 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:190 msgid "" "enter the path where to put exported images\n" "variables support bash like string manipulation\n" @@ -12560,41 +14948,41 @@ msgstr "" "zadejte '$ (' pro aktivaci automatického dokončování a podívejte se na " "seznam proměnných" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1095 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:280 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1180 msgid "on conflict" msgstr "při konfliktu" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 msgid "create unique filename" msgstr "vytvořit unikátní název" #. DT_COPY_HISTORY_APPEND -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1099 -#: ../src/libs/copy_history.c:404 ../src/libs/image.c:673 -#: ../src/libs/styles.c:899 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184 +#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648 +#: ../src/libs/styles.c:868 msgid "overwrite" msgstr "přepsat" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 msgid "overwrite if changed" msgstr "v případě změny přepsat" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1097 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1182 msgid "skip" msgstr "přeskočit" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:387 ../src/imageio/storage/gallery.c:326 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:289 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:385 ../src/imageio/storage/gallery.c:324 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:287 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "nelze vytvořit složku `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:398 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "nelze zapisovat do složky `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:435 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:433 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" @@ -12602,7 +14990,7 @@ msgstr[0] "%d/%d přeskakuji `%s'" msgstr[1] "%d/%d přeskakuji `%s'" msgstr[2] "%d/%d přeskakuji `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:457 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:458 #, c-format msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" @@ -12610,8 +14998,8 @@ msgstr[0] "%d/%d přeskakočen (nezměněny od exportu) „%s“" msgstr[1] "%d/%d přeskakočeny (nezměněno od exportu) „%s“" msgstr[2] "%d/%d přeskakočeno (nezměněno od exportu) „%s“" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:481 ../src/imageio/storage/email.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:458 ../src/imageio/storage/latex.c:377 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:483 ../src/imageio/storage/email.c:192 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:456 ../src/imageio/storage/latex.c:376 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" @@ -12619,7 +15007,7 @@ msgstr[0] "%d/%d exportován do `%s'" msgstr[1] "%d/%d exportovány do `%s'" msgstr[2] "%d/%d exportováno do `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:546 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:548 msgid "" "you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" @@ -12636,20 +15024,20 @@ msgid "send as email" msgstr "poslat email" #. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens -#: ../src/imageio/storage/email.c:263 +#: ../src/imageio/storage/email.c:261 msgid "could not open mapi32.dll" msgstr "nelze otevřít mapi32.dll" #. Even more unlikely -#: ../src/imageio/storage/email.c:273 +#: ../src/imageio/storage/email.c:271 msgid "could not get SendMail function" msgstr "nelze získat funkci SendMail" -#: ../src/imageio/storage/email.c:317 ../src/imageio/storage/email.c:407 +#: ../src/imageio/storage/email.c:315 ../src/imageio/storage/email.c:405 msgid "images exported from darktable" msgstr "obrázky exportované z darktable" -#: ../src/imageio/storage/email.c:386 ../src/imageio/storage/email.c:465 +#: ../src/imageio/storage/email.c:384 ../src/imageio/storage/email.c:463 msgid "could not launch email client!" msgstr "nelze spustit e-mailového klienta!" @@ -12657,7 +15045,7 @@ msgstr "nelze spustit e-mailového klienta!" msgid "website gallery" msgstr "webová galerie" -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:224 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:223 msgid "enter the title of the website" msgstr "zadejte nadpis webové stránky" @@ -12665,48 +15053,48 @@ msgstr "zadejte nadpis webové stránky" msgid "LaTeX book template" msgstr "Šablona knihy LaTeX" -#: ../src/imageio/storage/latex.c:209 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 msgid "enter the title of the book" msgstr "zadejte název knihy" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:532 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:583 msgid "authenticated" msgstr "ověřené" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:543 ../src/imageio/storage/piwigo.c:559 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:572 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:594 ../src/imageio/storage/piwigo.c:612 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:627 msgid "not authenticated" msgstr "neověřené" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:549 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:600 msgid "not authenticated, cannot reach server" msgstr "není ověřeno, nelze se připojit k serveru" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:602 ../src/imageio/storage/piwigo.c:668 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:659 ../src/imageio/storage/piwigo.c:725 msgid "create new album" msgstr "vytvořit album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:669 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:726 msgid "---" msgstr "---" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:719 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:778 msgid "cannot refresh albums" msgstr "nelze obnovit alba" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:932 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:993 msgid "Piwigo" msgstr "Piwigo" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:958 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1024 msgid "accounts" msgstr "uživatelé" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:977 ../src/imageio/storage/piwigo.c:986 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1052 msgid "server" msgstr "server" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:980 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1046 msgid "" "the server name\n" "default protocol is https\n" @@ -12717,97 +15105,117 @@ msgstr "" "specifikujte explicitně nezabezpečený protokol http://, pokud je tento " "protokol vyžadován" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:996 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1003 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1062 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1069 msgid "user" msgstr "uživatel" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1011 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1016 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1077 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1082 msgid "password" msgstr "heslo" #. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1021 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1087 msgid "login" msgstr "login" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1022 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1088 msgid "Piwigo login" msgstr "Piwigo uživatelské jméno" #. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1105 msgid "visible to" msgstr "viditelné pro" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1040 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1107 msgid "everyone" msgstr "všichni" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1041 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1108 msgid "contacts" msgstr "kontakty" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1042 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1109 msgid "friends" msgstr "přátelé" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1110 msgid "family" msgstr "rodina" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1044 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1111 msgid "you" msgstr "vy" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1051 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118 msgid "album" msgstr "album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1058 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1125 msgid "refresh album list" msgstr "obnovit seznam alb" #. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1078 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1145 msgid "new album" msgstr "nové album" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1087 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1154 msgid "parent album" msgstr "nadřazené album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1091 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1158 msgid "click login button to start" msgstr "začněte kliknutím na tlačítko přihlášení" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1096 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1165 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1174 +msgid "filename pattern" +msgstr "maska pojmenování souboru" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1167 +msgid "" +"enter the filename pattern for the exported images\n" +"leave empty to use the image filename\n" +"variables support bash like string manipulation\n" +"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" +msgstr "" +"Zde zadejte cestu, kam umístit exportované obrázky.\n" +"Proměnné podporují manipulaci s řetězci jako Bash.\n" +"Zadejte '$' pro aktivaci automatického dokončování\n" +"a podívejte se na seznam dostupných proměnných." + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1181 msgid "don't check" msgstr "nekontrolovat" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1098 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183 msgid "update metadata" msgstr "aktualizovat metadata" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1239 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1282 +msgid "not logged in to Piwigo server!" +msgstr "Přihlášení na Piwigo se nezdařilo!" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1375 msgid "cannot create a new Piwigo album!" msgstr "nelze vytvořit nové album Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1258 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1394 msgid "could not update to Piwigo!" msgstr "nelze aktualizovat na Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1274 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1410 msgid "could not upload to Piwigo!" msgstr "nelze nahrát na Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1303 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1439 #, c-format msgid "%d/%d skipped (already exists)" msgstr "%d/%d přeskočeno (již existuje)" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1309 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1445 #, c-format msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" @@ -12815,42 +15223,41 @@ msgstr[0] "%d/%d exportován do alba Piwigo" msgstr[1] "%d/%d exportovány do alba Piwigo" msgstr[2] "%d/%d exportováno do alba Piwigo" -#: ../src/iop/ashift.c:120 +#: ../src/iop/ashift.c:119 msgid "rotate and perspective" msgstr "rotace a perspektiva" -#: ../src/iop/ashift.c:125 +#: ../src/iop/ashift.c:124 msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" msgstr "rotace|základní kámen|zkreslení|oříznutí|přerámování" -#: ../src/iop/ashift.c:130 +#: ../src/iop/ashift.c:129 msgid "rotate or distort perspective" msgstr "otočit nebo zkreslit perspektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:238 ../src/iop/clipping.c:363 -#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/channelmixer.c:139 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:359 +#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 #: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 +#: ../src/iop/crop.c:133 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 msgid "corrective or creative" msgstr "korektivní nebo kreativní" -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/basicadj.c:174 +#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/basicadj.c:173 #: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/bilateral.cc:107 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:239 ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 -#: ../src/iop/clipping.c:364 ../src/iop/clipping.c:366 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:185 ../src/iop/colorin.c:137 -#: ../src/iop/colorequal.c:196 ../src/iop/crop.c:135 ../src/iop/crop.c:137 -#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/denoiseprofile.c:780 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:782 ../src/iop/diffuse.c:144 -#: ../src/iop/diffuse.c:146 ../src/iop/enlargecanvas.c:84 -#: ../src/iop/enlargecanvas.c:86 ../src/iop/exposure.c:132 -#: ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/flip.c:112 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:115 -#: ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 ../src/iop/liquify.c:298 -#: ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/overlay.c:158 -#: ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:243 ../src/iop/clipping.c:360 +#: ../src/iop/clipping.c:362 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/colorequal.c:217 ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/crop.c:134 +#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/demosaic.c:293 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:780 ../src/iop/denoiseprofile.c:782 +#: ../src/iop/diffuse.c:144 ../src/iop/diffuse.c:146 +#: ../src/iop/enlargecanvas.c:84 ../src/iop/enlargecanvas.c:86 +#: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:112 +#: ../src/iop/flip.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:116 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 +#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:154 +#: ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 #: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/retouch.c:212 #: ../src/iop/scalepixels.c:88 ../src/iop/scalepixels.c:90 #: ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/splittoning.c:106 @@ -12859,12 +15266,12 @@ msgstr "korektivní nebo kreativní" msgid "linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineární, RGB, s odkazem na scénu" -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/borders.c:325 ../src/iop/clipping.c:365 -#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/liquify.c:299 +#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/borders.c:322 ../src/iop/clipping.c:361 +#: ../src/iop/crop.c:135 ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/liquify.c:299 msgid "geometric, RGB" msgstr "geometrické, RGB" -#: ../src/iop/ashift.c:1222 +#: ../src/iop/ashift.c:1217 ../src/iop/clipping.c:921 #, c-format msgid "" "module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " @@ -12873,23 +15280,23 @@ msgstr "" "modul '%s' má šílená data, takže je prozatím vynechán. měli byste jej " "deaktivovat nebo změnit parametry\n" -#: ../src/iop/ashift.c:2824 +#: ../src/iop/ashift.c:2820 msgid "automatic cropping failed" msgstr "automatické oříznutí se nezdařilo" -#: ../src/iop/ashift.c:3234 ../src/iop/ashift.c:3286 ../src/iop/ashift.c:3333 +#: ../src/iop/ashift.c:3229 ../src/iop/ashift.c:3281 ../src/iop/ashift.c:3328 msgid "data pending - please repeat" msgstr "data čekající na vyřízení – opakujte prosím" -#: ../src/iop/ashift.c:3243 +#: ../src/iop/ashift.c:3238 msgid "could not detect structural data in image" msgstr "nelze detekovat strukturální data v obrázku" -#: ../src/iop/ashift.c:3255 +#: ../src/iop/ashift.c:3250 msgid "could not run outlier removal" msgstr "nelze spustit odstranění odlehlých hodnot" -#: ../src/iop/ashift.c:3432 +#: ../src/iop/ashift.c:3427 #, c-format msgid "" "not enough structure for automatic correction\n" @@ -12898,41 +15305,41 @@ msgstr "" "nedostatečná struktura pro automatickou korekci\n" "minimálně %d řádků v každém relevantním směru" -#: ../src/iop/ashift.c:3438 +#: ../src/iop/ashift.c:3433 msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "automatická oprava selhala, opravte ji prosím ručně" -#: ../src/iop/ashift.c:5028 +#: ../src/iop/ashift.c:5015 #, c-format msgid "only %d lines can be saved in parameters" msgstr "do parametrů lze uložit pouze %d řádků" -#: ../src/iop/ashift.c:5108 +#: ../src/iop/ashift.c:5094 #, c-format msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" msgstr "otočení upraveno o %3.2f° až %3.2f°" -#: ../src/iop/ashift.c:5748 ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 -#: ../src/iop/ashift.c:5857 +#: ../src/iop/ashift.c:5727 ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 +#: ../src/iop/ashift.c:5835 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "posun objektivu (%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:6023 +#: ../src/iop/ashift.c:5999 msgid "manual perspective" msgstr "manuální perspektiva" -#: ../src/iop/ashift.c:6068 +#: ../src/iop/ashift.c:6044 msgctxt "section" msgid "perspective" msgstr "perspektivní" -#: ../src/iop/ashift.c:6075 ../src/iop/ashift.c:6184 ../src/iop/ashift.c:6186 -#: ../src/iop/ashift.c:6188 +#: ../src/iop/ashift.c:6051 ../src/iop/ashift.c:6160 ../src/iop/ashift.c:6162 +#: ../src/iop/ashift.c:6164 msgid "structure" msgstr "struktura" -#: ../src/iop/ashift.c:6110 +#: ../src/iop/ashift.c:6086 msgid "" "rotate image\n" "right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " @@ -12942,32 +15349,32 @@ msgstr "" "klik pravým tlačítkem a tažení definujte vodorovnou nebo svislou čáru " "kreslením na obrázek" -#: ../src/iop/ashift.c:6113 ../src/iop/ashift.c:6115 +#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6091 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "použijte korekci posunu čočky v jednom směru" -#: ../src/iop/ashift.c:6117 +#: ../src/iop/ashift.c:6093 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "zkosit obraz podél jedné úhlopříčky" -#: ../src/iop/ashift.c:6118 ../src/iop/clipping.c:2140 +#: ../src/iop/ashift.c:6094 ../src/iop/clipping.c:2136 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "automaticky oříznout, aby se zabránilo černým okrajům" -#: ../src/iop/ashift.c:6119 +#: ../src/iop/ashift.c:6095 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" msgstr "" "model objektivu korekce perspektivy: obecný nebo podle ohniskové vzdálenosti" -#: ../src/iop/ashift.c:6122 +#: ../src/iop/ashift.c:6098 msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" msgstr "" "ohnisková vzdálenost objektivu, výchozí hodnota nastavená z EXIF dat, pokud " "jsou k dispozici" -#: ../src/iop/ashift.c:6125 +#: ../src/iop/ashift.c:6101 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " "available, manual setting is often required" @@ -12975,7 +15382,7 @@ msgstr "" "crop faktor snímače fotoaparátu, výchozí hodnota nastavená z EXIF dat, pokud " "jsou k dispozici, často je vyžadováno ruční nastavení" -#: ../src/iop/ashift.c:6129 +#: ../src/iop/ashift.c:6105 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -12983,11 +15390,11 @@ msgstr "" "úroveň korekce závislé na objektivu, nastavena na maximum pro plnou " "závislost na objektivu, nastavena na nulu pro obecný případ" -#: ../src/iop/ashift.c:6133 +#: ../src/iop/ashift.c:6109 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "upravit poměr stran obrázku horizontálním a vertikálním škálováním" -#: ../src/iop/ashift.c:6135 +#: ../src/iop/ashift.c:6111 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -12997,7 +15404,7 @@ msgstr "" "ctrl+klik přizpůsobíte pouze rotaci\n" "shift+klik přizpůsobíte pouze posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6139 +#: ../src/iop/ashift.c:6115 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -13007,7 +15414,7 @@ msgstr "" "ctrl+klik přizpůsobíte pouze rotaci\n" "shift+klik přizpůsobíte pouze posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6143 +#: ../src/iop/ashift.c:6119 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " "fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" @@ -13021,7 +15428,7 @@ msgstr "" "shift+klik přizpůsobí pouze posun objektivu\n" "ctrl+shift+klik přizpůsobí pouze rotaci a posun objektivu" -#: ../src/iop/ashift.c:6150 +#: ../src/iop/ashift.c:6126 msgid "" "automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" @@ -13033,48 +15440,48 @@ msgstr "" "Shift+klik pro další vylepšení detailů\n" "ctrl+shift+klik pro kombinaci obou metod" -#: ../src/iop/ashift.c:6155 +#: ../src/iop/ashift.c:6131 msgid "manually define perspective rectangle" msgstr "ručně definovat perspektivní obdélník" -#: ../src/iop/ashift.c:6156 +#: ../src/iop/ashift.c:6132 msgid "manually draw structure lines" msgstr "ručně nakreslete čáry struktury" -#: ../src/iop/ashift.c:6185 +#: ../src/iop/ashift.c:6161 msgid "rectangle" msgstr "obdélník" -#: ../src/iop/ashift.c:6187 +#: ../src/iop/ashift.c:6163 msgid "lines" msgstr "čáry" -#: ../src/iop/ashift.c:6221 ../src/iop/clipping.c:3353 +#: ../src/iop/ashift.c:6193 ../src/iop/clipping.c:3349 #, c-format msgid "[%s] define/rotate horizon" msgstr "[%s] definovat/otočit horizont" -#: ../src/iop/ashift.c:6224 +#: ../src/iop/ashift.c:6196 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[%s na segmentu] vyberte segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6228 +#: ../src/iop/ashift.c:6200 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[%s na segmentu] zrušit výběr segmentu" -#: ../src/iop/ashift.c:6232 +#: ../src/iop/ashift.c:6204 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] vybrat všechny segmenty ze zóny" -#: ../src/iop/ashift.c:6236 +#: ../src/iop/ashift.c:6208 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] zrušit výběr všech segmentů ze zóny" -#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1769 +#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762 msgid "contrast equalizer" msgstr "ekvalizér kontrastu" @@ -13087,12 +15494,12 @@ msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" msgstr "přidat nebo odstranit místní kontrast, sharpness, acutance" #: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:104 -#: ../src/iop/colorequal.c:195 ../src/iop/diffuse.c:143 +#: ../src/iop/colorequal.c:216 ../src/iop/diffuse.c:143 #: ../src/iop/enlargecanvas.c:83 ../src/iop/exposure.c:131 #: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146 -#: ../src/iop/negadoctor.c:146 ../src/iop/overlay.c:155 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:146 ../src/iop/rgblevels.c:125 -#: ../src/iop/shadhi.c:144 ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/tonecurve.c:183 +#: ../src/iop/negadoctor.c:146 ../src/iop/overlay.c:153 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:146 ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/shadhi.c:144 +#: ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/tonecurve.c:183 #: ../src/iop/toneequal.c:332 msgid "corrective and creative" msgstr "korektivní a kreativní" @@ -13103,7 +15510,7 @@ msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "lineární, lab, s odkazem na scénu" #: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:88 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 msgid "frequential, RGB" msgstr "frekvenční, RGB" @@ -13129,11 +15536,11 @@ msgstr "odšumění chroma" msgid "denoise" msgstr "odšumění" -#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:472 +#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:471 msgid "bloom" msgstr "zasněný vzhled" -#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:191 +#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:189 msgid "clarity" msgstr "jasnost" @@ -13173,88 +15580,87 @@ msgstr "deblur: střední rozostření, síla 1" msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "deblur: jemné rozostření, síla 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1386 ../src/iop/atrous.c:1638 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:735 +#: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3480 ../src/iop/rawdenoise.c:733 msgid "coarse" msgstr "hrubý" -#: ../src/iop/atrous.c:1393 ../src/iop/atrous.c:1639 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3496 ../src/iop/rawdenoise.c:743 +#: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:741 msgid "fine" msgstr "jemný" -#: ../src/iop/atrous.c:1405 +#: ../src/iop/atrous.c:1404 msgid "contrasty" msgstr "kontrastní" -#: ../src/iop/atrous.c:1411 ../src/iop/denoiseprofile.c:3510 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:757 +#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3502 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:755 msgid "noisy" msgstr "zašuměný" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1414 +#: ../src/iop/atrous.c:1413 msgid "bold" msgstr "tučný" -#: ../src/iop/atrous.c:1415 +#: ../src/iop/atrous.c:1414 msgid "dull" msgstr "nudný" -#: ../src/iop/atrous.c:1626 ../src/iop/atrous.c:1684 +#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677 msgid "boost" msgstr "zesílení" -#: ../src/iop/atrous.c:1627 +#: ../src/iop/atrous.c:1620 msgid "reduce" msgstr "redukovat" -#: ../src/iop/atrous.c:1628 +#: ../src/iop/atrous.c:1621 msgid "raise" msgstr "opatřit" -#: ../src/iop/atrous.c:1629 +#: ../src/iop/atrous.c:1622 msgid "lower" msgstr "dolní" -#: ../src/iop/atrous.c:1636 +#: ../src/iop/atrous.c:1629 msgid "coarsest" msgstr "nejhrubší" -#: ../src/iop/atrous.c:1637 +#: ../src/iop/atrous.c:1630 msgid "coarser" msgstr "hrubší" -#: ../src/iop/atrous.c:1640 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "finer" msgstr "jemnější" -#: ../src/iop/atrous.c:1641 +#: ../src/iop/atrous.c:1634 msgid "finest" msgstr "nejlepší" -#: ../src/iop/atrous.c:1709 ../src/libs/export.c:1239 -#: ../src/libs/export.c:1255 +#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1305 ../src/libs/export.c:1321 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1798 ../src/iop/nlmeans.c:468 +#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/nlmeans.c:466 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1799 +#: ../src/iop/atrous.c:1792 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "změnit světlost při každé velikosti prvku" -#: ../src/iop/atrous.c:1801 +#: ../src/iop/atrous.c:1794 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "změnit sytost barev při každé velikosti prvku" -#: ../src/iop/atrous.c:1803 +#: ../src/iop/atrous.c:1796 msgid "edges" msgstr "hrany" -#: ../src/iop/atrous.c:1804 +#: ../src/iop/atrous.c:1797 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -13262,98 +15668,98 @@ msgstr "" "změňte okrajové halo při každé velikosti prvku\n" "změní pouze výsledky karet luma a chroma" -#: ../src/iop/atrous.c:1819 ../src/iop/colorbalancergb.c:2102 -#: ../src/iop/colorequal.c:2529 ../src/iop/colorzones.c:2730 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 -#: ../src/iop/lowlight.c:819 ../src/iop/rawdenoise.c:921 -#: ../src/iop/toneequal.c:3391 +#: ../src/iop/atrous.c:1812 ../src/iop/colorbalancergb.c:1969 +#: ../src/iop/colorequal.c:3037 ../src/iop/colorzones.c:2721 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 ../src/iop/filmicrgb.c:4369 +#: ../src/iop/lowlight.c:812 ../src/iop/rawdenoise.c:913 +#: ../src/iop/toneequal.c:3358 msgid "graph" msgstr "graf" -#: ../src/iop/atrous.c:1837 ../src/iop/colorzones.c:2727 +#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2718 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "zvolit účinek silnější nebo slabší" -#: ../src/iop/basecurve.c:260 +#: ../src/iop/basecurve.c:255 msgid "neutral" msgstr "neutrální" -#: ../src/iop/basecurve.c:261 +#: ../src/iop/basecurve.c:256 msgid "canon eos like" msgstr "jako canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:262 +#: ../src/iop/basecurve.c:257 msgid "canon eos like alternate" msgstr "jako canon eos alternativní" -#: ../src/iop/basecurve.c:263 +#: ../src/iop/basecurve.c:258 msgid "nikon like" msgstr "jako nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:264 +#: ../src/iop/basecurve.c:259 msgid "nikon like alternate" msgstr "jako nikon alternativní" -#: ../src/iop/basecurve.c:265 +#: ../src/iop/basecurve.c:260 msgid "sony alpha like" msgstr "jako sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:266 +#: ../src/iop/basecurve.c:261 msgid "pentax like" msgstr "jako pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:267 +#: ../src/iop/basecurve.c:262 msgid "ricoh like" msgstr "jako ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:268 +#: ../src/iop/basecurve.c:263 msgid "olympus like" msgstr "jako olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:269 +#: ../src/iop/basecurve.c:264 msgid "olympus like alternate" msgstr "jako olympus alternativní" -#: ../src/iop/basecurve.c:270 +#: ../src/iop/basecurve.c:265 msgid "panasonic like" msgstr "jako panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:271 +#: ../src/iop/basecurve.c:266 msgid "leica like" msgstr "jako leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:272 +#: ../src/iop/basecurve.c:267 msgid "kodak easyshare like" msgstr "jako kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:273 +#: ../src/iop/basecurve.c:268 msgid "konica minolta like" msgstr "jako konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:274 +#: ../src/iop/basecurve.c:269 msgid "samsung like" msgstr "jako samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:275 +#: ../src/iop/basecurve.c:270 msgid "fujifilm like" msgstr "jako fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:276 +#: ../src/iop/basecurve.c:271 msgid "nokia like" msgstr "jako nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:331 ../src/iop/colorzones.c:2761 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1574 ../src/iop/tonecurve.c:1332 +#: ../src/iop/basecurve.c:326 ../src/iop/colorzones.c:2752 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1570 ../src/iop/tonecurve.c:1320 msgid "cubic spline" msgstr "kubická křivka" -#: ../src/iop/basecurve.c:390 +#: ../src/iop/basecurve.c:385 msgid "base curve" msgstr "základní křivka" -#: ../src/iop/basecurve.c:397 +#: ../src/iop/basecurve.c:392 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -13362,19 +15768,19 @@ msgstr "" "fotoaparátu,\n" "k opravným účelům, k přípravě snímků k zobrazení" -#: ../src/iop/basecurve.c:399 ../src/iop/cacorrect.c:84 +#: ../src/iop/basecurve.c:394 ../src/iop/cacorrect.c:84 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:120 #: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 -#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:112 +#: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:113 #: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:144 -#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/scalepixels.c:87 -#: ../src/iop/sharpen.c:96 ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:250 +#: ../src/iop/invert.c:135 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:143 +#: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/sharpen.c:96 +#: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:252 msgid "corrective" msgstr "korektivní" -#: ../src/iop/basecurve.c:400 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:395 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:143 #: ../src/iop/negadoctor.c:147 ../src/iop/profile_gamma.c:103 #: ../src/iop/rgbcurve.c:147 ../src/iop/rgbcurve.c:149 @@ -13383,44 +15789,44 @@ msgstr "korektivní" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "lineární, RGB, s odkazem na displej" -#: ../src/iop/basecurve.c:401 ../src/iop/basicadj.c:175 -#: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 -#: ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/basecurve.c:396 ../src/iop/basicadj.c:174 +#: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/dither.c:122 ../src/iop/filmicrgb.c:354 #: ../src/iop/graduatednd.c:148 ../src/iop/negadoctor.c:148 #: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgbcurve.c:148 #: ../src/iop/rgblevels.c:127 ../src/iop/sigmoid.c:210 -#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:424 +#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:416 msgid "non-linear, RGB" msgstr "nelineární, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:402 ../src/iop/dither.c:120 ../src/iop/dither.c:122 +#: ../src/iop/basecurve.c:397 ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/dither.c:123 #: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:149 #: ../src/iop/negadoctor.c:149 ../src/iop/profile_gamma.c:105 #: ../src/iop/rgblevels.c:128 ../src/iop/vignette.c:121 -#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:423 -#: ../src/iop/watermark.c:425 +#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:415 +#: ../src/iop/watermark.c:417 msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "nelineární, RGB, displej" -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 +#: ../src/iop/basecurve.c:2144 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "úsečka: vstup, pořadnice: výstup. funguje na kanálech RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 ../src/iop/basicadj.c:642 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1593 ../src/iop/rgblevels.c:1134 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1347 +#: ../src/iop/basecurve.c:2150 ../src/iop/basicadj.c:642 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 ../src/iop/rgblevels.c:1133 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1335 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "metoda pro zachování barev při použití kontrastu" -#: ../src/iop/basecurve.c:2166 +#: ../src/iop/basecurve.c:2154 msgid "two exposures" msgstr "dvě expozice" -#: ../src/iop/basecurve.c:2167 +#: ../src/iop/basecurve.c:2155 msgid "three exposures" msgstr "tři expozice" -#: ../src/iop/basecurve.c:2168 +#: ../src/iop/basecurve.c:2156 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -13428,11 +15834,11 @@ msgstr "" "spojte tento obraz několikrát se sebou nahoru/dolů, aby se komprimoval " "vysoký dynamický rozsah. před použitím exponujte pro odlesky." -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 +#: ../src/iop/basecurve.c:2161 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "o kolik zastávek posunout jednotlivé expozice od sebe" -#: ../src/iop/basecurve.c:2182 +#: ../src/iop/basecurve.c:2170 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -13440,36 +15846,35 @@ msgstr "" "zda posunout expozici nahoru nebo dolů (-1: snížení zvýraznění, +1: snížení " "stínů)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2187 ../src/iop/tonecurve.c:1350 +#: ../src/iop/basecurve.c:2175 ../src/iop/tonecurve.c:1338 msgid "scale for graph" msgstr "měřítko pro graf" -#: ../src/iop/basicadj.c:162 +#: ../src/iop/basicadj.c:161 msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte panel rychlého přístupu." -#: ../src/iop/basicadj.c:167 +#: ../src/iop/basicadj.c:166 msgid "basic adjustments" msgstr "základní úpravy" -#: ../src/iop/basicadj.c:172 +#: ../src/iop/basicadj.c:171 msgid "apply usual image adjustments" msgstr "použít obvyklé úpravy obrazu" -#: ../src/iop/basicadj.c:173 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/censorize.c:86 +#: ../src/iop/basicadj.c:172 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:320 ../src/iop/censorize.c:86 #: ../src/iop/colisa.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:89 #: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/highpass.c:78 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:394 ../src/iop/highpass.c:78 #: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/lowlight.c:92 -#: ../src/iop/lowpass.c:106 ../src/iop/monochrome.c:100 -#: ../src/iop/soften.c:103 ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:98 -#: ../src/iop/vibrance.c:97 ../src/iop/vignette.c:120 -#: ../src/iop/watermark.c:422 +#: ../src/iop/lowpass.c:106 ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/soften.c:103 +#: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/vibrance.c:97 +#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:414 msgid "creative" msgstr "kreativní" -#: ../src/iop/basicadj.c:176 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 +#: ../src/iop/basicadj.c:175 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "nelineární, RGB, s odkazem na scénu" @@ -13485,7 +15890,7 @@ msgstr "" "je-li špatně nastaven, ořízne téměř černé barvy mimo rozsah\n" "posunutím hodnot RGB do záporů" -#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1132 +#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1109 msgid "adjust the exposure correction" msgstr "upravit korekci expozice" @@ -13493,7 +15898,7 @@ msgstr "upravit korekci expozice" msgid "highlight compression adjustment" msgstr "nastavení komprese světel" -#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:285 +#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:284 msgid "contrast adjustment" msgstr "úprava kontrastu" @@ -13501,7 +15906,7 @@ msgstr "úprava kontrastu" msgid "middle gray adjustment" msgstr "úprava střední šedé" -#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:286 +#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:285 msgid "brightness adjustment" msgstr "nastavení jasu" @@ -13521,11 +15926,10 @@ msgstr "použijte automatickou expozici na základě celého snímku" msgid "" "apply auto exposure based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" -"použít automatickou expozici na základě regionu definovaného uživatelem\n" -"kliknutím a tažením nakreslete oblast\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zrušíte" +"Použít automatickou expozici na základě regionu definovaného uživatelem.\n" +"Kliknutím a tažením nakreslete oblast, pravým tlačítkem zrušte." #: ../src/iop/basicadj.c:677 msgid "clip" @@ -13536,7 +15940,7 @@ msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" msgstr "upraví hodnotu oříznutí pro automatický výpočet expozice" #. local contrast -#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:602 +#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:601 msgid "local contrast" msgstr "místní kontrast" @@ -13550,11 +15954,10 @@ msgstr "pracovat s místním a globálním kontrastem odděleně" #: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 #: ../src/iop/colorize.c:101 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:123 ../src/iop/colorzones.c:149 -#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/grain.c:398 +#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/grain.c:397 #: ../src/iop/levels.c:143 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:103 ../src/iop/nlmeans.c:90 ../src/iop/nlmeans.c:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:147 ../src/iop/tonecurve.c:186 -#: ../src/iop/vibrance.c:100 +#: ../src/iop/shadhi.c:147 ../src/iop/tonecurve.c:186 ../src/iop/vibrance.c:100 msgid "non-linear, Lab, display-referred" msgstr "nelineární, Lab, s odkazem na displej" @@ -13562,17 +15965,17 @@ msgstr "nelineární, Lab, s odkazem na displej" #: ../src/iop/colorcontrast.c:91 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:100 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:122 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:397 ../src/iop/levels.c:142 +#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/levels.c:142 #: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:91 ../src/iop/shadhi.c:146 #: ../src/iop/tonecurve.c:185 ../src/iop/vibrance.c:99 msgid "non-linear, Lab" msgstr "nelineární, Lab" -#: ../src/iop/bilat.c:200 +#: ../src/iop/bilat.c:198 msgid "HDR local tone-mapping" msgstr "HDR místní mapování tónů" -#: ../src/iop/bilat.c:446 +#: ../src/iop/bilat.c:444 msgid "" "the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " "lead to artifacts around edges for extreme settings." @@ -13580,32 +15983,32 @@ msgstr "" "filtr používaný pro místní zvýšení kontrastu. oboustranný je rychlejší, ale " "může vést k artefaktům kolem okrajů při extrémním nastavení." -#: ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/globaltonemap.c:646 +#: ../src/iop/bilat.c:448 ../src/iop/globaltonemap.c:654 msgid "detail" msgstr "detail" -#: ../src/iop/bilat.c:453 +#: ../src/iop/bilat.c:451 msgid "changes the local contrast" msgstr "mění místní kontrast" -#: ../src/iop/bilat.c:468 +#: ../src/iop/bilat.c:466 msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" msgstr "" "velikost funkce místních detailů (prostorové sigma bilaterálního filtru)" -#: ../src/iop/bilat.c:476 +#: ../src/iop/bilat.c:474 msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" msgstr "L rozdíl pro detekci hran (rozsah sigma bilaterálního filtru)" -#: ../src/iop/bilat.c:482 +#: ../src/iop/bilat.c:480 msgid "changes the local contrast of highlights" msgstr "mění místní kontrast světel" -#: ../src/iop/bilat.c:488 +#: ../src/iop/bilat.c:486 msgid "changes the local contrast of shadows" msgstr "mění místní kontrast stínů" -#: ../src/iop/bilat.c:494 +#: ../src/iop/bilat.c:492 msgid "" "defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " "(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " @@ -13615,7 +16018,7 @@ msgstr "" "dynamického rozsahu (snížení kontrastu stínů a světel), zvýšení pro silnější " "místní kontrast" -#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:447 +#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:446 msgid "surface blur" msgstr "povrchové rozostření" @@ -13632,10 +16035,9 @@ msgstr "" #: ../src/iop/bilateral.cc:106 ../src/iop/blurs.c:93 #: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:781 #: ../src/iop/diffuse.c:145 ../src/iop/enlargecanvas.c:85 -#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/overlay.c:157 -#: ../src/iop/primaries.c:82 ../src/iop/scalepixels.c:89 -#: ../src/iop/soften.c:105 ../src/iop/splittoning.c:107 -#: ../src/iop/velvia.c:100 +#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/overlay.c:155 ../src/iop/primaries.c:82 +#: ../src/iop/scalepixels.c:89 ../src/iop/soften.c:105 +#: ../src/iop/splittoning.c:107 ../src/iop/velvia.c:100 msgid "linear, RGB" msgstr "lineární, RGB" @@ -13653,19 +16055,19 @@ msgstr "" "obrázky s více než 2 gigapixely.\n" "zpracování bylo přeskočeno." -#: ../src/iop/bilateral.cc:369 +#: ../src/iop/bilateral.cc:370 msgid "spatial extent of the gaussian" msgstr "gaussuv prostorový rozsah" -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/bilateral.cc:374 msgid "how much to blur red" msgstr "jak moc rozmazat červenou" -#: ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/bilateral.cc:379 msgid "how much to blur green" msgstr "jak moc rozmazat zelenou" -#: ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/bilateral.cc:384 msgid "how much to blur blue" msgstr "jak moc rozmazat modrou" @@ -13673,20 +16075,20 @@ msgstr "jak moc rozmazat modrou" msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look" msgstr "aplikujte Ortonův efekt pro zasněný éterický vzhled" -#: ../src/iop/bloom.c:418 ../src/iop/soften.c:351 ../src/libs/camera.c:567 -#: ../src/libs/masks.c:106 +#: ../src/iop/bloom.c:417 ../src/iop/soften.c:349 ../src/libs/camera.c:565 +#: ../src/libs/masks.c:112 msgid "size" msgstr "velikost" -#: ../src/iop/bloom.c:420 +#: ../src/iop/bloom.c:419 msgid "the size of bloom" msgstr "velikost zasnění" -#: ../src/iop/bloom.c:424 +#: ../src/iop/bloom.c:423 msgid "the threshold of light" msgstr "práh světla" -#: ../src/iop/bloom.c:428 +#: ../src/iop/bloom.c:427 msgid "the strength of bloom" msgstr "síla zasnění" @@ -13702,230 +16104,275 @@ msgstr "rozostření|objektiv|pohyb" msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" msgstr "simulovat fyzikálně přesné rozmazání objektivu a pohybu" -#: ../src/iop/borders.c:312 +#. add the tooltips +#: ../src/iop/blurs.c:792 +msgid "" +"size of the blur in pixels\n" +"caution: doubling the radius quadruples the run-time!" +msgstr "" +"Poloměr rozmazání v pixelech.\n" +"Pozor: Dvojnásobný rádius znamená čtyřnásobek času stráveného " +"výpočtem!" + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:794 +msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1" +msgstr "S hodnotou blížící-se počtu hran -1 začne tvar připomínat hvězdu." + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:796 +msgid "" +"adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n" +"to 1=completely straight" +msgstr "" +"Nastavit rovnost hran od 0 (dokonalý kruh)\n" +"až po 1 (úplně rovné)." + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:797 +msgid "set amount by which to rotate shape around its center" +msgstr "Jak moc se má tvar otočit okolo svého středu." + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:799 +msgid "orientation of the motion's path" +msgstr "Orientace pohybu cesty." + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:800 +msgid "" +"amount to curve the motion relative\n" +"to its overall orientation" +msgstr "" +"Jak moc má pohyb zahýbat\n" +"vzhledem ke své celkové orientaci." + +# tooltip +#: ../src/iop/blurs.c:801 +msgid "" +"select which portion of the path to use,\n" +"allowing the path to become asymmetric" +msgstr "Vyberte, kterou část cesty použít pro dosažení asymetrie." + +#: ../src/iop/borders.c:309 msgid "framing" msgstr "rámování" -#: ../src/iop/borders.c:317 +#: ../src/iop/borders.c:314 msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas" msgstr "okraje|zvětšit plátno|rozšířit plátno" -#: ../src/iop/borders.c:322 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "přidejte kolem obrázku pevné okraje nebo okraje" +#: ../src/iop/borders.c:319 +msgid "add solid borders or margins around the image" +msgstr "přidá kolem obrázku okraje nebo odsazení" -#: ../src/iop/borders.c:324 ../src/iop/borders.c:326 ../src/iop/lut3d.c:145 +#: ../src/iop/borders.c:321 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/lut3d.c:145 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, RGB, s odkazem na displej" -#: ../src/iop/borders.c:721 +#: ../src/iop/borders.c:718 msgid "15:10 postcard white" msgstr "15:10 bílá pohlednice" -#: ../src/iop/borders.c:726 +#: ../src/iop/borders.c:723 msgid "15:10 postcard black" msgstr "15:10 černá pohlednice" -#: ../src/iop/borders.c:932 +#: ../src/iop/borders.c:928 msgid "which dimension to use for the size calculation" msgstr "jaký rozměr použít pro výpočet velikosti" -#: ../src/iop/borders.c:938 +#: ../src/iop/borders.c:934 msgid "size of the border in percent of the chosen basis" msgstr "velikost rámečku v procentech zvoleného základu" -#: ../src/iop/borders.c:940 ../src/iop/clipping.c:2241 ../src/iop/crop.c:1246 +#: ../src/iop/borders.c:936 ../src/iop/clipping.c:2237 ../src/iop/crop.c:1248 msgid "aspect" msgstr "poměr" -#: ../src/iop/borders.c:941 +#: ../src/iop/borders.c:937 msgid "" "select the aspect ratio\n" -"(right click on slider below to type your own w:h)" +"(right-click on slider below to type your own w:h)" msgstr "" -"vyberte poměr stran\n" -"(klik pravým tlačítkem na posuvník níže a zadejte vlastní w:h)" +"Vyberte poměr stran nebo klikněte pravým\n" +"tlačítkem na posuvník níže a zadejte vlastní š:v." -#: ../src/iop/borders.c:945 +#: ../src/iop/borders.c:941 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: ../src/iop/borders.c:946 +#: ../src/iop/borders.c:942 msgid "95:33" msgstr "95:33" -#: ../src/iop/borders.c:947 +#: ../src/iop/borders.c:943 msgid "CinemaScope 2.39:1" msgstr "CinemaScope 2.39:1" -#: ../src/iop/borders.c:948 +#: ../src/iop/borders.c:944 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: ../src/iop/borders.c:949 +#: ../src/iop/borders.c:945 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: ../src/iop/borders.c:950 +#: ../src/iop/borders.c:946 msgid "5:3" msgstr "5:3" -#: ../src/iop/borders.c:951 +#: ../src/iop/borders.c:947 msgid "US Legal 8.5x14" msgstr "US Legal 8.5x14" -#: ../src/iop/borders.c:952 ../src/iop/clipping.c:2154 ../src/iop/crop.c:1148 +#: ../src/iop/borders.c:948 ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1150 msgid "golden cut" msgstr "zlatý řez" -#: ../src/iop/borders.c:953 +#: ../src/iop/borders.c:949 msgid "16:10" msgstr "16:10" -#: ../src/iop/borders.c:954 +#: ../src/iop/borders.c:950 msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)" msgstr "3:2 (4x6, 10x15cm)" -#: ../src/iop/borders.c:956 +#: ../src/iop/borders.c:952 msgid "DIN" msgstr "DIN" -#: ../src/iop/borders.c:957 +#: ../src/iop/borders.c:953 msgid "7:5" msgstr "7:5" -#: ../src/iop/borders.c:958 +#: ../src/iop/borders.c:954 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: ../src/iop/borders.c:959 +#: ../src/iop/borders.c:955 msgid "US Letter 8.5x11" msgstr "US Letter 8.5x11" -#: ../src/iop/borders.c:960 +#: ../src/iop/borders.c:956 msgid "14:11" msgstr "14:11" -#: ../src/iop/borders.c:961 +#: ../src/iop/borders.c:957 msgid "5:4 (8x10)" msgstr "5:4 (8x10)" -#: ../src/iop/borders.c:962 ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1138 -#: ../src/libs/filtering.c:309 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/histogram.c:118 +#: ../src/iop/borders.c:958 ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/libs/filtering.c:318 ../src/libs/filters/ratio.c:124 +#: ../src/libs/histogram.c:119 msgid "square" msgstr "čtverec" -#: ../src/iop/borders.c:963 +#: ../src/iop/borders.c:959 msgid "constant border" msgstr "konstantní okraj" -#: ../src/iop/borders.c:964 ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:960 ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "custom..." msgstr "vlastní..." -#: ../src/iop/borders.c:968 +# tooltip +#: ../src/iop/borders.c:964 msgid "" "set the custom aspect ratio\n" -"(right click to enter number or w:h)" +"(right-click to enter number or w:h)" msgstr "" -"nastavit vlastní poměr stran\n" -"(klik pravým tlačítkem zadejte číslo nebo w:h)" +"Nastavte vlastní poměr stran\n" +"nebo klikněte pravým tlačítkem a zadejte vlastní číslo nebo š:v." -#: ../src/iop/borders.c:973 +# tooltip +#: ../src/iop/borders.c:969 msgid "aspect ratio orientation of the image with border" -msgstr "orientace poměru stran obrazu s okrajem" +msgstr "Orientace poměru stran obrázku včetně okraje" -#: ../src/iop/borders.c:975 +#: ../src/iop/borders.c:971 msgid "horizontal position" msgstr "horizontální pozice" -#: ../src/iop/borders.c:976 +#: ../src/iop/borders.c:972 msgid "" "select the horizontal position ratio relative to top\n" -"(right click on slider below to type your own x:w)" +"(right-click on slider below to type your own x:w)" msgstr "" -"vyberte poměr vodorovné polohy vzhledem k horní části\n" -"(klik pravým tlačítkem na posuvník níže a zadejte vlastní x:w)" +"Vyberte poměr vodorovné polohy vzhledem k hornímu okraji\n" +"nebo klikněte pravým tlačítkem na posuvník níže a zadejte vlastní x:š." -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "center" msgstr "střed" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "1/3" msgstr "1/3" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "3/8" msgstr "3/8" -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "5/8" msgstr "5/8" -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: ../src/iop/borders.c:984 +#: ../src/iop/borders.c:980 msgid "custom horizontal position" msgstr "vlastní horizontální poloha" -#: ../src/iop/borders.c:986 +#: ../src/iop/borders.c:982 msgid "vertical position" msgstr "vertikální poloha" -#: ../src/iop/borders.c:987 +#: ../src/iop/borders.c:983 msgid "" "select the vertical position ratio relative to left\n" -"(right click on slider below to type your own y:h)" +"(right-click on slider below to type your own y:h)" msgstr "" -"vyberte poměr vertikální polohy vzhledem k levé straně\n" -"(klik pravým tlačítkem na posuvník níže a zadejte své vlastní y:h)" +"Vyberte poměr vertikální polohy vzhledem k levému okraji\n" +"nebo klikněte pravým tlačítkem na posuvník níže a zadejte vlastní y:v." -#: ../src/iop/borders.c:995 +#: ../src/iop/borders.c:991 msgid "custom vertical position" msgstr "vlastní vertikální poloha" -#: ../src/iop/borders.c:1001 +#: ../src/iop/borders.c:997 msgid "size of the frame line in percent of min border width" msgstr "tloušťka čáry rámečku v procentech minimální šířky ohraničení" -#: ../src/iop/borders.c:1007 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" -msgstr "posun čáry rámečku začínající na straně obrázku" - -#: ../src/iop/borders.c:1017 ../src/iop/borders.c:1028 -msgid "border color" -msgstr "barva okraje" +# tooltip +#: ../src/iop/borders.c:1003 +msgid "offset of the frame line beginning on image side" +msgstr "Odsazení čáry rámečku od okraje obrázku" -#: ../src/iop/borders.c:1021 +#: ../src/iop/borders.c:1022 msgid "select border color" msgstr "vyberte barvu okraje" -#: ../src/iop/borders.c:1027 +#: ../src/iop/borders.c:1028 msgid "pick border color from image" msgstr "vyberte barvu okraje z obrázku" -#: ../src/iop/borders.c:1028 ../src/iop/borders.c:1045 -#: ../src/iop/colorzones.c:2659 ../src/iop/colorzones.c:2674 -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 ../src/iop/negadoctor.c:929 -#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/rgbcurve.c:1517 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1076 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1084 ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/borders.c:1029 ../src/iop/borders.c:1046 +#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/colorzones.c:2665 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 ../src/iop/negadoctor.c:927 +#: ../src/iop/negadoctor.c:965 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1528 ../src/iop/rgblevels.c:1075 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1083 ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "pickers" msgstr "kapátka" -#: ../src/iop/borders.c:1033 ../src/iop/borders.c:1045 -msgid "frame line color" -msgstr "barva čáry rámečku" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 +#: ../src/iop/borders.c:1039 msgid "select frame line color" msgstr "vyberte barvu čáry rámečku" -#: ../src/iop/borders.c:1044 +#: ../src/iop/borders.c:1045 msgid "pick frame line color from image" msgstr "vyberte barvu čáry rámečku z obrázku" @@ -13940,31 +16387,31 @@ msgstr "správné chromatické aberace pro snímače Bayer" #: ../src/iop/cacorrect.c:85 ../src/iop/cacorrect.c:87 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:294 ../src/iop/highlights.c:180 +#: ../src/iop/demosaic.c:291 ../src/iop/highlights.c:180 #: ../src/iop/highlights.c:182 ../src/iop/hotpixels.c:76 -#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:145 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:147 ../src/iop/rawprepare.c:175 -#: ../src/iop/rawprepare.c:177 ../src/iop/temperature.c:251 -#: ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:144 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/rawprepare.c:176 ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/temperature.c:255 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "lineární, raw, s odkazem na scénu" #: ../src/iop/cacorrect.c:86 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/invert.c:138 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:176 -#: ../src/iop/temperature.c:252 +#: ../src/iop/demosaic.c:292 ../src/iop/invert.c:137 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:145 ../src/iop/rawprepare.c:175 +#: ../src/iop/temperature.c:254 msgid "linear, raw" msgstr "lineární, raw" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1310 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1311 msgid "iteration runs, default is twice" msgstr "iterace běží, výchozí hodnota je dvakrát" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1313 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1314 msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" msgstr "aktivujte korekci barevného posunu pro modré a červené kanály" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1320 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1321 msgid "" "automatic chromatic aberration correction\n" "only for Bayer raw files with 3 color channels" @@ -14061,7 +16508,7 @@ msgstr "cenzurovat" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "cenzurovat poznávací značky a části těla kvůli soukromí" -#: ../src/iop/censorize.c:87 ../src/iop/colorin.c:135 +#: ../src/iop/censorize.c:87 ../src/iop/colorin.c:132 #: ../src/iop/filmicrgb.c:353 ../src/iop/graduatednd.c:147 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, RGB, s odkazem na scénu" @@ -14070,19 +16517,19 @@ msgstr "lineární nebo nelineární, RGB, s odkazem na scénu" msgid "special, RGB, scene-referred" msgstr "speciální, RGB, s odkazem na scénu" -#: ../src/iop/censorize.c:434 +#: ../src/iop/censorize.c:428 msgid "radius of gaussian blur before pixelization" msgstr "poloměr gaussovského rozostření před pixelizací" -#: ../src/iop/censorize.c:435 +#: ../src/iop/censorize.c:429 msgid "radius of gaussian blur after pixelization" msgstr "poloměr gaussovského rozostření po pixelizaci" -#: ../src/iop/censorize.c:436 +#: ../src/iop/censorize.c:430 msgid "radius of the intermediate pixelization" msgstr "poloměr mezilehlé pixelizace" -#: ../src/iop/censorize.c:437 +#: ../src/iop/censorize.c:431 msgid "amount of noise to add at the end" msgstr "množství šumu, které je třeba přidat na konci" @@ -14096,7 +16543,7 @@ msgid "" msgstr "" "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul pro kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 +#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:237 msgid "" "perform color space corrections\n" "such as white balance, channels mixing\n" @@ -14106,168 +16553,176 @@ msgstr "" "jako je vyvážení bílé, míchání kanálů\n" "a převody na monochromatický emulující film" -#: ../src/iop/channelmixer.c:617 +#: ../src/iop/channelmixer.c:611 msgid "destination" msgstr "cíl" -#: ../src/iop/channelmixer.c:624 +#: ../src/iop/channelmixer.c:618 msgctxt "channelmixer" msgid "gray" msgstr "šedá" -#: ../src/iop/channelmixer.c:630 +#: ../src/iop/channelmixer.c:624 msgid "amount of red channel in the output channel" msgstr "množství červeného kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:636 +#: ../src/iop/channelmixer.c:630 msgid "amount of green channel in the output channel" msgstr "množství zeleného kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:642 +#: ../src/iop/channelmixer.c:636 msgid "amount of blue channel in the output channel" msgstr "množství modrého kanálu ve výstupním kanálu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:593 +#: ../src/iop/channelmixer.c:652 ../src/iop/channelmixerrgb.c:591 msgid "swap R and B" msgstr "vyměnit R a B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:664 ../src/iop/channelmixerrgb.c:567 +#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:565 msgid "swap G and B" msgstr "vyměnit G a B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:670 +#: ../src/iop/channelmixer.c:664 msgid "color contrast boost" msgstr "zesílení barevného kontrastu" -#: ../src/iop/channelmixer.c:676 +#: ../src/iop/channelmixer.c:670 msgid "color details boost" msgstr "zvýraznění barevných detailů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:682 +#: ../src/iop/channelmixer.c:676 msgid "color artifacts boost" msgstr "posílení barevných artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:688 +#: ../src/iop/channelmixer.c:682 msgid "B/W luminance-based" msgstr "Č/B luminance-based" -#: ../src/iop/channelmixer.c:694 +#: ../src/iop/channelmixer.c:688 msgid "B/W artifacts boost" msgstr "Č/B posílení artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:700 +#: ../src/iop/channelmixer.c:694 msgid "B/W smooth skin" msgstr "Č/B smooth skin" -#: ../src/iop/channelmixer.c:706 +#: ../src/iop/channelmixer.c:700 msgid "B/W blue artifacts reduce" msgstr "Č/B redukce modrých artefaktů" -#: ../src/iop/channelmixer.c:713 +#: ../src/iop/channelmixer.c:707 msgid "B/W Ilford Delta 100-400" msgstr "Č/B Ilford Delta 100-400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:720 +#: ../src/iop/channelmixer.c:714 msgid "B/W Ilford Delta 3200" msgstr "Č/B Ilford Delta 3200" -#: ../src/iop/channelmixer.c:727 +#: ../src/iop/channelmixer.c:721 msgid "B/W Ilford FP4" msgstr "Č/B Ilford FP4" -#: ../src/iop/channelmixer.c:734 +#: ../src/iop/channelmixer.c:728 msgid "B/W Ilford HP5" msgstr "Č/B Ilford HP5" -#: ../src/iop/channelmixer.c:741 +#: ../src/iop/channelmixer.c:735 msgid "B/W Ilford SFX" msgstr "Č/B Ilford SFX" -#: ../src/iop/channelmixer.c:748 +#: ../src/iop/channelmixer.c:742 msgid "B/W Kodak T-Max 100" msgstr "Č/B Kodak T-Max 100" -#: ../src/iop/channelmixer.c:755 +#: ../src/iop/channelmixer.c:749 msgid "B/W Kodak T-max 400" msgstr "Č/B Kodak T-max 400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:762 +#: ../src/iop/channelmixer.c:756 msgid "B/W Kodak Tri-X 400" msgstr "Č/B Kodak Tri-X 400" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:227 msgid "color calibration" msgstr "kalibrace barev" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:232 msgid "channel mixer|white balance|monochrome" msgstr "kanálový směšovač|vyvážení bílé|jednobarevné" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:242 msgid "linear, RGB or XYZ" msgstr "lineární, RGB nebo XYZ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:465 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:463 msgid "B&W: luminance-based" msgstr "B&W: na bázi jasu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:500 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:498 msgid "B&W: ILFORD HP5+" msgstr "B&W: ILFORD HP5+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:509 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:507 msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" msgstr "B&W: ILFORD DELTA 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:519 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:517 msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" msgstr "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:528 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:526 msgid "B&W: ILFORD FP4+" msgstr "B&W: ILFORD FP4+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:537 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:535 msgid "B&W: Fuji Acros 100" msgstr "B&W: Fuji Acros 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:552 msgid "basic channel mixer" msgstr "základní kanálový směšovač" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:580 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:578 msgid "swap G and R" msgstr "přehodit G a R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1879 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 +msgid "area color mapping (active)" +msgstr "barevné mapování oblasti (aktivní)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 +msgid "area color mapping" +msgstr "barevné mapování oblasti" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1889 msgid "(daylight)" msgstr "(denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1881 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1891 msgid "(black body)" msgstr "(černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1883 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1893 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1887 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1945 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1897 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1955 msgid "very good" msgstr "velmi dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1889 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1947 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1899 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1957 msgid "good" msgstr "dobrý" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1891 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1949 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1901 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1959 msgid "passable" msgstr "použitelný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1893 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1951 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1903 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1961 msgid "bad" msgstr "špatný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14304,7 +16759,7 @@ msgstr "" "kompenzace expozice: \t%+.2f EV\n" "černý offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1956 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14323,11 +16778,11 @@ msgstr "" "kompenzace expozice: \t%+.2f EV\n" "černý offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2045 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2053 msgid "double CAT applied" msgstr "byl použit dvojitý CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2046 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2054 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all providing chromatic adaptation.\n" @@ -14339,11 +16794,11 @@ msgstr "" "to může vést k nesrovnalostem, pokud je\n" "nepoužíváte s maskami, nebo víte co děláte." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2058 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2066 msgid "white balance applied twice" msgstr "vyvážení bílé použito dvakrát" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2059 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 msgid "" "the color calibration module is enabled and already provides\n" "chromatic adaptation.\n" @@ -14355,11 +16810,11 @@ msgstr "" "zde nastavte vyvážení bílé na referenci fotoaparátu (D65)\n" "nebo deaktivujte chromatickou adaptaci v kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2075 msgid "white balance module error" msgstr "chyba modulu vyvážení bílé" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2076 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -14371,11 +16826,11 @@ msgstr "" "s chromatickou úpravou. buď jej nastavte na odkaz\n" "nebo zde deaktivujte chromatickou adaptaci." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2080 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2088 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2097 msgid "white balance missing" msgstr "chybí vyvážení bílé" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 msgid "" "this module is not providing a valid reference illuminant\n" "causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n" @@ -14387,7 +16842,7 @@ msgstr "" "povolte tento modul a buď jej nastavte jako odkaz\n" "nebo deaktivujte chromatické přizpůsobení v kalibraci barev." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 msgid "" "the white balance module is not providing a valid reference\n" "illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n" @@ -14399,20 +16854,20 @@ msgstr "" "povolit vyvážení bílé a buď jej nastavit jako referenční\n" "nebo zde deaktivujte chromatickou adaptaci." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2190 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatická detekce vyvážení bílé dokončena" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2334 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2340 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "kanálový směšovač rgb funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3691 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3645 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (denní světlo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3694 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -14422,12 +16877,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem denního světla,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s D iluminantem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3700 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (černé tělo)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3703 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3657 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -14437,12 +16892,12 @@ msgstr "" "tento osvětlovací prostředek lze přesně modelovat spektrem černého tělesa,\n" "takže jeho teplota je relevantní a smysluplná s Planckovským osvětlovačem." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3709 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3663 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (neplatný)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3712 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3666 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -14456,12 +16911,12 @@ msgstr "" "takže jeho teplota není relevantní a smysluplná a musíte použít vlastní " "osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3721 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3675 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: nedefinovaný" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3724 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3678 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -14469,16 +16924,16 @@ msgstr "" "přibližnou korelovanou barevnou teplotu\n" "nelze vůbec vypočítat, takže musíte použít vlastní osvětlení." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4040 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3996 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "vyvážení bílé úspěšně extrahováno z raw obrázku" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4003 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "byla spuštěna automatická detekce vyvážení bílé…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4153 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4114 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -14487,7 +16942,7 @@ msgstr "" "zakázána." #. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4158 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -14498,28 +16953,20 @@ msgstr "" "h: \t%.1f °\n" "c: \t%.1f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4470 ../src/iop/clipping.c:2110 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 ../src/iop/colorequal.c:2517 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4385 ../src/iop/negadoctor.c:843 -#: ../src/iop/toneequal.c:3339 ../src/libs/image.c:493 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "page" -msgstr "strana" - #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4473 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4427 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4474 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "chromatická adaptační transformace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4476 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4430 msgid "adaptation" msgstr "adaptace" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4479 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4433 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -14539,7 +16986,7 @@ msgstr "" "• XYZ je jednoduché škálování v prostoru XYZ. Obecně se to nedoporučuje.\n" "• none deaktivuje jakoukoli adaptaci a používá průběžné pracovní RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4499 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4453 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -14547,27 +16994,23 @@ msgstr "" "toto je barva osvětlení scény před chromatickou adaptací\n" "tato barva se adaptací změní na čistě bílou." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4507 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 msgid "picker" msgstr "kapátko" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4509 ../src/iop/temperature.c:2109 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4463 ../src/iop/temperature.c:2114 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "nastavte vyvážení bílé na detekci z oblasti" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4513 ../src/iop/negadoctor.c:967 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4467 ../src/iop/negadoctor.c:965 msgid "illuminant" msgstr "zdroj světla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 ../src/iop/temperature.c:2176 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4473 ../src/iop/temperature.c:2181 msgid "temperature" msgstr "teplota" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 -msgid "area color mapping" -msgstr "barevné mapování oblasti" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4556 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4511 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -14580,17 +17023,17 @@ msgstr "" "chromatičností v jiných obrázcích. kontrolní vzorek může být buď kritickou " "částí objektu, nebo nehybnou a důsledně osvětlenou plochou nad sérií obrázků." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4578 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4632 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4533 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 msgid "mapping" msgstr "mapování" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 ../src/iop/exposure.c:1202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/exposure.c:1180 msgid "area mode" msgstr "oblastní mód" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4564 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -14602,19 +17045,19 @@ msgstr "" "„měření“ jednoduše ukazuje, jak CAT mapuje vstupní barvu\n" "a lze jej použít k vzorkování cíle." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4569 ../src/iop/exposure.c:1208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4524 ../src/iop/exposure.c:1186 msgid "correction" msgstr "korekce" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4570 ../src/iop/exposure.c:1209 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4525 ../src/iop/exposure.c:1187 msgid "measure" msgstr "měření" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4576 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4531 msgid "take channel mixing into account" msgstr "brát v úvahu míchání kanálů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4538 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -14622,16 +17065,16 @@ msgstr "" "vypočítat cíl s ohledem na smíchání kanálu.\n" "pokud je deaktivován, zvažuje se pouze CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4595 ../src/iop/exposure.c:1216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 ../src/iop/exposure.c:1194 msgctxt "section" msgid "input" msgstr "vstup" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4602 ../src/iop/exposure.c:1224 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4557 ../src/iop/exposure.c:1202 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "vstupní barva, která by měla být mapována na cíl" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4608 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -14641,114 +17084,114 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4611 ../src/iop/exposure.c:1232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566 ../src/iop/exposure.c:1210 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "tyto souřadnice LCh jsou vypočítány ze souřadnic CIE Lab 1976" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/exposure.c:1239 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4574 ../src/iop/exposure.c:1217 msgctxt "section" msgid "target" msgstr "cíl" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4626 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "požadovaná cílová barva po mapování" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4665 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621 msgid "input R" msgstr "vstupní R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4626 msgid "input G" msgstr "vstupní G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4631 msgid "input B" msgstr "vstupní B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 msgid "output R" msgstr "výstupní R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 msgid "output G" msgstr "výstupní G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 msgid "output B" msgstr "výstupní B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4689 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "colorfulness" msgstr "barevnost" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4689 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "output colorfulness" msgstr "výstupní barevnost" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 msgid "output brightness" msgstr "výstupní jas" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 msgid "output gray" msgstr "výstupní šedá" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4711 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4667 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibrovat pomocí kapátka" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4716 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "použijte cíl výběru barvy k automatickému nastavení CAT a kanálů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4736 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4754 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4772 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4781 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "calibrate" msgstr "kalibrovat" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 msgid "chart" msgstr "graf" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4724 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "vyberte dodavatele a typ grafu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4726 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 před rokem 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4727 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite ColorChecker 24 po roce 2014" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683 +msgid "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014" +msgstr "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 (rok 2014 a novější)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4684 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4730 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4688 msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo" msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4736 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 msgid "optimize for" msgstr "optimalizovat pro" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -14764,35 +17207,35 @@ msgstr "" "žádný je kompromisem mezi oběma\n" "ostatní jsou speciální chování k ochraně některých odstínů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4744 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4700 msgid "neutral colors" msgstr "neutrální barvy" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4746 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 msgid "skin and soil colors" msgstr "barvy kůže a půdy" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4747 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4703 msgid "foliage colors" msgstr "barvy listů" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4704 msgid "sky and water colors" msgstr "barvy oblohy a vody" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4705 msgid "average delta E" msgstr "průměrná délta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4750 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706 msgid "maximum delta E" msgstr "maximální délta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4754 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 msgid "patch scale" msgstr "škálování záplaty" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4757 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -14802,35 +17245,35 @@ msgstr "" "užitečné, když je korekce perspektivy nedbalá nebo\n" "rám záplat vrhá stíny na okraje záplaty." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4767 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E používá vzorec CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4772 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 msgid "accept" msgstr "akceptovat" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4778 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4734 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "přijmout vypočítaný profil a nastavit jej v modulu" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4781 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 msgid "recompute" msgstr "přepočítat" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4785 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4741 msgid "recompute the profile" msgstr "přepočítat profil" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "validate" msgstr "ověřit" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4793 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 msgid "check the output delta E" msgstr "zkontrolovat výstupní délta E" -#: ../src/iop/choleski.h:302 ../src/iop/choleski.h:408 +#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:404 msgid "" "Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" @@ -14841,19 +17284,19 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use new local contrast module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte nový modul lokální kontrast." -#: ../src/iop/clahe.c:328 ../src/iop/sharpen.c:436 +#: ../src/iop/clahe.c:326 ../src/iop/sharpen.c:435 msgid "amount" msgstr "množství" -#: ../src/iop/clahe.c:337 +#: ../src/iop/clahe.c:335 msgid "size of features to preserve" msgstr "velikost prvků k zachování" -#: ../src/iop/clahe.c:338 ../src/iop/nlmeans.c:467 +#: ../src/iop/clahe.c:336 ../src/iop/nlmeans.c:465 msgid "strength of the effect" msgstr "síla účinku" -#: ../src/iop/clipping.c:347 +#: ../src/iop/clipping.c:343 msgid "" "this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " "and perspective modules instead." @@ -14861,143 +17304,143 @@ msgstr "" "tento modul je zastaralý. místo toho použijte moduly oříznutí, orientace a/" "nebo otočení a perspektivy." -#: ../src/iop/clipping.c:352 +#: ../src/iop/clipping.c:348 msgid "crop and rotate" msgstr "oříznout a otočit" -#: ../src/iop/clipping.c:357 +#: ../src/iop/clipping.c:353 msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" msgstr "přerámovat|perspektiva|keystone|zkreslit" -#: ../src/iop/clipping.c:362 +#: ../src/iop/clipping.c:358 msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "změnit orámování a opravit perspektivu" -#: ../src/iop/clipping.c:1417 ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:531 -#: ../src/iop/crop.c:1137 +#: ../src/iop/clipping.c:1424 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:526 +#: ../src/iop/crop.c:1139 msgid "original image" msgstr "původní obrázek" -#: ../src/iop/clipping.c:1721 ../src/iop/crop.c:839 +#: ../src/iop/clipping.c:1728 ../src/iop/crop.c:835 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "neplatný formát poměru. mělo by to být \"číslo:číslo\"" -#: ../src/iop/clipping.c:1737 ../src/iop/crop.c:855 +#: ../src/iop/clipping.c:1744 ../src/iop/crop.c:851 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "neplatný formát poměru. mělo by to být kladné číslo" -#: ../src/iop/clipping.c:1926 ../src/iop/clipping.c:2134 +#: ../src/iop/clipping.c:1933 ../src/iop/clipping.c:2130 msgid "full" msgstr "plný" -#: ../src/iop/clipping.c:1927 +#: ../src/iop/clipping.c:1934 msgid "old system" msgstr "starý systém" -#: ../src/iop/clipping.c:1928 +#: ../src/iop/clipping.c:1935 msgid "correction applied" msgstr "korekce aplikovány" -#: ../src/iop/clipping.c:2112 +#: ../src/iop/clipping.c:2108 msgid "main" msgstr "hlavní" -#: ../src/iop/clipping.c:2121 +#: ../src/iop/clipping.c:2117 msgid "mirror image horizontally and/or vertically" msgstr "zrcadlový obraz vodorovně a/nebo svisle" -#: ../src/iop/clipping.c:2124 +#: ../src/iop/clipping.c:2120 msgid "angle" msgstr "úhel" -#: ../src/iop/clipping.c:2127 +#: ../src/iop/clipping.c:2123 msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" msgstr "" "klik pravým tlačítkem a přetažením čáry na obrázku přetáhněte rovnou čáru" -#: ../src/iop/clipping.c:2130 +#: ../src/iop/clipping.c:2126 msgid "keystone" msgstr "základní kámen" -#: ../src/iop/clipping.c:2135 +#: ../src/iop/clipping.c:2131 msgid "set perspective correction for your image" msgstr "nastavte korekci perspektivy pro váš obrázek" -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1136 +#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1138 msgid "freehand" msgstr "volná ruka" -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1139 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1141 msgid "10:8 in print" msgstr "10:8 v tisku" -#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1142 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4, 4x5, 8x10" -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1141 +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1143 msgid "11x14" msgstr "11x14" -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1144 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5x11, letter" -#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1145 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3, VGA, TV" -#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1144 +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1146 msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1147 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1148 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2, 4x6, 35mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2153 ../src/iop/crop.c:1147 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1149 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10, 8x5" -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1149 +#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1151 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9, HDTV" -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1150 +#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1152 msgid "widescreen" msgstr "širokoúhlý" -#: ../src/iop/clipping.c:2157 +#: ../src/iop/clipping.c:2153 msgid "2:1, univisium" msgstr "2:1, univisium" -#: ../src/iop/clipping.c:2158 +#: ../src/iop/clipping.c:2154 msgid "cinemascope" msgstr "cinemascope" -#: ../src/iop/clipping.c:2159 ../src/iop/crop.c:1153 +#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1155 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2160 ../src/iop/crop.c:1154 +#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1156 msgid "anamorphic" msgstr "anamorfní" -#: ../src/iop/clipping.c:2161 ../src/iop/crop.c:1156 +#: ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:1158 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1, panoramatický" -#: ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/clipping.c:2205 -#: ../src/iop/crop.c:1192 ../src/iop/crop.c:1209 +#: ../src/iop/clipping.c:2189 ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1194 +#: ../src/iop/crop.c:1211 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "neplatný formát poměru pro „%s“. mělo by to být \"číslo:číslo\"" -#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1260 +#: ../src/iop/clipping.c:2248 ../src/iop/crop.c:1262 msgid "" "set the aspect ratio\n" "the list is sorted: from most square to least square\n" @@ -15009,32 +17452,32 @@ msgstr "" "pro zadání vlastního poměru stran otevřete rozbalovací seznam a zadejte " "poměr ve formátu x:y nebo v desítkové soustavě" -#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1274 +#: ../src/iop/clipping.c:2255 ../src/iop/crop.c:1276 msgid "margins" msgstr "okraje" -#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1284 +#: ../src/iop/clipping.c:2260 ../src/iop/crop.c:1286 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "levý okraj se nemůže překrývat s pravým okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1292 +#: ../src/iop/clipping.c:2267 ../src/iop/crop.c:1294 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "pravý okraj se nemůže překrývat s levým okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2276 ../src/iop/crop.c:1298 +#: ../src/iop/clipping.c:2272 ../src/iop/crop.c:1300 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "horní okraj se nesmí překrývat se spodním okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:2283 ../src/iop/crop.c:1306 +#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1308 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "spodní okraj se nemůže překrývat s horním okrajem" -#: ../src/iop/clipping.c:3029 +#: ../src/iop/clipping.c:3025 msgid "commit: double-click, straighten: right-drag" msgstr "" "potvrdit: dvojklik, narovnat: přetáhněte pravým tlačítkem" -#: ../src/iop/clipping.c:3033 +#: ../src/iop/clipping.c:3029 msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" @@ -15042,15 +17485,15 @@ msgstr "" "změna velikosti: tažení, zachování poměru stran: Shift+tažení\n" "narovnat: táhněte doprava" -#: ../src/iop/clipping.c:3074 +#: ../src/iop/clipping.c:3070 msgid "move control point: drag" msgstr "přesunout ovládací bod: přetáhnout" -#: ../src/iop/clipping.c:3079 +#: ../src/iop/clipping.c:3075 msgid "move line: drag, toggle symmetry: click ꝏ" msgstr "přesunout čáru: přetáhnout, přepnout symetrii: klik ꝏ" -#: ../src/iop/clipping.c:3084 +#: ../src/iop/clipping.c:3080 msgid "" "apply: click ok, toggle symmetry: click ꝏ\n" "move line/control point: drag" @@ -15059,7 +17502,7 @@ msgstr "" "na ꝏ\n" "přesunout čáru/kontrolní bod: tažení" -#: ../src/iop/clipping.c:3091 +#: ../src/iop/clipping.c:3087 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" @@ -15069,12 +17512,12 @@ msgstr "" "b>: ctrl+tažení\n" "narovnat: přetáhněte pravým tlačítkem, potvrdit: dvojklik" -#: ../src/iop/clipping.c:3350 ../src/iop/crop.c:1808 +#: ../src/iop/clipping.c:3346 ../src/iop/crop.c:1801 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[%s na okrajích] oříznout" -#: ../src/iop/clipping.c:3352 ../src/iop/crop.c:1810 +#: ../src/iop/clipping.c:3348 ../src/iop/crop.c:1803 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[%s na okrajích] oříznout - zachovat poměr" @@ -15092,7 +17535,7 @@ msgstr "kontrast jas sytost" msgid "adjust the look of the image" msgstr "upravit vzhled obrázku" -#: ../src/iop/colisa.c:287 +#: ../src/iop/colisa.c:286 msgid "color saturation adjustment" msgstr "nastavení sytosti barev" @@ -15113,219 +17556,219 @@ msgid "non-linear, Lab, scene-referred" msgstr "nelineární, Lab, s odkazem na scénu" #. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:304 +#: ../src/iop/colorbalance.c:300 msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" msgstr "rozdělené tónování šedo-oranžová (2. instance)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:307 +#: ../src/iop/colorbalance.c:303 msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" msgstr "dělené tónování šedo-oranžová (1. instance)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:311 +#: ../src/iop/colorbalance.c:307 msgid "generic film" msgstr "obecný film" -#: ../src/iop/colorbalance.c:315 +#: ../src/iop/colorbalance.c:311 msgid "similar to Kodak Portra" msgstr "podobné na Kodak Portra" -#: ../src/iop/colorbalance.c:319 +#: ../src/iop/colorbalance.c:315 msgid "similar to Kodak Ektar" msgstr "podobné na Kodak Ektar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:323 +#: ../src/iop/colorbalance.c:319 msgid "similar to Kodachrome" msgstr "podobné na Kodachrome" -#: ../src/iop/colorbalance.c:938 +#: ../src/iop/colorbalance.c:934 msgid "optimize luma from patches" msgstr "optimalizovat luma z oprav" -#: ../src/iop/colorbalance.c:940 ../src/iop/colorbalance.c:2059 +#: ../src/iop/colorbalance.c:936 ../src/iop/colorbalance.c:2053 msgid "optimize luma" msgstr "optimalizovat luma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:944 +#: ../src/iop/colorbalance.c:940 msgid "neutralize colors from patches" msgstr "neutralizovat barvy ze skvrn" -#: ../src/iop/colorbalance.c:946 ../src/iop/colorbalance.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalance.c:942 ../src/iop/colorbalance.c:2059 msgid "neutralize colors" msgstr "neutralizovat barvy" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "offset" msgstr "offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "power" msgstr "výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "slope" msgstr "sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "lift" msgstr "zvednout" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gain" msgstr "zesílení" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 msgctxt "section" msgid "shadows: lift / offset" msgstr "stíny: zvýšení / posun" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 msgctxt "section" msgid "mid-tones: gamma / power" msgstr "střední tóny: gama / výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1738 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 msgctxt "section" msgid "highlights: gain / slope" msgstr "zdůraznění: zisk / sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1762 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgid "shadows / mid-tones / highlights" msgstr "stíny / střední tóny / světla" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/iop/colorbalance.c:1868 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/colorbalance.c:1862 msgid "color-grading mapping method" msgstr "barevné korekce metoda mapování" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1857 msgid "color control sliders" msgstr "posuvníky ovládání barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/libs/colorpicker.c:51 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 msgid "RGBL" msgstr "RGBL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1871 msgctxt "section" msgid "master" msgstr "hlavní" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 msgid "saturation correction before the color balance" msgstr "korekce sytosti před vyvážením barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 msgid "saturation correction after the color balance" msgstr "korekce sytosti po vyvážení barev" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 msgid "adjust to match a neutral tone" msgstr "upravit tak, aby odpovídal neutrálnímu tónu" #. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1952 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1946 msgid "click to cycle layout" msgstr "klik pro přepínání rozvržení" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1980 msgid "factor" msgstr "faktor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1994 msgid "select the hue" msgstr "vyberte odstín" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2012 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2006 msgid "select the saturation" msgstr "vyberte sytost" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2025 msgid "factor of lift/offset" msgstr "faktor zdvihu/offsetu" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2026 msgid "factor of red for lift/offset" msgstr "faktor červené pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2027 msgid "factor of green for lift/offset" msgstr "faktor zelené pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2028 msgid "factor of blue for lift/offset" msgstr "faktor modré pro zdvih/offset" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 msgid "factor of gamma/power" msgstr "faktor gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 msgid "factor of red for gamma/power" msgstr "faktor červené pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 msgid "factor of green for gamma/power" msgstr "faktor zelené pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 msgid "factor of blue for gamma/power" msgstr "faktor modré pro gama/výkon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 msgid "factor of gain/slope" msgstr "faktor zisku/sklonu" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 msgid "factor of red for gain/slope" msgstr "faktor červené pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 msgid "factor of green for gain/slope" msgstr "faktor zelené pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 msgid "factor of blue for gain/slope" msgstr "faktor modré pro zisk/sklon" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2055 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 msgctxt "section" msgid "auto optimizers" msgstr "automatické optimalizace" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 msgid "fit the whole histogram and center the average luma" msgstr "přizpůsobte celý histogram a vycentrujte průměr luma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "optimalizujte křivky RGB pro odstranění barevných nádechů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 msgid "color balance rgb" msgstr "vyvážení barev rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:177 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" msgstr "" -"posun síly sklonu|cdl|grading barev|kontrast|chroma_světel|odstín|" -"živost|saturace" +"posun síly sklonu|cdl|grading barev|kontrast|chroma_světel|odstín|živost|" +"saturace" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:181 msgid "" "color grading tools using alpha masks to separate\n" "shadows, mid-tones and highlights" @@ -15333,261 +17776,261 @@ msgstr "" "nástroje pro třídění barev pomocí alfa masek k oddělení\n" "stíny, střední tóny a zvýraznění" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:526 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "přidat základní barevnost (starší metoda)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "základní barevnost: přírodní pokožka" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:550 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:541 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "základní barevnost: živé barvy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:556 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:547 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "základní barevnost: standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:964 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "vyvážení barev funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1556 ../src/iop/colorzones.c:2391 -#: ../src/iop/retouch.c:2065 ../src/iop/toneequal.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1424 ../src/iop/colorzones.c:2384 +#: ../src/iop/retouch.c:2062 ../src/iop/toneequal.c:1947 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "nelze zobrazit masky, když je zobrazena prolínací maska" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "master" msgstr "hlavní" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "global grading" msgstr "Globální úpravy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1789 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "Posune všechny odstíny o zvolený úhel při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1928 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1795 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "Ovlivňuje barevnost především u barev s nízkou chromou." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "Ovlivňuje kontrast při zachování chromy." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 msgctxt "section" msgid "linear chroma grading" msgstr "lineární grading chromy" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1943 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "Ovlivňuje celkovou barevnost při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1948 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1815 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "Ovlivňuje barevnost stínů při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1820 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "Ovlivňuje barevnost středních tónů při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "Ovlivňuje barevnost světel při zachování jasu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1960 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1827 msgctxt "section" msgid "perceptual saturation grading" msgstr "percepční grading sytosti" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1833 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "Ovlivňuje celkovou sytost." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1838 ../src/iop/colorbalancergb.c:1843 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "Ovlivňuje sytost úměrně originálu." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1850 msgctxt "section" msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "percepční grading jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1851 msgid "brilliance" msgstr "jas" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1856 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "Ovlivňuje celkový jas." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 ../src/iop/colorbalancergb.c:1999 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2004 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 ../src/iop/colorbalancergb.c:1866 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "Ovliňuje jas úměrně originálu." #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "4 ways" msgstr "čtyřsměrný grading" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "selective color grading" msgstr "Selektivní grading barev" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2009 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 msgctxt "section" msgid "global offset" msgstr "globální offset" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 msgid "global luminance offset" msgstr "Globální korekce jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 msgid "hue of the global color offset" msgstr "Globální korekce odstínu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "Chroma globální korekce odstínu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgctxt "section" msgid "shadows lift" msgstr "stíny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 msgid "lift" msgstr "projasnění" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2036 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "Úroveň jasu ve stínech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1908 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "Odstín stínů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2047 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1914 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "Chroma korekce stínů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgctxt "section" msgid "highlights gain" msgstr "světla" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2050 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1917 msgid "gain" msgstr "zesílení" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1923 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "Úroveň jasu ve světlech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1928 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "Odstín světel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2067 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "Chroma korekce světel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 msgctxt "section" msgid "power" msgstr "střední tóny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "power" msgstr "střední tóny" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1943 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "Úroveň jasu ve středních tónech" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2081 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1948 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "Odstín středních tónů" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2087 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "Chroma korekce středních tónů" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "masks" msgstr "masky" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "isolate luminances" msgstr "Maskování na základě jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2094 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "Vyberte, ve kterém jednotném barevném prostoru se saturace vypočítá." -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2096 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 msgctxt "section" msgid "luminance ranges" msgstr "rozsahy jasu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2109 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "Váha stínů v celém tonálním rozsahu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "Poloha střední šedé pro maskování" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "Váha světel v celém tonálním rozsahu" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2130 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgctxt "section" msgid "threshold" msgstr "práh" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2135 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximální hodnota bílého bodu využitá k normalizaci transformační funkce" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "Maximální hodnota střední šedé využitá k normalizaci transformační funkce" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 msgctxt "section" msgid "mask preview settings" msgstr "nastavení náhledu masky" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 msgid "checkerboard color 1" msgstr "barva šachovnice 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorbalancergb.c:2025 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "Vyberte barvu šachovnice ze vzorníku" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "checkerboard color 2" msgstr "barva šachovnice 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 msgid "checkerboard size" msgstr "velikost šachovnice" @@ -15606,8 +18049,8 @@ msgstr "provádět korekce barevného prostoru a aplikovat vzhled" #: ../src/iop/colorchecker.c:131 ../src/iop/colorchecker.c:133 #: ../src/iop/colorize.c:99 ../src/iop/colormapping.c:154 #: ../src/iop/colorout.c:90 ../src/iop/colorreconstruction.c:121 -#: ../src/iop/colorzones.c:147 ../src/iop/defringe.c:84 -#: ../src/iop/levels.c:141 ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/shadhi.c:145 +#: ../src/iop/colorzones.c:147 ../src/iop/defringe.c:84 ../src/iop/levels.c:141 +#: ../src/iop/monochrome.c:101 ../src/iop/shadhi.c:145 #: ../src/iop/tonecurve.c:184 ../src/iop/vibrance.c:98 msgid "linear or non-linear, Lab, display-referred" msgstr "lineární nebo nelineární, Lab, s odkazem na displej" @@ -15616,65 +18059,68 @@ msgstr "lineární nebo nelineární, Lab, s odkazem na displej" msgid "defined by profile, Lab" msgstr "definovaný profilem, Lab" -#: ../src/iop/colorchecker.c:308 +#: ../src/iop/colorchecker.c:306 msgid "it8 skin tones" msgstr "it8 odstínů pleti" -#: ../src/iop/colorchecker.c:324 +#: ../src/iop/colorchecker.c:472 +msgid "expanded color checker" +msgstr "rozšířený kalibrační terč" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:488 msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome" msgstr "Helmholtz/Kohlrausch monochromatický" -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 +#: ../src/iop/colorchecker.c:505 msgid "Fuji Astia emulation" msgstr "Emulace Fuji Astia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 +#: ../src/iop/colorchecker.c:519 msgid "Fuji Classic Chrome emulation" msgstr "Emulace Fuji Classic Chrome" -#: ../src/iop/colorchecker.c:369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:533 msgid "Fuji Monochrome emulation" msgstr "Emulace Fuji Monochrome" -#: ../src/iop/colorchecker.c:383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:547 msgid "Fuji Provia emulation" msgstr "Emulace Fuji Provia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:397 +#: ../src/iop/colorchecker.c:561 msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Emulace Fuji Velvia" -#: ../src/iop/colorchecker.c:837 ../src/iop/colorchecker.c:1432 +#: ../src/iop/colorchecker.c:997 ../src/iop/colorchecker.c:1559 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "patch #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1279 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1410 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" "altered patches are marked with an outline\n" "click to select\n" "double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" +"right-click to delete patch\n" "shift+click while color picking to replace patch" msgstr "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"změněné záplaty jsou označeny obrysem\n" -"klikněte pro výběr\n" -"dvojklik pro reset\n" -"klik pravým tlačítkem odstraní záplatu\n" -"shift+klik při výběru barvy nahradí záplatu" +"Změněná políčka jsou označena obrysem.