From 2ca30ac27e3a7d5e9c7bbe885189f58ffb2b88ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Johan Schiff <31409176+schyffel@users.noreply.github.com> Date: Mon, 23 Dec 2024 18:29:59 +0100 Subject: [PATCH] Updated swedish translation (#18053) --- po/sv.po | 10650 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 6347 insertions(+), 4303 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ecb159a1eb7..248ced1fc901 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,12 +24,13 @@ # # Ett annat tips är att kolla hur en del saker har översatts i The GIMP. # +#: ../src/common/darktable.c:1833 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-09 08:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-23 18:05+0100\n" "Last-Translator: Richard Levitte \n" "Language-Team: johan@betahaus.net\n" "Language: sv\n" @@ -46,169 +47,169 @@ msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "första instansen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:7958 +#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "sista instansen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:183 ../build/bin/conf_gen.h:303 -#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1264 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1309 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4883 +#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:310 +#: ../build/bin/conf_gen.h:320 ../build/bin/conf_gen.h:1271 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 ../build/bin/conf_gen.h:1316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4921 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 +#: ../build/bin/conf_gen.h:191 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "en gång i månaden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:185 ../build/bin/preferences_gen.h:7174 +#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "en gång i veckan" -#: ../build/bin/conf_gen.h:186 +#: ../build/bin/conf_gen.h:193 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "en gång per dag" # förut "stäng" -#: ../build/bin/conf_gen.h:187 +#: ../build/bin/conf_gen.h:194 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "vid stängning" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/conf_gen.h:1257 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1310 +#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1264 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1317 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "liten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:238 ../build/bin/conf_gen.h:360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6134 ../build/bin/preferences_gen.h:6255 +#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:367 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "standard" -#: ../build/bin/conf_gen.h:239 ../build/bin/conf_gen.h:3110 +#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "stor" -#: ../build/bin/conf_gen.h:304 +#: ../build/bin/conf_gen.h:311 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "efter redigering" -#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:312 ../build/bin/preferences_gen.h:7298 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "vid import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1256 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:3577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676 +#: ../build/bin/conf_gen.h:321 ../build/bin/conf_gen.h:1263 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/conf_gen.h:3591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "alltid" -#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7295 +#: ../build/bin/conf_gen.h:322 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "enbart de med stort innehåll" -#: ../build/bin/conf_gen.h:344 +#: ../build/bin/conf_gen.h:351 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "känslighet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8169 +#: ../build/bin/conf_gen.h:352 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "okänslighet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:361 +#: ../build/bin/conf_gen.h:368 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "flera GPU:er" -#: ../build/bin/conf_gen.h:362 +#: ../build/bin/conf_gen.h:369 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "väldigt snabb GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:720 ../build/bin/preferences_gen.h:8294 +#: ../build/bin/conf_gen.h:727 ../build/bin/preferences_gen.h:8366 msgctxt "preferences" msgid "import time" msgstr "importtid" -#: ../build/bin/conf_gen.h:721 +#: ../build/bin/conf_gen.h:728 msgctxt "preferences" msgid "folder name" msgstr "katalognamn" -#: ../build/bin/conf_gen.h:729 +#: ../build/bin/conf_gen.h:736 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:730 +#: ../build/bin/conf_gen.h:737 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:731 +#: ../build/bin/conf_gen.h:738 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:732 +#: ../build/bin/conf_gen.h:739 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:733 +#: ../build/bin/conf_gen.h:740 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/conf_gen.h:2035 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2755 ../build/bin/conf_gen.h:3085 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3388 +#: ../build/bin/conf_gen.h:741 ../build/bin/conf_gen.h:2042 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2769 ../build/bin/conf_gen.h:3099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3402 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:742 +#: ../build/bin/conf_gen.h:749 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "medel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:750 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "min" -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 +#: ../build/bin/conf_gen.h:751 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "max" -#: ../build/bin/conf_gen.h:963 -msgid "select only new pictures" +#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +msgid "select only new images" msgstr "välj endast nya bilder" -#: ../build/bin/conf_gen.h:964 +#: ../build/bin/conf_gen.h:971 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "välj endast bilder som inte redan har importerats" -#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +#: ../build/bin/conf_gen.h:977 msgid "ignore non-raw images" msgstr "välj endast bilder i raw-format" -#: ../build/bin/conf_gen.h:971 +#: ../build/bin/conf_gen.h:978 msgid "" "if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " "be visible in the dialog and will not be imported." @@ -216,55 +217,55 @@ msgstr "" "om aktiv tillåts endast import av bilder i raw-format. Andra bilder kommer " "inte synas i dialogrutan och kommer inte importeras." -#: ../build/bin/conf_gen.h:977 +#: ../build/bin/conf_gen.h:984 msgid "apply metadata" msgstr "sätt metadata" -#: ../build/bin/conf_gen.h:978 +#: ../build/bin/conf_gen.h:985 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "sätt viss metadata på alla nyimporterade bilder." -#: ../build/bin/conf_gen.h:984 +#: ../build/bin/conf_gen.h:991 msgid "recursive directory" msgstr "rekursiv katalog" -#: ../build/bin/conf_gen.h:985 +#: ../build/bin/conf_gen.h:992 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "gå genom kataloger rekursivt när filmrullar importeras" -#: ../build/bin/conf_gen.h:991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:998 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "skapare som sätts vid import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "utgivare som sätts vid import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "rättigheter som sätts vid import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "kommaseparerade taggar att sätta vid import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 msgid "import tags from XMP" msgstr "importera taggar från XMP" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1047 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1054 msgid "initial rating" msgstr "initialt betyg" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1048 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "initialt standardbetyg som tilldelas importerade bilder" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1054 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 msgid "ignore EXIF rating" msgstr "ignorera betyg från EXIF" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" @@ -272,19 +273,19 @@ msgstr "" "ignorera betyg från EXIF. om betyg hittas i EXIF och inställningen inte är " "aktiv åsidosätts 'initialt betyg'" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 msgid "import job" msgstr "importjobb" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 msgid "name of the import job" msgstr "namn på importjobbet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 msgid "override today's date" msgstr "åsidosätt dagens datum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 msgid "" "type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " "the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -296,160 +297,160 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "annars lämnar du fältet tomt" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 msgid "keep this window open" msgstr "behåll detta fönster öppet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "behåll detta fönster öppet för att köra flera importer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1258 ../build/bin/conf_gen.h:1274 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1311 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1265 ../build/bin/conf_gen.h:1281 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1318 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1259 ../build/bin/conf_gen.h:1275 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1312 ../build/bin/preferences_gen.h:4746 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1266 ../build/bin/conf_gen.h:1282 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1319 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1260 ../build/bin/conf_gen.h:1276 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/conf_gen.h:1283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1320 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1261 ../build/bin/conf_gen.h:1277 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1314 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/conf_gen.h:1284 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1321 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1262 ../build/bin/conf_gen.h:1278 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1315 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1269 ../build/bin/conf_gen.h:1285 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1322 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1263 ../build/bin/conf_gen.h:1279 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1316 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1270 ../build/bin/conf_gen.h:1286 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1323 msgctxt "preferences" msgid "5K" msgstr "5K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1352 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1359 msgctxt "preferences" msgid "off" msgstr "av" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1353 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1360 msgctxt "preferences" msgid "hardness (relative)" msgstr "hårdhet (relativt)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1354 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1361 msgctxt "preferences" msgid "hardness (absolute)" msgstr "hårdhet (absolut)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1355 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1362 msgctxt "preferences" msgid "opacity (relative)" msgstr "opacitet (relativt)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1356 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1363 msgctxt "preferences" msgid "opacity (absolute)" msgstr "opacitet (absolut)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1357 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1364 msgctxt "preferences" msgid "brush size (relative)" msgstr "penselsorlek (relativt)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1365 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1372 msgctxt "preferences" msgid "low" msgstr "låg" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1366 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1373 msgctxt "preferences" msgid "medium" msgstr "medel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1367 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1374 msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "hög" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1389 ../build/bin/preferences_gen.h:5403 