\n" +"Klikněte pro výběr, dvojklikem vraťte zpět, pravým tlačítkem políčko " +"odstraňte,\n" +"anebo po výběru cílové barvy podržte shift a kliknutím políčko nahraďte." -#: ../src/iop/colorchecker.c:1427 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1554 msgid "patch" msgstr "patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1428 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1555 msgid "color checker patch" msgstr "záplata kontroly barvy" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1442 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1569 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -15682,7 +18128,7 @@ msgstr "" "upravit cílovou barvu Lab kanálu 'L'\n" "nižší hodnoty ztmaví cílovou barvu, zatímco vyšší ji zesvětlí" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1450 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1577 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -15692,11 +18138,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty posouvají cílovou barvu směrem k zelené, zatímco vyšší " "posunují barvu k purpurové" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1453 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1580 msgid "green-magenta offset" msgstr "zeleno-purpurový offset" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1462 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1589 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -15706,11 +18152,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty posunou cílovou barvu směrem k modré, zatímco vyšší hodnoty " "posunou barvu směrem ke žluté" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1465 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1592 msgid "blue-yellow offset" msgstr "modro-žlutý offset" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1474 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1601 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -15722,11 +18168,11 @@ msgstr "" "nižší hodnoty stupnice směrem k nižší sytosti, zatímco vyšší stupnice směrem " "k vyšší sytosti" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1483 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1610 msgid "target color" msgstr "cílová barva" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1486 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1613 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -15736,7 +18182,7 @@ msgstr "" "relativní - cílová barva je relativní vzhledem k původní barvě záplaty\n" "absolutní - cílová barva je absolutní hodnota Lab" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1490 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1617 msgid "absolute" msgstr "absolutní" @@ -15752,7 +18198,7 @@ msgstr "" "zvýšit sytost a oddělení mezi\n" "opačné barvy" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:320 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:315 msgid "" "steepness of the a* curve in Lab\n" "lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" @@ -15760,7 +18206,7 @@ msgstr "" "strmost křivky a* v Lab\n" "nižší hodnoty odsycují zelené a purpurové, zatímco vyšší je sytí" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:327 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:322 msgid "" "steepness of the b* curve in Lab\n" "lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" @@ -15788,7 +18234,7 @@ msgstr "ohřívací filtr" msgid "cooling filter" msgstr "chladící filtr" -#: ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:248 msgid "" "drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " "use mouse wheel to change saturation." @@ -15796,15 +18242,169 @@ msgstr "" "přetáhněte čáru pro rozdělené tónování. světlý znamená světla, tmavý stíny. " "použijte kolečko myši pro změnu sytosti." -#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:267 msgid "set the global saturation" msgstr "nastavit globální sytost" -#: ../src/iop/colorin.c:127 +#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:2984 +msgid "color equalizer" +msgstr "barevný ekvalizér" + +#: ../src/iop/colorequal.c:209 +msgid "color zones|hsl" +msgstr "barevné zóny|hsl" + +#: ../src/iop/colorequal.c:215 +msgid "change saturation, hue and brightness depending on local hue" +msgstr "měnit sytost, odstín a jas v závislosti na místním odstínu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:218 ../src/iop/toneequal.c:334 +msgid "quasi-linear, RGB" +msgstr "kvazilineární, RGB" + +#: ../src/iop/colorequal.c:219 ../src/iop/toneequal.c:335 +msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" +msgstr "kvazilineární, RGB, s odkazem na scénu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2134 +msgid "bleach bypass" +msgstr "bypass bělidla" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2178 +msgid "Kodachrome 64 like" +msgstr "Jako Kodachrome 64" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2222 +msgid "Kodak Portra 400 like" +msgstr "Jako Kodak Portra 400" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2266 +msgid "teal & orange" +msgstr "tyrkysová a pomerančová" + +#. Page OPTIONS +#: ../src/iop/colorequal.c:2939 ../src/iop/colorequal.c:3149 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4573 +msgid "options" +msgstr "nastavení" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3038 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "double-click to reset the curve\n" +#| "middle click to toggle sliders visibility\n" +#| "alt+scroll to change page" +msgid "" +"double-click to reset the curve\n" +"middle-click to toggle sliders visibility\n" +"alt+scroll to change page" +msgstr "" +"poklepáním obnovíte křivku\n" +"prostředním kliknutím přepnete viditelnost posuvníků\n" +"alt+scroll pro změnu stránky" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3065 +msgid "shift nodes to lower or higher hue" +msgstr "posun uzlů do nižšího nebo vyššího odstínu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3068 +msgid "" +"pick hue from image and visualize it\n" +"ctrl+click to select an area" +msgstr "" +"vyberte odstín z obrázku a vizualizujte jej\n" +"ctrl+kliknutím vyberte oblast" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3090 +msgid "change hue hue-wise" +msgstr "změnit odstín podle odstínu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3108 +msgid "change saturation hue-wise" +msgstr "změnit odstín sytosti" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3126 +msgid "change brightness hue-wise" +msgstr "změnit odstín jasu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3159 +msgid "" +"the white level set manually or via the picker restricts brightness " +"corrections\n" +"to stay below the defined level. the default is fine for most images." +msgstr "" +"úroveň bílé nastavená ručně nebo pomocí výběru omezuje korekce jasu\n" +"zůstat pod definovanou úrovní. výchozí je pro většinu obrázků v pořádku." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3164 +msgid "change for sharper or softer hue curve" +msgstr "změna pro ostřejší nebo měkčí křivku odstínu" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3168 +msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" +msgstr "omezit efekt použitím řízeného filtru založeného na odstínu a sytosti" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3174 +msgid "" +"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" +"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." +msgstr "" +"nastavit poloměr řízené analýzy sytosti filtru (odstín).\n" +"zvýšit, pokud je velký místní rozptyl odstínu nebo silný chroma šum." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3185 +msgid "" +"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" +"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." +msgstr "" +"vizualizovat váhovou funkci na změněném výstupu a zobrazit váhovou křivku.\n" +"červená ukazuje možná změněná data, namodralé části se nezmění." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3189 +msgid "" +"set saturation threshold for the guided filter.\n" +" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" +" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n" +" increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas" +msgstr "" +"nastavte práh saturace pro řízený filtr.\n" +" - snížit, abyste umožnili změny v oblastech s nízkou barevností\n" +" - zvýšit pro omezení změn na vyšší barevnost\n" +" zvyšuje kontrast a zabraňuje změnám jasu v oblastech s nízkou barevností" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3197 +msgid "" +"set saturation contrast for the guided filter.\n" +" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " +"contrast\n" +" - decrease for smoother transitions" +msgstr "" +"nastavte kontrast sytosti pro řízený filtr.\n" +" - zvýšení pro upřednostnění ostrých přechodů mezi sytostmi vedoucí k " +"vyššímu kontrastu\n" +" - snížení pro plynulejší přechody" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3204 +msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" +msgstr "nastavit poloměr použitých parametrů pro řízený filtr" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3211 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "visualize changed output for the selected tab.\n" +#| "red shows increased data, blue decreased." +msgid "" +"visualize changed output for the selected tab.\n" +"red shows increased values, blue decreased." +msgstr "" +"vizualizovat změněný výstup pro vybranou kartu.\n" +"červená ukazuje zvýšený údaj, modrá snížená." + +#: ../src/iop/colorin.c:124 msgid "input color profile" msgstr "vstupní barevný profil" -#: ../src/iop/colorin.c:132 +#: ../src/iop/colorin.c:129 msgid "" "convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" "using color profiles to remap RGB values" @@ -15812,16 +18412,16 @@ msgstr "" "převést libovolný vstup RGB na referenční RGB kanálu\n" "pomocí barevných profilů k přemapování hodnot RGB" -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:293 -#: ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:290 +#: ../src/iop/rawprepare.c:173 msgid "mandatory" msgstr "povinné" -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:91 +#: ../src/iop/colorin.c:133 ../src/iop/colorout.c:91 msgid "defined by profile" msgstr "definovaný profilem" -#: ../src/iop/colorin.c:585 +#: ../src/iop/colorin.c:572 #, c-format msgid "" "can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " @@ -15830,24 +18430,24 @@ msgstr "" "nelze extrahovat matici z barevného prostoru `%s', bude nahrazena Rec2020 " "RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1422 +#: ../src/iop/colorin.c:1409 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found!" msgstr "Barevná matrice `%s' nebyla nalezena!" -#: ../src/iop/colorin.c:1461 +#: ../src/iop/colorin.c:1448 msgid "input profile could not be generated!" msgstr "vstupní profil nelze vygenerovat!" -#: ../src/iop/colorin.c:1558 +#: ../src/iop/colorin.c:1545 msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "nepodporovaný vstupní profil byl nahrazen lineárním Rec709 RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1842 +#: ../src/iop/colorin.c:1816 msgid "external ICC profiles" msgstr "externí ICC profily" -#: ../src/iop/colorin.c:1887 +#: ../src/iop/colorin.c:1860 #, c-format msgid "" "embedded ICC profile properties:\n" @@ -15869,15 +18469,15 @@ msgstr "" "model: %s\n" "autorská práva: %s\n" -#: ../src/iop/colorin.c:2082 +#: ../src/iop/colorin.c:2049 msgid "input profile" msgstr "vstupní profil" -#: ../src/iop/colorin.c:2095 +#: ../src/iop/colorin.c:2062 msgid "working ICC profiles" msgstr "pracovní ICC profily" -#: ../src/iop/colorin.c:2107 +#: ../src/iop/colorin.c:2074 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "omezit hodnoty Lab na rozsah barevného prostoru RGB" @@ -15889,19 +18489,19 @@ msgstr "obarvení" msgid "overlay a solid color on the image" msgstr "překryjte obrázek plnou barvou" -#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/splittoning.c:476 +#: ../src/iop/colorize.c:348 ../src/iop/splittoning.c:475 msgid "select the hue tone" msgstr "vyberte tón odstínu" -#: ../src/iop/colorize.c:356 +#: ../src/iop/colorize.c:354 msgid "select the saturation shadow tone" msgstr "vyberte sytost tónu stínů" -#: ../src/iop/colorize.c:360 +#: ../src/iop/colorize.c:358 msgid "lightness of color" msgstr "světlost barvy" -#: ../src/iop/colorize.c:364 +#: ../src/iop/colorize.c:362 msgid "mix value of source lightness" msgstr "smíšená hodnota zdroje světla" @@ -15915,36 +18515,36 @@ msgid "" msgstr "" "přenést barevnou paletu a tonální rozdělení z jednoho obrázku do druhého" -#: ../src/iop/colormapping.c:1000 +#: ../src/iop/colormapping.c:997 msgid "source clusters:" msgstr "zdrojové clustery:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1006 +#: ../src/iop/colormapping.c:1003 msgid "target clusters:" msgstr "cílové klustery:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1015 +#: ../src/iop/colormapping.c:1012 msgid "acquire as source" msgstr "získat jako zdroj" -#: ../src/iop/colormapping.c:1019 +#: ../src/iop/colormapping.c:1016 msgid "analyze this image as a source image" msgstr "analyzovat tento obrázek jako zdrojový obrázek" -#: ../src/iop/colormapping.c:1021 +#: ../src/iop/colormapping.c:1018 msgid "acquire as target" msgstr "získat jako cíl" -#: ../src/iop/colormapping.c:1025 +#: ../src/iop/colormapping.c:1022 msgid "analyze this image as a target image" msgstr "analyzovat tento obrázek jako cílový obrázek" -#: ../src/iop/colormapping.c:1028 +#: ../src/iop/colormapping.c:1025 msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" msgstr "" "počet skupin k nalezení na obrázku. změna hodnoty resetuje všechny skupiny" -#: ../src/iop/colormapping.c:1031 +#: ../src/iop/colormapping.c:1028 msgid "" "how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " "based on color dominance" @@ -15952,7 +18552,7 @@ msgstr "" "jak se klastry mapují. nízké hodnoty: založené na blízkosti barev, vysoké " "hodnoty: založené na barevné dominanci" -#: ../src/iop/colormapping.c:1036 +#: ../src/iop/colormapping.c:1033 msgid "level of histogram equalization" msgstr "úroveň vyrovnání histogramu" @@ -15972,52 +18572,52 @@ msgstr "" msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" msgstr "nelineární, RGB nebo Lab, s odkazem na displej" -#: ../src/iop/colorout.c:658 +#: ../src/iop/colorout.c:653 msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "chybějící výstupní profil byl nahrazen sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:680 +#: ../src/iop/colorout.c:675 msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" msgstr "chybějící profil jemný obrys byl nahrazen sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:723 +#: ../src/iop/colorout.c:718 msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "nepodporovaný výstupní profil byl nahrazen sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:848 +#: ../src/iop/colorout.c:842 msgid "output intent" msgstr "výstupní záměr" -#: ../src/iop/colorout.c:849 +#: ../src/iop/colorout.c:843 msgid "rendering intent" msgstr "vykreslovací záměr" -#: ../src/iop/colorout.c:851 ../src/libs/export.c:1358 -#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2841 -#: ../src/views/darkroom.c:2432 ../src/views/lighttable.c:1176 +#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1424 +#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 +#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/lighttable.c:1176 msgid "perceptual" msgstr "percepční" -#: ../src/iop/colorout.c:852 ../src/libs/export.c:1359 -#: ../src/libs/print_settings.c:2493 ../src/libs/print_settings.c:2842 -#: ../src/views/darkroom.c:2433 ../src/views/lighttable.c:1177 +#: ../src/iop/colorout.c:846 ../src/libs/export.c:1425 +#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 +#: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/lighttable.c:1177 msgid "relative colorimetric" msgstr "relativní kolorimetrické" -#: ../src/iop/colorout.c:853 ../src/libs/export.c:1360 -#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 -#: ../src/views/darkroom.c:2434 ../src/views/lighttable.c:1178 +#: ../src/iop/colorout.c:847 ../src/libs/export.c:1426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2496 ../src/libs/print_settings.c:2845 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/lighttable.c:1178 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "sytost" -#: ../src/iop/colorout.c:854 ../src/libs/export.c:1361 -#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 -#: ../src/views/darkroom.c:2435 ../src/views/lighttable.c:1179 +#: ../src/iop/colorout.c:848 ../src/libs/export.c:1427 +#: ../src/libs/print_settings.c:2497 ../src/libs/print_settings.c:2846 +#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1179 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolutní kolorimetrické" -#: ../src/iop/colorout.c:872 +#: ../src/iop/colorout.c:866 msgid "export ICC profiles" msgstr "exportovat ICC profily" @@ -16029,222 +18629,78 @@ msgstr "rekonstrukce barev" msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" msgstr "obnovit oříznutá světla šířením okolních barev" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:637 ../src/iop/colorreconstruction.c:1043 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:222 ../src/iop/globaltonemap.c:377 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:559 ../src/iop/hazeremoval.c:835 -#: ../src/iop/levels.c:358 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1041 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:220 ../src/iop/globaltonemap.c:375 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:576 ../src/iop/hazeremoval.c:588 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:836 ../src/iop/hazeremoval.c:850 +#: ../src/iop/levels.c:357 msgid "inconsistent output" msgstr "nekonzistentní výstup" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:675 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 msgid "module `color reconstruction' failed" msgstr "modul `rekonstrukce barev' selhal" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1233 msgid "spatial" msgstr "prostorový" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1237 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1234 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1238 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 msgid "precedence" msgstr "přednost" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1251 msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" msgstr "body s hodnotami světlosti nad tímto prahem jsou opraveny" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1252 msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "jak daleko hledat náhradní barvy v prostorových rozměrech" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1256 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "jak daleko hledat náhradní barvy v dimenzi jasu" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "zda a jak dát přednost konkrétním náhradním barvám" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "tón odstínu, který bude upřednostněn před ostatními" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1260 ../src/iop/demosaic.c:1326 -#: ../src/iop/highlights.c:1230 -msgid "not applicable" -msgstr "nelze použít" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1261 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "nelze opravit světla v monochromatických obrázcích" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "přenos barev" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte modul mapování barev." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:416 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"tento modul bude v budoucnu odstraněn\n" -"a je zde pouze proto, abyste jej mohli vypnout\n" -"a přejděte na nový modul mapování barev." - -#: ../src/iop/colorequal.c:183 ../src/iop/colorequal.c:2476 -msgid "color equalizer" -msgstr "barevný ekvalizér" - -#: ../src/iop/colorequal.c:188 -msgid "color zones|hsl" -msgstr "barevné zóny|hsl" - -#: ../src/iop/colorequal.c:194 -msgid "change saturation, hue and brightness depending on local hue" -msgstr "měnit sytost, odstín a jas v závislosti na místním odstínu" - -#: ../src/iop/colorequal.c:197 ../src/iop/toneequal.c:334 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "kvazilineární, RGB" - -#: ../src/iop/colorequal.c:198 ../src/iop/toneequal.c:335 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "kvazilineární, RGB, s odkazem na scénu" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1610 -msgid "bleach bypass" -msgstr "bypass bělidla" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1654 -msgid "Kodachrome 64 like" -msgstr "Jako Kodachrome 64" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1698 -msgid "Kodak Portra 400 like" -msgstr "Jako Kodak Portra 400" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1742 -msgid "teal & orange" -msgstr "tyrkysová a pomerančová" - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2431 ../src/iop/colorequal.c:2641 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 -msgid "options" -msgstr "nastavení" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2530 -msgid "" -"double-click to reset the curve\n" -"middle click to toggle sliders visibility\n" -"alt+scroll to change page" -msgstr "" -"poklepáním obnovíte křivku\n" -"prostředním kliknutím přepnete viditelnost posuvníků\n" -"alt+scroll pro změnu stránky" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2557 -msgid "shift nodes to lower or higher hue" -msgstr "posun uzlů do nižšího nebo vyššího odstínu" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2560 -msgid "" -"pick hue from image and visualize it\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"vyberte odstín z obrázku a vizualizujte jej\n" -"ctrl+kliknutím vyberte oblast" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2582 -msgid "change hue hue-wise" -msgstr "změnit odstín podle odstínu" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2600 -msgid "change saturation hue-wise" -msgstr "změnit odstín sytosti" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2618 -msgid "change brightness hue-wise" -msgstr "změnit odstín jasu" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2651 -msgid "" -"the white level set manually or via the picker restricts brightness " -"corrections\n" -"to stay below the defined level. the default is fine for most images." -msgstr "" -"úroveň bílé nastavená ručně nebo pomocí výběru omezuje korekce jasu\n" -"zůstat pod definovanou úrovní. výchozí je pro většinu obrázků v pořádku." +msgstr "jak daleko hledat náhradní barvy v prostorových rozměrech" -#: ../src/iop/colorequal.c:2656 -msgid "change for sharper or softer hue curve" -msgstr "změna pro ostřejší nebo měkčí křivku odstínu" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1253 +msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" +msgstr "jak daleko hledat náhradní barvy v dimenzi jasu" -#: ../src/iop/colorequal.c:2660 -msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" -msgstr "omezit efekt použitím řízeného filtru založeného na odstínu a sytosti" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 +msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" +msgstr "zda a jak dát přednost konkrétním náhradním barvám" -#: ../src/iop/colorequal.c:2666 -msgid "" -"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" -"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." -msgstr "" -"nastavit poloměr řízené analýzy sytosti filtru (odstín).\n" -"zvýšit, pokud je velký místní rozptyl odstínu nebo silný chroma šum." +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 +msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" +msgstr "tón odstínu, který bude upřednostněn před ostatními" -#: ../src/iop/colorequal.c:2677 -msgid "" -"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" -"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." -msgstr "" -"vizualizovat váhovou funkci na změněném výstupu a zobrazit váhovou křivku.\n" -"červená ukazuje možná změněná data, namodralé části se nezmění." +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 ../src/iop/demosaic.c:1355 +#: ../src/iop/highlights.c:1267 +msgid "not applicable" +msgstr "nelze použít" -#: ../src/iop/colorequal.c:2681 -msgid "" -"set saturation threshold for the guided filter.\n" -" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" -" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n" -" increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas" -msgstr "" -"nastavte práh saturace pro řízený filtr.\n" -" - snížit, abyste umožnili změny v oblastech s nízkou barevností\n" -" - zvýšit pro omezení změn na vyšší barevnost\n" -" zvyšuje kontrast a zabraňuje změnám jasu v oblastech s nízkou barevností" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 +msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" +msgstr "nelze opravit světla v monochromatických obrázcích" -#: ../src/iop/colorequal.c:2689 -msgid "" -"set saturation contrast for the guided filter.\n" -" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " -"contrast\n" -" - decrease for smoother transitions" -msgstr "" -"nastavte kontrast sytosti pro řízený filtr.\n" -" - zvýšení pro upřednostnění ostrých přechodů mezi sytostmi vedoucí k " -"vyššímu kontrastu\n" -" - snížení pro plynulejší přechody" +#: ../src/iop/colortransfer.c:103 +msgid "color transfer" +msgstr "přenos barev" -#: ../src/iop/colorequal.c:2696 -msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" -msgstr "nastavit poloměr použitých parametrů pro řízený filtr" +#: ../src/iop/colortransfer.c:118 +msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." +msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte modul mapování barev." -#: ../src/iop/colorequal.c:2703 +#: ../src/iop/colortransfer.c:416 msgid "" -"visualize changed output for the selected tab.\n" -"red shows increased data, blue decreased." +"this module will be removed in the future\n" +"and is only here so you can switch it off\n" +"and move to the new color mapping module." msgstr "" -"vizualizovat změněný výstup pro vybranou kartu.\n" -"červená ukazuje zvýšený údaj, modrá snížená." +"tento modul bude v budoucnu odstraněn\n" +"a je zde pouze proto, abyste jej mohli vypnout\n" +"a přejděte na nový modul mapování barev." -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2570 +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2562 msgid "color zones" msgstr "barevné zóny" @@ -16252,31 +18708,31 @@ msgstr "barevné zóny" msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" msgstr "selektivně posouvat odstíny, sytost a jas pixelů" -#: ../src/iop/colorzones.c:676 +#: ../src/iop/colorzones.c:671 msgid "B&W: with red" msgstr "B&W: s červenou" -#: ../src/iop/colorzones.c:699 +#: ../src/iop/colorzones.c:694 msgid "B&W: with skin tones" msgstr "B&W: s odstíny pleti" -#: ../src/iop/colorzones.c:724 +#: ../src/iop/colorzones.c:719 msgid "polarizing filter" msgstr "polarizační filtr" -#: ../src/iop/colorzones.c:745 +#: ../src/iop/colorzones.c:740 msgid "natural skin tones" msgstr "přirozené tóny pleti" -#: ../src/iop/colorzones.c:776 +#: ../src/iop/colorzones.c:771 msgid "B&W: film" msgstr "B&W: film" -#: ../src/iop/colorzones.c:796 +#: ../src/iop/colorzones.c:791 msgid "HSL base setting" msgstr "Základní nastavení HSL" -#: ../src/iop/colorzones.c:2670 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 +#: ../src/iop/colorzones.c:2661 ../src/iop/rgbcurve.c:1524 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -16288,48 +18744,48 @@ msgstr "" "ctrl+tažením vytvoříte kladnou křivku\n" "shift+tažením vytvoříte zápornou křivku" -#: ../src/iop/colorzones.c:2674 ../src/iop/rgbcurve.c:1532 +#: ../src/iop/colorzones.c:2665 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 msgid "create curve" msgstr "vytvořit křivku" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2694 +#: ../src/iop/colorzones.c:2685 msgid "edit by area" msgstr "upravit podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2700 +#: ../src/iop/colorzones.c:2691 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "upravit uzly křivky podle oblasti" -#: ../src/iop/colorzones.c:2708 +#: ../src/iop/colorzones.c:2699 msgid "display selection" msgstr "výběr zobrazení" -#: ../src/iop/colorzones.c:2720 +#: ../src/iop/colorzones.c:2711 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "zvolte kritérium výběru, bude v grafu úsečka" -#: ../src/iop/colorzones.c:2723 +#: ../src/iop/colorzones.c:2714 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "vyberte si mezi jemnějším nebo silnějším efektem" -#: ../src/iop/colorzones.c:2760 ../src/iop/rgbcurve.c:1573 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1331 +#: ../src/iop/colorzones.c:2751 ../src/iop/rgbcurve.c:1569 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1319 msgid "interpolation method" msgstr "metoda interpolace" -#: ../src/iop/colorzones.c:2762 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1333 +#: ../src/iop/colorzones.c:2753 ../src/iop/rgbcurve.c:1571 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1321 msgid "centripetal spline" msgstr "dostředivá křivka" -#: ../src/iop/colorzones.c:2763 ../src/iop/rgbcurve.c:1576 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 +#: ../src/iop/colorzones.c:2754 ../src/iop/rgbcurve.c:1572 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1322 msgid "monotonic spline" msgstr "monotónní spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2766 ../src/iop/rgbcurve.c:1579 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1338 +#: ../src/iop/colorzones.c:2757 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -16346,36 +18802,36 @@ msgstr "" "je méně hladké\n" "- monotónní je lepší pro přesnost čistě analytických funkcí (log, gama, exp)" -#: ../src/iop/crop.c:122 +#: ../src/iop/crop.c:121 msgid "crop" msgstr "oříznutí" -#: ../src/iop/crop.c:127 +#: ../src/iop/crop.c:126 msgid "reframe|distortion" msgstr "přerámovat|zkreslit" -#: ../src/iop/crop.c:133 +#: ../src/iop/crop.c:132 msgid "change the framing" msgstr "změnit rámování" -#: ../src/iop/crop.c:1151 +#: ../src/iop/crop.c:1153 msgid "2:1, Univisium" msgstr "2:1, Univisium" -#: ../src/iop/crop.c:1152 +#: ../src/iop/crop.c:1154 msgid "CinemaScope" msgstr "CinemaScope" -#: ../src/iop/crop.c:1155 +#: ../src/iop/crop.c:1157 msgid "65:24, XPan" msgstr "65:24, XPan" -#: ../src/iop/crop.c:1689 +#: ../src/iop/crop.c:1682 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" "změna velikosti: tažení, zachování poměru stran: Shift+tažení" -#: ../src/iop/crop.c:1698 +#: ../src/iop/crop.c:1691 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag" @@ -16426,20 +18882,20 @@ msgstr "poloměr pro detekci třepení" msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" msgstr "práh pro odtřepení, vyšší hodnoty znamenají menší odtřepení" -#: ../src/iop/demosaic.c:287 +#: ../src/iop/demosaic.c:284 msgid "demosaic" msgstr "demosaic" -#: ../src/iop/demosaic.c:292 +#: ../src/iop/demosaic.c:289 msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" msgstr "rekonstruovat plné RGB pixely z pole barevných filtrů senzoru" -#: ../src/iop/demosaic.c:1134 +#: ../src/iop/demosaic.c:1163 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla nalezena pro 4bayer obrázek!" -#: ../src/iop/demosaic.c:1286 +#: ../src/iop/demosaic.c:1315 msgid "" "Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " "slow.\n" @@ -16450,7 +18906,7 @@ msgstr "" "LMMSE je nejvhodnější pro snímky s vysokým ISO.\n" "duální demosaicing má dvojnásobnou dobu zpracování." -#: ../src/iop/demosaic.c:1290 +#: ../src/iop/demosaic.c:1319 msgid "" "X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " "chroma are slow.\n" @@ -16460,11 +18916,11 @@ msgstr "" "frekvenční doména jasu jsou pomalé.\n" "duální demosaicing má dvojnásobnou dobu zpracování." -#: ../src/iop/demosaic.c:1296 +#: ../src/iop/demosaic.c:1325 msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." msgstr "Metody demosaicingu senzorů Bayer4." -#: ../src/iop/demosaic.c:1300 +#: ../src/iop/demosaic.c:1329 msgid "" "threshold for edge-aware median.\n" "set to 0.0 to switch off\n" @@ -16474,7 +18930,7 @@ msgstr "" "pro vypnutí nastavte na 0,0\n" "nastavte na 1.0 pro ignorování hran" -#: ../src/iop/demosaic.c:1305 +#: ../src/iop/demosaic.c:1334 msgid "" "contrast threshold for dual demosaic.\n" "set to 0.0 for high frequency content\n" @@ -16484,11 +18940,11 @@ msgstr "" "nastavte na 0,0 pro vysokofrekvenční obsah\n" "nastavit na 1,0 pro plochý obsah" -#: ../src/iop/demosaic.c:1311 +#: ../src/iop/demosaic.c:1340 msgid "toggle mask visualization" msgstr "přepnout vizualizaci masky" -#: ../src/iop/demosaic.c:1314 +#: ../src/iop/demosaic.c:1343 msgid "" "LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" "refine adds some recalculation of red & blue channels" @@ -16496,15 +18952,15 @@ msgstr "" "Kroky upřesnění LMMSE. střední kroky průměrují výstup,\n" "Upřesnit přidává přepočet červených a modrých kanálů" -#: ../src/iop/demosaic.c:1317 +#: ../src/iop/demosaic.c:1346 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "kolik středních kroků vyhlazení barev po demosaicing" -#: ../src/iop/demosaic.c:1320 +#: ../src/iop/demosaic.c:1349 msgid "green channels matching method" msgstr "metoda shody zelených kanálů" -#: ../src/iop/demosaic.c:1327 +#: ../src/iop/demosaic.c:1356 msgid "demosaicing is only used for color raw images" msgstr "demosaicing se používá pouze pro barevné RAW obrázky" @@ -16520,25 +18976,25 @@ msgstr "odšumění (profilované)" msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" msgstr "odšumění pomocí statistik šumu profilovaných na senzorech" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2824 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2825 #, c-format msgid "found match for ISO %d" msgstr "nalezena shoda pro ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2834 #, c-format msgid "interpolated from ISO %d and %d" msgstr "interpolováno z ISO %d a %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3683 msgid "Y0" msgstr "Y0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3701 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3684 msgid "U0V0" msgstr "U0V0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 msgid "" "use only with a perfectly\n" "uniform image if you want to\n" @@ -16548,36 +19004,36 @@ msgstr "" "jednotným obrázkem, pokud chcete\n" "odhadnout rozptyl šumu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3747 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 msgid "variance red: " msgstr "rozptyl červené: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3751 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 msgid "variance computed on the red channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na červeném kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3756 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 msgid "variance green: " msgstr "rozptyl zelené: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3760 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3743 msgid "variance computed on the green channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na zeleném kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3765 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3748 msgid "variance blue: " msgstr "rozptyl modré: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3769 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3752 msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "rozptyl vypočítaný na modrém kanálu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3780 ../src/libs/export.c:1320 -#: ../src/libs/print_settings.c:2435 ../src/libs/print_settings.c:2791 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3763 ../src/libs/export.c:1386 +#: ../src/libs/print_settings.c:2437 ../src/libs/print_settings.c:2793 msgid "profile" msgstr "profil" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3797 msgid "" "adapt denoising according to the\n" "white balance coefficients.\n" @@ -16593,7 +19049,7 @@ msgstr "" "měla by být zakázána, pokud byla \n" "s režimem prolínání barev použita dřívější instance." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3804 msgid "" "fix bugs in Anscombe transform resulting\n" "in undersmoothing of the green channel in\n" @@ -16615,11 +19071,11 @@ msgstr "" "dostaneš. jakmile bude povoleno, nebudete moci\n" "vrátit se ke starému algoritmu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 msgid "profile used for variance stabilization" msgstr "profil používaný pro stabilizaci rozptylu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3816 msgid "" "method used in the denoising core.\n" "non-local means works best for `lightness' blending,\n" @@ -16629,7 +19085,7 @@ msgstr "" "nelokální prostředky fungují nejlépe pro redukci černobílého šumu,\n" "vlnkový rozklad funguje nejlépe pro redukci barevného šumu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3820 msgid "" "color representation used within the algorithm.\n" "RGB keeps the RGB channels separated,\n" @@ -16641,7 +19097,7 @@ msgstr "" "zatímco Y0U0V0 kombinuje kanály do\n" "odšumění chroma a luma odděleně." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3842 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825 msgid "" "radius of the patches to match.\n" "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " @@ -16655,7 +19111,7 @@ msgstr "" "pokud jsou detaily příliš vyhlazené, snižte tuto hodnotu nebo zvyšte " "středový posuvník váhy bodů." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3848 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 msgid "" "emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " "increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " @@ -16665,7 +19121,7 @@ msgstr "" "lepší potlačení šumu, ale dlouhou doby běhu! velké poloměry mohou být velmi " "pomalé. byl jsi varován" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3854 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 msgid "" "scattering of the neighborhood to search patches in.\n" "increase for better coarse-grain noise reduction.\n" @@ -16675,7 +19131,7 @@ msgstr "" "zvýšení pro lepší redukci hrubozrnného šumu.\n" "nemá vliv na dobu provádění." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3858 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3841 msgid "" "increase the weight of the central pixel\n" "of the patch in the patch comparison.\n" @@ -16687,23 +19143,24 @@ msgstr "" "užitečné pro obnovení detailů pokud je velikost\n" "opravy docela velká." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3862 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3845 msgid "finetune denoising strength" msgstr "jemně doladit sílu potlačení šumu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3864 +# tooltip +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3847 msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" +"controls the way parameters are autoset.\n" "increase if shadows are not denoised enough\n" "or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." +"this can happen if your image is underexposed." msgstr "" -"řídí způsob automatického nastavení parametrů\n" -"zvýšit, pokud stíny nejsou dostatečně odšumovány\n" -"nebo pokud zůstane barevný šum.\n" -"k tomu může dojít, pokud je váš snímek podexponovaný." +"Řídí způsob automatického nastavení parametrů.\n" +"Zvyšte, pokud stíny nejsou dostatečně zbaveny šumu\n" +"nebo pokud v obrázku zůstává barevný šum.\n" +"Obvyklou příčinou je nedostatečně exponovaný snímek." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3869 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3852 msgid "" "finetune shadows denoising.\n" "decrease to denoise more aggressively\n" @@ -16713,7 +19170,7 @@ msgstr "" "snížit k odšumování agresivněji\n" "tmavé oblasti obrazu." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3873 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 msgid "" "correct color cast in shadows.\n" "decrease if shadows are too purple.\n" @@ -16723,7 +19180,7 @@ msgstr "" "snížit, pokud jsou stíny příliš fialové.\n" "zvýšit, pokud jsou stíny příliš zelené." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3860 msgid "" "upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" "new algorithm extends the current one.\n" @@ -16760,89 +19217,89 @@ msgstr "" "dekonvoluce." #. deblurring presets -#: ../src/iop/diffuse.c:244 +#: ../src/iop/diffuse.c:243 msgid "lens deblur: soft" msgstr "deblur objektivu: měkký" -#: ../src/iop/diffuse.c:269 +#: ../src/iop/diffuse.c:268 msgid "lens deblur: medium" msgstr "deblur objektivu: střední" -#: ../src/iop/diffuse.c:294 +#: ../src/iop/diffuse.c:293 msgid "lens deblur: hard" msgstr "deblur objektivu: tvrdý" -#: ../src/iop/diffuse.c:320 +#: ../src/iop/diffuse.c:319 msgid "dehaze" msgstr "odstranění oparu" -#: ../src/iop/diffuse.c:346 +#: ../src/iop/diffuse.c:345 msgid "dehaze: extra contrast" msgstr "dehaze: extra kontrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:372 +#: ../src/iop/diffuse.c:371 msgid "denoise: fine" msgstr "odšumění: jemné" -#: ../src/iop/diffuse.c:397 +#: ../src/iop/diffuse.c:396 msgid "denoise: medium" msgstr "odšumění: střední" -#: ../src/iop/diffuse.c:422 +#: ../src/iop/diffuse.c:421 msgid "denoise: coarse" msgstr "odšumění: hrubé" -#: ../src/iop/diffuse.c:497 +#: ../src/iop/diffuse.c:496 msgid "sharpen demosaicing: no AA filter" msgstr "zostření demosaicing: žádný AA filtr" -#: ../src/iop/diffuse.c:523 +#: ../src/iop/diffuse.c:522 msgid "sharpen demosaicing: AA filter" msgstr "zostření demosaicing: AA filtr" -#: ../src/iop/diffuse.c:550 +#: ../src/iop/diffuse.c:549 msgid "simulate watercolor" msgstr "simulovat vodoznak" -#: ../src/iop/diffuse.c:575 +#: ../src/iop/diffuse.c:574 msgid "simulate line drawing" msgstr "simulovat kreslení čar" -#: ../src/iop/diffuse.c:627 +#: ../src/iop/diffuse.c:626 msgid "local contrast: fine" msgstr "místní kontrast: v pořádku" -#: ../src/iop/diffuse.c:652 +#: ../src/iop/diffuse.c:651 msgid "inpaint highlights" msgstr "malovat světla" #. fast presets for slow hardware -#: ../src/iop/diffuse.c:679 +#: ../src/iop/diffuse.c:678 msgid "sharpness: fast" msgstr "ostrost: rychlá" -#: ../src/iop/diffuse.c:731 +#: ../src/iop/diffuse.c:730 msgid "sharpness: strong" msgstr "dostření: silné" -#: ../src/iop/diffuse.c:756 +#: ../src/iop/diffuse.c:755 msgid "local contrast: fast" msgstr "lokální kontrast: rychlý" -#: ../src/iop/diffuse.c:1407 +#: ../src/iop/diffuse.c:1406 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "rozptýlení/zaostření se nepodařilo alokovat paměť, zkontrolujte nastavení RAM" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1779 ../src/iop/splittoning.c:528 +#: ../src/iop/diffuse.c:1775 ../src/iop/splittoning.c:527 #: ../src/libs/camera.c:486 msgctxt "section" msgid "properties" msgstr "vlastnosti" -#: ../src/iop/diffuse.c:1785 +#: ../src/iop/diffuse.c:1781 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -16854,7 +19311,7 @@ msgstr "" "pokud plánujete ostření nebo malování,\n" "více iterací pomáhá rekonstrukci." -#: ../src/iop/diffuse.c:1794 +#: ../src/iop/diffuse.c:1790 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -16868,7 +19325,7 @@ msgstr "" "pro odstranění rozmazání a odstranění šumu nastavte na nulu.\n" "zvýšit, aby místo toho působil na lokální kontrast." -#: ../src/iop/diffuse.c:1804 +#: ../src/iop/diffuse.c:1800 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -16882,12 +19339,12 @@ msgstr "" "pokud plánujete rozmazání,\n" "poloměr by měl být kolem šířky rozostření objektivu." -#: ../src/iop/diffuse.c:1811 +#: ../src/iop/diffuse.c:1807 msgctxt "section" msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "rychlost (zostřit ↔ difuzně)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1818 +#: ../src/iop/diffuse.c:1814 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -16903,7 +19360,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1828 +#: ../src/iop/diffuse.c:1824 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -16919,7 +19376,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1838 +#: ../src/iop/diffuse.c:1834 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -16935,7 +19392,7 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1848 +#: ../src/iop/diffuse.c:1844 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -16951,12 +19408,12 @@ msgstr "" "pozitivní hodnoty rozptylují a rozmazávají,\n" "nula nedělá nic." -#: ../src/iop/diffuse.c:1854 +#: ../src/iop/diffuse.c:1850 msgctxt "section" msgid "direction" msgstr "směr" -#: ../src/iop/diffuse.c:1861 +#: ../src/iop/diffuse.c:1857 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -16970,7 +19427,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1870 +#: ../src/iop/diffuse.c:1866 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -16984,7 +19441,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1879 +#: ../src/iop/diffuse.c:1875 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -16998,7 +19455,7 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1888 +#: ../src/iop/diffuse.c:1884 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -17012,12 +19469,12 @@ msgstr "" "kladné hodnoty se spíše vyhýbají hranám (izofotům)\n" "nula ovlivňuje oba stejně (izotropní)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1894 +#: ../src/iop/diffuse.c:1890 msgctxt "section" msgid "edge management" msgstr "správa hran" -#: ../src/iop/diffuse.c:1903 +#: ../src/iop/diffuse.c:1899 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -17027,7 +19484,7 @@ msgstr "" "lze použít k zachování detailů po odkvětu,\n" "pro samostatné ostření nastavte rychlost na záporné hodnoty." -#: ../src/iop/diffuse.c:1910 +#: ../src/iop/diffuse.c:1906 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -17037,7 +19494,7 @@ msgstr "" "zvětšit, aby bylo vyloučeno více hran z difúze,\n" "pokud se objeví třepení nebo halo." -#: ../src/iop/diffuse.c:1917 +#: ../src/iop/diffuse.c:1913 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -17049,12 +19506,12 @@ msgstr "" "zvýšit, pokud se na hladkých površích objevuje šum nebo\n" "pokud se tmavé oblasti zdají přeostřené ve srovnání se světlými oblastmi." -#: ../src/iop/diffuse.c:1923 +#: ../src/iop/diffuse.c:1919 msgctxt "section" msgid "diffusion spatiality" msgstr "difúzní prostorovost" -#: ../src/iop/diffuse.c:1930 +#: ../src/iop/diffuse.c:1926 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -17068,15 +19525,15 @@ msgstr "" "hodnota.\n" "toto lze použít k domalování světel." -#: ../src/iop/dither.c:107 +#: ../src/iop/dither.c:108 msgid "dither or posterize" msgstr "dithering, nebo posterizace" -#: ../src/iop/dither.c:112 +#: ../src/iop/dither.c:113 msgid "dithering|posterization|reduce bit depth" msgstr "dithering|posterizace|redukce bitové hloubky" -#: ../src/iop/dither.c:117 +#: ../src/iop/dither.c:118 msgid "" "reduce banding and posterization effects in output\n" "JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth" @@ -17084,28 +19541,28 @@ msgstr "" "snížit efekty páskování a posterizace ve výstupu\n" "JPEG přidáním náhodného šumu nebo snížením bitové hloubky" -#: ../src/iop/dither.c:119 +#: ../src/iop/dither.c:120 msgid "corrective, artistic" msgstr "korektivní, umělecké" #. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:149 +#: ../src/iop/dither.c:178 msgid "dither" msgstr "zrno" -#: ../src/iop/dither.c:739 +#: ../src/iop/dither.c:770 msgid "radius for blurring step" msgstr "poloměr pro krok rozmazání" -#: ../src/iop/dither.c:751 +#: ../src/iop/dither.c:782 msgid "the gradient range where to apply random dither" msgstr "rozsah přechodu, kde se má použít náhodný rozklad" -#: ../src/iop/dither.c:752 +#: ../src/iop/dither.c:783 msgid "gradient range" msgstr "rozsah gradientu" -#: ../src/iop/dither.c:760 +#: ../src/iop/dither.c:791 msgid "damping level of random dither" msgstr "úroveň tlumení náhodného rozkladu" @@ -17158,7 +19615,7 @@ msgid "" "this module is deprecated. better use contrast equalizer module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. raději použijte modul ekvalizér kontrastu." -#: ../src/iop/equalizer.c:240 +#: ../src/iop/equalizer.c:239 msgid "" "this module will be removed in the future\n" "and is only here so you can switch it off\n" @@ -17176,33 +19633,33 @@ msgstr "" "zopakujte expozici snímku, jako byste byli stále ve fotoaparátu\n" "použití barevně bezpečného zjasnění podobné zvýšení nastavení ISO" -#: ../src/iop/exposure.c:301 +#: ../src/iop/exposure.c:287 msgid "magic lantern defaults" msgstr "výchozí nastavení magic lantern" -#: ../src/iop/exposure.c:373 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 +#: ../src/iop/exposure.c:359 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 #: ../src/iop/rawoverexposed.c:248 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "nepodařilo se získat raw buffer z obrázku `%s'" -#: ../src/iop/exposure.c:643 +#: ../src/iop/exposure.c:628 #, no-c-format msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" msgstr "kompenzovat expozici fotoaparátu (%+.1f EV)" #. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:827 +#: ../src/iop/exposure.c:806 #, c-format msgid "L : \t%.1f %%" msgstr "L : \t%.1f %%" -#: ../src/iop/exposure.c:959 ../src/libs/history.c:956 +#: ../src/iop/exposure.c:938 ../src/libs/history.c:959 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/iop/exposure.c:1127 +#: ../src/iop/exposure.c:1104 msgid "" "automatically remove the camera exposure bias\n" "this is useful if you exposed the image to the right." @@ -17210,26 +19667,31 @@ msgstr "" "automaticky odstraní zkreslení expozice fotoaparátu\n" "to je užitečné, pokud exponujete obrázek vpravo." -#: ../src/iop/exposure.c:1146 +# tooltip +#: ../src/iop/exposure.c:1113 +msgid "set the exposure adjustment using the selected area" +msgstr "Upravte expozici na základě vybrané oblasti" + +#: ../src/iop/exposure.c:1124 #, no-c-format msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" msgstr "kde v histogramu měřit pro odklonění. Např. 50 % je medián" -#: ../src/iop/exposure.c:1152 +#: ../src/iop/exposure.c:1130 msgid "" "where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." msgstr "" "kam umístit úroveň expozice pro zpracované snímky, EV pod přeexponováním." -#: ../src/iop/exposure.c:1156 +#: ../src/iop/exposure.c:1134 msgid "computed EC: " msgstr "vypočítané EC: " -#: ../src/iop/exposure.c:1159 +#: ../src/iop/exposure.c:1137 msgid "what exposure correction has actually been used" msgstr "jaká korekce expozice byla skutečně použita" -#: ../src/iop/exposure.c:1178 +#: ../src/iop/exposure.c:1156 msgid "" "adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" "you should never use it to add more density in blacks!\n" @@ -17241,11 +19703,11 @@ msgstr "" "je-li špatně nastaven, ořízne téměř černé barvy mimo rozsah\n" "posunutím hodnot RGB do záporů." -#: ../src/iop/exposure.c:1188 +#: ../src/iop/exposure.c:1166 msgid "area exposure mapping" msgstr "mapování plošné expozice" -#: ../src/iop/exposure.c:1194 +#: ../src/iop/exposure.c:1172 msgid "" "define a target brightness, in terms of exposure,\n" "for a selected region of the image (the control sample),\n" @@ -17261,7 +19723,7 @@ msgstr "" "být kritickou součástí vašeho předmětu nebo nepohyblivým a\n" "konzistentně osvětlený povrch přes sérii snímků." -#: ../src/iop/exposure.c:1203 +#: ../src/iop/exposure.c:1181 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -17273,11 +19735,11 @@ msgstr "" "\"měření\" jednoduše ukazuje, jak je vstupní barva mapována\n" "kompenzaci expozice a lze ji použít k definování cíle." -#: ../src/iop/exposure.c:1229 +#: ../src/iop/exposure.c:1207 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1247 +#: ../src/iop/exposure.c:1225 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "požadovaná cílová expozice po mapování" @@ -17286,52 +19748,52 @@ msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." msgstr "" "tento modul je zastaralý. raději místo toho použijte filmový rgb modul." -#: ../src/iop/filmic.c:333 +#: ../src/iop/filmic.c:331 msgid "09 EV (low-key)" msgstr "09 EV (low-key)" -#: ../src/iop/filmic.c:341 +#: ../src/iop/filmic.c:339 msgid "10 EV (indoors)" msgstr "10 EV (uvnitř)" -#: ../src/iop/filmic.c:349 +#: ../src/iop/filmic.c:347 msgid "11 EV (dim outdoors)" msgstr "11 EV (venku, šero)" -#: ../src/iop/filmic.c:357 +#: ../src/iop/filmic.c:355 msgid "12 EV (outdoors)" msgstr "12 EV (venku)" -#: ../src/iop/filmic.c:365 +#: ../src/iop/filmic.c:363 msgid "13 EV (bright outdoors)" msgstr "13 EV (venku, jasný)" -#: ../src/iop/filmic.c:373 +#: ../src/iop/filmic.c:371 msgid "14 EV (backlighting)" msgstr "14 EV (podsvícení)" -#: ../src/iop/filmic.c:381 +#: ../src/iop/filmic.c:379 msgid "15 EV (sunset)" msgstr "15 EV (západ slunce)" -#: ../src/iop/filmic.c:389 +#: ../src/iop/filmic.c:387 msgid "16 EV (HDR)" msgstr "16 EV (HDR)" -#: ../src/iop/filmic.c:397 +#: ../src/iop/filmic.c:395 msgid "18 EV (HDR++)" msgstr "18 EV (HDR++)" -#: ../src/iop/filmic.c:1493 +#: ../src/iop/filmic.c:1474 msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" msgstr "graf pouze pro čtení, použijte níže uvedené parametry k nastavení uzlů" -#: ../src/iop/filmic.c:1497 +#: ../src/iop/filmic.c:1478 msgctxt "section" msgid "logarithmic shaper" msgstr "logaritmický tvarovač" -#: ../src/iop/filmic.c:1505 +#: ../src/iop/filmic.c:1486 msgid "" "adjust to match the average luminance of the subject.\n" "except in back-lighting situations, this should be around 18%." @@ -17339,7 +19801,7 @@ msgstr "" "upravit tak, aby odpovídala průměrnému jasu objektu.\n" "s výjimkou situací s protisvětlem by to mělo být přibližně 18 %." -#: ../src/iop/filmic.c:1517 ../src/iop/filmicrgb.c:4408 +#: ../src/iop/filmic.c:1498 ../src/iop/filmicrgb.c:4404 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17349,7 +19811,7 @@ msgstr "" "toto je údaj, který by vám na scéně poskytl expozimetr.\n" "upravit tak, aby nedocházelo k ořezávání světel" -#: ../src/iop/filmic.c:1530 ../src/iop/filmicrgb.c:4419 +#: ../src/iop/filmic.c:1511 ../src/iop/filmicrgb.c:4415 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17361,7 +19823,7 @@ msgstr "" "zvýšením získáte větší kontrast.\n" "snížením obnovíte více detailů ve slabém osvětlení." -#: ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmic.c:1523 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful in conjunction with \"auto tune levels\"." @@ -17369,16 +19831,22 @@ msgstr "" "zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah.\n" "užitečné ve spojení s „úrovněmi automatického ladění“." -#: ../src/iop/filmic.c:1548 ../src/iop/filmicrgb.c:4433 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 +#: ../src/iop/filmic.c:1529 ../src/iop/filmicrgb.c:4429 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 msgid "auto tune levels" msgstr "úrovně automatického ladění" -#: ../src/iop/filmic.c:1551 +#: ../src/iop/filmic.c:1532 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "try to optimize the settings with some guessing.\n" +#| "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" +#| "works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +#| "but fails for high-keys and low-keys." msgid "" "try to optimize the settings with some guessing.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" "but fails for high-keys and low-keys." msgstr "" "zkuste optimalizovat nastavení s trochou hádání.\n" @@ -17386,12 +19854,12 @@ msgstr "" "funguje lépe pro krajiny a rovnoměrně osvětlené snímky\n" "ale selže pro high-keys a low-keys snímky." -#: ../src/iop/filmic.c:1556 +#: ../src/iop/filmic.c:1537 msgctxt "section" msgid "filmic S curve" msgstr "filmová S křivka" -#: ../src/iop/filmic.c:1563 ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmic.c:1544 ../src/iop/filmicrgb.c:4516 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -17400,12 +19868,12 @@ msgstr "" "postihuje převážně střední tóny" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1570 ../src/iop/filmicrgb.c:4529 +#: ../src/iop/filmic.c:1551 ../src/iop/filmicrgb.c:4525 #: ../src/libs/metadata_view.c:173 msgid "latitude" msgstr "zeměpisná šířka" -#: ../src/iop/filmic.c:1573 +#: ../src/iop/filmic.c:1554 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve.\n" "increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" @@ -17415,11 +19883,11 @@ msgstr "" "zvýšením získáte větší kontrast při extrémních jasech.\n" "nemá to žádný vliv na střední tóny." -#: ../src/iop/filmic.c:1580 +#: ../src/iop/filmic.c:1561 msgid "shadows/highlights balance" msgstr "vyvážení stínů/světel" -#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/iop/filmicrgb.c:4540 +#: ../src/iop/filmic.c:1564 ../src/iop/filmicrgb.c:4536 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -17431,7 +19899,7 @@ msgstr "" "použijte jej, pokud potřebujete chránit detaily\n" "na jednom konci histogramu." -#: ../src/iop/filmic.c:1593 +#: ../src/iop/filmic.c:1574 msgid "" "desaturates the input of the module globally.\n" "you need to set this value below 100%\n" @@ -17441,7 +19909,7 @@ msgstr "" "musíte tuto hodnotu nastavit pod 100 %\n" "pokud je povoleno zachování chrominance." -#: ../src/iop/filmic.c:1603 +#: ../src/iop/filmic.c:1584 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -17452,41 +19920,41 @@ msgstr "" "snížit, pokud jsou stíny a/nebo světla přesycené." #. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1613 ../src/libs/export.c:1339 -#: ../src/libs/print_settings.c:2490 ../src/libs/print_settings.c:2837 -#: ../src/views/darkroom.c:2438 ../src/views/lighttable.c:1182 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/libs/export.c:1405 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2839 +#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1182 msgid "intent" msgstr "záměr" -#: ../src/iop/filmic.c:1614 +#: ../src/iop/filmic.c:1595 msgid "contrasted" msgstr "kontrastní" #. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1615 +#: ../src/iop/filmic.c:1596 msgid "faded" msgstr "vybledlé" #. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1616 ../src/iop/profile_gamma.c:613 +#: ../src/iop/filmic.c:1597 ../src/iop/profile_gamma.c:610 msgid "linear" msgstr "lineární" #. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1617 +#: ../src/iop/filmic.c:1598 msgid "optimized" msgstr "optimalizované" -#: ../src/iop/filmic.c:1619 +#: ../src/iop/filmic.c:1600 msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" msgstr "změňte tuto metodu, pokud vidíte obrácený kontrast nebo vybledlé černé" #. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1623 +#: ../src/iop/filmic.c:1604 msgid "preserve the chrominance" msgstr "zachovat chrominanci" -#: ../src/iop/filmic.c:1625 +#: ../src/iop/filmic.c:1606 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations.\n" @@ -17496,12 +19964,12 @@ msgstr "" "může posílit chromatické aberace.\n" "při použití tohoto režimu musíte ručně doladit sytost." -#: ../src/iop/filmic.c:1635 +#: ../src/iop/filmic.c:1616 msgctxt "section" msgid "destination/display" msgstr "cíl/zobrazení" -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:4559 +#: ../src/iop/filmic.c:1634 ../src/iop/filmicrgb.c:4555 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -17509,7 +19977,7 @@ msgstr "" "jas výstupu čistě černá, měl by být 0 %\n" "kromě případů, kdy chcete vybledlý vzhled" -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:4566 +#: ../src/iop/filmic.c:1643 ../src/iop/filmicrgb.c:4562 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -17517,7 +19985,7 @@ msgstr "" "střední hodnota šedé cílového zobrazení nebo barevného prostoru.\n" "nikdy byste se toho neměli dotýkat, pokud nevíte, co děláte." -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4573 +#: ../src/iop/filmic.c:1652 ../src/iop/filmicrgb.c:4569 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -17525,11 +19993,11 @@ msgstr "" "svítivost výstupu čistě bílá, měla by být 100%\n" "kromě případů, kdy chcete vybledlý vzhled" -#: ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 msgid "target gamma" msgstr "cílová gama" -#: ../src/iop/filmic.c:1679 +#: ../src/iop/filmic.c:1660 msgid "" "power or gamma of the transfer function\n" "of the display or color space.\n" @@ -17558,7 +20026,7 @@ msgstr "" "pro zobrazení na obrazovkách SDR a papírových výtiscích\n" "a zároveň předchází ořezávání nedestruktivními způsoby" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1323 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1318 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -17566,71 +20034,71 @@ msgstr "" "rekonstrukci filmových zvýraznění se nepodařilo alokovat paměť, zkontrolujte " "nastavení RAM" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2269 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2264 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "rekonstrukce filmových zvýraznění selhala při alokaci paměti na GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2382 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmic funguje pouze na vstupu RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3446 msgid "look only" msgstr "pouze vzhled" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "vzhled + mapování (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 msgid "look + mapping (log)" msgstr "vzhled + mapování (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3454 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3452 msgid "dynamic range mapping" msgstr "mapování dynamického rozsahu" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3821 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3819 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% displej" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3849 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3847 msgid "EV scene" msgstr "EV scéna" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3853 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3851 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% fotoaparát" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3889 ../src/iop/filmicrgb.c:4553 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3887 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 msgid "display" msgstr "displej" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3898 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3896 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3907 ../src/iop/filmicrgb.c:4388 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3905 ../src/iop/filmicrgb.c:4384 msgid "scene" msgstr "scéna" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3916 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3914 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4324 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -17640,15 +20108,21 @@ msgstr "" "světlá křivka je filmová křivka mapování tónů\n" "tmavá křivka je křivka odsycení." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4330 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "přepnout popisky os a zobrazení hodnot" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "cycle through graph views.\n" +#| "left click: cycle forward.\n" +#| "right click: cycle backward.\n" +#| "double-click: reset to look view." msgid "" "cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" +"left-click: cycle forward.\n" +"right-click: cycle backward.\n" "double-click: reset to look view." msgstr "" "procházet zobrazení grafu.\n" @@ -17656,7 +20130,7 @@ msgstr "" "pravý klik: vzad.\n" "dvojklik: reset zobrazení vzhledu." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4393 #, no-c-format msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" @@ -17667,7 +20141,7 @@ msgstr "" "zde zadaná hodnota bude poté přemapována na 18,45 %.\n" "snížením hodnoty zvýšíte celkový jas." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4423 msgid "" "symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -17675,12 +20149,20 @@ msgstr "" "symetricky zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah.\n" "užitečné pro poskytnutí bezpečnostní rezervy extrémním jasům." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4434 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4430 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" +#| "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" +#| "works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +#| "but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" +#| "this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" +#| "ensure you understand its assumptions before using it." msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" +"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO images.\n" "this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" "ensure you understand its assumptions before using it." msgstr "" @@ -17693,16 +20175,16 @@ msgstr "" "před použitím se ujistěte, že rozumíte jeho předpokladům." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4443 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4439 msgid "reconstruct" msgstr "rekonstruovat" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4441 msgctxt "section" msgid "highlights clipping" msgstr "ořez zvýraznění" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4453 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -17718,7 +20200,7 @@ msgstr "" "snížit, aby se zahrnulo více oblastí,\n" "zvýšit pro vyloučení více oblastí." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4463 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -17728,16 +20210,16 @@ msgstr "" "snížit, aby byl přechod těžší a ostřejší,\n" "zvýšit, aby byl přechod měkčí a rozmazanější." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4469 ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4465 ../src/iop/filmicrgb.c:4466 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "zobrazit masku rekonstrukce světel" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4477 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473 msgctxt "section" msgid "balance" msgstr "vyvážení" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4484 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4480 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17754,7 +20236,7 @@ msgstr "" "zvyšte, pokud alespoň jeden kanál RGB není oříznut.\n" "snižte, pokud jsou všechny kanály RGB oříznuty na velkých plochách." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4491 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17771,7 +20253,7 @@ msgstr "" "zvyšte, pokud chcete více podrobností.\n" "snižte, chcete-li více rozostřit." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4507 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4503 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17789,11 +20271,11 @@ msgstr "" "snižte, pokud vidíte purpurová světla, nebo světla mimo gamut." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "look" msgstr "vzhled" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4525 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -17803,7 +20285,7 @@ msgstr "" "zvýšit, aby byly jasnější a méně komprimované.\n" "snížit na ztlumení zvýraznění." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4533 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4529 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -17815,7 +20297,7 @@ msgstr "" "jinak snížit. v rozsahu zeměpisné šířky nedochází k žádné desaturaci.\n" "nemá to žádný vliv na střední tóny." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4548 ../src/iop/filmicrgb.c:4696 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4544 ../src/iop/filmicrgb.c:4691 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -17825,7 +20307,7 @@ msgstr "" "konkrétně při extrémních jasech.\n" "zvýšit, pokud jsou stíny a/nebo světla nedostatečně nasycené." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4578 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -17833,7 +20315,7 @@ msgstr "" "v3 je metoda desaturace darktable 3.0, stejně jako vyvážení barev.\n" "v4 je novější desaturační metoda, založená na spektrální čistotě světla." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4586 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -17843,7 +20325,7 @@ msgstr "" "může posílit chromatické aberace a chroma šum,\n" "takže se ujistěte, že jsou správně opraveny jinde." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4595 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4591 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -17853,7 +20335,7 @@ msgstr "" "tvrdá využívá vysoké zakřivení, což má za následek větší tonální kompresi.\n" "měkká využívá nízké zakřivení, což má za následek menší tonální kompresi." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4600 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -17863,7 +20345,7 @@ msgstr "" "tvrdá využívá vysoké zakřivení, což má za následek větší tonální kompresi.\n" "měkká využívá nízké zakřivení, což má za následek menší tonální kompresi." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4607 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603 #, no-c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -17876,7 +20358,7 @@ msgstr "" "místo toho opravte globální expozici v modulu expozice.\n" "deaktivovat použití standardních 18,45 % střední šedé." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4614 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4610 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -17888,7 +20370,7 @@ msgstr "" "toto zachovává střední šedou na linii identity a zlepšuje rychlé ladění.\n" "deaktivujte, pokud chcete ruční ovládání." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4620 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" @@ -17900,19 +20382,18 @@ msgstr "" "to bude pomalejší, ale přinese to neutrálnější zvýraznění.\n" "pomáhá také při obtížných případech purpurových odlesků." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4627 +# tooltip +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." +"when the image is noisy overall,\n" +"so they blend with the rest of the image." msgstr "" -"přidat statistický šum do rekonstruovaných světel.\n" -"tím se zabrání tomu, aby odlesky vypadaly příliš hladce\n" -"když je obraz celkově zašuměný,\n" -"takže splývají se zbytkem obrazu." +"Do rekonstruovaných světel přidá šum tak,\n" +"aby vypadala přirozeně, pokud je zbytek obrázku zašuměný." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4634 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4630 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern." @@ -17920,11 +20401,11 @@ msgstr "" "zvolte statistické rozložení šumu.\n" "to je užitečné pro přizpůsobení přirozenému vzoru šumu snímače." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4702 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4697 msgid "mid-tones saturation" msgstr "sytost středních tónů" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4703 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4698 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -17934,11 +20415,11 @@ msgstr "" "konkrétně při středních jasech.\n" "zvýšit, pokud mají střední tóny nízkou saturaci." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4709 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4704 msgid "highlights saturation mix" msgstr "zvýrazní mix saturace" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4710 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4705 msgid "" "positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" "negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" @@ -17953,35 +20434,23 @@ msgctxt "modulename" msgid "scale into final size" msgstr "škálovat do konečné velikosti" -#: ../src/iop/flip.c:80 +#: ../src/iop/flip.c:81 msgid "rotation|flip|mirror" msgstr "rotace|překlopení|zrcadlo" -#: ../src/iop/flip.c:110 +#: ../src/iop/flip.c:111 msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" msgstr "převrátit nebo otočit obrázek o 90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:464 -msgid "no rotation" -msgstr "bez rotace" - -#: ../src/iop/flip.c:468 ../src/iop/flip.c:611 -msgid "flip horizontally" -msgstr "překlopit vodorovně" - -#: ../src/iop/flip.c:472 ../src/iop/flip.c:615 -msgid "flip vertically" -msgstr "převrátit vertikálně" - -#: ../src/iop/flip.c:476 +#: ../src/iop/flip.c:475 msgid "rotate by -90 degrees" msgstr "otočit o -90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:480 +#: ../src/iop/flip.c:479 msgid "rotate by 90 degrees" msgstr "otočit o 90 stupňů" -#: ../src/iop/flip.c:484 +#: ../src/iop/flip.c:483 msgid "rotate by 180 degrees" msgstr "otočit o 180 stupňů" @@ -18010,22 +20479,22 @@ msgstr "globální mapa tónů" msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte filmový rgb modul." -#: ../src/iop/globaltonemap.c:636 ../src/libs/filters/colors.c:259 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 ../src/libs/filters/colors.c:259 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 msgid "the global tonemap operator" msgstr "globální operátor tónové mapy" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:640 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:648 msgid "" "the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " "in blacks" msgstr "" "zkreslení pro tonemapper řídí linearitu, čím vyšší, tím více detailů v černé" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" msgstr "cílové světlo pro tonemapper specifikované jako cd/m2" @@ -18089,11 +20558,11 @@ msgstr "odstupňovaná hustota" msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" msgstr "simulovat optický odstupňovaný neutrální filtr" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1070 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1069 msgid "the density in EV for the filter" msgstr "hustota v EV pro filtr" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1075 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1074 #, no-c-format msgid "" "hardness of graduation:\n" @@ -18102,55 +20571,55 @@ msgstr "" "tvrdost stupnice:\n" "0 % = měkká, 100 % = tvrdá" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1079 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1078 msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" msgstr "otočení filtru -180 až 180 stupňů" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1092 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1091 msgid "select the hue tone of filter" msgstr "vyberte barevný tón filtru" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1097 msgid "select the saturation of filter" msgstr "vyberte sytost filtru" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 #, c-format msgid "[%s on nodes] change line rotation" msgstr "[%s na uzlech] změnit rotaci čáry" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 #, c-format msgid "[%s on line] move line" msgstr "[%s na řádku] přesunout řádek" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1112 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1111 #, c-format msgid "[%s on line] change density" msgstr "[%s na řádku] změnit hustotu" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1113 #, c-format msgid "[%s on line] change hardness" msgstr "[%s na řádku] změnit tvrdost" -#: ../src/iop/grain.c:389 +#: ../src/iop/grain.c:388 msgid "grain" msgstr "zrno" -#: ../src/iop/grain.c:394 +#: ../src/iop/grain.c:393 msgid "simulate silver grains from film" msgstr "simulovat stříbrná zrna z filmu" -#: ../src/iop/grain.c:547 +#: ../src/iop/grain.c:546 msgid "the grain size (~ISO of the film)" msgstr "velikost zrna (~ISO filmu)" -#: ../src/iop/grain.c:551 +#: ../src/iop/grain.c:550 msgid "the strength of applied grain" msgstr "síla aplikovaného zrna" -#: ../src/iop/grain.c:555 +#: ../src/iop/grain.c:554 msgid "" "amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " "greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " @@ -18159,27 +20628,28 @@ msgstr "" "míra zkreslení středních tónů z modelování odezvy fotografického papíru. čím " "větší je vychýlení, tím výraznější vypadávání zrna ve stínech a světlech" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:101 msgid "haze removal" msgstr "odstranění oparu" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:107 msgid "dehaze|defog|smoke|smog" msgstr "opar|odmlžovat|kouř|smog" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" -msgstr "odstraňte z obrázků mlhu a atmosférický zákal" +# module description +#: ../src/iop/hazeremoval.c:112 +msgid "remove fog and atmospheric hazing from images" +msgstr "odstraní mlhu a kouřmo z obrázku" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:214 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:251 msgid "amount of haze reduction" msgstr "snížení množství zákalu" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:216 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:253 msgid "distance" msgstr "vzdálenost" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:219 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:256 msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "omezit odstraňování zákalu až do určité prostorové hloubky" @@ -18195,7 +20665,7 @@ msgstr "vyhněte se purpurovým odleskům a pokuste se obnovit světlé barvy" msgid "reconstruction, raw" msgstr "rekonstrukce, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:976 +#: ../src/iop/highlights.c:1016 msgid "" "highlights: mode not available for this type of image. falling back to " "inpaint opposed." @@ -18203,11 +20673,11 @@ msgstr "" "zvýraznění: režim není pro tento typ snímku dostupný. vracím zpět k malování " "proti." -#: ../src/iop/highlights.c:1156 +#: ../src/iop/highlights.c:1193 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "meotoda rekonstrukce světel" -#: ../src/iop/highlights.c:1161 +#: ../src/iop/highlights.c:1198 msgid "" "manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " "highlights.\n" @@ -18221,7 +20691,7 @@ msgstr "" "'segmentace',\n" "zvláště pokud je vyvážení bílé od kamery nesprávné." -#: ../src/iop/highlights.c:1165 +#: ../src/iop/highlights.c:1202 msgid "" "visualize clipped highlights in a false color representation.\n" "the effective clipping level also depends on the reconstruction method." @@ -18229,7 +20699,7 @@ msgstr "" "vizualizovat oříznutá světla ve špatně prezentovaných barvách.\n" "efektivní úroveň oříznutí také závisí na metodě rekonstrukce." -#: ../src/iop/highlights.c:1175 +#: ../src/iop/highlights.c:1212 msgid "" "combine closely related clipped segments by morphological operations.\n" "this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before " @@ -18240,11 +20710,11 @@ msgstr "" "to často vede k lepší rekonstrukci barev pro malé segmenty před tmavým " "pozadím." -#: ../src/iop/highlights.c:1178 +#: ../src/iop/highlights.c:1215 msgid "visualize the combined segments in a false color representation." msgstr "vizualizovat kombinované segmenty ve špatně prezentovaných barvách." -#: ../src/iop/highlights.c:1185 +#: ../src/iop/highlights.c:1222 msgid "" "select inpainting after segmentation analysis.\n" "increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for " @@ -18254,7 +20724,7 @@ msgstr "" "zvýšení ve prospěch kandidátů nalezených v segmentační analýze, snížení pro " "opačné prostředky v malbě." -#: ../src/iop/highlights.c:1188 +#: ../src/iop/highlights.c:1225 msgid "" "visualize segments that are considered to have a good candidate in a false " "color representation." @@ -18262,7 +20732,7 @@ msgstr "" "vizualizujte segmenty, které jsou považovány za vhodného kandidáta, v " "nesprávně reprezentovaných barvách." -#: ../src/iop/highlights.c:1197 +#: ../src/iop/highlights.c:1234 msgid "" "approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " "depends on segment size and border gradients.\n" @@ -18282,15 +20752,15 @@ msgstr "" "ploché režimy ignorují úzké neoříznuté struktury (jako jsou siločáry), aby " "zůstala světla přestavěná a aby se zabránilo přechodům." -#: ../src/iop/highlights.c:1203 +#: ../src/iop/highlights.c:1240 msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped." msgstr "nastavte sílu přestavby v regionech se všemi oříznutými fotomísty." -#: ../src/iop/highlights.c:1205 +#: ../src/iop/highlights.c:1242 msgid "show the effect that is added to already reconstructed data." msgstr "ukázat efekt, který je přidán k již rekonstruovaným datům." -#: ../src/iop/highlights.c:1214 +#: ../src/iop/highlights.c:1251 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -18298,7 +20768,7 @@ msgstr "" "přidat šum, aby se vizuálně smíchaly rekonstruované oblasti\n" "do zbytku zašuměného obrazu. Užitečné při vysokém ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:1218 +#: ../src/iop/highlights.c:1255 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -18306,7 +20776,7 @@ msgstr "" "zvyšuj, dokud se purpurová světla úplně neopraví\n" "každé další opakování snižuje výkonnost." -#: ../src/iop/highlights.c:1223 +#: ../src/iop/highlights.c:1260 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -18314,7 +20784,7 @@ msgstr "" "zvýšit, pokud purpurová světla nejsou plně opravena.\n" "to může způsobit nehladké hranice mezi platnými a oříznutými oblastmi." -#: ../src/iop/highlights.c:1227 +#: ../src/iop/highlights.c:1264 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -18322,7 +20792,7 @@ msgstr "" "zvyšuj pro opravu větších oříznutých oblastí.\n" "velké hodnoty přinášejí obrovské výkonnostní pokuty" -#: ../src/iop/highlights.c:1231 +#: ../src/iop/highlights.c:1268 msgid "this module does not work with monochrome RAW files" msgstr "tento modul nepracuje s monochromatickými soubory RAW" @@ -18346,11 +20816,11 @@ msgstr "frekvenční, Lab" msgid "special, Lab, scene-referred" msgstr "speciální, Lab, s odkazem na scénu" -#: ../src/iop/highpass.c:371 +#: ../src/iop/highpass.c:370 msgid "the sharpness of highpass filter" msgstr "ostrost horní propusti" -#: ../src/iop/highpass.c:375 +#: ../src/iop/highpass.c:374 msgid "the contrast of highpass filter" msgstr "kontrast horní propusti" @@ -18386,42 +20856,42 @@ msgstr "" "korekce přepálených bodů\n" "funguje pouze pro raw obrázky." -#: ../src/iop/invert.c:106 ../src/iop/invert.c:430 +#: ../src/iop/invert.c:105 ../src/iop/invert.c:429 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla nalezena pro 4bayer obrázek" -#: ../src/iop/invert.c:125 +#: ../src/iop/invert.c:124 msgid "invert" msgstr "invertovat" -#: ../src/iop/invert.c:130 +#: ../src/iop/invert.c:129 msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul filmové negativy." -#: ../src/iop/invert.c:135 +#: ../src/iop/invert.c:134 msgid "invert film negatives" msgstr "invertovat filmové negativy" -#: ../src/iop/invert.c:137 ../src/iop/invert.c:139 +#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/invert.c:138 msgid "linear, raw, display-referred" msgstr "lineární, raw, s odkazem na displej" #. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera #. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:415 +#: ../src/iop/invert.c:414 msgid "brightness of film material" msgstr "jas filmového materiálu" -#: ../src/iop/invert.c:419 +#: ../src/iop/invert.c:418 msgid "color of film material" msgstr "barva filmového materiálu" -#: ../src/iop/invert.c:503 ../src/iop/negadoctor.c:861 +#: ../src/iop/invert.c:502 ../src/iop/negadoctor.c:859 msgid "pick color of film material from image" msgstr "vybrat barvu filmového materiálu z obrázku" -#: ../src/iop/invert.c:505 +#: ../src/iop/invert.c:504 msgid "select color of film material" msgstr "vyberte barvu filmového materiálu" @@ -18441,7 +20911,7 @@ msgstr "opravit optické vady objektivů" msgid "geometric and reconstruction, RGB" msgstr "geometrické a rekonstrukce, RGB" -#: ../src/iop/lens.cc:3786 +#: ../src/iop/lens.cc:3788 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18454,7 +20924,7 @@ msgstr "" "montáž: \t\t%s\n" "crop factor: \t%.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:4050 +#: ../src/iop/lens.cc:4049 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18473,31 +20943,31 @@ msgstr "" "typ: \t\t%s\n" "montáž: \t%s" -#: ../src/iop/lens.cc:4103 +#: ../src/iop/lens.cc:4102 msgid "focal length (mm)" msgstr "ohnisková vzdálenost (mm)" -#: ../src/iop/lens.cc:4129 +#: ../src/iop/lens.cc:4128 msgid "f/" msgstr "f/" -#: ../src/iop/lens.cc:4130 +#: ../src/iop/lens.cc:4129 msgid "f-number (aperture)" msgstr "clonové číslo (clona)" -#: ../src/iop/lens.cc:4149 +#: ../src/iop/lens.cc:4148 msgid "d" msgstr "d" -#: ../src/iop/lens.cc:4150 +#: ../src/iop/lens.cc:4149 msgid "distance to subject" msgstr "vzdálenost k předmětu" -#: ../src/iop/lens.cc:4316 +#: ../src/iop/lens.cc:4311 msgid "camera/lens not found" msgstr "fotoaparát/objektiv nenalezen" -#: ../src/iop/lens.cc:4317 +#: ../src/iop/lens.cc:4312 msgid "" "please select your lens manually\n" "you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" @@ -18507,50 +20977,49 @@ msgstr "" "můžete také zkontrolovat, zda je vaše databáze Lensfun aktuální\n" "spuštěním lensfun-update-data" -#: ../src/iop/lens.cc:4472 +#: ../src/iop/lens.cc:4461 msgid "camera model" msgstr "model fotoaparátu" -#: ../src/iop/lens.cc:4477 +#: ../src/iop/lens.cc:4466 msgid "find camera" msgstr "najít fotoaparát" -#: ../src/iop/lens.cc:4492 +#: ../src/iop/lens.cc:4481 msgid "find lens" msgstr "najít objektiv" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4527 ../src/iop/overlay.c:1070 -#: ../src/iop/vignette.c:1050 ../src/iop/watermark.c:1369 -#: ../src/libs/export.c:1264 +#: ../src/iop/lens.cc:4516 ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/vignette.c:1046 +#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1330 msgid "scale" msgstr "měřítko" -#: ../src/iop/lens.cc:4532 +#: ../src/iop/lens.cc:4521 msgid "auto scale" msgstr "automatické měřítko" -#: ../src/iop/lens.cc:4534 +#: ../src/iop/lens.cc:4523 msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" msgstr "automatické měřítko na dostupnou velikost obrázku díky datům Lensfun" -#: ../src/iop/lens.cc:4539 +#: ../src/iop/lens.cc:4528 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "opravit deformace nebo je použít" -#: ../src/iop/lens.cc:4547 +#: ../src/iop/lens.cc:4536 msgid "transversal chromatic aberration red" msgstr "příčná chromatická aberace červená" -#: ../src/iop/lens.cc:4552 +#: ../src/iop/lens.cc:4541 msgid "transversal chromatic aberration blue" msgstr "příčná chromatická aberace modrá" -#: ../src/iop/lens.cc:4563 +#: ../src/iop/lens.cc:4552 msgid "use latest algorithm" msgstr "použít nejnovější algoritmus" -#: ../src/iop/lens.cc:4566 +#: ../src/iop/lens.cc:4555 msgid "" "you're using an old version of the algorithm.\n" "once enabled, you won't be able to\n" @@ -18560,39 +21029,39 @@ msgstr "" "jakmile bude povoleno, nebudete se moci\n" "vrátit se ke starému algoritmu." -#: ../src/iop/lens.cc:4577 +#: ../src/iop/lens.cc:4566 msgid "fine-tuning" msgstr "jemné ladění" -#: ../src/iop/lens.cc:4585 +#: ../src/iop/lens.cc:4574 msgid "fine-tune" msgstr "jemné doladění" -#: ../src/iop/lens.cc:4592 +#: ../src/iop/lens.cc:4581 msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" msgstr "dolaďte korekci deformace a chromatické aberace" -#: ../src/iop/lens.cc:4597 +#: ../src/iop/lens.cc:4586 msgid "tune the vignette correction" msgstr "upravit korekci vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4602 +#: ../src/iop/lens.cc:4591 msgid "tune the TCA red correction" msgstr "dolaďte korekci na červenou TCA" -#: ../src/iop/lens.cc:4607 +#: ../src/iop/lens.cc:4596 msgid "tune the TCA blue correction" msgstr "dolaďte korekci TCA modré" -#: ../src/iop/lens.cc:4615 +#: ../src/iop/lens.cc:4604 msgid "image scaling" msgstr "škálování obrazu" -#: ../src/iop/lens.cc:4617 +#: ../src/iop/lens.cc:4606 msgid "automatic scale to available image size" msgstr "automatické měřítko na dostupnou velikost obrázku" -#: ../src/iop/lens.cc:4628 +#: ../src/iop/lens.cc:4617 msgid "" "select a correction mode either based on\n" " a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" @@ -18602,43 +21071,43 @@ msgstr "" " a) data a algoritmy poskytované projektem Lensfun\n" " b) vložená metadata poskytnutá fotoaparátem nebo dodavatelem softwaru" -#: ../src/iop/lens.cc:4635 +#: ../src/iop/lens.cc:4624 msgid "which corrections to apply" msgstr "jaké opravy použít" -#: ../src/iop/lens.cc:4641 +#: ../src/iop/lens.cc:4630 msgid "corrections done: " msgstr "provedené opravy: " -#: ../src/iop/lens.cc:4644 +#: ../src/iop/lens.cc:4633 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "jaké opravy byly skutečně provedeny" -#: ../src/iop/lens.cc:4663 +#: ../src/iop/lens.cc:4652 msgid "manual vignette correction" msgstr "ruční korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4667 +#: ../src/iop/lens.cc:4656 msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" msgstr "přídavná ručně řízená optická korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4670 +#: ../src/iop/lens.cc:4659 msgid "vignette" msgstr "vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4674 +#: ../src/iop/lens.cc:4663 msgid "amount of the applied optical vignetting correction" msgstr "množství použité optické korekce vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4676 +#: ../src/iop/lens.cc:4665 msgid "show applied optical vignette correction mask" msgstr "zobrazit použitou masku pro korekci optické vinětace" -#: ../src/iop/lens.cc:4688 +#: ../src/iop/lens.cc:4677 msgid "radius of uncorrected centre" msgstr "poloměr nekorigovaného středu" -#: ../src/iop/lens.cc:4694 +#: ../src/iop/lens.cc:4683 msgid "steepness of the correction effect outside of radius" msgstr "strmost korekčního účinku mimo rádius" @@ -18646,8 +21115,8 @@ msgstr "strmost korekčního účinku mimo rádius" msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul úrovní RGB." -#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1022 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1057 +#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1021 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1056 msgid "levels" msgstr "úrovně" @@ -18655,37 +21124,37 @@ msgstr "úrovně" msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "upravte černé, bílé a středně šedé body" -#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1060 +#: ../src/iop/levels.c:640 ../src/iop/rgblevels.c:1059 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "přetažením úchytů nastavte černé, šedé a bílé body. funguje na L kanálu." -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:1109 +#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:1108 msgid "apply auto levels" msgstr "použít automatické úrovně" -#: ../src/iop/levels.c:660 ../src/iop/rgblevels.c:1078 +#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:1077 msgid "pick black point from image" msgstr "vybrat černý bod z obrázku" -#: ../src/iop/levels.c:664 ../src/iop/rgblevels.c:1086 +#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:1085 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "vyberte z obrázku středně šedý bod" -#: ../src/iop/levels.c:668 ../src/iop/rgblevels.c:1094 +#: ../src/iop/levels.c:666 ../src/iop/rgblevels.c:1093 msgid "pick white point from image" msgstr "vyberte z obrázku bílý bod" -#: ../src/iop/levels.c:682 +#: ../src/iop/levels.c:680 msgid "black percentile" msgstr "černý percentil" -#: ../src/iop/levels.c:686 +#: ../src/iop/levels.c:684 msgid "gray percentile" msgstr "šedý percentil" -#: ../src/iop/levels.c:690 +#: ../src/iop/levels.c:688 msgid "white percentile" msgstr "bílý percentil" @@ -18697,41 +21166,41 @@ msgstr "zkapalnit" msgid "distort parts of the image" msgstr "zkreslit části obrázku" -#: ../src/iop/liquify.c:2868 +#: ../src/iop/liquify.c:2854 msgid "click to edit nodes" msgstr "kliknutím upravte uzly" -#: ../src/iop/liquify.c:3572 +#: ../src/iop/liquify.c:3557 msgid "" "add point: click and drag\n" -"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: ctrl" -"+scroll" +"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " +"ctrl+scroll" msgstr "" "přidat bod: klik a přetáhnout\n" -"velikost: rolování - síla: shift+scrolování - směr: ctrl" -"+scrolování" +"velikost: rolování - síla: shift+scrolování - směr: " +"ctrl+scrolování" -#: ../src/iop/liquify.c:3575 +#: ../src/iop/liquify.c:3560 msgid "" "add line: click\n" -"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: ctrl" -"+scroll" +"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " +"ctrl+scroll" msgstr "" "přidat řádek: klik\n" "velikost: scrolování - síla: shift+scrolování - směr: " "ctrl+scrolování" -#: ../src/iop/liquify.c:3578 +#: ../src/iop/liquify.c:3563 msgid "" "add curve: click\n" -"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: ctrl" -"+scroll" +"size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " +"ctrl+scroll" msgstr "" "přidat křivku: klik\n" "velikost: scrolování - síla: shift+scrolování - směr: " "ctrl+scrolování" -#: ../src/iop/liquify.c:3629 +#: ../src/iop/liquify.c:3614 msgid "" "use a tool to add warps\n" "remove a warp: right-click" @@ -18739,83 +21208,85 @@ msgstr "" "použijte nástroj pro přidání osnov\n" "odstranění deformace: klik pravým tlačítkem" -#: ../src/iop/liquify.c:3632 +#: ../src/iop/liquify.c:3617 msgid "warps|nodes count:" msgstr "zvlnění|počet uzlů:" -#: ../src/iop/liquify.c:3641 +#: ../src/iop/liquify.c:3626 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "upravovat, přidávat a mazat uzly" -#: ../src/iop/liquify.c:3646 ../src/iop/liquify.c:3652 -#: ../src/iop/liquify.c:3658 ../src/iop/retouch.c:2461 -#: ../src/iop/retouch.c:2467 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/spots.c:885 ../src/iop/spots.c:890 -#: ../src/iop/spots.c:895 ../src/libs/masks.c:1803 ../src/libs/masks.c:1812 -#: ../src/libs/masks.c:1821 ../src/libs/masks.c:1830 ../src/libs/masks.c:1839 +#: ../src/iop/liquify.c:3631 ../src/iop/liquify.c:3637 +#: ../src/iop/liquify.c:3643 ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2462 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/retouch.c:2472 ../src/iop/spots.c:882 ../src/iop/spots.c:887 +#: ../src/iop/spots.c:892 ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1825 ../src/libs/masks.c:1834 ../src/libs/masks.c:1843 msgid "shapes" msgstr "tvary" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw curves" msgstr "kreslit křivky" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw multiple curves" msgstr "nakreslit více křivek" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw lines" msgstr "kreslit čáry" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw multiple lines" msgstr "nakreslit více čar" -#: ../src/iop/liquify.c:3659 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw points" msgstr "kreslit body" -#: ../src/iop/liquify.c:3659 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw multiple points" msgstr "nakreslit více bodů" -#: ../src/iop/liquify.c:3665 +#: ../src/iop/liquify.c:3650 msgid "" -"add node: ctrl+click - remove path: right click\n" +"add node: ctrl+click - remove path: right-click\n" "toggle line/curve: ctrl+alt+click" msgstr "" -"přidat uzel: ctrl+klik - odebrat cestu: pravý klik\n" -"přepíná čáry/křivky: ctrl+alt+klik" +"Klikněte s ctrl pro přidání nového uzlu,\n" +"pravým tlačítkem cestu odstraňte\n" +"nebo kliknutím s ctrl a alt přepněte mezi\n" +"přímkou a křivkou." -#: ../src/iop/liquify.c:3668 +#: ../src/iop/liquify.c:3653 msgid "" "move: click and drag - show/hide feathering controls: click\n" "autosmooth, cusp, smooth, symmetrical: ctrl+click - remove: " -"right click" +"right-click" msgstr "" -"přesunout: klik a přetáhnout - zobrazit/skrýt ovládací prvky " -"prolínání: klik\n" -"automaticky vyhladit, vrcholové, vyhlazené, symetrické: ctrl+klik - " -"odstranit: pravý klik" +"Klikněte pro zobrazení/skrytí ovládacích prvků okraje,\n" +"klikněte a táhněte pro přesun uzlu,\n" +"kliknutím s ctrl přepněte jeho chování\n" +"nebo pravým tlačítkem uzel odstraňte." -#: ../src/iop/liquify.c:3672 ../src/iop/liquify.c:3674 +#: ../src/iop/liquify.c:3657 ../src/iop/liquify.c:3659 msgid "shape of path: drag" msgstr "tvar cesty: přetáhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3676 +#: ../src/iop/liquify.c:3661 msgid "radius: drag" msgstr "poloměr: táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3678 +#: ../src/iop/liquify.c:3663 msgid "hardness (center): drag" msgstr "tvrdost (uprostřed): táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3680 +#: ../src/iop/liquify.c:3665 msgid "hardness (feather): drag" msgstr "tvrdost (roztřepení): táhnout" -#: ../src/iop/liquify.c:3682 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "" "strength: drag\n" "linear, grow, and shrink: ctrl+click" @@ -18835,55 +21306,55 @@ msgstr "simulovat lidské noční vidění" msgid "linear, XYZ" msgstr "lineární, XYZ" -#: ../src/iop/lowlight.c:334 +#: ../src/iop/lowlight.c:333 msgid "indoor bright" msgstr "vnitřní světlý" -#: ../src/iop/lowlight.c:352 +#: ../src/iop/lowlight.c:351 msgid "indoor dim" msgstr "vnitřní tlumený" -#: ../src/iop/lowlight.c:370 +#: ../src/iop/lowlight.c:369 msgid "indoor dark" msgstr "vnitřní tmavý" -#: ../src/iop/lowlight.c:388 +#: ../src/iop/lowlight.c:387 msgid "twilight" msgstr "soumrak" -#: ../src/iop/lowlight.c:406 +#: ../src/iop/lowlight.c:405 msgid "night street lit" msgstr "osvětlená noční ulice" -#: ../src/iop/lowlight.c:424 +#: ../src/iop/lowlight.c:423 msgid "night street" msgstr "noční ulice" -#: ../src/iop/lowlight.c:442 +#: ../src/iop/lowlight.c:441 msgid "night street dark" msgstr "temná noční ulice" -#: ../src/iop/lowlight.c:461 +#: ../src/iop/lowlight.c:460 msgid "night" msgstr "noc" -#: ../src/iop/lowlight.c:635 +#: ../src/iop/lowlight.c:633 msgid "dark" msgstr "tmavý" -#: ../src/iop/lowlight.c:643 +#: ../src/iop/lowlight.c:641 msgid "bright" msgstr "jas" -#: ../src/iop/lowlight.c:652 +#: ../src/iop/lowlight.c:650 msgid "day vision" msgstr "denní vidění" -#: ../src/iop/lowlight.c:657 +#: ../src/iop/lowlight.c:655 msgid "night vision" msgstr "noční vidění" -#: ../src/iop/lowlight.c:831 +#: ../src/iop/lowlight.c:824 msgid "blueness in shadows" msgstr "modrost ve stínech" @@ -18895,27 +21366,27 @@ msgstr "dolní propust" msgid "isolate low frequencies in the image" msgstr "izolujte v obraze nízké frekvence" -#: ../src/iop/lowpass.c:567 +#: ../src/iop/lowpass.c:558 msgid "local contrast mask" msgstr "maska lokálního kontrastu" -#: ../src/iop/lowpass.c:592 +#: ../src/iop/lowpass.c:583 msgid "radius of gaussian/bilateral blur" msgstr "poloměr gaussovského/bilaterálního rozostření" -#: ../src/iop/lowpass.c:593 +#: ../src/iop/lowpass.c:584 msgid "contrast of lowpass filter" msgstr "kontrast dolní propusti" -#: ../src/iop/lowpass.c:594 +#: ../src/iop/lowpass.c:585 msgid "brightness adjustment of lowpass filter" msgstr "nastavení jasu dolní propusti" -#: ../src/iop/lowpass.c:595 +#: ../src/iop/lowpass.c:586 msgid "color saturation of lowpass filter" msgstr "sytost barev dolní propusti" -#: ../src/iop/lowpass.c:596 +#: ../src/iop/lowpass.c:587 msgid "which filter to use for blurring" msgstr "jaký filtr použít pro rozmazání" @@ -18931,138 +21402,138 @@ msgstr "provádět korekce barevného prostoru a aplikovat vzhled" msgid "defined by profile, RGB" msgstr "definovaný profilem, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:477 +#: ../src/iop/lut3d.c:475 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:503 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "neplatný soubor png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:511 +#: ../src/iop/lut3d.c:509 #, c-format msgid "png bit depth %d is not supported" msgstr "bitová hloubka png %d není podporována" -#: ../src/iop/lut3d.c:525 ../src/iop/lut3d.c:535 +#: ../src/iop/lut3d.c:523 ../src/iop/lut3d.c:533 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "neplatná úroveň v souboru png %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:530 +#: ../src/iop/lut3d.c:528 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "toto sestavení darktable není kompatibilní s komprimovaným CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:547 ../src/iop/lut3d.c:799 +#: ../src/iop/lut3d.c:545 ../src/iop/lut3d.c:797 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "chyba - velikost LUT 3D %d překračuje maximální podporovanou velikost" -#: ../src/iop/lut3d.c:559 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba při přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:567 +#: ../src/iop/lut3d.c:565 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "chyba - nelze přečíst obrázek png %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:577 +#: ../src/iop/lut3d.c:575 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "chyba - přidělování vyrovnávací paměti pro png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:752 +#: ../src/iop/lut3d.c:750 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor krychle: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:766 +#: ../src/iop/lut3d.c:764 msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN jiné než 0 není podporováno" -#: ../src/iop/lut3d.c:778 +#: ../src/iop/lut3d.c:776 msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX jiný než 1 není podporován" -#: ../src/iop/lut3d.c:788 +#: ../src/iop/lut3d.c:786 msgid "1D cube LUT is not supported" msgstr "1D kostka LUT není podporována" -#: ../src/iop/lut3d.c:810 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "chyba - alokace vyrovnávací paměti pro cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:821 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "chyba - velikost kostky LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:832 +#: ../src/iop/lut3d.c:830 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "chyba - kostka LUT neplatné číslo řádek %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:848 +#: ../src/iop/lut3d.c:846 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "chyba - číslo řádků LUT krychle %d není správné, mělo by být %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:858 +#: ../src/iop/lut3d.c:856 #, c-format msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" msgstr "varování - kostka LUT má %d hodnot mimo rozsah [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:883 +#: ../src/iop/lut3d.c:881 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "chyba - neplatný soubor 3dl: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:904 +#: ../src/iop/lut3d.c:902 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT tvarovače %d je příliš nízká" -#: ../src/iop/lut3d.c:915 +#: ../src/iop/lut3d.c:913 msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" msgstr "chyba - alokace bufferu pro 3dl LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:928 +#: ../src/iop/lut3d.c:926 msgid "error - 3dl LUT size is not defined" msgstr "chyba - 3dl velikost LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:956 +#: ../src/iop/lut3d.c:954 msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" msgstr "chyba - počet řádků 3dl LUT není správný" -#: ../src/iop/lut3d.c:972 +#: ../src/iop/lut3d.c:970 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "chyba - maximální hodnota LUT neodpovídá žádné platné bitové hloubce" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "kořenová složka pro LUT není definována" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1554 msgid "select LUT file" msgstr "výběr LUT souboru" -#: ../src/iop/lut3d.c:1558 +#: ../src/iop/lut3d.c:1555 msgid "_select" msgstr "_vybrat" -#: ../src/iop/lut3d.c:1578 +#: ../src/iop/lut3d.c:1575 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) nebo gmic komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1580 +#: ../src/iop/lut3d.c:1577 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) nebo 3D LUT (kostka nebo 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1604 +#: ../src/iop/lut3d.c:1601 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "výběr souboru mimo kořenovou složku LUT není povolen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1675 +#: ../src/iop/lut3d.c:1672 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -19072,7 +21543,7 @@ msgstr "" "POZOR: Před výběrem souboru LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v " "předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1679 +#: ../src/iop/lut3d.c:1676 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -19080,7 +21551,7 @@ msgstr "" "vyberte soubor png (haldclut), krychli nebo 3dl POZOR: Před výběrem souboru " "LUT je nutné nastavit složku 3D LUT v předvolbách/zpracování" -#: ../src/iop/lut3d.c:1691 +#: ../src/iop/lut3d.c:1688 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -19088,7 +21559,7 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) se uloží s obrázkem spolu s daty " "LUT, pokud se jedná o komprimovaný LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1694 +#: ../src/iop/lut3d.c:1691 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -19096,23 +21567,23 @@ msgstr "" "cesta k souboru (vzhledem ke složce LUT) je uložena s obrázkem (a nikoli " "samotnými daty LUT)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1703 +#: ../src/iop/lut3d.c:1700 msgid "enter LUT name" msgstr "zadejte název LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1724 +#: ../src/iop/lut3d.c:1721 msgid "select the LUT" msgstr "vyberte LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1737 +#: ../src/iop/lut3d.c:1734 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "vyberte barevný prostor, ve kterém se má LUT použít" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1736 msgid "interpolation" msgstr "interpolace" -#: ../src/iop/lut3d.c:1740 +#: ../src/iop/lut3d.c:1737 msgid "select the interpolation method" msgstr "vyberte metodu interpolace" @@ -19125,15 +21596,15 @@ msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" msgstr "" "rychle převést obrázek na černobílý pomocí variabilního barevného filtru" -#: ../src/iop/monochrome.c:153 +#: ../src/iop/monochrome.c:152 msgid "red filter" msgstr "červený filtr" -#: ../src/iop/monochrome.c:570 +#: ../src/iop/monochrome.c:562 msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" msgstr "tažením a rolováním kolečka myši upravte virtuální barevný filtr" -#: ../src/iop/monochrome.c:587 +#: ../src/iop/monochrome.c:579 msgid "how much to keep highlights" msgstr "jak moc zachovat světla" @@ -19149,35 +21620,35 @@ msgstr "film|invertovat|negativní|skenovat" msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" msgstr "invertovat filmové negativy a simulovat tisk na papír" -#: ../src/iop/negadoctor.c:478 +#: ../src/iop/negadoctor.c:476 msgid "D min" msgstr "D min" -#: ../src/iop/negadoctor.c:484 ../src/iop/negadoctor.c:870 +#: ../src/iop/negadoctor.c:482 ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "D min red component" msgstr "D min červená složka" #. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:846 +#: ../src/iop/negadoctor.c:844 msgid "film properties" msgstr "vlastnosti filmu" #. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:850 +#: ../src/iop/negadoctor.c:848 msgctxt "section" msgid "color of the film base" msgstr "barva podkladu filmu" -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 +#: ../src/iop/negadoctor.c:854 msgid "select color of film material from a swatch" msgstr "vyberte barvu filmového materiálu ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 msgid "film material" msgstr "filmový materiál" -#: ../src/iop/negadoctor.c:871 ../src/iop/negadoctor.c:881 -#: ../src/iop/negadoctor.c:891 +#: ../src/iop/negadoctor.c:869 ../src/iop/negadoctor.c:879 +#: ../src/iop/negadoctor.c:889 msgid "" "adjust the color and shade of the film transparent base.\n" "this value depends on the film material, \n" @@ -19189,21 +21660,21 @@ msgstr "" "chemická mlha produkovaná při vyvolávání filmu,\n" "a vyvážení bílé skeneru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:880 +#: ../src/iop/negadoctor.c:878 msgid "D min green component" msgstr "D min zelená složka" -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 +#: ../src/iop/negadoctor.c:888 msgid "D min blue component" msgstr "D min modrá složka" #. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:898 +#: ../src/iop/negadoctor.c:896 msgctxt "section" msgid "dynamic range of the film" msgstr "dynamický rozsah filmu" -#: ../src/iop/negadoctor.c:902 +#: ../src/iop/negadoctor.c:900 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" @@ -19213,12 +21684,12 @@ msgstr "" "tato hodnota závisí na specifikacích filmu, procesu vyvolávání,\n" "dynamický rozsah scény a nastavení expozice skeneru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:904 msgctxt "section" msgid "scanner exposure settings" msgstr "nastavení expozice skeneru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:910 +#: ../src/iop/negadoctor.c:908 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -19227,25 +21698,25 @@ msgstr "" "před inverzí, takže černá není ani ořezaná, ani příliš bledá." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:917 +#: ../src/iop/negadoctor.c:915 msgctxt "section" msgid "shadows color cast" msgstr "barevný nádech stínů" -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 +#: ../src/iop/negadoctor.c:921 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "vyberte barvu stínů ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 +#: ../src/iop/negadoctor.c:926 msgid "pick shadows color from image" msgstr "vybrat barvu stínů z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 +#: ../src/iop/negadoctor.c:932 msgid "shadows red offset" msgstr "stíny červený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 ../src/iop/negadoctor.c:942 -#: ../src/iop/negadoctor.c:949 +#: ../src/iop/negadoctor.c:933 ../src/iop/negadoctor.c:940 +#: ../src/iop/negadoctor.c:947 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -19257,34 +21728,34 @@ msgstr "" "zvýraznění osvětlení pomůže vyvážení bílé\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:941 +#: ../src/iop/negadoctor.c:939 msgid "shadows green offset" msgstr "stíny zelený posun" -#: ../src/iop/negadoctor.c:948 +#: ../src/iop/negadoctor.c:946 msgid "shadows blue offset" msgstr "stíny modrý posun" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:955 +#: ../src/iop/negadoctor.c:953 msgctxt "section" msgid "highlights white balance" msgstr "vyvážení bílé ve světlech" -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 +#: ../src/iop/negadoctor.c:959 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "vyberte barvu světla ze vzorníku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:966 +#: ../src/iop/negadoctor.c:964 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "vyberte barvu světla z obrázku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:970 msgid "illuminant red gain" msgstr "zisk červeného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 ../src/iop/negadoctor.c:980 -#: ../src/iop/negadoctor.c:987 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 ../src/iop/negadoctor.c:978 +#: ../src/iop/negadoctor.c:985 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -19296,26 +21767,26 @@ msgstr "" "pomůže barevnému nádechu stínů\n" "obnovení globálního vyvážení bílé v obtížných případech." -#: ../src/iop/negadoctor.c:979 +#: ../src/iop/negadoctor.c:977 msgid "illuminant green gain" msgstr "zisk zeleného světla" -#: ../src/iop/negadoctor.c:986 +#: ../src/iop/negadoctor.c:984 msgid "illuminant blue gain" msgstr "zisk modrého světla" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "print properties" msgstr "vlastnosti tisku" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:996 +#: ../src/iop/negadoctor.c:994 msgctxt "section" msgid "virtual paper properties" msgstr "vlastnosti virtuálního papíru" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1002 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1000 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -19323,7 +21794,7 @@ msgstr "" "opravit hustotu černé po inverzi,\n" "upravit globální kontrast a zároveň se vyhnout ořezání stínů." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1007 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1005 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -19333,7 +21804,7 @@ msgstr "" "ekvivalentní aplikaci gama. kompenzuje film D max\n" "a obnoví kontrast. použijte vysokou třídu pro vysoké D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1015 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1013 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -19343,12 +21814,12 @@ msgstr "" "abyste se vyhnuli oříznutí při posunutí expozice pro střední tóny.\n" "to poněkud reprodukuje chování matného papíru." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1017 msgctxt "section" msgid "virtual print emulation" msgstr "emulace virtuálního tisku" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1026 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1024 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -19356,7 +21827,7 @@ msgstr "" "upravte expozici tisku po převrácení\n" "globální kontrast a vyvarujte se oříznutí světel." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1034 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1032 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "zapnout nebo vypnout ovládání barev" @@ -19372,24 +21843,24 @@ msgstr "odšumění (nemístní prostředky)" msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" msgstr "použijte odstranění šumu, které se nejlépe hodí pro astrofotografii" -#: ../src/iop/nlmeans.c:462 +#: ../src/iop/nlmeans.c:460 msgid "radius of the patches to match" msgstr "poloměr záplat, aby se shodovaly" -#: ../src/iop/nlmeans.c:470 +#: ../src/iop/nlmeans.c:468 msgid "how much to smooth brightness" msgstr "jak moc vyhladit jas" -#: ../src/iop/nlmeans.c:473 +#: ../src/iop/nlmeans.c:471 msgid "how much to smooth colors" msgstr "jak moc vyhlazovat barvy" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2331 -#: ../src/views/darkroom.c:2349 ../src/views/darkroom.c:2356 -#: ../src/views/darkroom.c:2366 ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2356 +#: ../src/views/darkroom.c:2374 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/darkroom.c:2408 msgid "overexposed" msgstr "přeexponovaný" @@ -19401,19 +21872,19 @@ msgstr "modul přeexponovaný selhal při alokaci vyrovnávací paměti" msgid "module overexposed failed in color conversion" msgstr "modul přeexponovaný selhal při převodu barev" -#: ../src/iop/overlay.c:147 +#: ../src/iop/overlay.c:145 msgid "composite" msgstr "kompozitní" -#: ../src/iop/overlay.c:154 +#: ../src/iop/overlay.c:152 msgid "combine with elements from a processed image" msgstr "kombinovat s prvky ze zpracovaného obrázku" -#: ../src/iop/overlay.c:163 +#: ../src/iop/overlay.c:161 msgid "layer|stack|overlay" msgstr "vrstva|zásobník|překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:287 +#: ../src/iop/overlay.c:296 #, c-format msgid "" "overlay image missing from database\n" @@ -19424,13 +21895,13 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: ../src/iop/overlay.c:328 +#: ../src/iop/overlay.c:331 #, c-format msgid "image %d does not exist" msgstr "obrázek %d neexistuje" #. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated -#: ../src/iop/overlay.c:752 +#: ../src/iop/overlay.c:795 msgid "" "drop\n" "image\n" @@ -19442,21 +21913,21 @@ msgstr "" "z filmového pásu\n" "sem" -#: ../src/iop/overlay.c:960 +#: ../src/iop/overlay.c:1008 #, c-format msgid "" "cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an " -"overlay itself" +"overlay, directly or indirectly" msgstr "" -"nemůže použít obrázek %d jako překrytí, protože používá aktuální obrázek " -"jako překrytí samotné" +"Nemohu použít obrázek %d pro překryv, protože by se překrývaly navzájem " +"(přímo či nepřímo)." -#: ../src/iop/overlay.c:1063 ../src/iop/watermark.c:1362 +#: ../src/iop/overlay.c:1105 ../src/iop/watermark.c:1374 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "rozmístění" -#: ../src/iop/overlay.c:1078 +#: ../src/iop/overlay.c:1120 msgid "" "choose how to scale the overlay\n" "• image: scale overlay relative to whole image\n" @@ -19476,29 +21947,29 @@ msgstr "" "• výška: měřítko výšky překrytí na výšku obrázku\n" "• pokročilé možnosti: vyberte rozměry překrytí a obrázku nezávisle" -#: ../src/iop/overlay.c:1089 +#: ../src/iop/overlay.c:1131 msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" msgstr "referenční rozměr obrázku, podle kterého se měří překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:1093 +#: ../src/iop/overlay.c:1135 msgid "overlay dimension to scale" msgstr "překryvný rozměr v měřítku" -#: ../src/iop/overlay.c:1097 ../src/iop/watermark.c:1392 -#: ../src/libs/print_settings.c:2692 +#: ../src/iop/overlay.c:1139 ../src/iop/watermark.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2694 msgid "alignment" msgstr "zarovnání" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1121 +#: ../src/iop/overlay.c:1163 msgid "the opacity of the overlay" msgstr "neprůhlednost překryvu" -#: ../src/iop/overlay.c:1122 +#: ../src/iop/overlay.c:1164 msgid "the scale of the overlay" msgstr "měřítko překrytí" -#: ../src/iop/overlay.c:1123 +#: ../src/iop/overlay.c:1165 msgid "the rotation of the overlay" msgstr "rotace překryvu" @@ -19510,27 +21981,27 @@ msgstr "rgb primárky" msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading" msgstr "úprava primárních barev RGB pro gradaci barev" -#: ../src/iop/primaries.c:393 +#: ../src/iop/primaries.c:391 msgid "shift red towards yellow or magenta" msgstr "posun červené směrem ke žluté nebo purpurové" -#: ../src/iop/primaries.c:394 +#: ../src/iop/primaries.c:392 msgid "red primary purity" msgstr "červená primární čistota" -#: ../src/iop/primaries.c:395 +#: ../src/iop/primaries.c:393 msgid "shift green towards cyan or yellow" msgstr "posun zelené směrem k azurové nebo žluté" -#: ../src/iop/primaries.c:396 +#: ../src/iop/primaries.c:394 msgid "green primary purity" msgstr "zelená primární čistota" -#: ../src/iop/primaries.c:397 +#: ../src/iop/primaries.c:395 msgid "shift blue towards magenta or cyan" msgstr "posun modré směrem k purpurové nebo azurové" -#: ../src/iop/primaries.c:398 +#: ../src/iop/primaries.c:396 msgid "blue primary purity" msgstr "modrá primární čistota" @@ -19562,19 +22033,19 @@ msgstr "Dynamický rozsah 10 EV (obecný)" msgid "08 EV dynamic range (generic)" msgstr "Dynamický rozsah 08 EV (obecný)" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:615 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:612 msgid "linear part" msgstr "lineární část" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:619 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:616 msgid "gamma exponential factor" msgstr "gama exponenciální faktor" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:630 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:627 msgid "adjust to match the average luma of the subject" msgstr "upravit tak, aby odpovídala průměrnému jasu objektu" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:636 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -19582,7 +22053,7 @@ msgstr "" "počet zastávek mezi středně šedou a čistě černou\n" "toto je údaj, který by vám expozimetr poskytl na scéně" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:642 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:639 msgid "" "number of stops between pure black and pure white\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -19590,12 +22061,12 @@ msgstr "" "počet zastávek mezi čistě černou a čistě bílou\n" "toto je údaj, který by vám expozimetr poskytl na scéně" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 msgctxt "section" msgid "optimize automatically" msgstr "automaticky optimalizovat" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:645 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range\n" "this is useful when noise distorts the measurement" @@ -19603,23 +22074,23 @@ msgstr "" "zvýšit nebo snížit vypočítaný dynamický rozsah\n" "to je užitečné, když šum zkresluje měření" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:649 msgid "make an optimization with some guessing" msgstr "provést optimalizaci s trochou hádání" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:661 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 msgid "tone mapping method" msgstr "metoda mapování tónů" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:138 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:137 msgid "raw denoise" msgstr "odšumnění raw" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "odšumět raw na začátku fronty zpracování" +#: ../src/iop/rawdenoise.c:142 +msgid "denoise the raw image early in the pipeline" +msgstr "zbaví raw šumu zpočátku zpracování" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:941 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:933 msgid "" "raw denoising\n" "only works for raw images." @@ -19629,9 +22100,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2281 -#: ../src/views/darkroom.c:2299 ../src/views/darkroom.c:2305 -#: ../src/views/darkroom.c:2318 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2343 msgid "raw overexposed" msgstr "přeexponovaný raw" @@ -19640,7 +22111,7 @@ msgctxt "modulename" msgid "raw black/white point" msgstr "raw černý/bílý bod" -#: ../src/iop/rawprepare.c:172 +#: ../src/iop/rawprepare.c:171 msgid "" "sets technical specificities of the raw sensor.\n" "touch with great care!" @@ -19648,63 +22119,63 @@ msgstr "" "nastavuje technická specifika raw snímače.\n" "upravuj s velkou opatrností!" -#: ../src/iop/rawprepare.c:184 +#: ../src/iop/rawprepare.c:183 msgid "passthrough" msgstr "průchod" -#: ../src/iop/rawprepare.c:629 +#: ../src/iop/rawprepare.c:621 msgid "invalid crop parameters" msgstr "neplatné parametry ořezu" -#: ../src/iop/rawprepare.c:630 +#: ../src/iop/rawprepare.c:622 msgid "" "please reset to defaults, update your preset or set to something correct" msgstr "" "prosím obnovte výchozí nastavení, aktualizujte předvolbu nebo nastavte něco " "správného" -#: ../src/iop/rawprepare.c:896 +#: ../src/iop/rawprepare.c:889 msgid "black level 0" msgstr "úroveň černé 0" -#: ../src/iop/rawprepare.c:897 +#: ../src/iop/rawprepare.c:890 msgid "black level 1" msgstr "úroveň černé 1" -#: ../src/iop/rawprepare.c:898 +#: ../src/iop/rawprepare.c:891 msgid "black level 2" msgstr "úroveň černé 2" -#: ../src/iop/rawprepare.c:899 +#: ../src/iop/rawprepare.c:892 msgid "black level 3" msgstr "úroveň černé 3" -#: ../src/iop/rawprepare.c:926 +#: ../src/iop/rawprepare.c:919 msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" msgstr "raw korekce plochého pole pro kompenzaci zastínění objektivu" -#: ../src/iop/rawprepare.c:931 +#: ../src/iop/rawprepare.c:924 msgctxt "section" msgid "crop" msgstr "oříznutí" -#: ../src/iop/rawprepare.c:934 +#: ../src/iop/rawprepare.c:927 msgid "crop left border" msgstr "oříznout levý okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:938 +#: ../src/iop/rawprepare.c:931 msgid "crop top border" msgstr "oříznout horní okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:942 +#: ../src/iop/rawprepare.c:935 msgid "crop right border" msgstr "oříznout pravý okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:946 +#: ../src/iop/rawprepare.c:939 msgid "crop bottom border" msgstr "oříznout spodní okraj" -#: ../src/iop/rawprepare.c:955 +#: ../src/iop/rawprepare.c:948 msgid "" "raw black/white point correction\n" "only works for the sensors that need it." @@ -19729,11 +22200,11 @@ msgid "" "this module is deprecated. please use the tone equalizer module instead." msgstr "tento modul je zastaralý. místo toho použijte modul tónový ekvalizér." -#: ../src/iop/relight.c:255 +#: ../src/iop/relight.c:253 msgid "the fill-light in EV" msgstr "výplňové světlo v EV" -#: ../src/iop/relight.c:264 +#: ../src/iop/relight.c:262 msgid "" "select the center of fill-light\n" "ctrl+click to select an area" @@ -19741,11 +22212,11 @@ msgstr "" "vyberte střed výplňového světla\n" "ctrl+klik vyberte oblast" -#: ../src/iop/relight.c:268 +#: ../src/iop/relight.c:266 msgid "toggle tool for picking median lightness in image" msgstr "přepínací nástroj pro výběr střední světlosti obrázku" -#: ../src/iop/relight.c:272 +#: ../src/iop/relight.c:270 msgid "width of fill-light area defined in zones" msgstr "šířka oblasti výplně definované v zónách" @@ -19756,8 +22227,8 @@ msgstr "retušovat" #: ../src/iop/retouch.c:202 msgid "split-frequency|healing|cloning|stamp|blur|fill|wavelets|spot removal" msgstr "" -"dělená frekvence|léčení|klonování|razítko|rozmazání|výplň|vlnkový rozklad|odstranění " -"skvrn" +"dělená frekvence|léčení|klonování|razítko|rozmazání|výplň|vlnkový rozklad|" +"odstranění skvrn" #: ../src/iop/retouch.c:208 msgid "remove and clone spots, perform split-frequency skin editing" @@ -19768,29 +22239,29 @@ msgstr "" msgid "geometric and frequential, RGB" msgstr "geometrické a frekvenční, RGB" -#: ../src/iop/retouch.c:1686 +#: ../src/iop/retouch.c:1684 msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" msgstr "nelze zobrazit měřítka, když je zobrazena prolínací maska" -#: ../src/iop/retouch.c:2041 ../src/iop/retouch.c:2043 -#: ../src/iop/retouch.c:2045 ../src/iop/retouch.c:2047 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 ../src/iop/retouch.c:2040 +#: ../src/iop/retouch.c:2042 ../src/iop/retouch.c:2044 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "výchozí nástroj změněn na %s" -#: ../src/iop/retouch.c:2041 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 msgid "cloning" msgstr "klonování" -#: ../src/iop/retouch.c:2043 +#: ../src/iop/retouch.c:2040 msgid "healing" msgstr "léčení" -#: ../src/iop/retouch.c:2444 +#: ../src/iop/retouch.c:2439 msgid "shapes:" msgstr "tvary:" -#: ../src/iop/retouch.c:2450 +#: ../src/iop/retouch.c:2445 msgid "" "to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" "shapes are added to the current scale" @@ -19798,73 +22269,68 @@ msgstr "" "pro přidání tvaru vyberte algoritmus a typ tvaru a klikněte na obrázek.\n" "tvary jsou přidány do aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2454 ../src/iop/retouch.c:2587 -#: ../src/iop/retouch.c:2593 ../src/iop/retouch.c:2602 -#: ../src/iop/retouch.c:2607 ../src/iop/retouch.c:2615 -#: ../src/iop/retouch.c:2660 +#: ../src/iop/retouch.c:2449 ../src/iop/retouch.c:2582 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 ../src/iop/retouch.c:2597 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 ../src/iop/retouch.c:2610 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 msgid "editing" msgstr "editace" -#: ../src/iop/retouch.c:2455 +#: ../src/iop/retouch.c:2450 msgid "show and edit shapes on the current scale" msgstr "zobrazit a upravit tvary v aktuálním měřítku" -#: ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2451 msgid "show and edit shapes in restricted mode" msgstr "zobrazovat a upravovat tvary v omezeném režimu" -#: ../src/iop/retouch.c:2485 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 msgid "algorithms:" msgstr "algoritmy:" -#: ../src/iop/retouch.c:2488 ../src/iop/retouch.c:2494 -#: ../src/iop/retouch.c:2500 ../src/iop/retouch.c:2506 -msgid "tools" -msgstr "nástroje" - -#: ../src/iop/retouch.c:2488 ../src/iop/retouch.c:2514 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2509 msgid "activate blur tool" msgstr "aktivovat nástroj rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495 -#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2507 +#: ../src/iop/retouch.c:2484 ../src/iop/retouch.c:2490 +#: ../src/iop/retouch.c:2496 ../src/iop/retouch.c:2502 msgid "change algorithm for current form" msgstr "změnit algoritmus pro aktuální formu" -#: ../src/iop/retouch.c:2494 ../src/iop/retouch.c:2517 +#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2512 msgid "activate fill tool" msgstr "aktivovat nástroj výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2500 ../src/iop/retouch.c:2520 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2515 msgid "activate cloning tool" msgstr "aktivovat klonovací nástroj" -#: ../src/iop/retouch.c:2506 ../src/iop/retouch.c:2523 +#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2518 msgid "activate healing tool" msgstr "aktivovat léčebný nástroj" #. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2512 +#: ../src/iop/retouch.c:2507 msgid "ctrl+click to change tool for current form" msgstr "ctrl+kliknutím změníte nástroj pro aktuální formulář" -#: ../src/iop/retouch.c:2513 +#: ../src/iop/retouch.c:2508 msgid "shift+click to set the tool as default" msgstr "shift+klik nastavíte nástroj jako výchozí" -#: ../src/iop/retouch.c:2533 +#: ../src/iop/retouch.c:2528 msgid "scales:" msgstr "měřítka:" -#: ../src/iop/retouch.c:2540 +#: ../src/iop/retouch.c:2535 msgid "current:" msgstr "aktuální:" -#: ../src/iop/retouch.c:2547 +#: ../src/iop/retouch.c:2542 msgid "merge from:" msgstr "sloučit z:" -#: ../src/iop/retouch.c:2558 +#: ../src/iop/retouch.c:2553 msgid "" "top slider adjusts where the merge scales start\n" "bottom slider adjusts the number of scales\n" @@ -19879,44 +22345,44 @@ msgstr "" "přiblížení\n" "spodní řádek označuje, že na stupnici jsou tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:2587 +#: ../src/iop/retouch.c:2582 msgid "display masks" msgstr "zobrazit masky" -#: ../src/iop/retouch.c:2593 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 msgid "temporarily switch off shapes" msgstr "dočasně vypnout tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:2602 +#: ../src/iop/retouch.c:2597 msgid "paste cut shapes to current scale" msgstr "vložit vyříznuté tvary do aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2607 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 msgid "cut shapes from current scale" msgstr "vyjmout tvary z aktuálního měřítka" -#: ../src/iop/retouch.c:2615 +#: ../src/iop/retouch.c:2610 msgid "display wavelet scale" msgstr "zobrazení vlnkové stupnice" -#: ../src/iop/retouch.c:2623 +#: ../src/iop/retouch.c:2618 msgctxt "section" msgid "preview single scale" msgstr "náhled jedné stupnice" -#: ../src/iop/retouch.c:2637 +#: ../src/iop/retouch.c:2632 msgid "adjust preview levels" msgstr "upravit úrovně náhledu" -#: ../src/iop/retouch.c:2660 ../src/iop/rgblevels.c:1107 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 msgid "auto levels" msgstr "automatické úrovně" -#: ../src/iop/retouch.c:2668 +#: ../src/iop/retouch.c:2663 msgid "shape selected:" msgstr "vybraný tvar:" -#: ../src/iop/retouch.c:2674 +#: ../src/iop/retouch.c:2669 msgid "" "click on a shape to select it,\n" "to unselect click on an empty space" @@ -19924,60 +22390,60 @@ msgstr "" "kliknutím na tvar jej vyberete,\n" "pro zrušení výběru klikněte na prázdné místo" -#: ../src/iop/retouch.c:2683 +#: ../src/iop/retouch.c:2678 msgid "erase the detail or fills with chosen color" msgstr "vymazat detail nebo výplně zvolenou barvou" -#: ../src/iop/retouch.c:2693 +#: ../src/iop/retouch.c:2688 msgid "fill color: " msgstr "barva výplně: " -#: ../src/iop/retouch.c:2698 ../src/iop/retouch.c:2699 +#: ../src/iop/retouch.c:2693 ../src/iop/retouch.c:2694 msgid "select fill color" msgstr "vyberte barvu výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2709 +#: ../src/iop/retouch.c:2704 msgid "pick fill color from image" msgstr "vybrat barvu výplně z obrázku" -#: ../src/iop/retouch.c:2710 +#: ../src/iop/retouch.c:2705 msgid "pick fill color" msgstr "nabrat barvu výplně" -#: ../src/iop/retouch.c:2720 +#: ../src/iop/retouch.c:2715 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "upraví jas barev pro jemné doladění. funguje i s mazáním" -#: ../src/iop/retouch.c:2726 +#: ../src/iop/retouch.c:2721 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "zadejte pro algoritmus rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2730 +#: ../src/iop/retouch.c:2725 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "poloměr vybraného typu rozostření" -#: ../src/iop/retouch.c:2737 +#: ../src/iop/retouch.c:2732 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "nastavte neprůhlednost na vybraném tvaru" -#: ../src/iop/retouch.c:2744 +#: ../src/iop/retouch.c:2739 msgctxt "section" msgid "retouch tools" msgstr "retušovací nástroje" #. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2753 +#: ../src/iop/retouch.c:2748 msgctxt "section" msgid "wavelet decompose" msgstr "rozklad vlnek" #. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2767 +#: ../src/iop/retouch.c:2762 msgctxt "section" msgid "shapes" msgstr "tvary" -#: ../src/iop/retouch.c:3939 ../src/iop/retouch.c:4909 +#: ../src/iop/retouch.c:3931 ../src/iop/retouch.c:4901 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "maximální měřítko je %i pro tuto velikost obrázku" @@ -19990,55 +22456,55 @@ msgstr "rgb křivka" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "změnit tóny obrázku pomocí křivek v barevném prostoru RGB" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:591 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:587 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamma 1.0 (lineární)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:602 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:598 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrast - střední (lineární)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:615 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:611 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrast - vysoký (lineární)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:633 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:629 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - střední (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:652 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:648 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - vysoký (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:669 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:665 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamma 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:676 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:672 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamma 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:683 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:679 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmus (základ 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:690 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:686 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponenciální (základ 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1494 ../src/iop/rgblevels.c:1038 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1490 ../src/iop/rgblevels.c:1037 msgid "choose between linked and independent channels." msgstr "vybrat mezi propojenými a nezávislými kanály." -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1501 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1497 ../src/iop/rgblevels.c:1042 msgid "curve nodes for r channel" msgstr "uzly křivky kanálu r" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/rgblevels.c:1044 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1498 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "curve nodes for g channel" msgstr "uzly křivky kanálu g" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1503 ../src/iop/rgblevels.c:1045 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1499 ../src/iop/rgblevels.c:1044 msgid "curve nodes for b channel" msgstr "uzly křivky kanálu b" @@ -20050,15 +22516,20 @@ msgstr "úrovně rgb" msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" msgstr "upravte černé, bílé a středně šedé body v barevném prostoru RGB" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1113 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1112 msgid "auto region" msgstr "automatický region" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1116 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "apply auto levels based on a region defined by the user\n" +#| "click and drag to draw the area\n" +#| "right click to cancel" msgid "" "apply auto levels based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" "použít automatické úrovně na základě regionu definovaného uživatelem\n" "kliknutím a tažením nakreslete oblast\n" @@ -20122,27 +22593,27 @@ msgstr "" "upravit tónový rozsah stínů a světel\n" "obrázku zvýšením lokálního kontrastu." -#: ../src/iop/shadhi.c:699 ../src/iop/splittoning.c:539 +#: ../src/iop/shadhi.c:689 ../src/iop/splittoning.c:538 msgid "compress" msgstr "komprimovat" -#: ../src/iop/shadhi.c:706 +#: ../src/iop/shadhi.c:696 msgid "correct shadows" msgstr "opravit stíny" -#: ../src/iop/shadhi.c:707 +#: ../src/iop/shadhi.c:697 msgid "correct highlights" msgstr "opravit světla" -#: ../src/iop/shadhi.c:708 +#: ../src/iop/shadhi.c:698 msgid "shift white point" msgstr "posun bílého bodu" -#: ../src/iop/shadhi.c:710 +#: ../src/iop/shadhi.c:700 msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" msgstr "filtr pro změkčení. oboustranný se vyhýbá halo efektu" -#: ../src/iop/shadhi.c:711 +#: ../src/iop/shadhi.c:701 msgid "" "compress the effect on shadows/highlights and\n" "preserve mid-tones" @@ -20150,11 +22621,11 @@ msgstr "" "komprimovat efekt na stíny/světly a\n" "zachovat střední tóny" -#: ../src/iop/shadhi.c:712 +#: ../src/iop/shadhi.c:702 msgid "adjust saturation of shadows" msgstr "upravit sytost stínů" -#: ../src/iop/shadhi.c:713 +#: ../src/iop/shadhi.c:703 msgid "adjust saturation of highlights" msgstr "upravit sytost světel" @@ -20181,15 +22652,15 @@ msgstr "kvazilineární, Lab, displej nebo s odkazem na scénu" msgid "sharpen" msgstr "doostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:434 +#: ../src/iop/sharpen.c:433 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "prostorový rozsah rozostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:438 +#: ../src/iop/sharpen.c:437 msgid "strength of the sharpen" msgstr "síla ostření" -#: ../src/iop/sharpen.c:442 +#: ../src/iop/sharpen.c:441 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "prahová hodnota pro aktivaci doostření" @@ -20327,19 +22798,19 @@ msgstr "změkčit" msgid "create a softened image using the Orton effect" msgstr "vytvořte změkčený obraz pomocí Ortonova efektu" -#: ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/soften.c:351 msgid "the size of blur" msgstr "velikost rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:357 +#: ../src/iop/soften.c:355 msgid "the saturation of blur" msgstr "sytost rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:361 +#: ../src/iop/soften.c:359 msgid "the brightness of blur" msgstr "jas rozostření" -#: ../src/iop/soften.c:365 +#: ../src/iop/soften.c:363 msgid "the mix of effect" msgstr "mix efektů" @@ -20371,33 +22842,33 @@ msgstr "autentická platinotypie" msgid "chocolate brown" msgstr "čokoládově hnědá" -#: ../src/iop/splittoning.c:481 +#: ../src/iop/splittoning.c:480 msgid "select the saturation tone" msgstr "vyberte tón sytosti" -#: ../src/iop/splittoning.c:485 +#: ../src/iop/splittoning.c:484 msgid "select tone color" msgstr "vyberte barvu tónu" -#: ../src/iop/splittoning.c:515 +#: ../src/iop/splittoning.c:514 msgctxt "section" msgid "shadows" msgstr "stíny" -#: ../src/iop/splittoning.c:521 +#: ../src/iop/splittoning.c:520 msgctxt "section" msgid "highlights" msgstr "světla" -#: ../src/iop/splittoning.c:530 +#: ../src/iop/splittoning.c:529 msgid "balance" msgstr "vyvážení" -#: ../src/iop/splittoning.c:537 +#: ../src/iop/splittoning.c:536 msgid "the balance of center of split-toning" msgstr "rovnováha středu rozděleného tónování" -#: ../src/iop/splittoning.c:541 +#: ../src/iop/splittoning.c:540 msgid "" "compress the effect on highlights/shadows and\n" "preserve mid-tones" @@ -20421,141 +22892,141 @@ msgstr "odstranit prachové skvrny na senzoru" msgid "geometric, raw" msgstr "geometrické, raw" -#: ../src/iop/spots.c:238 +#: ../src/iop/spots.c:235 msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" msgstr "bodový modul je omezen na 64 tvarů. prosím přidejte novou instanci!" -#: ../src/iop/spots.c:874 +#: ../src/iop/spots.c:871 msgid "number of strokes:" msgstr "počet tahů:" -#: ../src/iop/spots.c:878 +# tooltip +#: ../src/iop/spots.c:875 msgid "" "click on a shape and drag on canvas.\n" "use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." +"right-click to remove a shape." msgstr "" -"klikněte na tvar a přetáhněte na plátno.\n" -"pomocí kolečka myši upravte velikost.\n" -"kliknutím pravým tlačítkem odstraníte tvar." +"Klikněte na tvar a přetáhněte na plátno.\n" +"Kolečkem myši upravíte velikost a kliknutím pravým tlačítkem tvar odstraníte." -#: ../src/iop/spots.c:881 +#: ../src/iop/spots.c:878 msgid "show and edit shapes" msgstr "zobrazovat a upravovat tvary" -#: ../src/iop/temperature.c:242 +#: ../src/iop/temperature.c:244 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "vyvážení bílé" -#: ../src/iop/temperature.c:249 +#: ../src/iop/temperature.c:251 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "škálování RAW kanálů RGB pro vyvážení bílé a usnadnění demosaicingu" -#: ../src/iop/temperature.c:1457 +#: ../src/iop/temperature.c:1461 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "Barevná matice `%s' nebyla pro obrázek nalezena" -#: ../src/iop/temperature.c:1512 +#: ../src/iop/temperature.c:1517 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "nepodařilo se přečíst informace o vyvážení bílé z fotoaparátu z `%s'!" #. old "camera". reason for change: all other RAW development #. tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1680 +#: ../src/iop/temperature.c:1685 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "jako snímek" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1683 +#: ../src/iop/temperature.c:1688 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "z část obrázku" -#: ../src/iop/temperature.c:1684 +#: ../src/iop/temperature.c:1689 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "uživatelsky definovaný" #. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1686 +#: ../src/iop/temperature.c:1691 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "podle fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:1687 +#: ../src/iop/temperature.c:1692 msgctxt "white balance" msgid "as shot to reference" msgstr "jako snímek k odkazu" -#: ../src/iop/temperature.c:1991 ../src/iop/temperature.c:2009 +#: ../src/iop/temperature.c:1998 ../src/iop/temperature.c:2016 msgid "green channel coefficient" msgstr "koeficient zeleného kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:1993 +#: ../src/iop/temperature.c:2000 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "koeficient purpurového kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:1995 +#: ../src/iop/temperature.c:2002 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "koeficient azurového kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2004 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "koeficient žlutého kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2007 +#: ../src/iop/temperature.c:2014 msgid "red channel coefficient" msgstr "koeficient červeného kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2011 +#: ../src/iop/temperature.c:2018 msgid "blue channel coefficient" msgstr "koeficient modrého kanálu" -#: ../src/iop/temperature.c:2012 +#: ../src/iop/temperature.c:2019 msgid "emerald" msgstr "smaragdová" -#: ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2020 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "koeficient smaragdového kanálu" #. relabel to settings to remove confusion between module presets #. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2091 ../src/iop/temperature.c:2104 -#: ../src/iop/temperature.c:2111 ../src/iop/temperature.c:2117 -#: ../src/iop/temperature.c:2125 ../src/iop/temperature.c:2146 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 ../src/iop/temperature.c:2109 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 ../src/iop/temperature.c:2122 +#: ../src/iop/temperature.c:2130 ../src/iop/temperature.c:2151 msgid "settings" msgstr "nastavení" -#: ../src/iop/temperature.c:2091 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 msgid "as shot" msgstr "jako snímek" -#: ../src/iop/temperature.c:2094 +#: ../src/iop/temperature.c:2099 msgid "set white balance to as shot" msgstr "nastavte vyvážení bílé podle snímku" -#: ../src/iop/temperature.c:2104 +#: ../src/iop/temperature.c:2109 msgid "from image area" msgstr "z oblasti obrázku" -#: ../src/iop/temperature.c:2111 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 msgid "user modified" msgstr "uživatelsky definovaný" -#: ../src/iop/temperature.c:2114 +#: ../src/iop/temperature.c:2119 msgid "set white balance to user modified" msgstr "nastavit vyvážení bílé na uživatelsky definovanou" -#: ../src/iop/temperature.c:2117 +#: ../src/iop/temperature.c:2122 msgid "camera reference" msgstr "reference fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:2122 +#: ../src/iop/temperature.c:2127 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -20563,11 +23034,11 @@ msgstr "" "nastavte vyvážení bílé na referenční bod fotoaparátu\n" "ve většině případů by to mělo být D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2126 +#: ../src/iop/temperature.c:2131 msgid "as shot to reference" msgstr "jako snímek k odkazu" -#: ../src/iop/temperature.c:2131 +#: ../src/iop/temperature.c:2136 msgid "" "set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n" "in most cases it should be D65" @@ -20576,49 +23047,49 @@ msgstr "" "fotoaparátu,\n" "ve většině případů by to mělo být D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2147 +#: ../src/iop/temperature.c:2152 msgid "choose white balance setting" msgstr "zvolte nastavení vyvážení bílé" -#: ../src/iop/temperature.c:2152 +#: ../src/iop/temperature.c:2157 msgid "finetune" msgstr "jemné doladění" -#: ../src/iop/temperature.c:2154 +#: ../src/iop/temperature.c:2159 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "jemné doladění vyvážení bílé ve fotoaparátu" -#: ../src/iop/temperature.c:2162 +#: ../src/iop/temperature.c:2167 msgctxt "section" msgid "scene illuminant temp" msgstr "teplota osvětlení scény" -#: ../src/iop/temperature.c:2163 +#: ../src/iop/temperature.c:2168 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "kliknutím přepnete barevný režim na posuvnících" -#: ../src/iop/temperature.c:2177 +#: ../src/iop/temperature.c:2182 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "barevná teplota (v Kelvinech)" -#: ../src/iop/temperature.c:2183 +#: ../src/iop/temperature.c:2188 msgid "tint" msgstr "odstín" -#: ../src/iop/temperature.c:2186 +#: ../src/iop/temperature.c:2191 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "barevný odstín obrázku, od purpurové (hodnota < 1) po zelenou (hodnota > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:2192 +#: ../src/iop/temperature.c:2197 msgid "channel coefficients" msgstr "koeficienty kanálů" -#: ../src/iop/temperature.c:2201 +#: ../src/iop/temperature.c:2206 msgid "various" msgstr "různý" -#: ../src/iop/temperature.c:2227 +#: ../src/iop/temperature.c:2231 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "vyvážení bílé je pro fotoaparát zakázáno" @@ -20630,7 +23101,7 @@ msgstr "tónová křivka" msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "změnit tóny obrázku pomocí křivek" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1262 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -20640,20 +23111,20 @@ msgstr "" "hodnoty sytosti (a a b) každého pixelu jsou poté upraveny na základě dat L " "křivky. auto XYZ je podobné, ale aplikuje změny sytosti v prostoru XYZ." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tónová křivka pro kanál L" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tónová křivka pro kanál a" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tónová křivka pro kanál b" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1297 ../src/iop/watermark.c:1350 -#: ../src/libs/colorpicker.c:675 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362 +#: ../src/libs/colorpicker.c:787 msgid "pick color" msgstr "nabrat barvu" @@ -20669,72 +23140,72 @@ msgstr "křivka tónu|mapování tónů|přesvícení|světlo pozadí|stíny sv msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" msgstr "znovu nasvítit scénu, jako by bylo osvětlení provedeno přímo na scéně" -#: ../src/iop/toneequal.c:489 +#: ../src/iop/toneequal.c:487 msgid "simple tone curve" msgstr "jednoduchá tónová křivka" -#: ../src/iop/toneequal.c:503 +#: ../src/iop/toneequal.c:501 msgid "mask blending: all purposes" msgstr "maska: všestranná" -#: ../src/iop/toneequal.c:510 +#: ../src/iop/toneequal.c:508 msgid "mask blending: people with backlight" msgstr "maska: lidé se světlem v zádech" -#: ../src/iop/toneequal.c:527 +#: ../src/iop/toneequal.c:525 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): strong" msgstr "komprimovat stíny/světla (EIGF): silné" -#: ../src/iop/toneequal.c:532 +#: ../src/iop/toneequal.c:530 msgid "compress shadows/highlights (GF): strong" msgstr "komprimovat stíny/světla (GF): silné" -#: ../src/iop/toneequal.c:541 +#: ../src/iop/toneequal.c:539 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): medium" msgstr "komprimovat stíny/světla (EIGF): střední" -#: ../src/iop/toneequal.c:546 +#: ../src/iop/toneequal.c:544 msgid "compress shadows/highlights (GF): medium" msgstr "komprimovat stíny/světla (GF): střední" -#: ../src/iop/toneequal.c:555 +#: ../src/iop/toneequal.c:553 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): soft" msgstr "komprimovat stíny/světla (EIGF): měkké" -#: ../src/iop/toneequal.c:560 +#: ../src/iop/toneequal.c:558 msgid "compress shadows/highlights (GF): soft" msgstr "komprimovat stíny/světla (GF): měkké" -#: ../src/iop/toneequal.c:568 +#: ../src/iop/toneequal.c:566 msgid "contrast tone curve: soft" msgstr "křivka kontrast tónu: měkká" -#: ../src/iop/toneequal.c:573 +#: ../src/iop/toneequal.c:571 msgid "contrast tone curve: medium" msgstr "contrast tone curve: střední" -#: ../src/iop/toneequal.c:578 +#: ../src/iop/toneequal.c:576 msgid "contrast tone curve: strong" msgstr "křivka kontrast tónu: silná" -#: ../src/iop/toneequal.c:601 +#: ../src/iop/toneequal.c:599 msgid "relight: fill-in" msgstr "obnova světla: vyplnit" -#: ../src/iop/toneequal.c:1102 +#: ../src/iop/toneequal.c:1097 msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "tónovému ekvalizéru se nepodařilo přidělit paměť, zkontrolujte nastavení RAM" -#: ../src/iop/toneequal.c:1792 ../src/iop/toneequal.c:2163 +#: ../src/iop/toneequal.c:1778 ../src/iop/toneequal.c:2146 msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" msgstr "interpolace je nestabilní, snižte vyhlazení křivky" -#: ../src/iop/toneequal.c:1827 ../src/iop/toneequal.c:1894 +#: ../src/iop/toneequal.c:1812 ../src/iop/toneequal.c:1878 msgid "wait for the preview to finish recomputing" msgstr "počkejte, až náhled dokončí přepočítávání" -#: ../src/iop/toneequal.c:2036 ../src/iop/toneequal.c:2595 +#: ../src/iop/toneequal.c:2020 ../src/iop/toneequal.c:2572 msgid "" "scroll over image to change tone exposure\n" "shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" @@ -20742,89 +23213,89 @@ msgstr "" "rolováním přes obrázek změňte expozici tónů\n" "Shift+scroll pro velké kroky; ctrl+scroll pro malé kroky" -#: ../src/iop/toneequal.c:2168 +#: ../src/iop/toneequal.c:2151 msgid "some parameters are out-of-bounds" msgstr "některé parametry jsou mimo rozsah" -#: ../src/iop/toneequal.c:2485 +#: ../src/iop/toneequal.c:2468 #, c-format msgid "%+.1f EV" msgstr "%+.1f EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3250 +#: ../src/iop/toneequal.c:3220 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice" -#: ../src/iop/toneequal.c:3253 +#: ../src/iop/toneequal.c:3223 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice po velkých krocích" -#: ../src/iop/toneequal.c:3256 +#: ../src/iop/toneequal.c:3226 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" msgstr "[%s přes obrázek] změna tónu expozice po malých krocích" #. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3343 ../src/iop/toneequal.c:3372 -#: ../src/iop/toneequal.c:3373 ../src/iop/toneequal.c:3374 -#: ../src/iop/toneequal.c:3375 ../src/iop/toneequal.c:3376 -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 ../src/iop/toneequal.c:3378 -#: ../src/iop/toneequal.c:3379 ../src/iop/toneequal.c:3380 +#: ../src/iop/toneequal.c:3310 ../src/iop/toneequal.c:3339 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 ../src/iop/toneequal.c:3341 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 ../src/iop/toneequal.c:3343 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 ../src/iop/toneequal.c:3345 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "simple" msgstr "jednoduchý" -#: ../src/iop/toneequal.c:3372 +#: ../src/iop/toneequal.c:3339 msgid "-8 EV" msgstr "-8 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3373 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 msgid "-7 EV" msgstr "-7 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3374 +#: ../src/iop/toneequal.c:3341 msgid "-6 EV" msgstr "-6 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3375 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 msgid "-5 EV" msgstr "-5 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3376 +#: ../src/iop/toneequal.c:3343 msgid "-4 EV" msgstr "-4 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 msgid "-3 EV" msgstr "-3 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3378 +#: ../src/iop/toneequal.c:3345 msgid "-2 EV" msgstr "-2 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3379 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 msgid "-1 EV" msgstr "-1 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3380 +#: ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "+0 EV" msgstr "+0 EV" #. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3351 msgid "advanced" msgstr "pokročilý" -#: ../src/iop/toneequal.c:3411 +#: ../src/iop/toneequal.c:3378 msgid "double-click to reset the curve" msgstr "dvojitým kliknutím obnovíte křivku" -#: ../src/iop/toneequal.c:3415 +#: ../src/iop/toneequal.c:3382 msgid "curve smoothing" msgstr "vyhlazení křivky" -#: ../src/iop/toneequal.c:3418 +#: ../src/iop/toneequal.c:3385 msgid "" "positive values will produce more progressive tone transitions\n" "but the curve might become oscillatory in some settings.\n" @@ -20837,11 +23308,11 @@ msgstr "" "ale může způsobit brutální přechody tónů a poškodit lokální kontrast." #. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3428 +#: ../src/iop/toneequal.c:3395 msgid "masking" msgstr "maskování" -#: ../src/iop/toneequal.c:3433 +#: ../src/iop/toneequal.c:3400 msgid "" "preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" "higher contrast between areas to dodge and areas to burn" @@ -20850,15 +23321,15 @@ msgstr "" "vyšší kontrast mezi oblastmi, kterým se má vyhýbat, a oblastmi, které se " "mají vypálit" -#: ../src/iop/toneequal.c:3436 +#: ../src/iop/toneequal.c:3403 msgid "details" msgstr "detaily" -#: ../src/iop/toneequal.c:3437 +#: ../src/iop/toneequal.c:3404 msgid "preserve details" msgstr "zachovat detaily" -#: ../src/iop/toneequal.c:3440 +#: ../src/iop/toneequal.c:3407 msgid "" "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " @@ -20883,7 +23354,7 @@ msgstr "" "„průměrný EIGF“ je geometrický průměr metod „ne“ a „na expozici nezávislý " "řízený filtr“" -#: ../src/iop/toneequal.c:3453 +#: ../src/iop/toneequal.c:3420 msgid "" "number of passes of guided filter to apply\n" "helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" @@ -20891,7 +23362,7 @@ msgstr "" "počet průchodů řízeného filtru, který se má použít\n" "pomáhá rozptylovat okraje filtru na úkor rychlosti" -#: ../src/iop/toneequal.c:3461 +#: ../src/iop/toneequal.c:3428 msgid "" "diameter of the blur in percent of the largest image size\n" "warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" @@ -20901,7 +23372,7 @@ msgstr "" "varování: velké hodnoty tohoto parametru mohou způsobit vznik temné komory\n" "náhled mnohem pomalejší, pokud je použit profil odšumění." -#: ../src/iop/toneequal.c:3469 +#: ../src/iop/toneequal.c:3436 msgid "" "precision of the feathering:\n" "higher values force the mask to follow edges more closely\n" @@ -20915,12 +23386,12 @@ msgstr "" "nižší hodnoty poskytují hladší přechody a lepší vyhlazení\n" "ale může to vést k nepřesnému sledování hran a efektu záře" -#: ../src/iop/toneequal.c:3476 +#: ../src/iop/toneequal.c:3443 msgctxt "section" msgid "mask post-processing" msgstr "postprocesing masky" -#: ../src/iop/toneequal.c:3487 +#: ../src/iop/toneequal.c:3454 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" "the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " @@ -20930,7 +23401,7 @@ msgstr "" "střední čára ukazuje průměr. Pokud dojde k oříznutí, objeví se v extrémech " "oranžové pruhy." -#: ../src/iop/toneequal.c:3495 +#: ../src/iop/toneequal.c:3462 msgid "" "0 disables the quantization.\n" "higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" @@ -20940,7 +23411,7 @@ msgstr "" "vyšší hodnoty posterizují masku jasu a pomáhají tak navádění\n" "při použití vysokých hodnot prolínání vytváří celistvé hladké plochy" -#: ../src/iop/toneequal.c:3504 +#: ../src/iop/toneequal.c:3471 msgid "" "use this to slide the mask average exposure along channels\n" "for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" @@ -20950,7 +23421,7 @@ msgstr "" "pro lepší kontrolu korekce expozice s dostupnými uzly.\n" "kouzelná hůlka automaticky upraví průměrnou expozici" -#: ../src/iop/toneequal.c:3517 +#: ../src/iop/toneequal.c:3484 msgid "" "use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" "and dilate the mask contrast around -4EV\n" @@ -20964,7 +23435,7 @@ msgstr "" "pro lepší kontrolu korekce expozice.