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1396 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "falska färger" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1390 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1397 msgctxt "preferences" msgid "grayscale" msgstr "gråskala" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1405 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1412 msgctxt "preferences" msgid "top left" msgstr "övre vänstra" # ändrat från "rättigheter" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1406 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1413 msgctxt "preferences" msgid "top right" msgstr "övre högra" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1407 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1414 msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "övre centrum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1408 ../build/bin/preferences_gen.h:5215 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1415 ../build/bin/preferences_gen.h:5253 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "botten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1409 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1416 msgctxt "preferences" msgid "hidden" msgstr "dold" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1999 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2006 msgid "show OSD" msgstr "visa OSD" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2000 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2007 msgid "toggle the visibility of the map overlays" msgstr "växla synligheten för bildlager på kartan" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2006 ../src/libs/map_settings.c:119 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2013 ../src/libs/map_settings.c:119 msgid "filtered images" msgstr "filtrerade bilder" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2007 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2014 msgid "when set limit the images drawn to the current filmstrip" msgstr "om satt, begränsar antalet bilder som dras till aktuell filmrulle" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2013 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2020 msgid "max images" msgstr "max antal bilder" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2014 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2021 msgid "the maximum number of image thumbnails drawn on the map" msgstr "maximalt antal bilder som ritas på kartan" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2027 msgid "group size factor" msgstr "faktor för gruppstorlek" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2028 msgid "" "increase or decrease the spatial size of images groups on the map. can " "influence the calculation time" @@ -458,11 +459,11 @@ msgstr "" "beräkningstiden" # TODO: could use better translation -#: ../build/bin/conf_gen.h:2027 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2034 msgid "min images per group" msgstr "minst antal bilder per grupp" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2028 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2035 msgid "" "the minimum number of images to set up an images group. can influence the " "calculation time." @@ -470,290 +471,290 @@ msgstr "" "det minsta antalet bilder för att skapa en bildgrupp. kan påverka " "beräkningstiden." -#: ../build/bin/conf_gen.h:2033 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2040 msgctxt "preferences" msgid "thumbnail" msgstr "tumnagel" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2034 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2041 msgctxt "preferences" msgid "count" msgstr "antal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2037 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2044 msgid "thumbnail display" msgstr "visning av tumnaglar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2045 msgid "" "three options are available: images thumbnails, only the count of images of " "the group or nothing" msgstr "det finns tre val: tumnagelbilder, antal bilder i gruppen eller inget" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2051 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2058 msgid "max polygon points" msgstr "max polygonpunkter" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2052 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2059 msgid "" "limit the number of points imported with polygon in find location module" msgstr "" "begränsa antalet punkter som importeras med polygon i modulen hitta " "kartposition" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2386 ../build/bin/preferences_gen.h:5327 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 ../build/bin/preferences_gen.h:5365 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "original" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2387 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2394 msgctxt "preferences" msgid "to 1/2" msgstr "till 1/2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2388 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2395 msgctxt "preferences" msgid "to 1/3" msgstr "till 1/3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2389 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2396 msgctxt "preferences" msgid "to 1/4" msgstr "till 1/4" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2411 ../build/bin/conf_gen.h:2421 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2418 ../build/bin/conf_gen.h:2428 msgctxt "preferences" msgid "bilinear" msgstr "bilinear" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2412 ../build/bin/conf_gen.h:2422 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5879 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubic" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2413 ../build/bin/conf_gen.h:2423 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2420 ../build/bin/conf_gen.h:2430 msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2424 ../build/bin/preferences_gen.h:5914 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5952 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2754 ../build/bin/conf_gen.h:3580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7068 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2768 ../build/bin/conf_gen.h:3594 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7106 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2756 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2770 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2757 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2771 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2758 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2772 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "apple_keychain" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2759 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2773 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "windows_credentials" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2984 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2998 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vektorskop" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2985 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2999 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "vågform" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2986 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3000 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "RGB-parad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2987 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3001 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2995 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3009 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "vänster" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2996 ../build/bin/preferences_gen.h:7655 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "höger" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3011 ../build/bin/conf_gen.h:3048 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "logaritmisk" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3012 ../build/bin/conf_gen.h:3049 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "linjär" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3034 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "horisontell" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3035 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "vertikal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3029 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "överlagrad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3030 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "parad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3052 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3053 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3054 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RYB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "monokrom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "analog" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "komplementär analog" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "komplementär" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3090 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "splittad komplementär" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3091 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3105 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "dyad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "triad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "tetrad" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "kvadratisk" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3123 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3111 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3125 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "smal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3112 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3126 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "linje" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3267 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3281 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3268 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3282 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3269 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3283 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "tum" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3312 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7762 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "alla" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3327 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3314 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3328 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3385 ../build/bin/preferences_gen.h:5990 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3399 ../build/bin/preferences_gen.h:6028 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "scen-tillämpad (filmic)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3386 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3400 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "scen-tillämpad (sigmoid)" # ändrat från skärmprofil -#: ../build/bin/conf_gen.h:3387 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3401 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "skärm-tillämpad (äldre)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3502 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 msgid "camera time zone" msgstr "kamerans tidszon" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3503 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -761,237 +762,238 @@ msgstr "" "de flesta kameror lagrar inte tidszonen i EXIF. ange den korrekta tidszonen " "så att GPX-data kan matchas korrekt" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3515 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3529 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "ingen färg" # tidigare fill color - fyllnadsfärg -#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3530 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "ljuskälla färg" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3531 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "effektemulering" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3567 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3568 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "tabbar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3569 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "kolumner" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3578 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3592 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3579 