\n" "kouzelná hůlka automaticky upraví kontrast" -#: ../src/iop/toneequal.c:3540 ../src/iop/toneequal.c:3543 +#: ../src/iop/toneequal.c:3507 ../src/iop/toneequal.c:3510 msgid "display exposure mask" msgstr "zobrazit expoziční masku" @@ -20989,11 +23460,11 @@ msgid "" "resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" msgstr "resaturace dává větší váhu černé, bílé a bodům s nízkou sytostí" -#: ../src/iop/velvia.c:286 +#: ../src/iop/velvia.c:284 msgid "the strength of saturation boost" msgstr "síla zvýšení sytosti" -#: ../src/iop/velvia.c:289 +#: ../src/iop/velvia.c:287 msgid "how much to spare highlights and shadows" msgstr "jak moc ušetřit světla a stíny" @@ -21013,7 +23484,7 @@ msgstr "" "nasycuje a snižuje světlost nejvíce nasycených pixelů\n" "aby byly barvy živější." -#: ../src/iop/vibrance.c:204 +#: ../src/iop/vibrance.c:202 msgid "the amount of vibrance" msgstr "množství živosti" @@ -21021,44 +23492,44 @@ msgstr "množství živosti" msgid "simulate a lens fall-off close to edges" msgstr "simulovat vypadnutí čočky blízko okrajů" -#: ../src/iop/vignette.c:1017 +#: ../src/iop/vignette.c:1013 msgid "lomo" msgstr "lomo" -#: ../src/iop/vignette.c:1056 +#: ../src/iop/vignette.c:1052 msgctxt "section" msgid "position / form" msgstr "pozice / forma" -#: ../src/iop/vignette.c:1064 +#: ../src/iop/vignette.c:1060 msgid "dithering" msgstr "zrnění" -#: ../src/iop/vignette.c:1076 +#: ../src/iop/vignette.c:1072 msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" msgstr "poloměr stupnice vinětace pro začátek poklesu" -#: ../src/iop/vignette.c:1078 +#: ../src/iop/vignette.c:1074 msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" msgstr "poloměr stupnice vinětace pro konec poklesu" -#: ../src/iop/vignette.c:1079 +#: ../src/iop/vignette.c:1075 msgid "strength of effect on brightness" msgstr "síla účinku na jas" -#: ../src/iop/vignette.c:1080 +#: ../src/iop/vignette.c:1076 msgid "strength of effect on saturation" msgstr "síla účinku na sytost" -#: ../src/iop/vignette.c:1081 +#: ../src/iop/vignette.c:1077 msgid "horizontal offset of center of the effect" msgstr "horizontální posunutí středu efektu" -#: ../src/iop/vignette.c:1082 +#: ../src/iop/vignette.c:1078 msgid "vertical offset of center of the effect" msgstr "vertikální posunutí středu efektu" -#: ../src/iop/vignette.c:1085 +#: ../src/iop/vignette.c:1081 msgid "" "shape factor\n" "0 produces a rectangle\n" @@ -21070,73 +23541,73 @@ msgstr "" "1 vytvoří kružnici nebo elipsu\n" "2 vytvoří diamant" -#: ../src/iop/vignette.c:1089 +#: ../src/iop/vignette.c:1085 msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" msgstr "povolit, aby se poměr automaticky řídil velikostí obrázku" -#: ../src/iop/vignette.c:1090 +#: ../src/iop/vignette.c:1086 msgid "width-to-height ratio" msgstr "poměr šířky k výšce" -#: ../src/iop/vignette.c:1092 +#: ../src/iop/vignette.c:1088 msgid "add some level of random noise to prevent banding" msgstr "přidat určitou úroveň náhodného šumu, aby se zabránilo pruhování" -#: ../src/iop/vignette.c:1100 +#: ../src/iop/vignette.c:1096 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size" msgstr "[%s na uzlu] změnit velikost viněty/ohraničení" -#: ../src/iop/vignette.c:1103 +#: ../src/iop/vignette.c:1099 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" msgstr "[%s na uzlu] změnit poměr zachování velikosti viněty/ohraničení" -#: ../src/iop/vignette.c:1106 +#: ../src/iop/vignette.c:1102 #, c-format msgid "[%s on center] move vignette" msgstr "[%s na střed] přesunout vinětu" -#: ../src/iop/watermark.c:416 +#: ../src/iop/watermark.c:408 msgid "watermark" msgstr "vodotisk" -#: ../src/iop/watermark.c:421 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "vodoznak SVG jako podpis na obrázku" +#: ../src/iop/watermark.c:413 +msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image" +msgstr "přidá SVG vodoznak do obrázku" -#: ../src/iop/watermark.c:1303 +#: ../src/iop/watermark.c:1313 msgid "marker" msgstr "popisovač" -#: ../src/iop/watermark.c:1306 +#: ../src/iop/watermark.c:1316 #, c-format msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" msgstr "SVG vodoznaky v %s/vodoznaky nebo %s/vodoznaky" #. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1316 ../src/iop/watermark.c:1317 +#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327 msgid "text" msgstr "text" -#: ../src/iop/watermark.c:1318 +#: ../src/iop/watermark.c:1328 msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" +"text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n" +"use $(NL) to insert a line break" msgstr "" -"textový řetězec, štítek:\n" -"$ (WATERMARK_TEXT)" +"Textový řetězec, štítek: $(WATERMARK_TEXT)\n" +"Použijte $(NL) pro zalomení řádky." -#: ../src/iop/watermark.c:1320 +#: ../src/iop/watermark.c:1332 msgid "content" msgstr "obsah" #. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1325 +#: ../src/iop/watermark.c:1337 msgid "font" msgstr "písmo" -#: ../src/iop/watermark.c:1330 +#: ../src/iop/watermark.c:1342 msgid "" "text font, tags:\n" "$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" @@ -21148,7 +23619,7 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" "$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -#: ../src/iop/watermark.c:1345 +#: ../src/iop/watermark.c:1357 msgid "" "watermark color, tag:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" @@ -21156,15 +23627,15 @@ msgstr "" "barva vodoznaku, štítek:\n" "$ (WATERMARK_COLOR)" -#: ../src/iop/watermark.c:1347 +#: ../src/iop/watermark.c:1359 msgid "select watermark color" msgstr "vyberte barvu vodoznaku" -#: ../src/iop/watermark.c:1349 +#: ../src/iop/watermark.c:1361 msgid "pick color from image" msgstr "vybrat barvu z obrázku" -#: ../src/iop/watermark.c:1375 +#: ../src/iop/watermark.c:1387 msgid "" "choose how to scale the watermark\n" "• image: scale watermark relative to whole image\n" @@ -21184,24 +23655,24 @@ msgstr "" "• výška: měřítko výšky vodoznaku na výšku obrázku\n" "• Pokročilé možnosti: nezávisle vyberte rozměry vodoznaku a obrázku" -#: ../src/iop/watermark.c:1384 +#: ../src/iop/watermark.c:1396 msgid "reference image dimension against which to scale the watermark" msgstr "referenční rozměr obrázku, podle kterého se měří vodoznak" -#: ../src/iop/watermark.c:1388 +#: ../src/iop/watermark.c:1400 msgid "watermark dimension to scale" msgstr "rozměr vodoznaku v měřítku" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1413 +#: ../src/iop/watermark.c:1425 msgid "the opacity of the watermark" msgstr "neprůhlednost vodoznaku" -#: ../src/iop/watermark.c:1414 +#: ../src/iop/watermark.c:1426 msgid "the scale of the watermark" msgstr "měřítko vodoznaku" -#: ../src/iop/watermark.c:1415 +#: ../src/iop/watermark.c:1427 msgid "the rotation of the watermark" msgstr "rotace vodoznaku" @@ -21209,14 +23680,14 @@ msgstr "rotace vodoznaku" msgid "zone system" msgstr "zónový systém" -#: ../src/iop/zonesystem.c:464 +#: ../src/iop/zonesystem.c:461 msgid "" "lightness zones\n" "use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" "left-click on a border to create a marker\n" "right-click on a marker to delete it" msgstr "" -"zóny lehkosti\n" +"zóny světlosti\n" "pomocí rolovacího kolečka myši změňte počet zón\n" "klik levým tlačítkem myši na ohraničení vytvoří značku\n" "klik pravým tlačítkem myši na značku ji smaže" @@ -21241,17 +23712,13 @@ msgstr "spojení s fotoaparátem ztraceno, opuštění režimu tetheringu" msgid "battery" msgstr "baterie" -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "n/a" -msgstr "není k dispozici" - #. Camera control #: ../src/libs/camera.c:417 msgctxt "section" msgid "camera control" msgstr "ovládání kamery" -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2658 +#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2589 msgid "modes" msgstr "režimy" @@ -21328,31 +23795,31 @@ msgstr "další vlastnosti" msgid "label" msgstr "štítek" -#: ../src/libs/camera.c:505 +#: ../src/libs/camera.c:504 msgid "property" msgstr "vlastnost" -#: ../src/libs/camera.c:517 +#: ../src/libs/camera.c:515 msgid "add user property" msgstr "přidat uživatelskou vlastnost" -#: ../src/libs/camera.c:537 +#: ../src/libs/camera.c:535 msgid "program" msgstr "program" -#: ../src/libs/camera.c:540 ../src/libs/camera.c:542 +#: ../src/libs/camera.c:538 ../src/libs/camera.c:540 msgid "focus mode" msgstr "režim ostření" -#: ../src/libs/camera.c:553 +#: ../src/libs/camera.c:551 msgid "shutterspeed2" msgstr "rychlost závěrky2" -#: ../src/libs/camera.c:555 +#: ../src/libs/camera.c:553 msgid "shutterspeed" msgstr "rychlost závěrky" -#: ../src/libs/camera.c:561 +#: ../src/libs/camera.c:559 msgid "WB" msgstr "ČB" @@ -21360,45 +23827,52 @@ msgstr "ČB" msgid "collections" msgstr "kolekce" -#: ../src/libs/collect.c:427 -msgid "search filmroll" -msgstr "hledat filmový pás" +#: ../src/libs/collect.c:169 +msgid "" +"define search criteria for images\n" +"to be displayed or edited" +msgstr "Definuje kritéria pro zobrazení nebo editaci obrázků." + +#: ../src/libs/collect.c:433 +msgid "update path to files" +msgstr "aktualizovat cestu k souborům" -#: ../src/libs/collect.c:511 +#: ../src/libs/collect.c:517 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "problém s výběrem nové cesty pro filmový pás v %s" -#: ../src/libs/collect.c:583 -msgid "search filmroll..." -msgstr "hledat filmový pás..." +# popup menu item +#: ../src/libs/collect.c:589 +msgid "update path to files..." +msgstr "aktualizovat cestu k souborům…" -#: ../src/libs/collect.c:588 +#: ../src/libs/collect.c:594 msgid "remove..." msgstr "odstranit..." -#: ../src/libs/collect.c:1325 +#: ../src/libs/collect.c:1330 msgid "uncategorized" msgstr "bez kategorie" -#: ../src/libs/collect.c:2260 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 +#: ../src/libs/collect.c:2278 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 msgid "rejected" msgstr "odmítnuto" -#: ../src/libs/collect.c:2263 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 +#: ../src/libs/collect.c:2281 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 msgid "not rated" msgstr "nehodnoceno" -#: ../src/libs/collect.c:2448 +#: ../src/libs/collect.c:2466 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "jako operátory použijte <, <=, >, >=, <>, =, [;]" -#: ../src/libs/collect.c:2452 +#: ../src/libs/collect.c:2470 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -21408,7 +23882,7 @@ msgstr "" "hodnocení hvězdičkami: 0-5\n" "odmítnuté obrázky: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2460 +#: ../src/libs/collect.c:2478 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -21416,12 +23890,12 @@ msgstr "" "použijte <, <=, >, >=, <>, =, [;] jako operátory\n" "zadejte data ve tvaru: RRRR:MM:DD hh:mm:ss.sss (povinný je pouze rok)" -#: ../src/libs/collect.c:2467 +#: ../src/libs/collect.c:2485 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "použijte `%' jako zástupný znak a `,' k oddělení hodnot" -#: ../src/libs/collect.c:2474 +#: ../src/libs/collect.c:2492 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21434,7 +23908,7 @@ msgstr "" "shift+klik zahrnete pouze aktuální hierarchii (bez přípony)\n" "ctrl+klik zahrnete pouze podhierarchie (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2487 +#: ../src/libs/collect.c:2505 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21447,7 +23921,7 @@ msgstr "" "shift+klik zahrnete pouze aktuální umístění (bez přípony)\n" "ctrl+klik zahrnete pouze dílčí umístění (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2500 +#: ../src/libs/collect.c:2518 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21460,103 +23934,103 @@ msgstr "" "shift+klik zahrnete pouze aktuální složku (bez přípony)\n" "ctrl+klik zahrnete pouze podsložky (přípona `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2511 +#: ../src/libs/collect.c:2529 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "použijte `%' jako zástupný znak" -#: ../src/libs/collect.c:2582 ../src/libs/collect.c:2603 -#: ../src/libs/collect.c:3237 +#: ../src/libs/collect.c:2600 ../src/libs/collect.c:2621 +#: ../src/libs/collect.c:3253 msgid "clear this rule" msgstr "vymazat toto pravidlo" -#: ../src/libs/collect.c:2587 +#: ../src/libs/collect.c:2605 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "vymazat toto pravidlo nebo přidat nová pravidla" -#: ../src/libs/collect.c:3243 +#: ../src/libs/collect.c:3259 msgid "narrow down search" msgstr "zúžit vyhledávání" -#: ../src/libs/collect.c:3250 +#: ../src/libs/collect.c:3266 msgid "add more images" msgstr "přidat další obrázky" -#: ../src/libs/collect.c:3257 +#: ../src/libs/collect.c:3273 msgid "exclude images" msgstr "vyloučit obrázky" -#: ../src/libs/collect.c:3266 +#: ../src/libs/collect.c:3282 msgid "change to: and" msgstr "změnit na: a" -#: ../src/libs/collect.c:3273 +#: ../src/libs/collect.c:3289 msgid "change to: or" msgstr "změnit na: nebo" -#: ../src/libs/collect.c:3280 +#: ../src/libs/collect.c:3296 msgid "change to: except" msgstr "změnit na: kromě" #. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:885 -#: ../src/libs/filtering.c:956 ../src/libs/filtering.c:1630 -#: ../src/libs/filtering.c:1978 +#: ../src/libs/collect.c:3325 ../src/libs/filtering.c:894 +#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1642 +#: ../src/libs/filtering.c:1991 msgid "files" msgstr "soubory" -#: ../src/libs/collect.c:3315 ../src/libs/export_metadata.c:301 -#: ../src/libs/filtering.c:890 ../src/libs/filtering.c:961 -#: ../src/libs/filtering.c:1638 ../src/libs/filtering.c:1982 -#: ../src/libs/image.c:498 ../src/libs/image.c:636 ../src/libs/image.c:648 -#: ../src/libs/metadata.c:509 ../src/libs/metadata_view.c:1296 +#: ../src/libs/collect.c:3330 ../src/libs/export_metadata.c:301 +#: ../src/libs/filtering.c:899 ../src/libs/filtering.c:971 +#: ../src/libs/filtering.c:1650 ../src/libs/filtering.c:1995 +#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622 +#: ../src/libs/metadata.c:515 ../src/libs/metadata_view.c:1297 msgid "metadata" msgstr "metadata" -#: ../src/libs/collect.c:3335 ../src/libs/filtering.c:911 -#: ../src/libs/filtering.c:982 ../src/libs/filtering.c:1980 +#: ../src/libs/collect.c:3350 ../src/libs/filtering.c:920 +#: ../src/libs/filtering.c:992 ../src/libs/filtering.c:1993 msgid "times" msgstr "časy" -#: ../src/libs/collect.c:3343 ../src/libs/filtering.c:919 -#: ../src/libs/filtering.c:990 ../src/libs/filtering.c:1662 +#: ../src/libs/collect.c:3358 ../src/libs/filtering.c:928 +#: ../src/libs/filtering.c:1000 ../src/libs/filtering.c:1674 msgid "capture details" msgstr "zachytit detaily" -#: ../src/libs/collect.c:3356 ../src/libs/filtering.c:932 -#: ../src/libs/filtering.c:1003 ../src/libs/filtering.c:1678 -#: ../src/libs/filtering.c:1984 ../src/libs/tools/darktable.c:61 +#: ../src/libs/collect.c:3372 ../src/libs/filtering.c:942 +#: ../src/libs/filtering.c:1014 ../src/libs/filtering.c:1691 +#: ../src/libs/filtering.c:1997 ../src/libs/tools/darktable.c:61 msgid "darktable" msgstr "editor" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3387 msgid "collections settings" msgstr "nastavení kolekcí" -#: ../src/libs/collect.c:3398 ../src/libs/export.c:1126 -#: ../src/libs/metadata.c:615 ../src/libs/metadata_view.c:1379 -#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/tagging.c:3560 +#: ../src/libs/collect.c:3409 ../src/libs/export.c:1186 +#: ../src/libs/metadata.c:621 ../src/libs/metadata_view.c:1380 +#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3611 msgid "preferences..." msgstr "předvolby..." -#: ../src/libs/collect.c:3523 ../src/libs/filtering.c:1504 +#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1517 msgid "AND" msgstr "A (AND)" -#: ../src/libs/collect.c:3528 ../src/libs/filtering.c:1509 +#: ../src/libs/collect.c:3538 ../src/libs/filtering.c:1522 msgid "OR" msgstr "NEBO (OR)" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1514 +#: ../src/libs/collect.c:3543 ../src/libs/filtering.c:1527 msgid "BUT NOT" msgstr "ALE NE" -#: ../src/libs/collect.c:3762 ../src/libs/filtering.c:2252 +#: ../src/libs/collect.c:3770 ../src/libs/filtering.c:2263 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "vrátit se k předchozí sadě pravidel" -#: ../src/libs/collect.c:3846 +#: ../src/libs/collect.c:3818 msgid "jump back to previous collection" msgstr "jdi zpět na předešlou kolekci" @@ -21576,11 +24050,11 @@ msgstr "Hex" msgid "mean" msgstr "střední" -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 +#: ../src/libs/colorpicker.c:72 msgid "color picker" msgstr "kapátko" -#: ../src/libs/colorpicker.c:513 +#: ../src/libs/colorpicker.c:626 msgid "" "hover to highlight sample on canvas,\n" "click to lock sample,\n" @@ -21591,23 +24065,23 @@ msgstr "" "kliknutím pravým tlačítkem myši načtete oblast vzorku do aktivního výběru " "barvy" -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/colorpicker.c:693 +#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805 msgid "click to (un)hide large color patch" msgstr "kliknutím (od)skryjete velkou barevnou plochu" -#: ../src/libs/colorpicker.c:649 +#: ../src/libs/colorpicker.c:761 msgid "statistic" msgstr "statistika" -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 +#: ../src/libs/colorpicker.c:762 msgid "select which statistic to show" msgstr "vyberte, která statistika se má zobrazit" -#: ../src/libs/colorpicker.c:660 +#: ../src/libs/colorpicker.c:772 msgid "select which color mode to use" msgstr "vyberte, který barevný režim chcete použít" -#: ../src/libs/colorpicker.c:671 +#: ../src/libs/colorpicker.c:783 msgid "" "turn on color picker\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -21615,50 +24089,58 @@ msgstr "" "zapněte výběr barvy\n" "ctrl+kliknutím nebo kliknutím pravým tlačítkem vyberte oblast" -#: ../src/libs/colorpicker.c:722 +#: ../src/libs/colorpicker.c:834 msgid "add sample" msgstr "přidat vzorek" #. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:727 +#: ../src/libs/colorpicker.c:839 msgctxt "section" msgid "live samples" msgstr "živé vzorky" -#: ../src/libs/colorpicker.c:738 +#: ../src/libs/colorpicker.c:850 msgid "display samples on image/vectorscope" msgstr "zobrazit vzorky na obrázku/vektoroskopu" -#: ../src/libs/colorpicker.c:749 +#: ../src/libs/colorpicker.c:851 +msgid "display samples" +msgstr "zobrazit vzorky" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:863 msgid "restrict scope to selection" msgstr "omezit rozsah na výběr" +#: ../src/libs/colorpicker.c:864 +msgid "restrict scope" +msgstr "omezit rozsah" + #: ../src/libs/copy_history.c:61 msgid "history stack" msgstr "zásobník historie" -#: ../src/libs/copy_history.c:114 +# module description +#: ../src/libs/copy_history.c:66 +msgid "" +"perform actions on the history\n" +"stacks (edit histories) of the\n" +"currently selected images" +msgstr "vykoná změny v historii úprav aktuálně vybraných obrázků" + +#: ../src/libs/copy_history.c:121 msgid "open sidecar file" msgstr "otevřít pomocný soubor" -#: ../src/libs/copy_history.c:166 +#: ../src/libs/copy_history.c:173 #, c-format msgid "error loading file '%s'" msgstr "chyba při čtení souboru '%s'" -#: ../src/libs/copy_history.c:206 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "žádná komprese historie %d obrázku" -msgstr[1] "žádná komprese historie %d obrázků" -msgstr[2] "žádná komprese historie %d obrázků" - -#: ../src/libs/copy_history.c:247 +#: ../src/libs/copy_history.c:243 msgid "delete images' history?" msgstr "vymazat historii obrázků?" -#: ../src/libs/copy_history.c:248 +#: ../src/libs/copy_history.c:244 #, c-format msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" @@ -21666,15 +24148,15 @@ msgstr[0] "opravdu odstranit historii %d vybraného obrázku?" msgstr[1] "opravdu odstranit historii %d vybraných obrázků?" msgstr[2] "opravdu odstranit historii %d vybraných obrázků?" -#: ../src/libs/copy_history.c:364 +#: ../src/libs/copy_history.c:335 msgid "selective copy..." msgstr "selektivní výběr..." -#: ../src/libs/copy_history.c:365 +#: ../src/libs/copy_history.c:336 msgid "choose which modules to copy from the source image" msgstr "vyberte, které moduly chcete zkopírovat ze zdrojového obrázku" -#: ../src/libs/copy_history.c:371 +#: ../src/libs/copy_history.c:342 msgid "" "copy history stack of\n" "first selected image" @@ -21682,19 +24164,19 @@ msgstr "" "zkopírovat zásobník historie z\n" "prvního vybraného obrázku" -#: ../src/libs/copy_history.c:376 +#: ../src/libs/copy_history.c:347 msgid "selective paste..." msgstr "selektivní vložení..." -#: ../src/libs/copy_history.c:377 +#: ../src/libs/copy_history.c:348 msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" msgstr "vyberte, které moduly chcete vložit do cílového obrázku (obrázků)" -#: ../src/libs/copy_history.c:382 ../src/libs/image.c:658 +#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633 msgid "paste" msgstr "vložit" -#: ../src/libs/copy_history.c:383 +#: ../src/libs/copy_history.c:354 msgid "" "paste history stack to\n" "all selected images" @@ -21702,11 +24184,7 @@ msgstr "" "vložit zásobník historie do\n" "všech vybraných obrázků" -#: ../src/libs/copy_history.c:389 -msgid "compress history" -msgstr "komprimovat historii" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 +#: ../src/libs/copy_history.c:361 msgid "" "compress history stack of\n" "all selected images" @@ -21714,7 +24192,7 @@ msgstr "" "komprimovat zásobník historie\n" "všech vybraných obrázků" -#: ../src/libs/copy_history.c:395 +#: ../src/libs/copy_history.c:366 msgid "" "discard history stack of\n" "all selected images" @@ -21722,19 +24200,19 @@ msgstr "" "zahodit zásobník historie u\n" "všech vybraných obrázků" -#: ../src/libs/copy_history.c:400 ../src/libs/styles.c:896 +#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:865 msgid "how to handle existing history" msgstr "jak zacházet se stávající historií" -#: ../src/libs/copy_history.c:403 ../src/libs/styles.c:899 +#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:868 msgid "append" msgstr "připojit" -#: ../src/libs/copy_history.c:409 +#: ../src/libs/copy_history.c:380 msgid "load sidecar file..." msgstr "načíst pomocný soubor..." -#: ../src/libs/copy_history.c:410 +#: ../src/libs/copy_history.c:381 msgid "" "open an XMP sidecar file\n" "and apply it to selected images" @@ -21742,7 +24220,7 @@ msgstr "" "otevřít pomocný XMP soubor\n" "a použit jej na vybrané snímky" -#: ../src/libs/copy_history.c:415 +#: ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" msgstr "zapsat zásobník historie a tagy do pomocných souborů XMP" @@ -21750,92 +24228,141 @@ msgstr "zapsat zásobník historie a tagy do pomocných souborů XMP" msgid "duplicate manager" msgstr "správce duplikátů" -#: ../src/libs/duplicate.c:407 +#: ../src/libs/duplicate.c:65 +msgid "" +"create/rename/remove multiple\n" +"edits of the current image" +msgstr "Spravovat varianty obrázku." + +#: ../src/libs/duplicate.c:408 msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" msgstr "vytvořit 'panenský' duplikát obrázku bez veškerých úprav" -#: ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/duplicate.c:413 msgid "create a duplicate of the image with same history stack" msgstr "vytvořit duplikát obrázku včetně kompletní historie úprav" -#: ../src/libs/export.c:160 +#: ../src/libs/export.c:162 msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/libs/export.c:306 +#: ../src/libs/export.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "delete the currently selected image area" +msgid "" +"create new files for the\n" +"currently selected images\n" +"which apply your edits" +msgstr "odstranit aktuálně vybranou oblast obrázku" + +#: ../src/libs/export.c:327 msgid "invalid format for export selected" msgstr "vybrán neplatný formát pro export" -#: ../src/libs/export.c:311 +#: ../src/libs/export.c:332 msgid "invalid storage for export selected" msgstr "vybráno neplatné úložiště pro export" -#: ../src/libs/export.c:322 +#: ../src/libs/export.c:343 msgid "export to disk" msgstr "exportovat na disk" -#: ../src/libs/export.c:516 +#: ../src/libs/export.c:537 #, c-format msgid "which is equal to %s × %s px" msgstr "což se rovná %s × %s px" -#: ../src/libs/export.c:555 +#: ../src/libs/export.c:584 msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "z" -#: ../src/libs/export.c:1141 +# tooltip +#: ../src/libs/export.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"style to be applied on export:\n" +"%s" +msgstr "" +"Styl aplikovaný při exportu:\n" +"%s" + +#: ../src/libs/export.c:1121 ../src/views/darkroom.c:1381 +msgid "no styles have been created yet" +msgstr "zatím nebyly vytvořeny žádné styly" + +#: ../src/libs/export.c:1201 msgctxt "section" msgid "storage options" msgstr "nastavení úložiště" -#: ../src/libs/export.c:1145 +#: ../src/libs/export.c:1205 msgid "target storage" msgstr "cílové úložiště" -#: ../src/libs/export.c:1171 +#: ../src/libs/export.c:1230 msgctxt "section" msgid "format options" msgstr "nastavení formátu" -#: ../src/libs/export.c:1175 +#: ../src/libs/export.c:1234 msgid "file format" msgstr "formát souboru" -#: ../src/libs/export.c:1193 +# tooltip +#: ../src/libs/export.c:1236 +msgid "" +"images will be exported according to the format specified here\n" +"\n" +"when exporting to AVIF, EXR, JPEG XL, or XCF, selecting specific\n" +"metadata is not currently possible\n" +"\n" +"for these formats, no metadata fields will be included\n" +"unless the user selects all of the metadata checkboxes in\n" +"the export module preferences" +msgstr "" +"Obrázky budou exportovány podle zde vybraného formátu.\n" +"\n" +"Při exportu do AVIF, EXT, JPEG XL nebo XCF není možné\n" +"uložit pouze vybraná metadata.\n" +"\n" +"Je nutné zaškrtnout všechna políčka metadat\n" +"v nastavení modulu pro export." + +#: ../src/libs/export.c:1259 msgctxt "section" msgid "global options" msgstr "globální nastavení" -#: ../src/libs/export.c:1196 +#: ../src/libs/export.c:1262 msgid "set size" msgstr "nastavit velikost" -#: ../src/libs/export.c:1197 +#: ../src/libs/export.c:1263 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "zvolte způsob nastavení výstupní velikosti" -#: ../src/libs/export.c:1200 +#: ../src/libs/export.c:1266 msgid "in pixels (for file)" msgstr "v bodech (pro soubor)" -#: ../src/libs/export.c:1201 +#: ../src/libs/export.c:1267 msgid "in cm (for print)" msgstr "v cm (pro tisk)" -#: ../src/libs/export.c:1202 +#: ../src/libs/export.c:1268 msgid "in inch (for print)" msgstr "v palcích (pro tisk)" -#: ../src/libs/export.c:1203 +#: ../src/libs/export.c:1269 msgid "by scale (for file)" msgstr "podle měřítka (pro soubor)" -#: ../src/libs/export.c:1206 +#: ../src/libs/export.c:1272 msgid "print width" msgstr "šířka tisku" -#: ../src/libs/export.c:1208 ../src/libs/export.c:1225 +#: ../src/libs/export.c:1274 ../src/libs/export.c:1291 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -21843,11 +24370,11 @@ msgstr "" "limit maximální výstupní šířky.\n" "kliknutím prostředním tlačítkem myši resetujte na 0." -#: ../src/libs/export.c:1212 +#: ../src/libs/export.c:1278 msgid "print height" msgstr "výška tisku" -#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1231 +#: ../src/libs/export.c:1280 ../src/libs/export.c:1297 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -21855,19 +24382,19 @@ msgstr "" "limit maximální výstupní výšky.\n" "kliknutím prostředním tlačítkem myši resetujte na 0." -#: ../src/libs/export.c:1220 +#: ../src/libs/export.c:1286 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "rozlišení v bodech na palec (DPI)" -#: ../src/libs/export.c:1244 +#: ../src/libs/export.c:1310 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1258 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 +#: ../src/libs/export.c:1324 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/libs/export.c:1266 +#: ../src/libs/export.c:1332 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -21877,38 +24404,38 @@ msgstr "" "nulové nebo prázdné hodnoty se rovnají 1.\n" "klik prostředním tlačítkem myši resetujte na 1." -#: ../src/libs/export.c:1292 +#: ../src/libs/export.c:1358 msgid "allow upscaling" msgstr "povolit upscaling" -#: ../src/libs/export.c:1301 +#: ../src/libs/export.c:1367 msgid "high quality resampling" msgstr "vysoce kvalitní převzorkování" -#: ../src/libs/export.c:1302 +#: ../src/libs/export.c:1368 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "provádět vysoce kvalitní převzorkování během exportu" -#: ../src/libs/export.c:1310 +#: ../src/libs/export.c:1376 msgid "store masks" msgstr "ukládat masky" -#: ../src/libs/export.c:1311 +#: ../src/libs/export.c:1377 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "" "ukládat masky jako vrstvy v exportovaných obrázcích. funguje pouze pro " "některé formáty." -#: ../src/libs/export.c:1322 ../src/libs/export.c:1357 -#: ../src/libs/print_settings.c:2794 ../src/libs/print_settings.c:2840 +#: ../src/libs/export.c:1388 ../src/libs/export.c:1423 +#: ../src/libs/print_settings.c:2796 ../src/libs/print_settings.c:2842 msgid "image settings" msgstr "nastavení obrázku" -#: ../src/libs/export.c:1332 ../src/libs/print_settings.c:2828 +#: ../src/libs/export.c:1398 ../src/libs/print_settings.c:2830 msgid "output ICC profiles" msgstr "výstupní ICC profily" -#: ../src/libs/export.c:1340 +#: ../src/libs/export.c:1406 msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " "gradations,\n" @@ -21944,33 +24471,38 @@ msgstr "" "cílové médium a nedělat nic jiného. používá se hlavně při nátisku barev.\n" "(není vhodné pro fotografování)." -#: ../src/libs/export.c:1367 ../src/libs/print_settings.c:2850 -msgid "style" -msgstr "styl" - -#: ../src/libs/export.c:1370 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "dočasný styl pro použití při exportu" - -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:2893 +#: ../src/libs/export.c:1435 ../src/libs/print_settings.c:2895 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "zda jsou položky stylu připojeny k historii nebo nahrazují historii" -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2895 +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 msgid "replace history" msgstr "nahradit historii" -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2895 +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 msgid "append history" msgstr "připojit historii" -#: ../src/libs/export.c:1398 +# tooltip +#: ../src/libs/export.c:1445 +msgid "select style to be applied on export" +msgstr "Vyberte styl aplikovaný během exportu" + +#: ../src/libs/export.c:1448 +msgid "temporary style to use while exporting" +msgstr "dočasný styl pro použití při exportu" + +#: ../src/libs/export.c:1449 ../src/libs/print_settings.c:2852 +msgid "style" +msgstr "styl" + +#: ../src/libs/export.c:1475 msgctxt "actionbutton" msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/libs/export.c:1400 +#: ../src/libs/export.c:1477 msgid "export with current settings" msgstr "exportovat s aktuálním nastavením" @@ -21982,7 +24514,7 @@ msgstr "vybrat štítek" msgid "_add" msgstr "_přidat" -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 ../src/libs/geotagging.c:811 +#: ../src/libs/export_metadata.c:151 ../src/libs/geotagging.c:822 msgid "_done" msgstr "_hotovo" @@ -21995,8 +24527,8 @@ msgid "" "list of available tags. click 'add' button or double-click on tag to add the " "selected one" msgstr "" -"seznam dostupných značek. klikněte na tlačítko 'přidat' nebo dvakrát " -"klikněte na značku a přidejte vybranou značku" +"seznam dostupných štítků. klikněte na tlačítko 'přidat' nebo dvakrát " +"klikněte na vybraný štítek a přidejte jej" #: ../src/libs/export_metadata.c:274 msgid "edit metadata exportation" @@ -22038,7 +24570,7 @@ msgstr "" "pokud vzdálené úložiště nerozumí metadatům darktable XMP, můžete místo toho " "použít vypočítaná metadata" -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:626 +#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:621 msgid "geo tags" msgstr "geo štítky" @@ -22048,15 +24580,15 @@ msgstr "export geografických značek" #: ../src/libs/export_metadata.c:323 msgid "export tags (to Xmp.dc.Subject)" -msgstr "exportovat značky (do Xmp.dc.Subject)" +msgstr "exportovat štítky (do Xmp.dc.Subject)" #: ../src/libs/export_metadata.c:331 msgid "private tags" -msgstr "soukromé značky" +msgstr "soukromé štítky" #: ../src/libs/export_metadata.c:332 msgid "export private tags" -msgstr "exportovat soukromé značky" +msgstr "exportovat soukromé štítky" #: ../src/libs/export_metadata.c:334 msgid "synonyms" @@ -22064,7 +24596,7 @@ msgstr "synonyma" #: ../src/libs/export_metadata.c:335 msgid "export tags synonyms" -msgstr "exportovat synonyma značek" +msgstr "exportovat synonyma štítků" #: ../src/libs/export_metadata.c:337 msgid "omit hierarchy" @@ -22075,16 +24607,16 @@ msgid "" "only the last part of the hierarchical tags is included. can be useful if " "categories are not used" msgstr "" -"je zahrnuta pouze poslední část hierarchických značek. může být užitečné, " +"je zahrnuta pouze poslední část hierarchických štítků. může být užitečné, " "pokud se nepoužívají kategorie" #: ../src/libs/export_metadata.c:341 msgid "hierarchical tags" -msgstr "hierarchické značky" +msgstr "hierarchické štítky" #: ../src/libs/export_metadata.c:342 msgid "export hierarchical tags (to Xmp.lr.Hierarchical Subject)" -msgstr "exportovat hierarchické značky (do Xmp.lr.Hierarchical Subject)" +msgstr "exportovat hierarchické štítky (do Xmp.lr.Hierarchical Subject)" #: ../src/libs/export_metadata.c:344 msgid "develop history" @@ -22136,11 +24668,11 @@ msgstr "" #: ../src/libs/export_metadata.c:430 msgid "add an output metadata tag" -msgstr "přidat výstupní značku metadat" +msgstr "přidat výstupní štítek metadat" #: ../src/libs/export_metadata.c:435 msgid "delete metadata tag" -msgstr "odstranit značku metadat" +msgstr "odstranit štítek metadat" #: ../src/libs/filtering.c:58 ../src/libs/metadata_view.c:138 msgid "full path" @@ -22158,49 +24690,58 @@ msgstr "uživatelské třídění" msgid "shuffle" msgstr "náhodně" -#: ../src/libs/filtering.c:271 +#: ../src/libs/filtering.c:273 msgid "collection filters" msgstr "filtry kolekce" -#: ../src/libs/filtering.c:304 +#: ../src/libs/filtering.c:278 +msgid "" +"refine the set of images to display or edit.\n" +"filters can be pinned to the top toolbar, where\n" +"they will also be visible in the darkroom" +msgstr "" +"Upřesnit sadu obrázků, které se mají zobrazit nebo upravit.\n" +"Filtry lze připnout na horní panel nástrojů a pak budou vidět i v editoru." + +#: ../src/libs/filtering.c:313 msgid "initial setting" msgstr "výchozí nastavení" -#: ../src/libs/filtering.c:323 +#: ../src/libs/filtering.c:332 msgid "imported: last 24h" msgstr "importováno: posledních 24 hod" -#: ../src/libs/filtering.c:328 +#: ../src/libs/filtering.c:337 msgid "imported: last 30 days" msgstr "importováno: posledních 30 dní" -#: ../src/libs/filtering.c:334 +#: ../src/libs/filtering.c:343 msgid "taken: last 24h" msgstr "získáno: posledních 24 hodin" -#: ../src/libs/filtering.c:338 +#: ../src/libs/filtering.c:347 msgid "taken: last 30 days" msgstr "získáno: posledních 30 dní" -#: ../src/libs/filtering.c:730 +#: ../src/libs/filtering.c:739 msgid "click or click&drag to select one or multiple values" msgstr "kliknutím nebo kliknutím&tažením vyberte jednu nebo více hodnot" -#: ../src/libs/filtering.c:731 +#: ../src/libs/filtering.c:740 msgid "right-click opens a menu to select the available values" msgstr "" "kliknutím pravým tlačítkem myši otevřete nabídku pro výběr dostupných hodnot" -#: ../src/libs/filtering.c:828 +#: ../src/libs/filtering.c:837 #, c-format msgid "you can't have more than %d rules" msgstr "nemůžete mít více než %d pravidel" -#: ../src/libs/filtering.c:954 ../src/libs/filtering.c:1628 +#: ../src/libs/filtering.c:964 ../src/libs/filtering.c:1640 msgid "rule property" msgstr "vlastnosti pravidla" -#: ../src/libs/filtering.c:1023 +#: ../src/libs/filtering.c:1034 msgid "" "rule property\n" "this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar" @@ -22208,12 +24749,12 @@ msgstr "" "vlastnost pravidla\n" "toto nelze změnit, protože pravidlo je připnuto na panel nástrojů" -#: ../src/libs/filtering.c:1105 +#: ../src/libs/filtering.c:1116 msgctxt "quickfilter" msgid "filter" msgstr "filtr" -#: ../src/libs/filtering.c:1134 +#: ../src/libs/filtering.c:1145 msgid "" "this rule is pinned to the top toolbar\n" "click to un-pin" @@ -22221,122 +24762,122 @@ msgstr "" "toto pravidlo je připnuto na horní panel nástrojů\n" "kliknutím odepnete" -#: ../src/libs/filtering.c:1135 +#: ../src/libs/filtering.c:1146 msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar" msgstr "pravidlo nelze zakázat, protože je připnuté na panel nástrojů" -#: ../src/libs/filtering.c:1136 +#: ../src/libs/filtering.c:1147 msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar" msgstr "nemůžete odstranit pravidlo, protože je připnuté na panel nástrojů" -#: ../src/libs/filtering.c:1141 +#: ../src/libs/filtering.c:1152 msgid "click to pin this rule to the top toolbar" msgstr "kliknutím toto pravidlo připnete na horní panel nástrojů" -#: ../src/libs/filtering.c:1142 +#: ../src/libs/filtering.c:1153 msgid "remove this collect rule" msgstr "odstranit toto pravidlo shromažďování" -#: ../src/libs/filtering.c:1144 +#: ../src/libs/filtering.c:1155 msgid "this rule is enabled" msgstr "toto pravidlo je povoleno" -#: ../src/libs/filtering.c:1146 +#: ../src/libs/filtering.c:1157 msgid "this rule is disabled" msgstr "toto pravidlo je zakázáno" -#: ../src/libs/filtering.c:1274 +#: ../src/libs/filtering.c:1285 msgid "or" msgstr "nebo" -#: ../src/libs/filtering.c:1275 +#: ../src/libs/filtering.c:1286 msgid "and not" msgstr "a ne (and not)" -#: ../src/libs/filtering.c:1277 +#: ../src/libs/filtering.c:1288 msgid "define how this rule should interact with the previous one" msgstr "definuje, jak toto pravidlo spolupracuje s předešlým" -#: ../src/libs/filtering.c:1538 +#: ../src/libs/filtering.c:1551 msgid " (off)" msgstr " (vyp)" -#: ../src/libs/filtering.c:1739 +#: ../src/libs/filtering.c:1752 msgid "you can't add more rules." msgstr "nemůžete přidat další pravidla." -#: ../src/libs/filtering.c:1773 +#: ../src/libs/filtering.c:1786 msgid "shown filters" msgstr "zobrazené filtry" -#: ../src/libs/filtering.c:1788 +#: ../src/libs/filtering.c:1801 msgid "new filter" msgstr "nový filtr" #. the actions part of the popover -#: ../src/libs/filtering.c:1795 +#: ../src/libs/filtering.c:1808 msgid "actions" msgstr "akce" -#: ../src/libs/filtering.c:1798 +#: ../src/libs/filtering.c:1811 msgid "reset quickfilters" msgstr "reset rychlých filtrů" -#: ../src/libs/filtering.c:1971 +#: ../src/libs/filtering.c:1984 msgid "sort order" msgstr "pořadí řazení" -#: ../src/libs/filtering.c:1974 +#: ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "determine the sort order of shown images" msgstr "určit pořadí řazení zobrazených obrázků" -#: ../src/libs/filtering.c:1994 +#: ../src/libs/filtering.c:2007 msgid "sort direction" msgstr "směr řazení" -#: ../src/libs/filtering.c:1999 +#: ../src/libs/filtering.c:2012 msgid "remove this sort order" msgstr "odstranit tento směr třídění" -#: ../src/libs/filtering.c:2083 +#: ../src/libs/filtering.c:2096 #, c-format msgid "you can't have more than %d sort orders" msgstr "nemůžete mít více než %d řazení" -#: ../src/libs/filtering.c:2137 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "DESC" msgstr "SESTUPNĚ" -#: ../src/libs/filtering.c:2137 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "ASC" msgstr "VZESTUPNĚ" -#: ../src/libs/filtering.c:2248 +#: ../src/libs/filtering.c:2259 msgid "new rule" msgstr "nové pravidlo" -#: ../src/libs/filtering.c:2249 +#: ../src/libs/filtering.c:2260 msgid "append new rule to collect images" msgstr "přidat nové pravidlo pro sběr obrázků" -#: ../src/libs/filtering.c:2260 ../src/libs/tools/filter.c:116 +#: ../src/libs/filtering.c:2271 ../src/libs/tools/filter.c:116 msgid "sort by" msgstr "třídit podle" -#: ../src/libs/filtering.c:2268 +#: ../src/libs/filtering.c:2279 msgid "new sort" msgstr "nové třídění" -#: ../src/libs/filtering.c:2269 +#: ../src/libs/filtering.c:2280 msgid "append new sort to order images" msgstr "přidat nový směr třídění obrázků" -#: ../src/libs/filtering.c:2272 +#: ../src/libs/filtering.c:2283 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "vrátit se k předchozí sadě třídění" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2322 +#: ../src/libs/filtering.c:2331 msgid "" "reset\n" "ctrl+click to remove pinned rules too" @@ -22371,22 +24912,27 @@ msgstr "" #. create the filter combobox #: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 #: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:199 -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:198 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 msgid "rules" msgstr "pravidla" #: ../src/libs/filters/colors.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "filter by images color label\n" +#| "and (∩): images having all selected color labels\n" +#| "or (∪): images with at least one of the selected color labels" msgid "" "filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" +"intersection: images having all selected color labels\n" +"union: images with at least one of the selected color labels" msgstr "" "filtrovat podle barevného štítku obrázků\n" "a (∩): obrázky, které mají všechny vybrané barevné štítky\n" "nebo (∪): obrázky s alespoň jedním z vybraných barevných štítků" -#: ../src/libs/filters/filename.c:370 +#: ../src/libs/filters/filename.c:369 msgid "" "enter filename to search.\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -22398,11 +24944,11 @@ msgstr "" "\n" "klepnutím pravým tlačítkem myši získáš existující názvy souborů" -#: ../src/libs/filters/filename.c:381 +#: ../src/libs/filters/filename.c:379 msgid "extension" msgstr "rozšíření" -#: ../src/libs/filters/filename.c:382 +#: ../src/libs/filters/filename.c:380 msgid "" "enter extension to search with starting dot\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -22416,7 +24962,7 @@ msgstr "" "\n" "kliknutím pravým tlačítkem získáte existující rozšíření" -#: ../src/libs/filters/filename.c:410 +#: ../src/libs/filters/filename.c:408 msgid "" "click to select filename\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -22424,7 +24970,7 @@ msgstr "" "klikni pro výběr názvu souboru\n" "ctrl+klik pro výběr více hodnot" -#: ../src/libs/filters/filename.c:437 +#: ../src/libs/filters/filename.c:435 msgid "" "click to select extension\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -22433,16 +24979,15 @@ msgstr "" "ctrl+klik pro výběr více hodnot" #. the button to close the popup -#: ../src/libs/filters/filename.c:457 +#: ../src/libs/filters/filename.c:455 msgid "ok" msgstr "ok" #. predefined selections #: ../src/libs/filters/history.c:38 ../src/libs/filters/local_copy.c:38 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:155 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:59 ../src/libs/filters/rating_range.c:83 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:131 ../src/libs/filters/ratio.c:70 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:83 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:155 ../src/libs/filters/rating_range.c:59 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:83 ../src/libs/filters/rating_range.c:131 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:70 ../src/libs/filters/ratio.c:83 msgid "all images" msgstr "všechny obrázky" @@ -22458,31 +25003,30 @@ msgstr "místní zkopírovaný stavový filtr" msgid "filter images based on their module order" msgstr "filtrovat obrázky na základě pořadí jejich modulů" -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 +#: ../src/libs/filters/rating.c:198 msgid "comparator" msgstr "srovnávač" -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 +#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:209 msgid "filter by images rating" msgstr "filtr podle hodnocení obrázků" -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:599 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618 #: ../src/libs/tools/ratings.c:56 msgid "ratings" msgstr "hodnocení" -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "unstarred only" msgstr "pouze bez hvězdičky" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:89 msgid "rejected only" msgstr "pouze odmítnuté" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 -#: ../src/libs/filters/rating_range.c:158 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 +#: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158 msgid "all except rejected" msgstr "vše kromě odmítnutých" @@ -22518,7 +25062,7 @@ msgstr "čtvercové obrázky" msgid "landscape images" msgstr "obrázky na šířku" -#: ../src/libs/filters/search.c:179 +#: ../src/libs/filters/search.c:180 #, no-c-format msgid "" "filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and " @@ -22537,15 +25081,22 @@ msgstr "" "zástupný znak\n" "je během vyhledávání ztlumená" -#: ../src/libs/geotagging.c:368 +# module description +#: ../src/libs/geotagging.c:146 +msgid "" +"set geolocation information for\n" +"the currently selected images" +msgstr "přiřadí geolokační data k aktuálně vybraným obrázkům" + +#: ../src/libs/geotagging.c:374 msgid "apply offset and geo-location" msgstr "použít posun a geografickou polohu" -#: ../src/libs/geotagging.c:369 ../src/libs/geotagging.c:1914 +#: ../src/libs/geotagging.c:375 ../src/libs/geotagging.c:1934 msgid "apply geo-location" msgstr "použít geografickou polohu" -#: ../src/libs/geotagging.c:371 +#: ../src/libs/geotagging.c:377 msgid "" "apply offset and geo-location to matching images\n" "double operation: two ctrl-z to undo" @@ -22553,49 +25104,49 @@ msgstr "" "použít posun a geografickou polohu na odpovídající obrázky\n" "dvojitá operace: dvě ctrl-z pro vrácení zpět" -#: ../src/libs/geotagging.c:373 ../src/libs/geotagging.c:1915 +#: ../src/libs/geotagging.c:379 ../src/libs/geotagging.c:1935 msgid "apply geo-location to matching images" msgstr "použít geografickou polohu na odpovídající obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:809 +#: ../src/libs/geotagging.c:820 msgid "GPX file track segments" msgstr "Segmenty stopy souboru GPX" -#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1873 +#: ../src/libs/geotagging.c:842 ../src/libs/geotagging.c:1893 msgid "start time" msgstr "čas startu" -#: ../src/libs/geotagging.c:832 +#: ../src/libs/geotagging.c:843 msgid "end time" msgstr "čas konce" -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1875 +#: ../src/libs/geotagging.c:844 ../src/libs/geotagging.c:1895 msgid "points" msgstr "body" -#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1877 -#: ../src/libs/image.c:497 +#: ../src/libs/geotagging.c:845 ../src/libs/geotagging.c:1897 +#: ../src/libs/image.c:501 msgid "images" msgstr "obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:927 +#: ../src/libs/geotagging.c:942 msgid "open GPX file" msgstr "otevřít GPX soubor" -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2150 +#: ../src/libs/geotagging.c:943 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2171 msgid "preview" msgstr "náhled" -#: ../src/libs/geotagging.c:941 +#: ../src/libs/geotagging.c:956 msgid "GPS data exchange format" msgstr "Formát výměny dat GPS" -#: ../src/libs/geotagging.c:1743 +#: ../src/libs/geotagging.c:1764 msgid "date/time" msgstr "datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 +#: ../src/libs/geotagging.c:1765 msgid "" "enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" "key in the new numbers or scroll over the cell" @@ -22603,40 +25154,40 @@ msgstr "" "zadejte nové datum/čas (rrrr:mm:dd hh:mm:ss[.sss])\n" "zadejte nová čísla nebo scrolujte přes políčko" -#: ../src/libs/geotagging.c:1748 +#: ../src/libs/geotagging.c:1769 msgid "original date/time" msgstr "původní datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1752 +#: ../src/libs/geotagging.c:1773 msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" msgstr "uzamknout hodnotu posunutí data/času pro použití na jiný výběr" -#: ../src/libs/geotagging.c:1756 +#: ../src/libs/geotagging.c:1777 msgid "date/time offset" msgstr "posun data/času" -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 +#: ../src/libs/geotagging.c:1778 msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" msgstr "posun, nebo rozdíl ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" #. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1761 +#: ../src/libs/geotagging.c:1782 msgid "apply offset" msgstr "použít offset" -#: ../src/libs/geotagging.c:1762 +#: ../src/libs/geotagging.c:1783 msgid "apply offset to selected images" msgstr "použít offset na vybrané obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1765 +#: ../src/libs/geotagging.c:1786 msgid "apply date/time" msgstr "použít datum/čas" -#: ../src/libs/geotagging.c:1766 +#: ../src/libs/geotagging.c:1787 msgid "apply the same date/time to selected images" msgstr "použít stejný datum/čas na vybrané obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 +#: ../src/libs/geotagging.c:1797 msgid "" "start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" "press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" @@ -22646,24 +25197,24 @@ msgstr "" "stiskněte enter pro potvrzení, aby hvězdička * zmizela" #. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1819 +#: ../src/libs/geotagging.c:1839 msgid "apply GPX track file..." msgstr "použít soubor trasy GPX..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1820 +#: ../src/libs/geotagging.c:1840 msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" msgstr "analyzuje soubor GPX a aktualizuje umístění vybraných obrázků" -#: ../src/libs/geotagging.c:1831 +#: ../src/libs/geotagging.c:1851 msgctxt "section" msgid "GPX file" msgstr "soubor GPX" -#: ../src/libs/geotagging.c:1838 +#: ../src/libs/geotagging.c:1858 msgid "select a GPX track file..." msgstr "vyberte soubor trasy GPX..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1855 +#: ../src/libs/geotagging.c:1875 msgid "" "list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" "- the start date/time in local time (LT)\n" @@ -22679,187 +25230,208 @@ msgstr "" "pásma\n" "- podrobnější informace o čase na řádku" -#: ../src/libs/geotagging.c:1894 +#: ../src/libs/geotagging.c:1914 msgid "preview images" msgstr "náhled obrázků" -#: ../src/libs/geotagging.c:1899 +#: ../src/libs/geotagging.c:1919 msgid "show on map matching images" msgstr "zobrazit na mapě odpovídající obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1902 +#: ../src/libs/geotagging.c:1922 msgid "select images" msgstr "vybrat obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1903 +#: ../src/libs/geotagging.c:1923 msgid "select matching images" msgstr "vybrat shodné obrázky" -#: ../src/libs/geotagging.c:1911 +#: ../src/libs/geotagging.c:1931 msgid "number of matching images versus selected images" msgstr "počet shodných obrázků oproti vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/histogram.c:110 +#: ../src/libs/histogram.c:111 msgid "monochromatic" msgstr "monochromatický" -#: ../src/libs/histogram.c:111 +#: ../src/libs/histogram.c:112 msgid "analogous" msgstr "analogický" -#: ../src/libs/histogram.c:112 +#: ../src/libs/histogram.c:113 msgid "analogous complementary" msgstr "analogicky komplementární" -#: ../src/libs/histogram.c:113 +#: ../src/libs/histogram.c:114 msgid "complementary" msgstr "doplňkový" -#: ../src/libs/histogram.c:114 +#: ../src/libs/histogram.c:115 msgid "split complementary" msgstr "rozdělit komplementární" -#: ../src/libs/histogram.c:115 +#: ../src/libs/histogram.c:116 msgid "dyad" msgstr "dyáda" -#: ../src/libs/histogram.c:116 +#: ../src/libs/histogram.c:117 msgid "triad" msgstr "triáda" -#: ../src/libs/histogram.c:117 +#: ../src/libs/histogram.c:118 msgid "tetrad" msgstr "tetráda" -#: ../src/libs/histogram.c:123 +#: ../src/libs/histogram.c:124 msgid "vectorscope" msgstr "vektoroskop" -#: ../src/libs/histogram.c:124 +#: ../src/libs/histogram.c:125 msgid "waveform" msgstr "průběh" -#: ../src/libs/histogram.c:125 +#: ../src/libs/histogram.c:126 msgid "RGB parade" msgstr "RGB přehlídka" -#: ../src/libs/histogram.c:126 ../src/libs/histogram.c:2599 +#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2530 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:218 +#: ../src/libs/histogram.c:215 msgid "scopes" msgstr "rozsahy" -#: ../src/libs/histogram.c:1014 +#: ../src/libs/histogram.c:1011 msgid "" "unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear " "Rec2020" msgstr "" "nepodporovaný profil vybraný pro histogram, bude nahrazen lineárním Rec2020" -#: ../src/libs/histogram.c:1693 +#: ../src/libs/histogram.c:1661 +msgid "use buttons at top of graph to change type" +msgstr "Pro změnu zobrazení použijte tlačítka nad grafem." + +#: ../src/libs/histogram.c:1662 +msgid "click on ❓ and then graph for documentation" +msgstr "Pro zobrazení nápovědy klikněte na ❓ a následně na graf." + +#: ../src/libs/histogram.c:1663 +msgid "use color picker module to restrict area" +msgstr "K zúžení rozsahu použijte modul pro výběr barvy (kapátko)." + +#: ../src/libs/histogram.c:1671 msgid "scroll to coarse-rotate" msgstr "přejděte na hrubé otočení" -#: ../src/libs/histogram.c:1694 +#: ../src/libs/histogram.c:1672 msgid "ctrl+scroll to fine rotate" msgstr "ctrl+scroll pro jemné otočení" -#: ../src/libs/histogram.c:1695 +#: ../src/libs/histogram.c:1673 msgid "shift+scroll to change width" msgstr "shift+scroll pro změnu šířky" -#: ../src/libs/histogram.c:1696 +#: ../src/libs/histogram.c:1674 msgid "alt+scroll to cycle" msgstr "alt+scroll pro cyklus" -#: ../src/libs/histogram.c:1710 +#: ../src/libs/histogram.c:1686 msgid "drag to change black point" msgstr "přetažením změníte černý bod" -#: ../src/libs/histogram.c:1711 ../src/libs/histogram.c:1718 +#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694 msgid "double-click resets" msgstr "dvojklik pro reset" -#: ../src/libs/histogram.c:1717 +#: ../src/libs/histogram.c:1693 msgid "drag to change exposure" msgstr "tažením změníte expozici" -#: ../src/libs/histogram.c:1901 ../src/libs/histogram.c:1943 +#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879 msgid "set scale to linear" msgstr "nastavit měřítko na lineární" -#: ../src/libs/histogram.c:1906 ../src/libs/histogram.c:1948 +#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "nastavit měřítko na logaritmické" -#: ../src/libs/histogram.c:1924 +#: ../src/libs/histogram.c:1860 msgid "set scope to vertical" msgstr "nastavit rozsah na vertikální" -#: ../src/libs/histogram.c:1929 +#: ../src/libs/histogram.c:1865 msgid "set scope to horizontal" msgstr "nastavit rozsah na horizontální" -#: ../src/libs/histogram.c:1958 +#: ../src/libs/histogram.c:1894 msgid "set view to AzBz" msgstr "nastavit pohled na AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1964 +#: ../src/libs/histogram.c:1900 msgid "set view to RYB" msgstr "nastavit pohled na RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1970 +#: ../src/libs/histogram.c:1906 msgid "set view to u*v*" msgstr "nastavit pohled na u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:2602 ../src/libs/histogram.c:2670 +#: ../src/libs/histogram.c:2533 ../src/libs/histogram.c:2601 msgid "cycle histogram modes" msgstr "přepínat režimy histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:2609 ../src/libs/histogram.c:2672 +#: ../src/libs/histogram.c:2540 ../src/libs/histogram.c:2603 msgid "hide histogram" msgstr "skrýt histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:2675 ../src/libs/histogram.c:2708 +#: ../src/libs/histogram.c:2606 ../src/libs/histogram.c:2639 msgid "switch histogram view" msgstr "přepnout režim histogramu" -#: ../src/libs/histogram.c:2683 +#: ../src/libs/histogram.c:2614 msgid "toggle blue channel" msgstr "přepnout modrý kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2685 ../src/libs/histogram.c:2694 -#: ../src/libs/histogram.c:2703 +#: ../src/libs/histogram.c:2616 ../src/libs/histogram.c:2625 +#: ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "toggle colors" msgstr "přepnout barvy" -#: ../src/libs/histogram.c:2692 +#: ../src/libs/histogram.c:2623 msgid "toggle green channel" msgstr "přepnout zelený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2701 +#: ../src/libs/histogram.c:2632 msgid "toggle red channel" msgstr "přepnout červený kanál" -#: ../src/libs/histogram.c:2713 +#: ../src/libs/histogram.c:2644 msgid "cycle vectorscope types" msgstr "typy cyklových vektorskopů" -#: ../src/libs/histogram.c:2724 +#: ../src/libs/histogram.c:2655 msgid "color harmonies" msgstr "barevné harmonie" -#: ../src/libs/histogram.c:2738 +#: ../src/libs/histogram.c:2669 msgid "cycle color harmonies" msgstr "cyklus harmonie barev" -#: ../src/libs/history.c:127 +#: ../src/libs/history.c:101 +msgid "" +"display the sequence of edit actions\n" +"and allow temporarily returning to\n" +"an earlier state of the edit" +msgstr "" +"Zobrazuje historii úprav a umožňuje\n" +"dočasný návrat k předchozímu stavu." + +#: ../src/libs/history.c:138 msgid "compress history stack" msgstr "komprimovat historii" -#: ../src/libs/history.c:128 +#: ../src/libs/history.c:139 msgid "" "create a minimal history stack which produces the same image\n" "ctrl+click to truncate history to the selected item" @@ -22867,94 +25439,94 @@ msgstr "" "vytvořit minimální zásobník historie, který vytvoří stejný obrázek\n" "ctrl+klik pro zkrácení historie po vybranou položku" -#: ../src/libs/history.c:139 +#: ../src/libs/history.c:150 msgid "create a style from the current history stack" msgstr "vytvořit styl z aktuálního zásobníku historie" -#: ../src/libs/history.c:141 +#: ../src/libs/history.c:152 msgid "create style from history" msgstr "vytvořit styl z historie" -#: ../src/libs/history.c:212 +#: ../src/libs/history.c:217 msgid "always-on module" msgstr "vždy zapnutý modul" -#: ../src/libs/history.c:218 +#: ../src/libs/history.c:223 msgid "default enabled module" msgstr "výchozí povolený modul" -#: ../src/libs/history.c:225 +#: ../src/libs/history.c:230 msgid "deprecated module" msgstr "zastaralý modul" -#: ../src/libs/history.c:948 +#: ../src/libs/history.c:951 msgid "colorspace" msgstr "barevný prostor" -#: ../src/libs/history.c:950 +#: ../src/libs/history.c:953 msgid "mask mode" msgstr "režim masky" -#: ../src/libs/history.c:952 +#: ../src/libs/history.c:955 msgid "blend mode" msgstr "režim míchání" -#: ../src/libs/history.c:954 +#: ../src/libs/history.c:957 msgid "blend operation" msgstr "operace míchání" -#: ../src/libs/history.c:956 +#: ../src/libs/history.c:959 msgid "blend fulcrum" msgstr "opěrný bod míchání" -#: ../src/libs/history.c:964 +#: ../src/libs/history.c:967 msgid "mask blur" msgstr "maskovat rozostření" -#: ../src/libs/history.c:967 +#: ../src/libs/history.c:970 msgid "raster mask instance" msgstr "instance rastrové masky" -#: ../src/libs/history.c:968 +#: ../src/libs/history.c:971 msgid "raster mask id" msgstr "id rastrové masky" -#: ../src/libs/history.c:969 +#: ../src/libs/history.c:972 msgid "invert mask" msgstr "invertovat masku" -#: ../src/libs/history.c:974 +#: ../src/libs/history.c:977 msgid "drawn mask polarity" msgstr "polarita nakreslené masky" -#: ../src/libs/history.c:978 +#: ../src/libs/history.c:981 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "byla přidána nakreslená maska" -#: ../src/libs/history.c:980 +#: ../src/libs/history.c:983 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "nakreslená maska byla odstraněna" -#: ../src/libs/history.c:981 +#: ../src/libs/history.c:984 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "nakreslená maska byla změněna" -#: ../src/libs/history.c:1013 +#: ../src/libs/history.c:1016 msgid "parametric output mask:" msgstr "parametrická výstupní maska:" -#: ../src/libs/history.c:1014 +#: ../src/libs/history.c:1017 msgid "parametric input mask:" msgstr "maska parametrického vstupu:" -#: ../src/libs/history.c:1338 +#: ../src/libs/history.c:1336 msgid "delete image's history?" msgstr "smazat historii obrázku?" -#: ../src/libs/history.c:1339 +#: ../src/libs/history.c:1337 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "opravdu chcete vymazat historii aktuálního obrázku?" @@ -22962,184 +25534,195 @@ msgstr "opravdu chcete vymazat historii aktuálního obrázku?" msgid "actions on selection" msgstr "akce nad výběrem" -#: ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:303 msgid "delete (trash)" msgstr "smazat (koš)" -#: ../src/libs/image.c:307 +#: ../src/libs/image.c:306 msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" msgstr "smazat z disku (vyhodit do koše, je-li to možné)" -#: ../src/libs/image.c:308 +#: ../src/libs/image.c:307 msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "definitivně smazat z disku" -#: ../src/libs/image.c:509 ../src/libs/modulegroups.c:3998 -#: ../src/libs/styles.c:925 +#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3991 +#: ../src/libs/styles.c:894 msgid "remove" msgstr "odstranit" -#: ../src/libs/image.c:511 +#: ../src/libs/image.c:515 msgid "remove images from the image library, without deleting" msgstr "odstranit obrázky z knihovny bez odstranění z disku" -#: ../src/libs/image.c:520 +#: ../src/libs/image.c:524 msgid "move..." msgstr "přesun..." -#: ../src/libs/image.c:522 +#: ../src/libs/image.c:526 msgid "move to other folder" msgstr "přesunout do jiné složky" -#: ../src/libs/image.c:525 +#: ../src/libs/image.c:529 msgid "copy..." msgstr "kopie..." -#: ../src/libs/image.c:527 +#: ../src/libs/image.c:531 msgid "copy to other folder" msgstr "kopírovat do jiné složky" -#: ../src/libs/image.c:531 +#: ../src/libs/image.c:535 msgid "create HDR" msgstr "vytvořit HDR" -#: ../src/libs/image.c:533 +#: ../src/libs/image.c:537 msgid "create a high dynamic range image from selected shots" msgstr "vytvořit z vybraných snímků obraz s vysokým dynamickým rozsahem" -#: ../src/libs/image.c:538 +#: ../src/libs/image.c:542 msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" msgstr "přidat duplikát do knihovny obrázků, včetně zásobníku historie" -#: ../src/libs/image.c:545 ../src/libs/image.c:550 +#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554 msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" msgstr "otočit vybrané snímky o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/libs/image.c:556 ../src/libs/image.c:561 +#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565 msgid "rotate selected images 90 degrees CW" msgstr "otočit vybrané snímky o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" -#: ../src/libs/image.c:564 +#: ../src/libs/image.c:568 msgid "reset rotation" msgstr "reset rotace" -#: ../src/libs/image.c:566 +#: ../src/libs/image.c:570 msgid "reset rotation to EXIF data" msgstr "resetovat rotaci do EXIF dat" -#: ../src/libs/image.c:569 +#: ../src/libs/image.c:573 msgid "copy locally" msgstr "místní kopie" -#: ../src/libs/image.c:571 +#: ../src/libs/image.c:575 msgid "copy the image locally" msgstr "kopírovat obrázek lokálně" -#: ../src/libs/image.c:575 +#: ../src/libs/image.c:579 msgid "resync local copy" msgstr "znovu synchronizovat místní kopii" -#: ../src/libs/image.c:577 +#: ../src/libs/image.c:581 msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synchronizujte XMP obrázku a odstraňte místní kopii" -#: ../src/libs/image.c:581 +#: ../src/libs/image.c:585 msgctxt "selected images action" msgid "group" msgstr "skupina" -#: ../src/libs/image.c:583 +#: ../src/libs/image.c:587 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "přidat vybrané obrázky do skupiny nebo založit novou" -#: ../src/libs/image.c:587 +#: ../src/libs/image.c:591 msgid "ungroup" msgstr "zrušit seskupení" -#: ../src/libs/image.c:589 +#: ../src/libs/image.c:593 msgid "remove selected images from the group" msgstr "odstranit vybrané obrázky ze skupiny" -#: ../src/libs/image.c:601 +#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144 +msgid "flags" +msgstr "příznaky" + +#: ../src/libs/image.c:618 msgid "select ratings metadata" msgstr "vyberte metadata hodnocení" -#: ../src/libs/image.c:608 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "colors" msgstr "barvy" -#: ../src/libs/image.c:610 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "select colors metadata" msgstr "vyberte metadata barev" -#: ../src/libs/image.c:619 +#: ../src/libs/image.c:620 msgid "select tags metadata" msgstr "vyberte metadata značek" -#: ../src/libs/image.c:628 +#: ../src/libs/image.c:621 msgid "select geo tags metadata" msgstr "vyberte metadata geografických značek" -#: ../src/libs/image.c:639 +#: ../src/libs/image.c:622 msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" msgstr "vybrat metadata darktable (z modulu editoru metadat)" -#: ../src/libs/image.c:652 +#: ../src/libs/image.c:627 msgid "set the selected image as source of metadata" msgstr "nastavit vybraný obrázek jako zdroj metadat" -#: ../src/libs/image.c:659 +#: ../src/libs/image.c:634 msgid "paste selected metadata on selected images" msgstr "vložit vybraná metadata do vybraných obrázků" -#: ../src/libs/image.c:664 +#: ../src/libs/image.c:639 msgid "clear selected metadata on selected images" msgstr "vymazat vybraná metadata z vybraných obrázků" -#: ../src/libs/image.c:670 +#: ../src/libs/image.c:645 msgid "how to handle existing metadata" msgstr "jak zacházet se stávajícími metadaty" -#: ../src/libs/image.c:673 +#: ../src/libs/image.c:648 msgid "merge" msgstr "spojit" -#: ../src/libs/image.c:678 -msgid "update image information to match changes to file" -msgstr "aktualizovat informace o obrázku, aby odpovídaly změnám souboru" +#: ../src/libs/image.c:653 +msgid "" +"update all image information to match changes to file\n" +"warning: resets star ratings unless you select\n" +"'ignore EXIF rating' in the 'import' module" +msgstr "" +"Aktualizuje informace o obrázku, pokud v něm došlo ke změnám.\n" +"Pozor: Pokud není v modulu pro import vybrána volba pro ignorování\n" +"hodnocení obrázku uvedeného v EXIF, bude hodnocení vráceno do\n" +"původního stavu." -#: ../src/libs/image.c:683 +#: ../src/libs/image.c:660 msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" msgstr "" "nastavit výběr jako monochromatické obrázky a aktivovat monochromatický " "pracovní postup" -#: ../src/libs/image.c:687 +#: ../src/libs/image.c:664 msgid "set selection as color images" msgstr "nastavit výběr jako barevné obrázky" -#: ../src/libs/image.c:699 +#: ../src/libs/image.c:672 msgid "duplicate virgin" msgstr "panenský duplikát" -#: ../src/libs/import.c:283 +#: ../src/libs/import.c:284 #, c-format msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "zařízení \"%s\" připojené k portu \"%s\"." -#: ../src/libs/import.c:295 ../src/libs/import.c:370 ../src/libs/import.c:2030 +#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2062 msgid "copy & import from camera" msgstr "kopírovat a import z fotoaparátu" -#: ../src/libs/import.c:309 ../src/libs/import.c:374 +#: ../src/libs/import.c:310 ../src/libs/import.c:375 msgid "tethered shoot" msgstr "tethered snímek" -#: ../src/libs/import.c:319 ../src/libs/import.c:376 +#: ../src/libs/import.c:320 ../src/libs/import.c:377 msgid "unmount camera" msgstr "odpojit fotoaparát" -#: ../src/libs/import.c:344 +#: ../src/libs/import.c:345 msgid "" "camera is locked by another application\n" "make sure it is no longer mounted\n" @@ -23149,15 +25732,15 @@ msgstr "" "ujistěte se, že je stále připojen\n" "nebo ukončete aplikaci která jej uzamčela" -#: ../src/libs/import.c:349 +#: ../src/libs/import.c:350 msgid "tethering and importing is disabled for this camera" msgstr "tethering a import jsou pro tento fotoaparát zakázány" -#: ../src/libs/import.c:351 ../src/libs/import.c:372 +#: ../src/libs/import.c:352 ../src/libs/import.c:373 msgid "mount camera" msgstr "připojit fotoaparát" -#: ../src/libs/import.c:997 +#: ../src/libs/import.c:1001 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" @@ -23165,100 +25748,95 @@ msgstr[0] "%d obrázek z %d vybrán" msgstr[1] "%d obrázky z %d vybrány" msgstr[2] "%d obrázků z %d vybráno" -#: ../src/libs/import.c:1312 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "vybrané místo nelze smazat" - -#: ../src/libs/import.c:1441 +#: ../src/libs/import.c:1462 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "níže vyberte kořen stromu složek" -#: ../src/libs/import.c:1444 +#: ../src/libs/import.c:1465 msgid "places" msgstr "místa" -#: ../src/libs/import.c:1452 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "" -"obnovit všechna výchozí místa, která jste odstranili, kliknutím pravým " -"tlačítkem myši" +# tooltip +#: ../src/libs/import.c:1473 +msgid "restore all default places you have removed" +msgstr "Obnovit všechna výchozí místa, která jste odstranili" -#: ../src/libs/import.c:1459 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"přidat vlastní umístění\n" -"\n" -"klikněte pravým tlačítkem pro jeho odebrání" +# tooltip +#: ../src/libs/import.c:1480 +msgid "remove the selected custom place" +msgstr "Odebrat vybrané vlastní umístění" -#: ../src/libs/import.c:1467 +#: ../src/libs/import.c:1487 +msgid "add a custom place" +msgstr "Přidat vlastní umístění" + +#: ../src/libs/import.c:1495 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "můžete přidat vlastní umístění kliknutím na ikonu plus" -#: ../src/libs/import.c:1499 +#: ../src/libs/import.c:1527 msgid "select a folder to see the content" msgstr "vyberte složky, pro zobrazení obsahu" -#: ../src/libs/import.c:1502 +#: ../src/libs/import.c:1530 msgid "folders" msgstr "složky" -#: ../src/libs/import.c:1578 +#: ../src/libs/import.c:1606 msgid "home" msgstr "domů" -#: ../src/libs/import.c:1592 +#: ../src/libs/import.c:1620 msgid "pictures" msgstr "obrázky" -#: ../src/libs/import.c:1875 -msgid "mark already imported pictures" -msgstr "označit již importované obrázky" +# tooltip +#: ../src/libs/import.c:1907 +msgid "mark already imported images" +msgstr "Označit již importované obrázky" -#: ../src/libs/import.c:1889 +#: ../src/libs/import.c:1921 msgid "modified" msgstr "změněno" -#: ../src/libs/import.c:1896 +#: ../src/libs/import.c:1928 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "'změněný datum/čas' souboru, se může lišit od 'Exif data/času'" -#: ../src/libs/import.c:1908 +#: ../src/libs/import.c:1940 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "zobrazit/skrýt náhledy" -#: ../src/libs/import.c:1982 +#: ../src/libs/import.c:2014 msgid "naming rules" msgstr "pravidla pojmenování" -#: ../src/libs/import.c:2028 +#: ../src/libs/import.c:2060 msgid "add to library" msgstr "přidat do knihovny" -#: ../src/libs/import.c:2029 +#: ../src/libs/import.c:2061 msgid "copy & import" msgstr "kopírování a import" -#: ../src/libs/import.c:2072 +#: ../src/libs/import.c:2104 msgid "select new" msgstr "vybrat nový" -#: ../src/libs/import.c:2123 +#: ../src/libs/import.c:2155 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "" "počkejte prosím při předběžném načítání seznamu snímků z fotoaparátu..." -#: ../src/libs/import.c:2273 +#: ../src/libs/import.c:2305 msgid "invalid override date/time format" msgstr "neplatný přepis formátu data/času" -#: ../src/libs/import.c:2341 +#: ../src/libs/import.c:2373 msgid "import base directory" msgstr "importovat základní adresář" -#: ../src/libs/import.c:2342 +#: ../src/libs/import.c:2374 msgid "" "before copying images to the darktable base directory make sure it is " "defined as you prefer.\n" @@ -23274,27 +25852,27 @@ msgstr "" "zkontrolovat předvolby darktable -> import.\n" "zkontrolujte a případně opravte „vzor pojmenování základního adresáře“" -#: ../src/libs/import.c:2346 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_come back & check" msgstr "_zpět a zkontrolovat" -#: ../src/libs/import.c:2346 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_understood & done" msgstr "_rozumím a hotovo" -#: ../src/libs/import.c:2412 +#: ../src/libs/import.c:2444 msgid "add to library..." msgstr "přidat do knihovny..." -#: ../src/libs/import.c:2414 +#: ../src/libs/import.c:2446 msgid "add existing images to the library" msgstr "přidat existující obrázky do knihovny" -#: ../src/libs/import.c:2421 +#: ../src/libs/import.c:2453 msgid "copy & import..." msgstr "kopírování a import..." -#: ../src/libs/import.c:2423 +#: ../src/libs/import.c:2455 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -23303,35 +25881,47 @@ msgstr "" "zkopírujte a volitelně přejmenujte obrázky před jejich přidáním do knihovny\n" "lze definovat masky pro přejmenování obrázků a určit cílové složky" -#: ../src/libs/import.c:2448 +#: ../src/libs/import.c:2478 msgid "parameters" msgstr "parametery" -#: ../src/libs/ioporder.c:202 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3.0 pro vstup RAW (výchozí)" +#: ../src/libs/ioporder.c:203 +msgid "v3.0 for RAW input" +msgstr "v3.0 raw" -#: ../src/libs/ioporder.c:208 +#: ../src/libs/ioporder.c:211 msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v3.0 pro vstup JPEG/ne-RAW" -#: ../src/libs/lib.c:360 +#: ../src/libs/ioporder.c:220 +msgid "v5.0 for RAW input" +msgstr "v5.0 raw" + +#: ../src/libs/ioporder.c:229 +msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input" +msgstr "v5.0 ostatní (ne-raw vstup, např. JPEG)" + +#: ../src/libs/lib.c:371 msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "smazání presetu pro zastaralý modulu" -#: ../src/libs/lib.c:526 +#: ../src/libs/lib.c:536 msgid "manage presets..." msgstr "správa presetů..." -#: ../src/libs/lib.c:551 +#: ../src/libs/lib.c:561 msgid "nothing to save" msgstr "nic pro uložení" -#: ../src/libs/lib.c:1094 +#: ../src/libs/lib.c:1246 msgid "show module" msgstr "zobrazit modul" -#: ../src/libs/lib.c:1426 +#: ../src/libs/lib.c:1271 +msgid "presets and preferences" +msgstr "nastavení" + +#: ../src/libs/lib.c:1576 msgid "utility module" msgstr "modul nástrojů" @@ -23479,7 +26069,7 @@ msgid "new sub-location" msgstr "nová podlokace" #: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:960 +#: ../src/libs/map_locations.c:959 msgid "new location" msgstr "nová lokace" @@ -23504,13 +26094,13 @@ msgstr "aktualizovat filmový pás" msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "jdi na kolekci (katalog)" -#: ../src/libs/map_locations.c:844 +#: ../src/libs/map_locations.c:843 msgid "" "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "" "ukončete úpravy (stiskněte enter nebo escape) před výběrem jiného umístění" -#: ../src/libs/map_locations.c:931 +#: ../src/libs/map_locations.c:930 msgid "" "list of user locations,\n" "click to show or hide a location on the map:\n" @@ -23537,7 +26127,7 @@ msgstr "" "klikněte pravým tlačítkem pro další akce: odstraňte umístění a přejděte do " "kolekce" -#: ../src/libs/map_locations.c:957 +#: ../src/libs/map_locations.c:956 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" "or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " @@ -23547,15 +26137,15 @@ msgstr "" "nebo dokonce polygon, pokud je k dispozici (nejprve vyberte místo polygonu v " "modulu 'najít polohu')" -#: ../src/libs/map_locations.c:961 +#: ../src/libs/map_locations.c:960 msgid "add a new location on the center of the visible map" msgstr "přidat novou lokaci do středu viditelné mapy" -#: ../src/libs/map_locations.c:965 +#: ../src/libs/map_locations.c:964 msgid "show all" msgstr "zobrazit vše" -#: ../src/libs/map_locations.c:968 +#: ../src/libs/map_locations.c:967 msgid "show all locations which are on the visible map" msgstr "zobrazit všechny lokace, které jsou na viditelné mapě" @@ -23571,81 +26161,89 @@ msgstr "zdroj mapy" msgid "select the source of the map. some entries might not work" msgstr "vyberte zdroj map. některé položky nemusí fungovat" -#: ../src/libs/masks.c:108 +#: ../src/libs/masks.c:68 +msgid "" +"manipulate the drawn shapes used\n" +"for masks on the processing modules" +msgstr "" +"Umožňuje manipulovat s maskami použitými\n" +"v kreativních modulech." + +#: ../src/libs/masks.c:114 msgid "feather" msgstr "opeřit" -#: ../src/libs/masks.c:355 +#: ../src/libs/masks.c:361 #, c-format msgid "group #%d" msgstr "skupina #%d" -#: ../src/libs/masks.c:1088 +#: ../src/libs/masks.c:1092 msgid "duplicate this shape" msgstr "duplikovat tento tvar" -#: ../src/libs/masks.c:1092 +#: ../src/libs/masks.c:1096 msgid "delete this shape" msgstr "smazat tento tvar" -#: ../src/libs/masks.c:1098 +#: ../src/libs/masks.c:1102 msgid "delete group" msgstr "vymazat skupinu" -#: ../src/libs/masks.c:1105 +#: ../src/libs/masks.c:1109 msgid "remove from group" msgstr "odstranit ze skupiny" -#: ../src/libs/masks.c:1113 +#: ../src/libs/masks.c:1117 msgid "group the forms" msgstr "seskupit formuláře" -#: ../src/libs/masks.c:1121 +#: ../src/libs/masks.c:1125 msgid "use inverted shape" msgstr "použít obrácený tvar" -#: ../src/libs/masks.c:1125 +#: ../src/libs/masks.c:1129 msgid "mode: union" msgstr "režim: sjednocení" -#: ../src/libs/masks.c:1127 +#: ../src/libs/masks.c:1131 msgid "mode: intersection" msgstr "režim : průsečík" -#: ../src/libs/masks.c:1129 +#: ../src/libs/masks.c:1133 msgid "mode: difference" msgstr "režim: rozdíl" -#: ../src/libs/masks.c:1131 +#: ../src/libs/masks.c:1135 msgid "mode: sum" msgstr "režim: součet" -#: ../src/libs/masks.c:1133 +#: ../src/libs/masks.c:1137 msgid "mode: exclusion" msgstr "režim : vyloučení" -#: ../src/libs/masks.c:1149 +#: ../src/libs/masks.c:1153 msgid "cleanup unused shapes" msgstr "vyčistit nepoužívané tvary" -#: ../src/libs/masks.c:1798 +#: ../src/libs/masks.c:1802 msgid "created shapes" msgstr "vytvořené tvary" -#: ../src/libs/masks.c:1891 ../src/libs/masks.c:1906 ../src/libs/masks.c:1920 -#: ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1895 ../src/libs/masks.c:1910 ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "properties" msgstr "vlastnosti" -#: ../src/libs/masks.c:1894 +#: ../src/libs/masks.c:1898 msgid "no shapes selected" msgstr "nebyly vybrány žádné tvary" -#: ../src/libs/masks.c:1920 +#: ../src/libs/masks.c:1924 msgid "pressure" msgstr "tlak" -#: ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "smoothing" msgstr "vyhlazování" @@ -23653,19 +26251,25 @@ msgstr "vyhlazování" msgid "metadata editor" msgstr "editor metadat" -#: ../src/libs/metadata.c:459 ../src/libs/metadata_view.c:1259 +#: ../src/libs/metadata.c:65 +msgid "" +"modify text metadata fields of\n" +"the currently selected images" +msgstr "upraví textová metadata pro vybrané obrázky" + +#: ../src/libs/metadata.c:465 ../src/libs/metadata_view.c:1260 msgid "metadata settings" msgstr "nastavení metadat" -#: ../src/libs/metadata.c:461 ../src/libs/metadata_view.c:1261 +#: ../src/libs/metadata.c:467 ../src/libs/metadata_view.c:1262 msgid "_default" msgstr "_výchozí" -#: ../src/libs/metadata.c:516 ../src/libs/metadata_view.c:1307 +#: ../src/libs/metadata.c:522 ../src/libs/metadata_view.c:1308 msgid "visible" msgstr "zobrazeno" -#: ../src/libs/metadata.c:524 +#: ../src/libs/metadata.c:530 msgid "" "tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" "it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" @@ -23675,19 +26279,19 @@ msgstr "" "bude vidět z editoru metadat, modulu kolekcí a importu\n" "bude také exportován" -#: ../src/libs/metadata.c:529 ../src/libs/tagging.c:1724 -#: ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/metadata.c:535 ../src/libs/tagging.c:1752 +#: ../src/libs/tagging.c:1901 msgid "private" msgstr "soukromý" -#: ../src/libs/metadata.c:534 +#: ../src/libs/metadata.c:540 msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "" "zaškrtněte, pokud chcete tyto informace ponechat soukromé (neexportované s " "obrázky)" -#: ../src/libs/metadata.c:691 +#: ../src/libs/metadata.c:698 msgid "" "metadata text\n" "ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -23704,68 +26308,72 @@ msgstr "" "nich\n" "escape pro opuštění vyskakovacího okna" -#: ../src/libs/metadata.c:736 +#: ../src/libs/metadata.c:708 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/libs/metadata.c:743 msgid "write metadata for selected images" msgstr "zapsat metadata pro vybrané obrázky" -#: ../src/libs/metadata.c:737 +#: ../src/libs/metadata.c:744 msgid "cancel" msgstr "zrušit" -#: ../src/libs/metadata.c:738 +#: ../src/libs/metadata.c:745 msgid "ignore changed metadata" msgstr "ignorovat změněná metadata" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:793 +#: ../src/libs/metadata.c:800 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:794 +#: ../src/libs/metadata.c:801 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:795 +#: ../src/libs/metadata.c:802 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:796 +#: ../src/libs/metadata.c:803 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:797 +#: ../src/libs/metadata.c:804 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:798 +#: ../src/libs/metadata.c:805 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:799 +#: ../src/libs/metadata.c:806 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:800 +#: ../src/libs/metadata.c:807 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:801 +#: ../src/libs/metadata.c:808 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:802 +#: ../src/libs/metadata.c:809 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:803 +#: ../src/libs/metadata.c:810 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:804 +#: ../src/libs/metadata.c:811 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:805 ../src/libs/metadata.c:806 +#: ../src/libs/metadata.c:812 ../src/libs/metadata.c:813 msgid "all rights reserved" msgstr "všechna práva vyhrazena" @@ -23798,10 +26406,6 @@ msgstr "čas exportu" msgid "print timestamp" msgstr "čas tisku" -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "flags" -msgstr "příznaky" - #: ../src/libs/metadata_view.c:158 msgid "35mm equiv focal length" msgstr "35mm ekvivalentní ohnisková vzdálenost" @@ -23838,31 +26442,31 @@ msgstr "kategorie" msgid "image information" msgstr "informace o obrázku" -#: ../src/libs/metadata_view.c:346 +#: ../src/libs/metadata_view.c:349 msgid "unused/deprecated" msgstr "nepoužívané/zastaralé" -#: ../src/libs/metadata_view.c:347 +#: ../src/libs/metadata_view.c:350 msgid "LDR" msgstr "LDR" -#: ../src/libs/metadata_view.c:350 +#: ../src/libs/metadata_view.c:353 msgid "marked for deletion" msgstr "označen pro vymazání" -#: ../src/libs/metadata_view.c:351 +#: ../src/libs/metadata_view.c:354 msgid "auto-applying presets applied" msgstr "automatické presety aplikovány" -#: ../src/libs/metadata_view.c:353 +#: ../src/libs/metadata_view.c:356 msgid "has .txt" msgstr "má .txt" -#: ../src/libs/metadata_view.c:354 +#: ../src/libs/metadata_view.c:357 msgid "has .wav" msgstr "má .wav" -#: ../src/libs/metadata_view.c:372 +#: ../src/libs/metadata_view.c:375 #, c-format msgid "image has %d star" msgid_plural "image has %d stars" @@ -23870,16 +26474,16 @@ msgstr[0] "obrázek má %d hvězdičku" msgstr[1] "obrázek má %d hvězdičky" msgstr[2] "obrázek má %d hvězdiček" -#: ../src/libs/metadata_view.c:448 +#: ../src/libs/metadata_view.c:451 #, c-format msgid "loader: %s" msgstr "zavaděč: %s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:650 +#: ../src/libs/metadata_view.c:653 msgid "<various values>" msgstr "<různé hodnoty>" -#: ../src/libs/metadata_view.c:663 +#: ../src/libs/metadata_view.c:666 #, c-format msgid "" "double-click to jump to film roll\n" @@ -23888,28 +26492,28 @@ msgstr "" "dvojklik pro přechod na filmový pás\n" "%s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:755 +#: ../src/libs/metadata_view.c:757 #, c-format msgid "%+.2f EV" msgstr "%+.2f EV" -#: ../src/libs/metadata_view.c:777 ../src/libs/metadata_view.c:789 -#: ../src/libs/metadata_view.c:794 +#: ../src/libs/metadata_view.c:779 ../src/libs/metadata_view.c:791 +#: ../src/libs/metadata_view.c:796 #, c-format msgid "%.1f mm" msgstr "%.1f mm" -#: ../src/libs/metadata_view.c:818 +#: ../src/libs/metadata_view.c:820 #, c-format msgid "infinity" msgstr "nekonečno" -#: ../src/libs/metadata_view.c:822 +#: ../src/libs/metadata_view.c:824 #, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f m" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1303 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -23919,11 +26523,11 @@ msgstr "" "zrušením zaškrtnutí skryjete metadata, která vás nezajímají\n" "pokud jsou potřeba jiná nastavení, použijte presety" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1463 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1458 msgid "jump to film roll" msgstr "jdi na filmový pás" -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1773 +#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1775 msgid "workflow: scene-referred" msgstr "pracovní postup: s odkazem na scénu" @@ -23965,81 +26569,81 @@ msgstr "(některé funkce mohou být dostupné pouze v úplném rozhraní modulu msgid "go to the full version of the %s module" msgstr "přejděte na plnou verzi modulu %s" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1548 ../src/libs/modulegroups.c:1638 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1675 ../src/libs/modulegroups.c:1728 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1829 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1640 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1677 ../src/libs/modulegroups.c:1730 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1831 msgctxt "modulegroup" msgid "base" msgstr "základní" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1567 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 msgctxt "modulegroup" msgid "tone" msgstr "tón" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1576 ../src/libs/modulegroups.c:1689 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1742 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1691 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1744 msgctxt "modulegroup" msgid "color" msgstr "barva" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1593 ../src/libs/modulegroups.c:1697 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1748 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1699 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1750 msgctxt "modulegroup" msgid "correct" msgstr "opravit" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1611 ../src/libs/modulegroups.c:1709 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1760 ../src/libs/modulegroups.c:2340 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1613 ../src/libs/modulegroups.c:1711 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1762 ../src/libs/modulegroups.c:2340 msgctxt "modulegroup" msgid "effect" msgstr "efekt" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1631 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1633 msgid "modules: all" msgstr "moduly: vše" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1653 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1655 msgctxt "modulegroup" msgid "grading" msgstr "korekce" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1661 ../src/libs/modulegroups.c:2346 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1663 ../src/libs/modulegroups.c:2346 msgctxt "modulegroup" msgid "effects" msgstr "efekty" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1669 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1671 msgid "workflow: beginner" msgstr "pracovní postup: začátečník" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1721 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1723 msgid "workflow: display-referred" msgstr "pracovní postup: s odkazem na displej" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1778 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1780 msgid "search only" msgstr "pouze hledat" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1785 ../src/libs/modulegroups.c:2085 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2652 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1787 ../src/libs/modulegroups.c:2085 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2650 msgctxt "modulegroup" msgid "deprecated" msgstr "zastaralé" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1799 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1801 msgid "previous config" msgstr "minulá konfigurace" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1801 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1803 msgid "previous layout" msgstr "minulé rozvržení" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1805 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1807 msgid "previous config with new layout" msgstr "minulá konfigurace s novým rozvržením" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1980 ../src/libs/modulegroups.c:2509 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1981 ../src/libs/modulegroups.c:2509 #: ../src/libs/modulegroups.c:2522 msgid "remove this widget" msgstr "odstranit tento widget" @@ -24101,11 +26705,11 @@ msgstr "přidat widget" msgid "remove widget" msgstr "odstranit widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2716 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2714 msgid "show all history modules" msgstr "zobrazit všechny historické moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2719 ../src/libs/modulegroups.c:4032 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:4025 msgid "" "show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " "not they are currently enabled" @@ -24113,7 +26717,7 @@ msgstr "" "zobrazit moduly, které jsou přítomny v zásobníku historie, bez ohledu na to, " "zda jsou aktuálně povoleny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2815 ../src/libs/modulegroups.c:2921 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2813 ../src/libs/modulegroups.c:2919 msgid "" "the following modules are deprecated because they have internal design " "mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" @@ -24123,19 +26727,28 @@ msgstr "" "které nelze opravit, a alternativní moduly, které je opravují.\n" "budou odstraněny pro nové úpravy v příštím vydání." -#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 ../src/libs/modulegroups.c:2871 +# tooltip +#: ../src/libs/modulegroups.c:2866 +msgid "" +"quick access panel\n" +"right-click tab icon to add/remove widgets" +msgstr "" +"Panel rychlého přístupu.\n" +"Klikněte pravým tlačítkem pro jeho odebrání." + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 msgid "quick access panel" msgstr "panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2883 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2881 msgid "show only active modules" msgstr "zobrazit pouze aktivní moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2884 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2882 msgid "active modules" msgstr "aktivní moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2890 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2888 msgid "" "presets\n" "ctrl+click to manage" @@ -24143,147 +26756,147 @@ msgstr "" "presety\n" "ctrl+klik pro správu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2895 msgid "search modules" msgstr "hledat moduly" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2899 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 msgid "search modules by name or tag" msgstr "hledat moduly podle názvu nebo štítku" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2914 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 msgid "clear text" msgstr "vymazat text" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3185 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3177 msgid "basic icon" msgstr "jednoduchá ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3196 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3188 msgid "active icon" msgstr "aktivní ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3207 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3199 msgid "color icon" msgstr "barevná ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3218 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3210 msgid "correct icon" msgstr "správná ikona" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3229 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 msgid "effect icon" msgstr "ikona efekty" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3240 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3232 msgid "favorites icon" msgstr "ikona oblíbené" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3251 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3243 msgid "tone icon" msgstr "ikona tón" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3262 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3254 msgid "grading icon" msgstr "ikona korekcí" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3273 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3265 msgid "technical icon" msgstr "ikona technické" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3307 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3299 msgid "quick access panel widgets" msgstr "widgety panelu rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3309 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3301 msgid "quick access" msgstr "rychlý přístup" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3331 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3323 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "přidat widget na panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3365 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3357 msgid "group icon" msgstr "ikona skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3375 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3367 msgid "group name" msgstr "název skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3387 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3379 msgid "remove group" msgstr "odstranit skupinu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3415 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3407 msgid "move group to the left" msgstr "přesunout skupinu vlevo" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3425 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3417 msgid "add module to the group" msgstr "přidat modul do skupiny" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3437 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3429 msgid "move group to the right" msgstr "přesunout skupinu napravo" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3627 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3620 msgid "rename preset" msgstr "přejmenovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3623 msgid "_rename" msgstr "_přejmenovat" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3637 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 msgid "new preset name:" msgstr "nový název presetu:" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3638 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3631 msgid "a preset with this name already exists!" msgstr "preset s tímto názvem již existuje!" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3990 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3983 msgid "preset: " msgstr "preset: " -#: ../src/libs/modulegroups.c:4000 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3993 msgid "remove the preset" msgstr "odstranit preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4004 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3997 msgid "duplicate the preset" msgstr "duplikovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4008 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 msgid "rename the preset" msgstr "přejmenovat preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4012 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4005 msgid "create a new empty preset" msgstr "vytvořit nový prázdný preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4020 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4013 msgid "show search line" msgstr "zobrazit řádek pro vyhledávání" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4024 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4017 msgid "show quick access panel" msgstr "zobrazit panel rychlého přístupu" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4029 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4022 msgid "show all history modules in active group" msgstr "zobrazit všechny historické moduly v aktivní skupině" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4043 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4036 msgid "auto-apply this preset" msgstr "automaticky použít tento preset" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4059 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4052 msgid "module groups" msgstr "skupiny modulů" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4078 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4071 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "" @@ -24294,16 +26907,16 @@ msgstr "" msgid "navigation" msgstr "navigace" -#: ../src/libs/navigation.c:112 ../src/libs/navigation.c:195 +#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:191 msgctxt "navigationbox" msgid "fill" msgstr "vyplnit" -#: ../src/libs/navigation.c:115 ../src/libs/navigation.c:193 +#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:189 msgid "small" msgstr "malý" -#: ../src/libs/navigation.c:155 +#: ../src/libs/navigation.c:154 msgid "" "navigation\n" "click or drag to position zoomed area in center view" @@ -24311,35 +26924,35 @@ msgstr "" "navigace\n" "kliknutím nebo tažením umístěte zvětšenou oblast do středového pohledu" -#: ../src/libs/navigation.c:177 +#: ../src/libs/navigation.c:176 msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "skrýt navigaci náhledů" -#: ../src/libs/navigation.c:191 +#: ../src/libs/navigation.c:187 msgid "image zoom level" msgstr "úroveň přiblížení obrazu" -#: ../src/libs/navigation.c:196 +#: ../src/libs/navigation.c:192 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/libs/navigation.c:197 +#: ../src/libs/navigation.c:193 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/libs/navigation.c:198 +#: ../src/libs/navigation.c:194 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/libs/navigation.c:199 +#: ../src/libs/navigation.c:195 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/libs/navigation.c:200 +#: ../src/libs/navigation.c:196 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../src/libs/navigation.c:201 +#: ../src/libs/navigation.c:197 msgid "1600%" msgstr "1600%" @@ -24348,110 +26961,110 @@ msgid "print settings" msgstr "nastavení tisku" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:357 ../src/libs/print_settings.c:754 +#: ../src/libs/print_settings.c:365 ../src/libs/print_settings.c:758 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "zpracovává se `%s' pro `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:387 +#: ../src/libs/print_settings.c:395 #, c-format msgid "cannot open printer profile `%s'" msgstr "nelze otevřít profil tiskárny `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:398 +#: ../src/libs/print_settings.c:406 #, c-format msgid "error getting output profile for image %d" msgstr "chyba při získávání výstupního profilu pro obrázek %d" -#: ../src/libs/print_settings.c:410 +#: ../src/libs/print_settings.c:418 #, c-format msgid "cannot apply printer profile `%s'" msgstr "nelze použít profil tiskárny `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:574 +#: ../src/libs/print_settings.c:582 msgid "failed to create temporary PDF for printing" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasné PDF pro tisk" -#: ../src/libs/print_settings.c:620 +#: ../src/libs/print_settings.c:627 msgid "maximum image per page reached" msgstr "dosažen maximální počet obrázků na stranu" -#: ../src/libs/print_settings.c:708 +#: ../src/libs/print_settings.c:712 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrán snímek" -#: ../src/libs/print_settings.c:713 +#: ../src/libs/print_settings.c:717 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrána tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:718 +#: ../src/libs/print_settings.c:722 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "nelze tisknout, dokud není vybrán papír" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:746 +#: ../src/libs/print_settings.c:750 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "nelze získat obrázek %d pro tisk" -#: ../src/libs/print_settings.c:918 +#: ../src/libs/print_settings.c:922 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (dpi:%d)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2413 +#: ../src/libs/print_settings.c:2415 msgctxt "section" msgid "printer" msgstr "tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:2426 ../src/libs/print_settings.c:2435 -#: ../src/libs/print_settings.c:2490 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 ../src/libs/print_settings.c:2437 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 msgid "printer" msgstr "tiskárna" -#: ../src/libs/print_settings.c:2426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 msgid "media" msgstr "média" -#: ../src/libs/print_settings.c:2447 +#: ../src/libs/print_settings.c:2449 msgid "color management in printer driver" msgstr "správa barev v ovladači tiskárny" -#: ../src/libs/print_settings.c:2480 +#: ../src/libs/print_settings.c:2482 msgid "printer ICC profiles" msgstr "profily tiskárny ICC" -#: ../src/libs/print_settings.c:2501 +#: ../src/libs/print_settings.c:2503 msgid "black point compensation" msgstr "kompenzace černého bodu" -#: ../src/libs/print_settings.c:2514 +#: ../src/libs/print_settings.c:2516 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "aktivujte kompenzaci černého bodu při použití profilu tiskárny" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2521 +#: ../src/libs/print_settings.c:2523 msgctxt "section" msgid "page" msgstr "strana" -#: ../src/libs/print_settings.c:2543 +#: ../src/libs/print_settings.c:2545 msgid "measurement units" msgstr "jednotka měření" -#: ../src/libs/print_settings.c:2551 +#: ../src/libs/print_settings.c:2553 msgid "image width/height" msgstr "šířka/výška obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2556 +#: ../src/libs/print_settings.c:2558 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2564 +#: ../src/libs/print_settings.c:2566 msgid "scale factor" msgstr "měřítko" -#: ../src/libs/print_settings.c:2570 +#: ../src/libs/print_settings.c:2572 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -24464,46 +27077,46 @@ msgstr "" " příliš vysoká hodnota může mít za následek špatnou kvalitu tisku" #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2584 +#: ../src/libs/print_settings.c:2586 msgid "top margin" msgstr "horní okraj" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2588 +#: ../src/libs/print_settings.c:2590 msgid "left margin" msgstr "levý okraj" -#: ../src/libs/print_settings.c:2591 +#: ../src/libs/print_settings.c:2593 msgid "lock" msgstr "zámek" -#: ../src/libs/print_settings.c:2593 +#: ../src/libs/print_settings.c:2595 msgid "change all margins uniformly" msgstr "změnit všechny okraje stejně" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2597 +#: ../src/libs/print_settings.c:2599 msgid "right margin" msgstr "pravý okraj" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2601 +#: ../src/libs/print_settings.c:2603 msgid "bottom margin" msgstr "spodní okraj" -#: ../src/libs/print_settings.c:2634 +#: ../src/libs/print_settings.c:2636 msgid "display grid" msgstr "zobrazit mříž" -#: ../src/libs/print_settings.c:2645 +#: ../src/libs/print_settings.c:2647 msgid "snap to grid" msgstr "přichytit k mřížce" -#: ../src/libs/print_settings.c:2658 +#: ../src/libs/print_settings.c:2660 msgid "borderless mode required" msgstr "vyžadován bezokrajový režim" -#: ../src/libs/print_settings.c:2661 +#: ../src/libs/print_settings.c:2663 msgid "" "indicates that the borderless mode should be activated\n" "in the printer driver because the selected margins are\n" @@ -24514,16 +27127,16 @@ msgstr "" "pod hardwarovými okraji tiskárny" #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2668 +#: ../src/libs/print_settings.c:2670 msgctxt "section" msgid "image layout" msgstr "dispozice obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2709 +#: ../src/libs/print_settings.c:2711 msgid "new image area" msgstr "nová oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2711 +#: ../src/libs/print_settings.c:2713 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -24533,53 +27146,53 @@ msgstr "" "kliknutím a tažením na stránce umístěte oblast\n" "přetáhněte na něj obrázek z filmového pásu" -#: ../src/libs/print_settings.c:2715 +#: ../src/libs/print_settings.c:2717 msgid "delete image area" msgstr "odstranit oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2717 +#: ../src/libs/print_settings.c:2719 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "odstranit aktuálně vybranou oblast obrázku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2720 +#: ../src/libs/print_settings.c:2722 msgid "clear layout" msgstr "vymazat rozložení" -#: ../src/libs/print_settings.c:2722 +#: ../src/libs/print_settings.c:2724 msgid "remove all image areas from the page" msgstr "odstranit všechny oblasti obrázku ze stránky" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2739 +#: ../src/libs/print_settings.c:2741 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "x oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2743 +#: ../src/libs/print_settings.c:2745 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "y oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2754 +#: ../src/libs/print_settings.c:2756 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "šířka oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2758 +#: ../src/libs/print_settings.c:2760 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "výška oblasti obrázku (v aktuální jednotce)" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2784 +#: ../src/libs/print_settings.c:2786 msgctxt "section" msgid "print settings" msgstr "nastavení tisku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2872 +#: ../src/libs/print_settings.c:2874 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "dočasný styl pro použití při tisku" -#: ../src/libs/print_settings.c:2904 +#: ../src/libs/print_settings.c:2906 msgid "print with current settings" msgstr "tisk s aktuálním nastavením" @@ -24587,32 +27200,45 @@ msgstr "tisk s aktuálním nastavením" msgid "recently used collections" msgstr "nedávno použité kolekce" -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 +# module description +#: ../src/libs/recentcollect.c:73 +msgid "" +"select among the most recent search\n" +"criteria set in the collections module" +msgstr "nabízí výběr posledních kritérií vyhledávání v modulu kolekcí" + +#: ../src/libs/recentcollect.c:115 msgid " and " msgstr " a " -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 +#: ../src/libs/recentcollect.c:120 msgid " or " msgstr " nebo " #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 +#: ../src/libs/recentcollect.c:125 msgid " but not " msgstr " ale ne " -#: ../src/libs/recentcollect.c:226 +#: ../src/libs/recentcollect.c:230 msgid "recent collections settings" msgstr "nastavení posledních kolekcí" -#: ../src/libs/select.c:137 +#: ../src/libs/select.c:45 +msgid "" +"modify which of the displayed\n" +"images are selected" +msgstr "Řeší, které ze zobrazených obrázků budou vybrány." + +#: ../src/libs/select.c:143 msgid "select all images in current collection" msgstr "vybrat všechny obrázky v aktuální kolekci" -#: ../src/libs/select.c:141 +#: ../src/libs/select.c:147 msgid "clear selection" msgstr "vymazat výběr" -#: ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/libs/select.c:151 msgid "" "select unselected images\n" "in current collection" @@ -24620,7 +27246,7 @@ msgstr "" "vybrat nevybrané obrázky\n" "v aktuální kolekci" -#: ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/libs/select.c:155 msgid "" "select all images which are in the same\n" "film roll as the selected images" @@ -24628,7 +27254,7 @@ msgstr "" "vyberte všechny obrázky, které jsou ve stejném\n" "filmovém pásu jako vybrané obrázky" -#: ../src/libs/select.c:153 +#: ../src/libs/select.c:159 msgid "" "select untouched images in\n" "current collection" @@ -24640,11 +27266,11 @@ msgstr "" msgid "session" msgstr "sezení" -#: ../src/libs/session.c:98 +#: ../src/libs/session.c:97 msgid "jobcode" msgstr "pracovní kód" -#: ../src/libs/session.c:106 +#: ../src/libs/session.c:104 msgid "create" msgstr "vytvořit" @@ -24652,33 +27278,43 @@ msgstr "vytvořit" msgid "snapshots" msgstr "varianty" -#: ../src/libs/snapshots.c:147 +#: ../src/libs/snapshots.c:103 +msgid "" +"remember a specific edit state and\n" +"allow comparing it against another\n" +"or returning to that version" +msgstr "" +"Umožňuje zachytit obrázek v aktuálním stavu,\n" +"stavy vzájemně porovnávat a případně se k nim\n" +"vracet." + +#: ../src/libs/snapshots.c:154 msgctxt "snapshot sign" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/libs/snapshots.c:554 +#: ../src/libs/snapshots.c:560 msgid "restore snapshot into current history" msgstr "obnovit snímek do aktuální historie" -#: ../src/libs/snapshots.c:671 +#: ../src/libs/snapshots.c:675 msgid "snapshots for removed image have been deleted" msgstr "uložené stavy pro odstraněný obrázek byly smazány" -#: ../src/libs/snapshots.c:712 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 #, c-format msgid "↗ %s '%s'" msgstr "↗ %s '%s'" -#: ../src/libs/snapshots.c:712 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 msgid "this snapshot was taken from" msgstr "tento snímek byl pořízen z" -#: ../src/libs/snapshots.c:751 +#: ../src/libs/snapshots.c:754 msgid "take snapshot" msgstr "vytvoř variantu" -#: ../src/libs/snapshots.c:753 +#: ../src/libs/snapshots.c:756 msgid "" "take snapshot to compare with another image or the same image at another " "stage of development" @@ -24686,18 +27322,29 @@ msgstr "" "vytvořte variantu pro porovnání s jiným snímkem nebo stejným snímkem v jiné " "fázi vývoje" -#: ../src/libs/snapshots.c:806 +#: ../src/libs/snapshots.c:809 msgid "toggle last snapshot" msgstr "přepni poslední variantu" -#: ../src/libs/styles.c:366 +# module description +#: ../src/libs/styles.c:60 +msgid "" +"apply styles to the currently selected\n" +"images or manage your styles" +msgstr "spravuje a aplikuje styly na aktuálně vybrané obrázky" + +#: ../src/libs/styles.c:247 +msgid "no images selected" +msgstr "není vybrán žádný obrázek" + +#: ../src/libs/styles.c:370 msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "odstranit styl?" msgstr[1] "odstranit styly?" msgstr[2] "odstranit stylů?" -#: ../src/libs/styles.c:367 +#: ../src/libs/styles.c:371 #, c-format msgid "do you really want to remove %d style?" msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" @@ -24705,11 +27352,11 @@ msgstr[0] "opravdu vymazat styl %d?" msgstr[1] "opravdu vymazat %d styly?" msgstr[2] "opravdu vymazat %d stylů?" -#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:671 +#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:639 msgid "_overwrite" msgstr "_přepsat" -#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:676 +#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:644 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -24718,7 +27365,7 @@ msgstr "" "styl `%s' již existuje.