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3593 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "dämpa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3595 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "tona" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3596 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "passa" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3597 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "mjuk" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3584 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3598 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "glid" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4308 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4381 ../build/bin/preferences_gen.h:4452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4486 ../build/bin/preferences_gen.h:4520 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4554 ../build/bin/preferences_gen.h:4588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4622 ../build/bin/preferences_gen.h:4656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 ../build/bin/preferences_gen.h:4732 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4767 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4835 ../build/bin/preferences_gen.h:4869 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4904 ../build/bin/preferences_gen.h:4938 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4977 ../build/bin/preferences_gen.h:5018 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5125 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5160 ../build/bin/preferences_gen.h:5201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5235 ../build/bin/preferences_gen.h:5279 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5313 ../build/bin/preferences_gen.h:5348 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 ../build/bin/preferences_gen.h:5424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5458 ../build/bin/preferences_gen.h:5492 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/preferences_gen.h:5560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5594 ../build/bin/preferences_gen.h:5628 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5662 ../build/bin/preferences_gen.h:5697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5731 ../build/bin/preferences_gen.h:5765 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5831 ../build/bin/preferences_gen.h:5865 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5900 ../build/bin/preferences_gen.h:5935 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5976 ../build/bin/preferences_gen.h:6011 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6045 ../build/bin/preferences_gen.h:6079 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 ../build/bin/preferences_gen.h:6156 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6197 ../build/bin/preferences_gen.h:6241 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6286 ../build/bin/preferences_gen.h:6337 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6381 ../build/bin/preferences_gen.h:6425 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6469 ../build/bin/preferences_gen.h:6513 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6557 ../build/bin/preferences_gen.h:6601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6667 ../build/bin/preferences_gen.h:6701 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735 ../build/bin/preferences_gen.h:6769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 ../build/bin/preferences_gen.h:6837 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6871 ../build/bin/preferences_gen.h:6905 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6938 ../build/bin/preferences_gen.h:6971 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7005 ../build/bin/preferences_gen.h:7046 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7089 ../build/bin/preferences_gen.h:7160 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7195 ../build/bin/preferences_gen.h:7246 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7281 ../build/bin/preferences_gen.h:7316 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7360 ../build/bin/preferences_gen.h:7426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7460 ../build/bin/preferences_gen.h:7494 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528 ../build/bin/preferences_gen.h:7562 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7596 ../build/bin/preferences_gen.h:7641 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7676 ../build/bin/preferences_gen.h:7711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7767 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7910 ../build/bin/preferences_gen.h:7944 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7979 ../build/bin/preferences_gen.h:8020 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8061 ../build/bin/preferences_gen.h:8121 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8155 ../build/bin/preferences_gen.h:8190 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8235 ../build/bin/preferences_gen.h:8280 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8333 ../build/bin/preferences_gen.h:8414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8460 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4346 ../build/bin/preferences_gen.h:4385 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4419 ../build/bin/preferences_gen.h:4490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4524 ../build/bin/preferences_gen.h:4558 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4592 ../build/bin/preferences_gen.h:4626 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4660 ../build/bin/preferences_gen.h:4694 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:4976 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/preferences_gen.h:5056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 ../build/bin/preferences_gen.h:5163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 ../build/bin/preferences_gen.h:5239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5273 ../build/bin/preferences_gen.h:5317 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5351 ../build/bin/preferences_gen.h:5386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5496 ../build/bin/preferences_gen.h:5530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5564 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 ../build/bin/preferences_gen.h:5666 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 ../build/bin/preferences_gen.h:5735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5769 ../build/bin/preferences_gen.h:5803 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5869 ../build/bin/preferences_gen.h:5903 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5938 ../build/bin/preferences_gen.h:5973 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 ../build/bin/preferences_gen.h:6049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6083 ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6158 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6235 ../build/bin/preferences_gen.h:6279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6324 ../build/bin/preferences_gen.h:6375 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 ../build/bin/preferences_gen.h:6463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6507 ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6705 ../build/bin/preferences_gen.h:6739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6773 ../build/bin/preferences_gen.h:6807 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6841 ../build/bin/preferences_gen.h:6875 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6909 ../build/bin/preferences_gen.h:6943 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6976 ../build/bin/preferences_gen.h:7009 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7043 ../build/bin/preferences_gen.h:7084 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7233 ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 ../build/bin/preferences_gen.h:7354 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7398 ../build/bin/preferences_gen.h:7464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7498 ../build/bin/preferences_gen.h:7532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../build/bin/preferences_gen.h:7600 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7634 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7713 ../build/bin/preferences_gen.h:7748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7783 ../build/bin/preferences_gen.h:7839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7880 ../build/bin/preferences_gen.h:7914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7948 ../build/bin/preferences_gen.h:7982 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8016 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8092 ../build/bin/preferences_gen.h:8133 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8193 ../build/bin/preferences_gen.h:8227 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8262 ../build/bin/preferences_gen.h:8307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8352 ../build/bin/preferences_gen.h:8405 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8486 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 msgid "this setting has been modified" msgstr "denna inställning har ändrads" #. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 ../build/bin/preferences_gen.h:4424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5063 ../build/bin/preferences_gen.h:5803 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6639 ../build/bin/preferences_gen.h:7132 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7398 ../src/gui/accelerators.c:3006 -#: ../src/gui/gtk.c:3101 ../src/gui/preferences.c:456 -#: ../src/gui/preferences.c:887 ../src/libs/modulegroups.c:4102 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 ../build/bin/preferences_gen.h:4462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5841 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6677 ../build/bin/preferences_gen.h:7170 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/gtk.c:3177 ../src/gui/preferences.c:461 +#: ../src/gui/preferences.c:892 ../src/libs/modulegroups.c:4084 msgid "?" msgstr "?" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4251 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2996 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2988 #: ../src/libs/import.c:188 msgid "import" msgstr "import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4253 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 msgid "session options" msgstr "alternativ för session" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 msgid "base filmroll's directory" msgstr "filmrullens baskatalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4287 ../build/bin/preferences_gen.h:4326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4399 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4499 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 ../build/bin/preferences_gen.h:4567 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4601 ../build/bin/preferences_gen.h:4635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814 ../build/bin/preferences_gen.h:4848 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4883 ../build/bin/preferences_gen.h:4917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4956 ../build/bin/preferences_gen.h:4997 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5138 ../build/bin/preferences_gen.h:5180 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5215 ../build/bin/preferences_gen.h:5292 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5327 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5403 ../build/bin/preferences_gen.h:5437 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:5505 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5607 ../build/bin/preferences_gen.h:5641 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676 ../build/bin/preferences_gen.h:5710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5744 ../build/bin/preferences_gen.h:5778 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5844 ../build/bin/preferences_gen.h:5879 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5914 ../build/bin/preferences_gen.h:5954 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5990 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6058 ../build/bin/preferences_gen.h:6092 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6134 ../build/bin/preferences_gen.h:6169 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6210 ../build/bin/preferences_gen.h:6255 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6299 ../build/bin/preferences_gen.h:6350 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6394 ../build/bin/preferences_gen.h:6438 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6482 ../build/bin/preferences_gen.h:6526 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6570 ../build/bin/preferences_gen.h:6614 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6680 ../build/bin/preferences_gen.h:6714 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 ../build/bin/preferences_gen.h:6782 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6816 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6884 ../build/bin/preferences_gen.h:6918 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6951 ../build/bin/preferences_gen.h:6984 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 ../build/bin/preferences_gen.h:7068 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7107 ../build/bin/preferences_gen.h:7174 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7260 ../build/bin/preferences_gen.h:7295 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7373 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7473 ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7541 ../build/bin/preferences_gen.h:7575 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7655 ../build/bin/preferences_gen.h:7690 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7729 ../build/bin/preferences_gen.h:7780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7889 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7958 ../build/bin/preferences_gen.h:7992 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 ../build/bin/preferences_gen.h:8134 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8169 ../build/bin/preferences_gen.h:8294 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4325 ../build/bin/preferences_gen.h:4364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4437 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4503 ../build/bin/preferences_gen.h:4537 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4639 ../build/bin/preferences_gen.h:4673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4784 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4852 ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4921 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4994 ../build/bin/preferences_gen.h:5035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5076 ../build/bin/preferences_gen.h:5142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5218 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5441 ../build/bin/preferences_gen.h:5475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 ../build/bin/preferences_gen.h:5748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5782 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:5917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5952 ../build/bin/preferences_gen.h:5992 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6028 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6432 ../build/bin/preferences_gen.h:6476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6520 ../build/bin/preferences_gen.h:6564 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6608 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6718 ../build/bin/preferences_gen.h:6752 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6786 ../build/bin/preferences_gen.h:6820 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6854 ../build/bin/preferences_gen.h:6888 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7145 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7298 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7647 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 ../build/bin/preferences_gen.h:7801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7927 ../build/bin/preferences_gen.h:7961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7995 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8206 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8366 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4290 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4328 msgid "directory where new imported filmrolls are created" msgstr "katalog där nya importerade filmrullar skapas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4311 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4349 msgid "filmroll name" msgstr "namn på filmrulle" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4329 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 msgid "name of the imported filmroll" msgstr "namn på den importerade filmrullen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4350 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 msgid "keep original filename" msgstr "behåll ursprungsfilnamnet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 ../build/bin/preferences_gen.h:4533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4567 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4814 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4848 ../build/bin/preferences_gen.h:4917 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 ../build/bin/preferences_gen.h:5292 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5437 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5641 ../build/bin/preferences_gen.h:5744 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5844 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6058 ../build/bin/preferences_gen.h:6169 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6299 ../build/bin/preferences_gen.h:6482 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6526 ../build/bin/preferences_gen.h:6570 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6614 ../build/bin/preferences_gen.h:6884 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7373 ../build/bin/preferences_gen.h:7541 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7780 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7889 ../build/bin/preferences_gen.h:7923 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7992 ../build/bin/preferences_gen.h:8134 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4503 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4537 ../build/bin/preferences_gen.h:4571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4605 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5142 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5475 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 ../build/bin/preferences_gen.h:5782 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6520 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6564 ../build/bin/preferences_gen.h:6608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6652 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 ../build/bin/preferences_gen.h:7995 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8206 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "FALSKT" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4363 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4401 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -999,38 +1001,38 @@ msgstr "" "behåll ursprungsfilens namn i stället för unikt filnamn vid importering från " "kamera eller minneskort" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 msgid "file naming pattern" msgstr "filens namnmall" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4402 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "mallen på filnamnen för en import" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4434 ../src/gui/gtk.c:1358 -#: ../src/gui/preferences.c:557 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../src/gui/gtk.c:1391 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "ljusbord" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/preferences_gen.h:5075 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6651 ../src/gui/preferences.c:297 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4474 ../build/bin/preferences_gen.h:5113 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6689 ../src/gui/preferences.c:301 msgid "general" msgstr "generella" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4455 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4493 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "göm förinställningar för ljusbordsmoduler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "göm förinställningar i ljusbordsmoduler i inställningsmenyn." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4527 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "använd enkelklick i samlingsmodulen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4502 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4540 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -1039,19 +1041,19 @@ msgstr "" "aktivera för att använda enkelklick i stället för dubbelklick i " "samlingsmodulen. det låter dig välja spann av datum/tid och numeriska värden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4523 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4561 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "expandera endast en ljusbordsmodul åt gången" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "detta alternativ slår om beteendet för shift+klick i ljusbordsläge" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4595 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "rulla till toppen på ljusbordsmoduler när de öppnas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4570 ../build/bin/preferences_gen.h:5610 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4608 ../build/bin/preferences_gen.h:5648 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1059,64 +1061,64 @@ msgstr "" "när detta är påslaget kommer darktable försöka rulla modulen högst upp i den " "synliga listan" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4629 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "" "att betygsätta en bild med en stjärna två gånger nollställer inte " "betygsättningen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4642 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "bestämmer om betygsättning av en bild med en stjärna två gånger nollställer " "betygsättningen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4625 ../build/bin/preferences_gen.h:5282 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4663 ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "visa rullningslister för centrala vyn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4635 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5138 ../build/bin/preferences_gen.h:5361 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:5505 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5607 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5710 ../build/bin/preferences_gen.h:5778 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6092 ../build/bin/preferences_gen.h:6210 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6350 ../build/bin/preferences_gen.h:6394 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6438 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6714 ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6782 ../build/bin/preferences_gen.h:6816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6850 ../build/bin/preferences_gen.h:6918 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6951 ../build/bin/preferences_gen.h:6984 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7018 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7473 ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7575 ../build/bin/preferences_gen.h:7821 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4673 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5748 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6130 ../build/bin/preferences_gen.h:6248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388 ../build/bin/preferences_gen.h:6432 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6752 ../build/bin/preferences_gen.h:6786 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7647 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "SANT" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4638 ../build/bin/preferences_gen.h:5295 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4676 ../build/bin/preferences_gen.h:5333 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "bestämmer om rullningslister ska visas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "visa bilders tid med millisekunder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4710 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "bestämmer om tid ska visas med millisekunder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgid "thumbnails" msgstr "miniatyrbilder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4738 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "använd råfil istället för inbyggd JPEG från storlek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4714 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1131,11 +1133,11 @@ msgstr "" "kvalitet, ska du välja \"alltid\" alternativ.