\n" "chcete přepsat existuící styl? \n" -#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:678 +#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:646 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "použít tuto volbu na všechny existující styly" @@ -24735,7 +27382,7 @@ msgstr "výběr stylu" msgid "darktable style files" msgstr "soubory stylu darktable" -#: ../src/libs/styles.c:864 +#: ../src/libs/styles.c:832 msgid "" "available styles,\n" "double-click to apply" @@ -24743,47 +27390,47 @@ msgstr "" "dostupné styly,\n" "dvojklik pro použití" -#: ../src/libs/styles.c:873 ../src/libs/styles.c:874 +#: ../src/libs/styles.c:841 ../src/libs/styles.c:842 msgid "filter style names" msgstr "filtrovat názvy stylů" -#: ../src/libs/styles.c:886 +#: ../src/libs/styles.c:853 ../src/libs/styles.c:854 msgid "create duplicate" msgstr "vytvořit duplikát" -#: ../src/libs/styles.c:893 +#: ../src/libs/styles.c:862 msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "vytvoří duplikát obrázku před použitím stylu" -#: ../src/libs/styles.c:911 +#: ../src/libs/styles.c:880 msgid "create..." msgstr "vytvořit..." -#: ../src/libs/styles.c:913 +#: ../src/libs/styles.c:882 msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "vytvořit styl ze zásobníku historie vybraných obrázků" -#: ../src/libs/styles.c:918 ../src/libs/tagging.c:2302 +#: ../src/libs/styles.c:887 ../src/libs/tagging.c:2350 msgid "edit..." msgstr "upravit..." -#: ../src/libs/styles.c:920 +#: ../src/libs/styles.c:889 msgid "edit the selected styles in list above" msgstr "upravit vybrané styly v seznamu výše" -#: ../src/libs/styles.c:927 +#: ../src/libs/styles.c:896 msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "odstranit vybrané styly v seznamu výše" -#: ../src/libs/styles.c:934 +#: ../src/libs/styles.c:903 msgid "import styles from a style files" msgstr "importovat styly ze souborů stylů" -#: ../src/libs/styles.c:941 +#: ../src/libs/styles.c:910 msgid "export the selected styles into a style files" msgstr "exportovat vybrané styly do souborů stylů" -#: ../src/libs/styles.c:948 +#: ../src/libs/styles.c:917 msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "použít vybrané styly v seznamu výše na vybrané obrázky" @@ -24791,29 +27438,40 @@ msgstr "použít vybrané styly v seznamu výše na vybrané obrázky" msgid "tagging" msgstr "štítky" -#: ../src/libs/tagging.c:1273 +# module description +#: ../src/libs/tagging.c:114 +msgid "" +"add or remove keywords for\n" +"the currently selected images" +msgstr "přidá nebo odebere klíčová slova aktuálně vybraným obrázkům" + +#: ../src/libs/tagging.c:1297 msgid "attach tag to all" msgstr "přiřadit štítek všem" -#: ../src/libs/tagging.c:1281 ../src/libs/tagging.c:2275 +#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323 msgid "detach tag" msgstr "odpojit štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:1285 +#: ../src/libs/tagging.c:1309 msgid "find tag" -msgstr "najít značku" +msgstr "najít štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:1505 +#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382 +msgid "copy to clipboard" +msgstr "zkopírovat do schránky" + +#: ../src/libs/tagging.c:1533 msgid "delete tag?" msgstr "vymazat štítek?" -#: ../src/libs/tagging.c:1515 ../src/libs/tagging.c:1606 -#: ../src/libs/tagging.c:1833 ../src/libs/tagging.c:2112 +#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634 +#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "vybráno: %s" -#: ../src/libs/tagging.c:1522 +#: ../src/libs/tagging.c:1550 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -24831,16 +27489,16 @@ msgstr[2] "" "opravdu chcete smazat štítek `%s'?\n" "%d obrázkům je přiřazen tento štítek!" -#: ../src/libs/tagging.c:1556 +#: ../src/libs/tagging.c:1584 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "štítek %s odebrán" -#: ../src/libs/tagging.c:1596 +#: ../src/libs/tagging.c:1624 msgid "delete node?" msgstr "smazat uzel?" -#: ../src/libs/tagging.c:1613 +#: ../src/libs/tagging.c:1641 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" @@ -24848,8 +27506,8 @@ msgstr[0] "<u>%d</u> štítek bude odstraněn" msgstr[1] "<u>%d</u> štítky budou odstraněny" msgstr[2] "<u>%d</u> štítků bude odstraněno" -#: ../src/libs/tagging.c:1618 ../src/libs/tagging.c:1845 -#: ../src/libs/tagging.c:2124 +#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/tagging.c:2157 #, c-format msgid "<u>%d</u> image will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" @@ -24857,42 +27515,42 @@ msgstr[0] "<u>%d</u> obrázek bude aktualizován" msgstr[1] "<u>%d</u> obrázky budou aktualizovány" msgstr[2] "<u>%d</u> obrázků bude aktualizováno" -#: ../src/libs/tagging.c:1644 +#: ../src/libs/tagging.c:1672 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d štítků odstraněno" -#: ../src/libs/tagging.c:1687 +#: ../src/libs/tagging.c:1715 msgid "create tag" msgstr "vytvořit štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:1700 ../src/libs/tagging.c:1853 +#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881 msgid "name: " msgstr "název: " -#: ../src/libs/tagging.c:1715 +#: ../src/libs/tagging.c:1743 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "přidat do: \"%s\" " -#: ../src/libs/tagging.c:1721 ../src/libs/tagging.c:1870 +#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898 msgid "category" msgstr "kategorie" -#: ../src/libs/tagging.c:1730 ../src/libs/tagging.c:1879 +#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907 msgid "synonyms: " msgstr "synonyma: " -#: ../src/libs/tagging.c:1747 ../src/libs/tagging.c:1901 -#: ../src/libs/tagging.c:2147 +#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929 +#: ../src/libs/tagging.c:2180 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "prázdný štítek není dovolen, storno" -#: ../src/libs/tagging.c:1758 +#: ../src/libs/tagging.c:1786 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "název štítku již existuje, storno." -#: ../src/libs/tagging.c:1840 ../src/libs/tagging.c:2119 +#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" @@ -24900,7 +27558,7 @@ msgstr[0] "<u>%d</u> štítek bude aktualizován" msgstr[1] "<u>%d</u> štítky budou aktualizovány" msgstr[2] "<u>%d</u> štítků bude aktualizováno" -#: ../src/libs/tagging.c:1903 +#: ../src/libs/tagging.c:1931 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -24908,169 +27566,169 @@ msgstr "" "'|' znak není povolen pro přejmenování štítku.\n" "pro úpravu hierarchie použijte místo toho přejmenování cesty. Storno." -#: ../src/libs/tagging.c:1942 ../src/libs/tagging.c:2050 +#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "alespoň jeden nový název štítku (%s) již existuje, storno" -#: ../src/libs/tagging.c:2102 +#: ../src/libs/tagging.c:2135 msgid "change path" msgstr "změnit cestu" -#: ../src/libs/tagging.c:2149 +#: ../src/libs/tagging.c:2182 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "'|' špatně umístěn, prázdný štítek není povolen, storno" -#: ../src/libs/tagging.c:2245 +#: ../src/libs/tagging.c:2293 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "štítek %s vytvořen" -#: ../src/libs/tagging.c:2271 +#: ../src/libs/tagging.c:2319 msgid "attach tag" msgstr "přiřadit štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:2284 +#: ../src/libs/tagging.c:2332 msgid "create tag..." msgstr "vytvořit štítek..." -#: ../src/libs/tagging.c:2290 +#: ../src/libs/tagging.c:2338 msgid "delete tag" msgstr "vymazat štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:2297 +#: ../src/libs/tagging.c:2345 msgid "delete node" msgstr "vymazat uzel" -#: ../src/libs/tagging.c:2310 +#: ../src/libs/tagging.c:2357 msgid "change path..." msgstr "změnit cestu..." -#: ../src/libs/tagging.c:2320 +#: ../src/libs/tagging.c:2367 msgid "set as a tag" msgstr "nastavit štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:2331 +#: ../src/libs/tagging.c:2378 msgid "copy to entry" msgstr "zkopírovat do záznamu" -#: ../src/libs/tagging.c:2348 +#: ../src/libs/tagging.c:2402 msgid "go to tag collection" msgstr "přejděte do sbírky značek" -#: ../src/libs/tagging.c:2354 +#: ../src/libs/tagging.c:2408 msgid "go back to work" msgstr "vrátit se do práce" -#: ../src/libs/tagging.c:2511 +#: ../src/libs/tagging.c:2565 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2512 +#: ../src/libs/tagging.c:2566 msgid "(private)" msgstr "(soukromé)" -#: ../src/libs/tagging.c:2538 +#: ../src/libs/tagging.c:2592 msgid "select a keyword file" msgstr "vybrat soubor klíčových slov" -#: ../src/libs/tagging.c:2551 +#: ../src/libs/tagging.c:2605 msgid "error importing tags" msgstr "chyba importu štítků" -#: ../src/libs/tagging.c:2553 +#: ../src/libs/tagging.c:2607 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd štítků importováno" -#: ../src/libs/tagging.c:2574 +#: ../src/libs/tagging.c:2628 msgid "select file to export to" msgstr "vyberte cílový soubor" -#: ../src/libs/tagging.c:2588 +#: ../src/libs/tagging.c:2642 msgid "error exporting tags" msgstr "chyba při exportu štítků" -#: ../src/libs/tagging.c:2590 +#: ../src/libs/tagging.c:2644 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd štítků exportováno" -#: ../src/libs/tagging.c:3029 +#: ../src/libs/tagging.c:3083 msgid "drop to root" msgstr "pustit do kořene" -#: ../src/libs/tagging.c:3165 +#: ../src/libs/tagging.c:3219 msgid "" "attached tags\n" "press Delete or double-click to detach\n" "right-click for other actions on attached tag,\n" "Tab to give the focus to entry" msgstr "" -"připojené značky\n" +"připojené štítky\n" "stiskněte Delete nebo dvojklik pro odpojení\n" "klik pravým tlačítkem myši zobrazíte další akce s připojeným štítkem,\n" "Tab pro zaměření položky" -#: ../src/libs/tagging.c:3176 +#: ../src/libs/tagging.c:3230 msgid "attach" msgstr "připnout" -#: ../src/libs/tagging.c:3177 +#: ../src/libs/tagging.c:3231 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "přiřadit štítek vybraným obrázkům" -#: ../src/libs/tagging.c:3180 +#: ../src/libs/tagging.c:3234 msgid "detach" msgstr "odepnout" -#: ../src/libs/tagging.c:3181 +#: ../src/libs/tagging.c:3235 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "odepnout štítek od vybraných obrázků" -#: ../src/libs/tagging.c:3194 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "přepnout seznam s / bez hierarchie" -#: ../src/libs/tagging.c:3194 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "hide" msgstr "skrýt" -#: ../src/libs/tagging.c:3196 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "přepnout třídění podle názvu, nebo počtu" -#: ../src/libs/tagging.c:3196 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "sort" msgstr "třídit" -#: ../src/libs/tagging.c:3198 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "přepnout zobrazení štítků darktable" -#: ../src/libs/tagging.c:3198 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "dttags" msgstr "dttags" -#: ../src/libs/tagging.c:3214 +#: ../src/libs/tagging.c:3267 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" "press Tab or Down key to go to the first matching tag\n" "press shift+Tab to select the first attached user tag" msgstr "" -"zadejte název značky\n" -"stisknutím klávesy Enter vytvořte novou značku a připojte ji k vybraným " +"zadejte název štítku\n" +"stisknutím klávesy Enter vytvořte nový štítek a připojte jej k vybraným " "obrázkům\n" -"stisknutím klávesy Tab nebo Dolů přejdete na první odpovídající značku\n" -"stisknutím klávesy Shift + Tab vyberte první připojenou uživatelskou značku" +"stisknutím klávesy Tab nebo Dolů přejdete na první odpovídající štítek\n" +"stisknutím klávesy Shift + Tab vyberte první připojenou uživatelský štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:3225 ../src/libs/tagging.c:3231 +#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284 msgid "clear entry" msgstr "vymazat záznam" -#: ../src/libs/tagging.c:3278 +#: ../src/libs/tagging.c:3331 msgid "" "tag dictionary,\n" "Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" @@ -25080,13 +27738,13 @@ msgid "" "shift+Tab to give the focus to entry" msgstr "" "slovník značek,\n" -"Zadejte nebo poklepejte pro připojení vybrané značky k vybraným obrázkům\n" +"Zadejte nebo poklepejte pro připojení vybraného štítku k vybraným obrázkům\n" "shift+Enter idem plus zaměří vstup\n" -"shift+kliknutím plně rozbalíte vybranou značku\n" -"klikněte pravým tlačítkem pro další akce na vybrané značce\n" +"shift+kliknutím plně rozbalíte vybraný štítek\n" +"klikněte pravým tlačítkem pro další akce na vybraném štítku\n" "Shift+Tab pro zaměření položky" -#: ../src/libs/tagging.c:3313 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -25094,74 +27752,69 @@ msgstr "" "vytvoří nový štítek se\n" "jménem, které jste zadali" -#: ../src/libs/tagging.c:3316 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "importovat štítky ze souboru klíčových slov z Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3319 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "exportovat všechny štítky do souboru klíčových slov Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3323 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "toggle list / tree view" msgstr "přepnout zobrazení seznam / strom" -#: ../src/libs/tagging.c:3323 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "tree" msgstr "strom" -#: ../src/libs/tagging.c:3325 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "přepnout seznam s / bez návrhu" -#: ../src/libs/tagging.c:3325 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "suggestion" msgstr "návrh" -#: ../src/libs/tagging.c:3347 +#: ../src/libs/tagging.c:3396 msgid "redo last tag" -msgstr "znovu poslední značku" +msgstr "znovu poslední štítek" -#: ../src/libs/tagging.c:3430 +#: ../src/libs/tagging.c:3481 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "zástupce štítku není aktivní v zobrazení stromu štítků. prosím přepněte na " "zobrazení seznamu" -#: ../src/libs/tagging.c:3534 +#: ../src/libs/tagging.c:3585 msgid "tagging settings" -msgstr "nastavení značkování" - -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:70 -msgid "battery indicator" -msgstr "indikátor baterie" +msgstr "nastavení štítkování" #: ../src/libs/tools/colorlabels.c:61 msgid "colorlabels" -msgstr "barevn éštítky" +msgstr "barevné značení" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:104 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103 #, c-format msgid "" "toggle color label of selected images\n" "<i>%s</i>" msgstr "" -"přepnout barevný štítek vybraných obrázků\n" +"přepnout barevné značení vybraných obrázků\n" "<i>%s</i>" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:107 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106 msgid "toggle color label of selected images" -msgstr "přepnout barevnou značku vybraných obrázků" +msgstr "přepnout barevnou značení vybraných obrázků" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:134 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132 msgid "clear color labels of selected images" -msgstr "jasné barevné popisky vybraných obrázků" +msgstr "odebrat barevné značení vybraných obrázků" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:245 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241 msgid "enter a description of how you use this color label" -msgstr "zadejte popis, jak tento barevný štítek používáte" +msgstr "popište význam tohoto barevného značení" #: ../src/libs/tools/filmstrip.c:45 msgid "filmstrip" @@ -25313,12 +27966,12 @@ msgid "invalid gamepad axis" msgstr "neplatná osa gamepadu" #. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:215 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:212 msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "překryvné miniatury pro velikost" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:249 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:312 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:246 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:309 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -25327,117 +27980,134 @@ msgstr "" "doba trvání před překrytím bloku se skryje po každém pohybu myši na obrázku\n" "nastavte -1, aby se překrytí nikdy neskrylo" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:254 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:317 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "časový limit je k dispozici pouze pro překrytí bloků" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:274 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:460 msgid "culling overlays" msgstr "vyřazení překryvů" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:276 msgid "preview overlays" msgstr "náhled překryvných vrstev" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:353 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:350 msgid "overlays not available here..." msgstr "překryvné vrstvy zde nejsou k dispozici..." -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:391 msgid "grouping" msgstr "seskupování" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:397 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:533 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:540 msgid "expand grouped images" msgstr "rozbalit seskupené obrázky" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542 msgid "collapse grouped images" msgstr "sbalit seskupené obrázky" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:403 msgid "thumbnail overlays options" msgstr "možnosti překrytí miniatur" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:407 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:404 msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" msgstr "kliknutím změníte typ překryvných obrázků zobrazených na miniaturách" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:427 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 msgid "overlay mode for size" msgstr "překryvný režim pro velikost" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431 msgid "thumbnail overlays" msgstr "překrytí miniatur" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:433 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:462 msgid "no overlays" msgstr "žádné překryvy" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 msgid "overlays on mouse hover" msgstr "překryvy při najetí myší" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:435 msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "rozšířené překryvy při najetí myší" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 msgid "permanent overlays" msgstr "trvalé překryvy" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:464 msgid "permanent extended overlays" msgstr "trvalé rozšířené překryvy" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "trvalé překryvy rozšířené při najetí myší" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 msgid "overlays block on mouse hover" msgstr "blok překryvu při najetí myši" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:444 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:470 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 msgid "during (s)" msgstr "během (s)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 msgid "show tooltip" msgstr "zobrazit nápovědu" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:484 msgid "help" msgstr "pomoc" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:486 msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" msgstr "" "povolte toto a poté kliknutím na ovládací prvek zobrazíte jeho online " "nápovědu" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 -msgid "" -"define shortcuts\n" +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "define shortcuts\n" +#| "ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" +#| "\n" +#| "hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " +#| "combinations\n" +#| "repeat same combination again to delete mapping\n" +#| "click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " +#| "configuration" +msgid "" +"define keyboard shortcuts for on-screen controls\n" "ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" "\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" +"after activating:\n" +"\n" +"- hover over a control (button, slider, etc.) and press\n" +" a keystroke combination (optionally with mouse click,\n" +" move, or scroll while holding down the keys) to\n" +" define a shortcut for the control,\n" +"- type an existing combination to delete that mapping\n" +"\n" +"click on a control, module or screen area to open the\n" +"dialog for more detailed configuration\n" +"\n" +"right-click to exit mapping mode" msgstr "" "definovat zkratky\n" "ctrl+klik vypne potvrzení přepsání\n" @@ -25448,7 +28118,7 @@ msgstr "" "kliknutím na widget, modul nebo oblast obrazovky otevřete dialog pro další " "konfiguraci" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:519 msgid "show global preferences" msgstr "zobrazit globální předvolby" @@ -25559,11 +28229,11 @@ msgstr "zapsat hodnocení * pro vybrané obrázky" msgid "timeline" msgstr "časová osa" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1425 msgid "start selection" msgstr "start výběru" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1426 msgid "stop selection" msgstr "konec výběru" @@ -25600,7 +28270,75 @@ msgstr "dvojklik pro reset na `%f'" msgid "Lua options" msgstr "Nastavení Lua" -#: ../src/views/darkroom.c:513 +#: ../src/views/darkroom.c:517 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"if stored on an external drive, ensure that the drive is connected and " +"files\n" +"can be accessed in the same locations as when you imported this image." +msgstr "" +"Soubor '%s' není k dispozici. Vracím se zpět do katalogu.\n" +"\n" +"Pokud byl soubor uložen na externím médiu, ujistěte se, že je připojeno,\n" +"a že je soubor stále ve stejném umístění, jako byl v době importu." + +#: ../src/views/darkroom.c:524 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that it was correctly and completely copied from the camera." +msgstr "" +"Soubor '%s' vypadá poškozený. Vracím se zpět do katalogu.\n" +"\n" +"Ujistěte se, že byl z fotoaparátu správně přenesen." + +#: ../src/views/darkroom.c:530 +#, c-format +msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." +msgstr "Formát souboru '%s' nebyl rozpoznán. Vracím se zpět do katalogu." + +#: ../src/views/darkroom.c:535 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." +msgstr "" +"Soubor '%s' pochází z nepodporovaného fotoaparátu. Vracím se zpět do " +"katalogu." + +#: ../src/views/darkroom.c:540 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that the image format and compression mode you selected in " +"your\n" +"camera's menus is supported (see https://www.darktable.org/resources/camera-" +"support/\n" +"and the release notes for this version of darktable)" +msgstr "" +"Soubor '%s' používá nepodporovanou funkci. Vracím se zpět do katalogu.\n" +"\n" +"Zkontrolujte prosím, že je formát souboru a režim jeho komprese vybraný\n" +"ve fotoaparátu podporován, viz poznámky o vydání této verze darktable\n" +"a seznam podporovaných fotoaparátů:\n" +"\n" +"https://www.darktable.org/resources/camera-support/" + +#: ../src/views/darkroom.c:548 +#, c-format +msgid "" +"error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that the file has not been truncated." +msgstr "" +"Chyba při čtení souboru '%s'. Vracím se zpět do katalogu.\n" +"\n" +"Ujistěte se prosím, že obsah souboru nebyl oříznut." + +#: ../src/views/darkroom.c:554 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -25623,103 +28361,139 @@ msgstr "" "problému\n" "na https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:531 +#: ../src/views/darkroom.c:581 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "načítám `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:688 ../src/views/darkroom.c:2408 +#: ../src/views/darkroom.c:742 ../src/views/darkroom.c:2433 msgid "gamut check" msgstr "kontrola rozsahu" -#: ../src/views/darkroom.c:688 +#: ../src/views/darkroom.c:742 msgid "soft proof" msgstr "kontrolní náhled" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:728 ../src/views/print.c:312 +#: ../src/views/darkroom.c:782 ../src/views/print.c:318 msgid "no image to open!" msgstr "není obrázek pro otevření!" -#: ../src/views/darkroom.c:1263 -msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" -msgstr "" -"nebyly nalezeny žádné uživatelsky definované presety pro oblíbené moduly" +#: ../src/views/darkroom.c:805 +msgid "file not found" +msgstr "soubor nenalezen" -#: ../src/views/darkroom.c:1408 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "zatím nebyly vytvořeny žádné styly" +#: ../src/views/darkroom.c:809 +msgid "unspecified failure" +msgstr "nespecifikovaná chyba" -#: ../src/views/darkroom.c:2229 ../src/views/darkroom.c:2230 +#: ../src/views/darkroom.c:812 +msgid "unsupported file format" +msgstr "nepodporovaný formát souboru" + +#: ../src/views/darkroom.c:815 +msgid "unsupported camera model" +msgstr "nepodporovaný model fotoaparátu" + +#: ../src/views/darkroom.c:818 +msgid "unsupported feature in file" +msgstr "nepodporovaná funkcionalita v souboru" + +#: ../src/views/darkroom.c:821 +msgid "file appears corrupt" +msgstr "Soubor vypadá poškozený." + +#: ../src/views/darkroom.c:824 +msgid "I/O error" +msgstr "chyba I/O" + +#: ../src/views/darkroom.c:827 +msgid "cache full" +msgstr "Vyrovnávací paměť plná." + +#: ../src/views/darkroom.c:830 +#, c-format +msgid "" +"image `%s' could not be loaded\n" +"%s" +msgstr "obrázek '%s' se nepodařilo načíst %s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2250 ../src/views/darkroom.c:2251 msgid "quick access to presets" msgstr "rychlý přístup do presetů" -#: ../src/views/darkroom.c:2238 +#: ../src/views/darkroom.c:2259 msgid "quick access to styles" msgstr "rychlý přístup ke stylům" -#: ../src/views/darkroom.c:2240 +#: ../src/views/darkroom.c:2261 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "rychlý přístup pro použití libovolného z vašich stylů" -#: ../src/views/darkroom.c:2246 +#. ensure that we get strings from the style files shipped with darktable localized +#: ../src/views/darkroom.c:2265 +msgid "darktable camera styles" +msgstr "darktable styly fotoaparátů" + +#: ../src/views/darkroom.c:2270 msgid "second window" msgstr "druhé okno" -#: ../src/views/darkroom.c:2249 +#: ../src/views/darkroom.c:2272 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "zobrazit druhé okno s darkroomem" -#: ../src/views/darkroom.c:2254 +#: ../src/views/darkroom.c:2278 msgid "color assessment" msgstr "hodnocení barev" -#: ../src/views/darkroom.c:2257 +#: ../src/views/darkroom.c:2280 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "přepnout podmínky hodnocení barev ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2264 +#: ../src/views/darkroom.c:2289 msgid "high quality processing" msgstr "vysoce kvalitní zpracování" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2293 msgid "" -"toggle high quality processing, if activated darktable processes image data " +"toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" msgstr "" -"přepnout zpracování ve vysoké kvalitě, pokud je aktivováno, darktable " -"zpracovává obrazová data stejně jako při exportu" +"Vykreslování ve vysoké kvalitě.\n" +"Pokud je aktivováno, darktable zpracovává obrazová data stejně jako při " +"exportu." -#: ../src/views/darkroom.c:2284 +#: ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" -"přepnout indikaci přepalů raw\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti" +"Indikace přepalů v rawu.\n" +"Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti." -#: ../src/views/darkroom.c:2300 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "vyberte, jak označit oříznuté pixely" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "mark with CFA color" msgstr "označte barvou CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "mark with solid color" -msgstr "značka plnou barvou" +msgstr "označit plnou barvou" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "false color" msgstr "neplatná barva" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 ../src/views/darkroom.c:2356 +#: ../src/views/darkroom.c:2330 ../src/views/darkroom.c:2381 msgid "color scheme" msgstr "barevné schéma" -#: ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2331 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -25727,27 +28501,27 @@ msgstr "" "vyberte plnou barvu pro označení přeexponování.\n" "se použije pouze v případě, že režim = označte plnou barvou" -#: ../src/views/darkroom.c:2309 +#: ../src/views/darkroom.c:2334 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "červená" -#: ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/views/darkroom.c:2335 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "modrá" -#: ../src/views/darkroom.c:2312 +#: ../src/views/darkroom.c:2337 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "černá" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2345 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -25757,19 +28531,19 @@ msgstr "" "1,0 - úroveň bílé\n" "0,0 - úroveň černé" -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2359 msgid "" "toggle clipping indication\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" -"přepnout indikaci oříznutí\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti" +"Zvýraznit clipping.\n" +"Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti." -#: ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "clipping preview mode" msgstr "režim náhledu oříznutí" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -25777,39 +28551,39 @@ msgstr "" "vyberte metriku, kterou chcete zobrazit\n" "plný rozsah je kombinací všech ostatních režimů" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "full gamut" msgstr "plný rozsah" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "any RGB channel" msgstr "jakýkoli RGB kanál" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "luminance only" msgstr "pouze jas" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "saturation only" msgstr "pouze sytost" -#: ../src/views/darkroom.c:2357 +#: ../src/views/darkroom.c:2382 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "vyberte barvy pro označení oříznutí" -#: ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "red & blue" msgstr "červená a modrá" -#: ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "purple & green" msgstr "fialová a zelená" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2391 msgid "lower threshold" msgstr "dolní hranice" -#: ../src/views/darkroom.c:2367 +#: ../src/views/darkroom.c:2392 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -25829,11 +28603,11 @@ msgstr "" "typické barevné lesklé výtisky vytvářejí černou při -8,00 EV,\n" "typické černobílé lesklé výtisky vytvářejí černou při -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2408 msgid "upper threshold" msgstr "horní práh" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2410 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -25842,218 +28616,222 @@ msgstr "" "práh ořezu pro bílý bod.\n" "100% je špičkový střední jas." -#: ../src/views/darkroom.c:2397 +#: ../src/views/darkroom.c:2422 msgid "softproof" msgstr "kontrolní náhled" -#: ../src/views/darkroom.c:2400 +#: ../src/views/darkroom.c:2425 msgid "" "toggle softproofing\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" -"zapnout kontrolní náhled\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů" +"Zapnout kontrolní náhled.\n" +"Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů." -#: ../src/views/darkroom.c:2411 +#: ../src/views/darkroom.c:2436 msgid "" "toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" -"zapnout kontrolu gamutu\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů" +"Zapnout kontrolu gamutu.\n" +"Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte nastavení barevných profilů" -#: ../src/views/darkroom.c:2438 ../src/views/darkroom.c:2440 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2455 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/darkroom.c:2465 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 #: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "profiles" msgstr "barevné profily" -#: ../src/views/darkroom.c:2440 ../src/views/lighttable.c:1184 +#: ../src/views/darkroom.c:2465 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "preview intent" msgstr "náhledový záměr" -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/lighttable.c:1188 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1188 msgid "display profile" msgstr "profil displeje" -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/lighttable.c:1191 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1191 msgid "preview display profile" msgstr "ukázat profil displeje" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2482 msgid "histogram profile" msgstr "profil histogramu" -#: ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2489 msgid "second preview window ISO 12646 color assessment" msgstr "druhé okno náhledu barvy podle ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2466 +#: ../src/views/darkroom.c:2491 msgid "color assessment second preview" msgstr "posouzení barev druhý náhled" -#: ../src/views/darkroom.c:2525 ../src/views/lighttable.c:1225 +#: ../src/views/darkroom.c:2550 ../src/views/lighttable.c:1225 msgid "display ICC profiles" msgstr "zobrazení ICC profilů" -#: ../src/views/darkroom.c:2529 ../src/views/lighttable.c:1229 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 ../src/views/lighttable.c:1229 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "náhled ICC profilů displeje" -#: ../src/views/darkroom.c:2533 +#: ../src/views/darkroom.c:2558 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "měkké ICC profily" -#: ../src/views/darkroom.c:2537 +#: ../src/views/darkroom.c:2562 msgid "histogram and color picker ICC profiles" -msgstr "histogram a ICC profily pro výběr barev" +msgstr "ICC profily pro histogram a modul výběru barev" -#: ../src/views/darkroom.c:2570 +#: ../src/views/darkroom.c:2591 msgid "" "toggle guide lines\n" -"right click for guides options" +"right-click for guides options" msgstr "" -"přepínat vodicí čáry\n" -"kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti vodítek" +"Zobrazit vodicí čáry.\n" +"Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte možnosti vodících čar." #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/views/darkroom.c:2607 msgid "full preview" msgstr "plný náhled" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2591 +#: ../src/views/darkroom.c:2611 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "vynutit posunutí/přiblížení/otočení myší" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2603 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 msgid "zoom close-up" msgstr "přiblížit" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2606 ../src/views/lighttable.c:1283 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 ../src/views/lighttable.c:1281 msgid "zoom in" msgstr "přiblížit" -#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/lighttable.c:1285 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 ../src/views/lighttable.c:1283 msgid "zoom out" msgstr "oddálit" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 msgid "image forward" msgstr "obrázek vpřed" -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 msgid "image back" msgstr "obrázek vzad" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "cycle overlay colors" msgstr "přepínat barvu překryvu" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2637 msgid "show drawn masks" msgstr "ukázat nakreslené masky" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2620 +#: ../src/views/darkroom.c:2640 msgid "increase brush size" msgstr "zvýšit velikost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2621 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "decrease brush size" msgstr "snížit velikost štětce" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush hardness" msgstr "zvýšit tvrdost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush hardness" msgstr "snížit tvrdost štětce" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush opacity" msgstr "zvýšit neprůhlednost štětce" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush opacity" msgstr "snížit neprůhlednost štětce" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1275 -#: ../src/views/map.c:2448 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 ../src/views/lighttable.c:1273 +#: ../src/views/map.c:2412 msgid "undo" msgstr "zpět" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 ../src/views/lighttable.c:1276 -#: ../src/views/map.c:2450 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 ../src/views/lighttable.c:1274 +#: ../src/views/map.c:2414 msgid "redo" msgstr "znovu" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "změnit klávesovou zkratku přesnosti posuvníku" -#: ../src/views/darkroom.c:3644 +#: ../src/views/darkroom.c:2658 +msgid "synchronize selection" +msgstr "synchronizovat výběr" + +#: ../src/views/darkroom.c:3308 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: jemná" -#: ../src/views/darkroom.c:3646 +#: ../src/views/darkroom.c:3310 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: normální" -#: ../src/views/darkroom.c:3648 +#: ../src/views/darkroom.c:3312 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "klávesová zkratka přesnost posuvníku: hrubá" -#: ../src/views/darkroom.c:3663 +#: ../src/views/darkroom.c:3327 msgid "switch to lighttable" msgstr "přepnout na katalog" -#: ../src/views/darkroom.c:3664 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3328 ../src/views/lighttable.c:882 msgid "zoom in the image" msgstr "zvětšit obraz" -#: ../src/views/darkroom.c:3665 +#: ../src/views/darkroom.c:3329 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "neomezené zvětšení obrazu" -#: ../src/views/darkroom.c:3666 +#: ../src/views/darkroom.c:3330 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zvětšit na 100% 200% a zpět" -#: ../src/views/darkroom.c:3667 ../src/views/lighttable.c:885 +#: ../src/views/darkroom.c:3331 ../src/views/lighttable.c:885 msgid "pan a zoomed image" msgstr "posuňte zvětšený obrázek" -#: ../src/views/darkroom.c:3669 ../src/views/lighttable.c:927 +#: ../src/views/darkroom.c:3333 ../src/views/lighttable.c:927 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[moduly] rozbalit modul bez sbalení ostatních" -#: ../src/views/darkroom.c:3670 ../src/views/lighttable.c:928 +#: ../src/views/darkroom.c:3334 ../src/views/lighttable.c:928 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[moduly] rozbalit modul a sbalit ostatní" -#: ../src/views/darkroom.c:3672 +#: ../src/views/darkroom.c:3336 msgid "[modules] rename module" msgstr "[moduly] přejmenovat modul" -#: ../src/views/darkroom.c:3674 +#: ../src/views/darkroom.c:3338 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[moduly] změna polohy modulu ve frontě zpracování" #. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1266 +#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1264 msgid "show infos" msgstr "zobrazit informace" @@ -26131,88 +28909,88 @@ msgstr "posun uvnitř hlavního pohledu" msgid "set display profile" msgstr "nastavit profil zobrazení" -#: ../src/views/lighttable.c:1246 +#: ../src/views/lighttable.c:1244 msgid "whole" msgstr "celý" -#: ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "leave" msgstr "opustit" -#: ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/lighttable.c:1267 msgid "align images to grid" msgstr "zarovnat obrázky k mřížce" -#: ../src/views/lighttable.c:1270 +#: ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "reset first image offset" msgstr "resetovat offset prvního obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "select toggle image" msgstr "přepnout výběr obrázku" -#: ../src/views/lighttable.c:1272 +#: ../src/views/lighttable.c:1270 msgid "select single image" msgstr "vybrat jeden obrázek" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1279 +#: ../src/views/lighttable.c:1277 msgid "preview zoom 100%" msgstr "náhled zoom 100%" -#: ../src/views/lighttable.c:1280 +#: ../src/views/lighttable.c:1278 msgid "preview zoom fit" msgstr "náhled přizpůsobit velikost" -#: ../src/views/lighttable.c:1284 +#: ../src/views/lighttable.c:1282 msgid "zoom max" msgstr "maximální zvětšení" -#: ../src/views/lighttable.c:1286 +#: ../src/views/lighttable.c:1284 msgid "zoom min" msgstr "minimální zvětšení" -#: ../src/views/map.c:2453 +#: ../src/views/map.c:2417 msgid "scroll right" msgstr "rolujte doprava" -#: ../src/views/map.c:2455 +#: ../src/views/map.c:2419 msgid "scroll right wide" msgstr "rolujte doprava" -#: ../src/views/map.c:2457 +#: ../src/views/map.c:2421 msgid "scroll left" msgstr "rolujte doleva" -#: ../src/views/map.c:2459 +#: ../src/views/map.c:2423 msgid "scroll left wide" msgstr "rolujte doleva" -#: ../src/views/map.c:2461 +#: ../src/views/map.c:2425 msgid "scroll up" msgstr "posun nahoru" -#: ../src/views/map.c:2463 +#: ../src/views/map.c:2427 msgid "scroll up wide" msgstr "posun nahoru široce" -#: ../src/views/map.c:2465 +#: ../src/views/map.c:2429 msgid "scroll down" msgstr "posun dolů" -#: ../src/views/map.c:2467 +#: ../src/views/map.c:2431 msgid "scroll down wide" msgstr "rolujte dolů" -#: ../src/views/map.c:3248 +#: ../src/views/map.c:3212 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "[na obrázku] otevřít v editoru" -#: ../src/views/map.c:3250 +#: ../src/views/map.c:3214 msgid "[on map] zoom map" msgstr "[na mapě] zvětšení mapy" -#: ../src/views/map.c:3252 +#: ../src/views/map.c:3216 msgid "move image location" msgstr "přesunout lokaci obrázku" @@ -26221,6 +28999,10 @@ msgctxt "view" msgid "print" msgstr "tisk" +#: ../src/views/print.c:307 +msgid "no printers found!" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny!" + #: ../src/views/slideshow.c:360 msgid "end of images" msgstr "konec obrázků" @@ -26283,58 +29065,123 @@ msgstr "předešlý obrázek" msgid "new session initiated '%s'" msgstr "nové sezení spuštěno '%s'" -#: ../src/views/tethering.c:495 +#: ../src/views/tethering.c:500 msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "není k dispozici žádná kamera s podporou tetheringu..." -#: ../src/views/view.c:1370 -msgid "left click" -msgstr "levý klik" +#: ../src/views/view.c:1371 +msgid "left-click" +msgstr "kliknutí levým tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1373 -msgid "right click" -msgstr "pravý klik" +#: ../src/views/view.c:1374 +msgid "right-click" +msgstr "kliknutí pravým tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1376 -msgid "middle click" -msgstr "střední klik" +#: ../src/views/view.c:1377 +msgid "middle-click" +msgstr "kliknutí prostředním tlačítkem" -#: ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/views/view.c:1383 msgid "left double-click" msgstr "levý dvojklik" -#: ../src/views/view.c:1385 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "right double-click" msgstr "pravý dvojklik" -#: ../src/views/view.c:1388 +#: ../src/views/view.c:1389 msgid "drag and drop" msgstr "táhni a pusť" -#: ../src/views/view.c:1391 -msgid "left click+drag" -msgstr "levý klik+táhnout" +#: ../src/views/view.c:1392 +msgid "left-click+drag" +msgstr "kliknout levým tlačítkem a táhnout" -#: ../src/views/view.c:1394 -msgid "right click+drag" -msgstr "pravý klik+táhnout" +#: ../src/views/view.c:1395 +msgid "right-click+drag" +msgstr "kliknout pravým tlačítkem a táhnout" -#: ../src/views/view.c:1416 +#: ../src/views/view.c:1417 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - okno akcelerátorů" -#: ../src/views/view.c:1465 +#: ../src/views/view.c:1466 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "přepnout na klasické okno, které po uvolnění klíče zůstane otevřené" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1532 +#: ../src/views/view.c:1533 msgid "mouse actions" msgstr "akce myši" -#~ msgctxt "preferences" -#~ msgid "unrestricted" -#~ msgstr "neomezené" +#~ msgid "base directory naming pattern" +#~ msgstr "maska pojmenování základní složky" + +#~ msgid "part of full import path for an import session" +#~ msgstr "část úplné cesty importu pro relaci importu" + +#~ msgid "sub directory naming pattern" +#~ msgstr "maska pojmenování podsložek" + +#~ msgid "OpenCL" +#~ msgstr "OpenCL" + +#~ msgid "hide the history button and show a specific module instead" +#~ msgstr "skrýt tlačítko historie a místo toho zobrazit konkrétní modul" + +#~ msgid "" +#~ "hide the history button and show the recent collections module instead" +#~ msgstr "" +#~ "skrýt tlačítko historie a místo toho zobrazit kolekci posledních modulů" + +#~ msgid "" +#~ "hide this module and instead access collections history with a button in " +#~ "the collections module" +#~ msgstr "" +#~ "skrýt tento modul a místo toho přistupovat k historii kolekcí pomocí " +#~ "tlačítka v modulu kolekcí" + +#, c-format +#~ msgid "style %s successfully applied!" +#~ msgstr "styl %s byl úspěšně použit!" + +#~ msgid "style successfully applied!" +#~ msgid_plural "styles successfully applied!" +#~ msgstr[0] "styl úspěšně použit!" +#~ msgstr[1] "styly úspěšně použity!" +#~ msgstr[2] "stylů úspěšně použito!" + +#~ msgid "" +#~ "tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " +#~ "window manager" +#~ msgstr "" +#~ "viditelnost tooltipů lze přepínat pouze v případě, že je ve správci oken " +#~ "povoleno skládání" + +#~ msgid "invalid AVIF bit depth!" +#~ msgstr "neplatná bitová hloubka AVIF!" + +#~ msgid "search filmroll" +#~ msgstr "hledat filmový pás" + +#~ msgid "search filmroll..." +#~ msgstr "hledat filmový pás..." + +#~ msgid "update image information to match changes to file" +#~ msgstr "aktualizovat informace o obrázku, aby odpovídaly změnám souboru" + +#~ msgid "you can't delete the selected place" +#~ msgstr "vybrané místo nelze smazat" + +#~ msgid "v3.0 for RAW input (default)" +#~ msgstr "v3.0 pro vstup RAW (výchozí)" + +#~ msgid "battery indicator" +#~ msgstr "indikátor baterie" + +#~ msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" +#~ msgstr "" +#~ "nebyly nalezeny žádné uživatelsky definované presety pro oblíbené moduly" #~ msgid "" #~ "hides built-in presets of processing modules in both presets and " @@ -26787,9 +29634,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "denoise (strong)" #~ msgstr "odšumění (silné)" -#~ msgid "autodetect" -#~ msgstr "autodetekce" - #~ msgid "lensfun" #~ msgstr "lensfun" @@ -26874,9 +29718,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "rotate 90 degrees cw" #~ msgstr "otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" -#~ msgid "<leave unchanged>" -#~ msgstr "<zachovat>" - #~ msgid "legacy flag. set for all new images" #~ msgstr "starší příznak. nastavit pro všechny nové obrázky" @@ -26910,9 +29751,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "eigf" #~ msgstr "eigf" -#~ msgid "darktable » %s" -#~ msgstr "darktable » %s" - #~ msgid "<h1>Sorry,</h1><p>something went wrong. Please try again.</p>" #~ msgstr "" #~ "<h1>Je nám líto,</h1><p>něco se pokazilo. Zkuste to prosím znovu.</p>" @@ -27157,9 +29995,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "false" #~ msgstr "ne" -#~ msgid "check for database maintenance" -#~ msgstr "zkontrolovat údržbu databáze" - #~ msgid "" #~ "this option indicates when to check database fragmentation and perform " #~ "maintenance" @@ -27782,10 +30617,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "set color image" #~ msgstr "nastavit barevný obrázek" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "kopírovat metadata" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "clear metadata" #~ msgstr "vymazat metadata" @@ -27932,7 +30763,7 @@ msgstr "akce myši" #~ msgctxt "accel" #~ msgid "tag" -#~ msgstr "značka" +#~ msgstr "štítek" #~ msgctxt "verb" #~ msgid "export..." @@ -27981,10 +30812,6 @@ msgstr "akce myši" #~ msgid "thumbnail overlays/overlays block on mouse hover" #~ msgstr "překryvné náhledy/blok překrytí při najetí myší" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "reset lib parameters" -#~ msgstr "reset parametrů knihovny" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "raw overexposed/toggle" #~ msgstr "raw přeexponované/přepnout" @@ -28021,7 +30848,7 @@ msgstr "akce myši" #~ "only. for others the entry completion can be embarrassing. need to " #~ "restart darktable." #~ msgstr "" -#~ "dokončení zadávání je užitečné pro ty, kteří zadávají značky pouze z " +#~ "dokončení zadávání je užitečné pro ty, kteří zadávají štítky pouze z " #~ "klávesnice. pro ostatní může být dokončení záznamu trapné. je vyžadován " #~ "restart darktable."