\n" "(mer information finns i manualen)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773 msgid "high quality processing from size" msgstr "bearbeta i hög kvalitet från storlek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4787 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1149,11 +1151,11 @@ msgstr "" "ska du välja alternativet *alltid*.\n" "(mer information finns i manualen)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "aktivera lagring av minityrbildscache på disk" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4821 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1173,11 +1175,11 @@ msgstr "" "för att skapa miniatyrbilder för hela sin samling, kör 'darktable-generate-" "cache'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4804 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4842 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "aktivera lagring av minityrbildscache på disk" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1195,11 +1197,11 @@ msgstr "" "ljusbordet kommer att prestera bättre när du zoomar in på bilder i fullt " "förhandsvisningsläge." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4838 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails" msgstr "aktivera mjuk scroll för miniatyrbilder på ljusbordet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4851 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4889 msgid "" "if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as " "expected with a touch pad.\n" @@ -1211,11 +1213,11 @@ msgstr "" "avaktiverad scrollar ljusbordet hela rader med miniatyrbilder, som passar " "ett scrollhjul." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4872 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4910 msgid "generate thumbnails in background" msgstr "generera miniatyrbilder i bakgrunden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4924 msgid "" "if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps " "up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable." @@ -1224,11 +1226,11 @@ msgstr "" "miniatyrbilder upp till vald storlek medan användaren är inaktiv på " "ljusbordet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 msgid "reset cached thumbnails" msgstr "återställ cachade miniatyrbilder" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4920 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4958 msgid "" "force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be " "needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted." @@ -1236,11 +1238,11 @@ msgstr "" "tvinga miniatyrer att återskapas genom att återställa databasen. Detta kan " "behövas om miniatyrbilder raderats manuellt eller blivit korrupta." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4979 msgid "delimiters for size categories" msgstr "avgränsare för storlekskategorier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4959 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4997 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" @@ -1252,28 +1254,28 @@ msgstr "" "120|400 innebär till exempel 3 kategorier av miniatyrer: 0px -> 120px, 120px-" ">400px och >400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5018 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "mönster för miniatyrers text i utökat lager" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5000 ../build/bin/preferences_gen.h:5041 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../build/bin/preferences_gen.h:5079 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "manualen visar alla taggar du kan använda." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5021 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5059 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "mönster för miniatyrers verktygstips (tomt om inaktiverat)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073 ../src/gui/gtk.c:1360 -#: ../src/gui/preferences.c:557 ../src/views/darkroom.c:94 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../src/gui/gtk.c:1393 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/views/darkroom.c:94 msgid "darkroom" msgstr "mörkrum" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "scrolla ner för att öka mask-parametrar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5107 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5145 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1285,11 +1287,11 @@ msgstr "" "på gradient\n" "som standard scrollar du upp för att öka dessa parametrar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5128 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5166 msgid "middle mouse button zooms to 200%" msgstr "mittenknappen på musen zoomar till 200 %" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 #, no-c-format msgid "" "if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " @@ -1301,32 +1303,32 @@ msgstr "" "att passa skärmen, och 'ctrl'-tangenten kan användas för att kontrollera " "zoom-graden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5201 msgid "pattern for the image information line" msgstr "mönster för bildinformationsraden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5183 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "se manualen för en lista av vilka taggar du kan använda." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5204 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242 msgid "position of the image information line" msgstr "position för bildens informationslinje" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5238 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5276 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "kant runt bilden i mörkrumsläge" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5258 ../build/bin/preferences_gen.h:7218 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7339 ../build/bin/preferences_gen.h:7620 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8084 ../build/bin/preferences_gen.h:8214 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8259 ../build/bin/preferences_gen.h:8357 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8438 ../build/bin/preferences_gen.h:8484 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5296 ../build/bin/preferences_gen.h:7256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7377 ../build/bin/preferences_gen.h:7692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8156 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8331 ../build/bin/preferences_gen.h:8429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8510 ../build/bin/preferences_gen.h:8556 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5299 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1334,21 +1336,21 @@ msgstr "" "jobba med bilden i mörkrumsläge med en smal kant runtom. sätt till 0 om du " "inte vill ha någon kant." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5354 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "ändra förhandsvisningsbildens upplösning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5368 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "minska för att öka förgranskningshastigheten, kan ev hindra korrekt " "tillämning av mask" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5351 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 msgid "show loading screen between images" msgstr "visa laddningsskärm mellan foton" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5402 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1356,45 +1358,45 @@ msgstr "" "visa grå laddskärm vid navigering mellan foton i mörkrummet\n" "avaktivera för att endast visa ett popup-fönster" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5373 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 msgid "modules" msgstr "moduler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5392 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430 msgid "display of individual color channels" msgstr "visning av individuella färgkanaler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5444 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." msgstr "definierar hur färgkanaler visas när de aktiveras i parametermask." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "göm förinställningar för process-moduler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5440 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5478 msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu." msgstr "göm inbyggda stilar i process-moduler i stilmenyn." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 ../build/bin/preferences_gen.h:5474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5499 ../build/bin/preferences_gen.h:5512 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "visa guide-widgeten i modulgränssnittet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5495 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5533 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "expandera endast en process-modul åt gången" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5508 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5546 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "detta alternativ slår om beteendet för shift+klick i mörkrummet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5567 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "fäll endast ihop moduler i aktuell grupp" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5542 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5580 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1402,13 +1404,13 @@ msgstr "" "vid expansion av en enskild modul åt gången, fäll endast ihop moduler i den " "aktuella gruppen - ignorera moduler i andra grupper" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5563 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5601 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "" "expandera modulen när den är aktiverad och fäll ihop den när den är " "inaktiverad" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5576 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5614 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1416,24 +1418,24 @@ msgstr "" "detta alternativ låter en modul expandera eller fällas ihop automatiskt, när " "det är aktiverat." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5635 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "scrolla process-moduler till topp när de öppnas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5631 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5669 msgid "swap the utility and processing modules panels" msgstr "byt plats på panelerna för verktygs- och processmoduler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5644 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5682 msgid "move the list of processing modules to the left of the screen" msgstr "flytta listan av process-moduler till vänster sida av skärmen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5665 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5703 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "visa knapparpå höger sida i process-modulers rubriker" # ska första ordet översättar från engelska till svenska? -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1457,11 +1459,11 @@ msgstr "" "- 'smooth' - blekna ut alla knappar i en rubrik samtidigt,\n" "- 'glide' - göm gradvis individuella knappar vid behov" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5738 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "visa mask-indikator i huvud på moduler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1469,11 +1471,11 @@ msgstr "" "om aktiverad, kan en ikon visas i rubriken för varje process-modul, som har " "en mask allicerad" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5734 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5772 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "fråga efter namn vid skapande av ny instans" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5785 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1481,11 +1483,11 @@ msgstr "" "om aktiverad visas namngivningsfråga för varje ny modul-instans (ny eller " "duplicerad)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5768 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5806 msgid "automatically update module name" msgstr "uppdatera modulnamn automatiskt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5781 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5819 msgid "" "if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " "name or a preset instance name if present." @@ -1493,27 +1495,27 @@ msgstr "" "om aktiverad uppdateras modulnamnet automatiskt baserat på namnet på en " "förinställning eller instans om tillgängligt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5813 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5851 msgid "processing" msgstr "bearbetning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5815 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5853 msgid "image processing" msgstr "bildbearbetning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5834 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5872 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "använd alltid LittleCMS 2 for att applicera utgående färgprofil" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5847 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5885 msgid "this is slower than the default." msgstr "detta är långsammare än standardvalet." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5868 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5906 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "pixel-interpolator (warp)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1521,33 +1523,33 @@ msgstr "" "pixel-interpolator som används för rotation, linskorrigering, liquify, " "beskärning och slutlig skalning (bilinjär, bikubisk, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5903 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "pixel-interpolator (skalning)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "pixel-interpolator som används för skalning (bilinjär, bikubisk, lanczos2, " "lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5938 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5976 msgid "LUT 3D root folder" msgstr "rotkatalog för LUT 3D" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5944 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2160 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2217 ../src/gui/preferences.c:1093 -#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:197 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:277 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:213 ../src/imageio/storage/latex.c:145 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:199 ../src/libs/import.c:1859 -#: ../src/libs/import.c:1972 ../src/libs/import.c:2030 ../src/libs/styles.c:442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211 ../src/gui/preferences.c:1098 +#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:196 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:148 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/latex.c:144 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:198 ../src/libs/import.c:1860 +#: ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/import.c:2031 ../src/libs/styles.c:432 #: ../src/lua/preferences.c:668 msgid "select directory" msgstr "välj katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5958 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " "(restart required)" @@ -1555,11 +1557,11 @@ msgstr "" "denna katalog (och underkataloger) innehåller LUT-filer som används av LUT " "3D-moduler. (omstart behövs)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5979 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "tillämpa automatiskt standard för pixel-arbetsflöde" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" @@ -1571,11 +1573,11 @@ msgstr "" "skärm-tillämpat arbetsflöde baseras på Lab-moduler och auto-tillämpar " "baskurvor, vitbalans och den gamla modulflödesordningen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6052 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "applicera den förinställda baskurvan för kameramodellen automatiskt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6027 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6065 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available. (restart required)\n" @@ -1591,11 +1593,11 @@ msgstr "" "för att förhindra auto-tillämpad baskurva ska valet \"tillämpa automatiskt " "standard för pixel-arbetsflöde\" sättas till \"none\"" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6048 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6086 msgid "detect monochrome previews" msgstr "upptäck monokroma förhandsvisningar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6061 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1604,11 +1606,11 @@ msgstr "" "förhandsgranskningsdata. se upp: detta saktar ner importen och läser EXIF-" "data" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6082 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 msgid "show warning messages" msgstr "visa varningsmeddelanden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1620,15 +1622,15 @@ msgstr "" "dessa meddelanden kan vara falskt positiva och bör ignoreras om du vet vad " "du gör. det här alternativet döljer dem hela tiden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 msgid "CPU / memory" msgstr "processor / minne" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6123 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6161 msgid "darktable resources" msgstr "darktable-resurser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6138 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources:\n" @@ -1637,8 +1639,9 @@ msgid "" " - 'small': should be used if you are simultaneously running applications " "taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like " "games or Hugin.\n" -" - 'large': is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance." +" - 'large': is the best option if you are not running other applications at " +"the same time as darktable and want it to take most of your systems " +"resources for performance." msgstr "" "definierar hur mycket av systemets resurser darktable får ta upp:\n" "- 'default': darktable tar ~50 % av systemets resurser, vilket är " @@ -1646,14 +1649,14 @@ msgstr "" "- 'small': bör användas om du samtidigt kör applikationer som tar stora " "delar av systemets minne eller OpenCL/GL-applikationer som spel eller " "Hugin.\n" -"- 'large': bästa valet om du huvudsakligen använder darktable och vill " -"använda det mesta av systemets resurser för prestanda." +"- 'large': bästa valet om du inte kör andra applikationer samtidigt som " +"darktable och vill använda det mesta av systemets resurser för prestanda." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6159 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6197 msgid "prefer performance over quality" msgstr "föredra prestanda framför kvalité" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6210 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1661,49 +1664,50 @@ msgstr "" "om påslaget kommer miniatyrer och förhandsvisningar renderas i lägre kvalité " "men fyra gånger snabbare" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6181 -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6219 +msgid "OpenCL GPU acceleration" +msgstr "OpenCL GPU-accelleration" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6200 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6238 msgid "activate OpenCL support" msgstr "aktivera stöd för OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6213 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing.\n" +"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using " +"your graphics card(s).\n" "can be switched on and off at any time." msgstr "" -"använd systemets stöd för OpenCL för att snabba upp bearbetning av bilder, " -"om tillgängligt.\n" -"kan slås av eller på när som helst." +"använd om möjligt systemets stöd för OpenCL för att snabba upp bearbetning " +"genom att använda grafikkort.\n" +"kan slås på och av när som helst." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6217 ../build/bin/preferences_gen.h:6262 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6306 ../build/bin/preferences_gen.h:6357 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6401 ../build/bin/preferences_gen.h:6445 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6577 ../build/bin/preferences_gen.h:7736 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6255 ../build/bin/preferences_gen.h:6300 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344 ../build/bin/preferences_gen.h:6395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439 ../build/bin/preferences_gen.h:6483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 msgid "not available" msgstr "ej tillgängligt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6219 ../build/bin/preferences_gen.h:6220 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6264 ../build/bin/preferences_gen.h:6265 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6308 ../build/bin/preferences_gen.h:6309 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 ../build/bin/preferences_gen.h:6360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6403 ../build/bin/preferences_gen.h:6404 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6447 ../build/bin/preferences_gen.h:6448 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6491 ../build/bin/preferences_gen.h:6492 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6535 ../build/bin/preferences_gen.h:6536 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6579 ../build/bin/preferences_gen.h:6580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7738 ../build/bin/preferences_gen.h:7739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6302 ../build/bin/preferences_gen.h:6303 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6346 ../build/bin/preferences_gen.h:6347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6397 ../build/bin/preferences_gen.h:6398 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 ../build/bin/preferences_gen.h:6442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6485 ../build/bin/preferences_gen.h:6486 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6573 ../build/bin/preferences_gen.h:6574 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6617 ../build/bin/preferences_gen.h:6618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7811 msgid "not available on this system" msgstr "ej tillgängligt i detta system" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6244 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6282 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL schemaläggningsprofil" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems:\n" @@ -1721,51 +1725,51 @@ msgstr "" "olika GPU:er,\n" "- 'väldigt snabb GPU': GPU:en sköter alla processer sekventiellt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6289 -msgid "use all device memory" -msgstr "använd hela enhetens minne" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6327 +msgid "use all GPU memory" +msgstr "använd allt GPU-minne" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6340 msgid "" -"if enabled darktable will use all device memory except a safety margin " -"(headroom, default is 600MB)" +"if enabled darktable will use all graphics device memory except a safety " +"margin (headroom, default is 600MB)" msgstr "" -"om aktiverad använder darktable allt minne på enheten, utom en " +"om aktiverad använder darktable allt grafikkortsminne, utom en " "säkerhetsmarginal (headroom, standard är 600MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6321 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 msgid "OpenCL drivers" msgstr "Drivrutiner för OpenCL" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6340 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6378 msgid "Intel GPU" msgstr "Intel GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6353 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6391 msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)" msgstr "Intel(R) OpenCL-grafik för alla stödda plattformar (från tillverkare)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6384 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 msgid "Nvidia CUDA" msgstr "Nvidia CUDA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6397 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6435 msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)" msgstr "Nvidia CUDA-baserad OpenCL (från tillverkare)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6428 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6466 msgid "AMD ROCm" msgstr "AMD ROCm" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)" msgstr "AMD Accellerated Parallel Processing (från tillverkare)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6472 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6510 msgid "RustiCL (experimental)" msgstr "RustiCL (experimentell)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6485 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6523 msgid "" "RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should " "disable the vendor driver" @@ -1773,19 +1777,19 @@ msgstr "" "RustiCL Mesa OpenCL, fortfarande instabil. om du vill använda det här bör du " "inaktivera tillverkarens drivrutin" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6516 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6554 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 msgid "Apple OpenCL (vendor provided)" msgstr "Apple OpenCL (från tillverkare)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6560 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "Microsoft OpenCLOn12" msgstr "Microsoft OpenCLOn12" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 msgid "" "Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not " "work or there is none provided." @@ -1793,11 +1797,11 @@ msgstr "" "Microsoft OpenCLOn12, använd bara om drivrutinen från tillverkaren inte " "fungerar eller saknas." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgid "other platforms" msgstr "andra plattformar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6617 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6655 msgid "" "if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor " "driver is available" @@ -1805,40 +1809,40 @@ msgstr "" "om aktiverad accepteras alla ospecificerade plattformar. Aktivera endast om " "det saknas drivrutin från tillverkaren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6649 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6687 msgid "security" msgstr "säkerhet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "fråga innan en bild tas bort från databasen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6721 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "fråga alltid användaren innan bildinformation tas bort från biblioteket" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6704 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "fråga innan en bild raderas från disken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6755 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "fråga alltid användaren innan en bild raderas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "fråga innan bildhistoriken rensas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6751 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6789 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "fråga alltid användaren innan bildhistoriken rensas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6810 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "skicka filer till papperskorgen när bilder tas bort" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6785 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1846,27 +1850,27 @@ msgstr "" "skicka filer till papperskorgen istället för att ta bort dem permanent, på " "system som stöder den metoden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6844 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "fråga innan bilder flyttas från filmrullens katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6819 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6857 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild flyttas." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6878 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "fråga innan bilder kopieras till en ny filmrulles katalog" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6853 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6891 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "fråga alltid användaren innan en bild kopieras." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6874 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6912 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "fråga innan tomma kataloger tas bort" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6887 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1874,40 +1878,39 @@ msgstr "" "fråga alltid användaren innan tomma kataloger tas bort. detta kan hända " "efter flytt eller radering av bilder." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6908 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6946 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "fråga innan en tagg raderas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6941 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6979 msgid "ask before deleting a style" msgstr "fråga innan en stil raderas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6974 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7012 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "fråga innan en förinställning raderas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7025 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "frågar om bekräftelse innan stilar tas bort eller skrivs över" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7008 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "fråga innan export i överskrivningsläge" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7021 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7059 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "frågar om bekräftelse innan filer exporteras i överskrivningsläge" -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7030 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:148 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7068 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "annat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7087 msgid "password storage backend to use" msgstr "lagringsmetod att använda för lösenord" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7071 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7109 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" @@ -1915,11 +1918,11 @@ msgstr "" "metod att lagring av lösenord: auto, ingen, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7092 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 msgid "executable for playing audio files" msgstr "program för att spela ljudfiler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7110 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7148 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1927,19 +1930,19 @@ msgstr "" "detta program används för att spela ljudfiler som kameran har skapat för att " "spara ljudnoteringar om bilderna" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgid "storage" msgstr "lagring" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7144 ../src/control/crawler.c:721 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7182 ../src/control/crawler.c:755 msgid "database" msgstr "databas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7201 msgid "create database snapshot" msgstr "skapa ögonblicksbild av databasen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7177 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7215 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1963,11 +1966,11 @@ msgstr "" "urklipp\n" "- 'vid avslut' - skapa ögonblicksbild varje gång darktable stängs" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7236 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "hur många ögonblicksbilder som ska behållas" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7221 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7259 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1980,15 +1983,15 @@ msgstr "" "tänk på att ögonblicksbilder tar upp en del plats och att du bara behöver " "den senaste för lyckad återställning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230 ../src/libs/copy_history.c:156 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7268 ../src/libs/copy_history.c:156 msgid "XMP sidecar files" msgstr "XMP sidofiler" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7249 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 msgid "create XMP files" msgstr "skapa XMP-filer" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7263 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7301 msgid "" "XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -2009,11 +2012,11 @@ msgstr "" "- 'efter redigering': efter att användaren ändrat bilden eller lagt till " "taggar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7322 msgid "store XMP tags in compressed format" msgstr "lagra XMP-taggar i komprimerat format" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7298 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7336 msgid "" "entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files.\n" @@ -2023,11 +2026,11 @@ msgstr "" "tillgängligt utrymme för att lagra historiestacken i filer.\n" "detta alternativ tillåter XMP-taggar att komprimeras för att spara utrymme." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 msgid "auto-save interval" msgstr "intervall för automatiskt sparande" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 msgid "" "automatically save history while developing using the given interval (in " "seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled " @@ -2037,11 +2040,11 @@ msgstr "" "sekunder); sätt till noll för att stänga av automatiskt sparande. " "automatiskt sparande kan inaktiveras på långsamma diskar." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7363 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7401 msgid "look for updated XMP files on startup" msgstr "sök efter uppdaterade XMP-filer vid start" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7376 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7414 msgid "" "check file modification times of all XMP files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -2049,19 +2052,31 @@ msgstr "" "kontrollera filändringstiden för alla XMP-filer vid start för att se om " "någon har uppdaterats sen senast" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7408 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7446 msgid "miscellaneous" msgstr "övrigt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7410 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7448 msgid "interface" msgstr "gränssnitt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7467 +msgid "show splash screen at startup" +msgstr "visa laddningsskärm vid start" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7480 +msgid "" +"display a small window showing the progress of darktable startup before the " +"main window appears" +msgstr "" +"visar startförloppet för darktable i ett litet fönster medan applikationen " +"håller på att starta" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7501 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "ladda standard-snabbtangenter vid start" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7514 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -2069,28 +2084,28 @@ msgstr "" "ladda standard-snabbtangenter innan användarinställningar. stäng av för att " "förhindra borttagna standardinställningar att återkomma" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7535 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "skala reglage-steg med min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgid "vary slider step size with min/max range" msgstr "variera reglage-stegens storlek med min/max-spann" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7569 msgid "sort built-in presets first" msgstr "sorterar inbyggda stilar först" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7582 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "huruvida inbyggda stilar ska visas före egna stilar i stilmenyn." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7531 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7603 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "mushjulet skrollar modulernas sidopanel som standard" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7544 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -2099,11 +2114,11 @@ msgstr "" "använd ctrl+alt för att använda musens hjul för att mata in data. om " "avaktiverat är beteendet motsatt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7565 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "visa alltid panelers rulllister" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7578 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7650 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (restart required)" @@ -2111,11 +2126,11 @@ msgstr "" "definerar om panelernas rullister alltid ska synas eller aktiveras beroende " "på innehåll. (kräver omstart)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7599 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7671 msgid "duration of the UI transitions in ms" msgstr "längd på övergångar i ms" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7623 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 msgid "" "how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " "and other UI elements" @@ -2123,21 +2138,21 @@ msgstr "" "hur lång tid övergångar ska ta (i millisekunder) för att expandera eller " "kollapsa moduler och annat i gränssnittet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7644 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7716 msgid "position of the scopes module" msgstr "position för bildens omfångsmodul" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7658 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7730 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "" "position för omfångsmodulen (histogram, etc) i toppen på vänster eller höger " "sida av skärmen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7751 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "metod för att få tag på skärmprofilen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7693 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7765 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile.\n" @@ -2147,11 +2162,11 @@ msgstr "" "hämta skärmens färgprofil.\n" "detta är användbart när ett alternativ ger felaktiga resultat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7714 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7786 msgid "order or exclude MIDI devices" msgstr "sortera eller exkludera MIDI-enheter" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7732 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7804 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " "device at id given by location in list\n" @@ -2164,17 +2179,17 @@ msgstr "" "kodning och antar knappar som 'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7751 ../src/develop/lightroom.c:1573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7823 ../src/develop/lightroom.c:1573 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:322 -#: ../src/libs/image.c:622 ../src/libs/metadata_view.c:178 +#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:178 msgid "tags" msgstr "taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "utelämna hierarki i enkla tagglistor" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7855 msgid "" "when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a " "simple list\n" @@ -2187,15 +2202,15 @@ msgstr "" "detta alternativ väljs kommer darktable bara inkludera deras sista del och " "ignorera resten. så 'foo|bar|baz' kommer bara lägga till 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7792 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7864 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "snabbtangenter med flera instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 msgid "prefer focused instance" msgstr "föredra fokuserad instans" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7824 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7896 msgid "" "where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the " "instance that has focus\n" @@ -2209,50 +2224,50 @@ msgstr "" "ordning) för att välja vilken instans snabbtangenterna tillämpas på.\n" "notera att blandnings-snabbtangenter alltid tillämpas på fokuserad instans" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7917 msgid "prefer expanded instances" msgstr "föredra exanderade instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7930 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "ignorera kollapsade instanser om andra instanser av modulen är expanderade" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 msgid "prefer enabled instances" msgstr "föredra aktiva instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7892 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" msgstr "om instanser av modulen är aktiva, ignorera inaktiva instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7913 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7985 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "föredra instanser utan mask" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7926 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7998 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" msgstr "om det finns instanser utan mask, ignorera andra instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7947 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8019 msgid "selection order" msgstr "urvalsordning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" msgstr "tillämpa snabbtangenter baserat på position i pixelflödet" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7982 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "tillåt visuell tilldelning till specifika instanser" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7995 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2262,43 +2277,43 @@ msgstr "" "visuella tilldelade till de specifika instanserna\n" "annars tilldelas snabbtangenter alltid till de föredragna instansen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8004 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8076 msgid "map / geolocalization view" msgstr "karta / geolokaliseringsvy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8023 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8095 msgid "pretty print the image location" msgstr "läsbar visning av bildens position" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8036 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8108 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "" "visar en mer läsbar representation av positionen i bildens informationsmodul" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8045 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8117 msgid "slideshow view" msgstr "bildspelsvy" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136 +msgid "waiting time between each image in slideshow" msgstr "väntetid mellan varje bild i bildspel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8124 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8196 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "sätt inte 'okategoriserad' för taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8137 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8209 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "sätt inte 'okategoriserad' för taggar som saknar underliggande taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8158 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8230 msgid "tags case sensitivity" msgstr "skiftlägeskänslighet för taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8172 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8244 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2306,37 +2321,37 @@ msgstr "" "skiftlägeskänslighet. utan Sqlite ICU-tillägg fungerar detta bara för de 26 " "latinska bokstäverna" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8193 ../build/bin/preferences_gen.h:8336 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8265 ../build/bin/preferences_gen.h:8408 msgid "number of collections to be stored" msgstr "antal samlingar att lagra" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8217 ../build/bin/preferences_gen.h:8360 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8289 ../build/bin/preferences_gen.h:8432 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "antal nyliga samlingar att lagra och visa i denna lista" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8238 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "antal katalognivåer att visa i listan" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8262 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8334 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" msgstr "antal katalognivåer att visa i namnet på filmrullen från höger" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8283 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8355 msgid "sort film rolls by" msgstr "sortera filmrullar efter" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8297 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8369 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "sätter ordningen i samlingslistorna för filmrullar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8489 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "nivå på förtroende för föreslagna taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2347,11 +2362,11 @@ msgstr "" "associerade taggar, 99: 99 % matchande associerade taggar, 100: ingen " "matchande tagg, visa endast nyliga (snabbare)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 msgid "number of recently attached tags" msgstr "antal nyligen kopplade taggar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8559 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2401,7 +2416,7 @@ msgstr "skjuvning" #. focal length #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/gui/preferences.c:855 +#: ../src/common/collection.c:623 ../src/gui/preferences.c:860 #: ../src/gui/presets.c:733 ../src/libs/camera.c:548 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "focal length" @@ -2425,7 +2440,7 @@ msgstr "justera bildförhållande" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4493 +#: ../src/iop/lens.cc:4476 msgid "lens model" msgstr "objektivmodell" @@ -2452,9 +2467,9 @@ msgstr "specifik" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 #: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3466 ../src/gui/accelerators.c:152 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3464 ../src/gui/accelerators.c:152 #: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:250 -#: ../src/imageio/format/avif.c:876 ../src/imageio/format/j2k.c:681 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/imageio/format/j2k.c:681 #: ../src/libs/live_view.c:361 msgid "off" msgstr "av" @@ -2479,7 +2494,7 @@ msgstr "exponeringssteg" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/common/collection.c:646 ../src/libs/metadata_view.c:152 +#: ../src/common/collection.c:631 ../src/libs/metadata_view.c:152 msgid "exposure bias" msgstr "exponering" @@ -2505,13 +2520,13 @@ msgstr "bevara färger" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 #: ../src/dtgtk/stylemenu.c:70 ../src/gui/guides.c:712 -#: ../src/iop/basecurve.c:2165 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4789 -#: ../src/iop/clipping.c:1936 ../src/iop/clipping.c:2129 -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/retouch.c:507 -#: ../src/libs/collect.c:2146 ../src/libs/colorpicker.c:51 -#: ../src/libs/export.c:1066 ../src/libs/filters/module_order.c:158 +#: ../src/iop/basecurve.c:2153 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699 +#: ../src/iop/clipping.c:1930 ../src/iop/clipping.c:2112 +#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/retouch.c:505 +#: ../src/libs/collect.c:2145 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/export.c:1064 ../src/libs/filters/module_order.c:158 #: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311 -#: ../src/libs/print_settings.c:2878 +#: ../src/libs/print_settings.c:2854 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -2528,7 +2543,7 @@ msgstr "ingen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2416 ../src/develop/blend_gui.c:2450 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2415 ../src/develop/blend_gui.c:2449 msgid "luminance" msgstr "luminans" @@ -2640,7 +2655,7 @@ msgstr "linjäritet" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:6002 ../src/libs/masks.c:115 +#: ../src/iop/ashift.c:5986 ../src/libs/masks.c:115 msgid "rotation" msgstr "rotation" @@ -2659,12 +2674,12 @@ msgstr "kurvning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1887 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 msgid "offset" msgstr "förskjutning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/gui/preferences.c:839 +#: ../src/common/collection.c:621 ../src/gui/preferences.c:844 #: ../src/gui/presets.c:675 ../src/libs/metadata_view.c:149 msgid "lens" msgstr "objektiv" @@ -2685,20 +2700,20 @@ msgstr "gaussisk" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 -#: ../src/iop/borders.c:1021 ../src/iop/borders.c:1032 +#: ../src/iop/borders.c:1018 ../src/iop/borders.c:1029 msgid "border color" msgstr "kantens färg" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/common/collection.c:648 ../src/libs/filtering.c:59 +#: ../src/common/collection.c:633 ../src/libs/filtering.c:59 msgid "aspect ratio" msgstr "bildförhållande" #. // portrait / landscape #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2560 +#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2536 msgid "orientation" msgstr "orientering" @@ -2731,7 +2746,7 @@ msgstr "ramlinjens avstånd" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327 -#: ../src/iop/borders.c:1037 ../src/iop/borders.c:1049 +#: ../src/iop/borders.c:1034 ../src/iop/borders.c:1046 msgid "frame line color" msgstr "ramlinjens färg" @@ -2742,35 +2757,35 @@ msgstr "bas" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 -#: ../src/gui/preferences.c:860 ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -#: ../src/iop/ashift.c:6181 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:460 -#: ../src/iop/flip.c:462 ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 +#: ../src/gui/preferences.c:865 ../src/imageio/format/jpeg.c:603 +#: ../src/iop/ashift.c:6165 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:458 +#: ../src/iop/flip.c:460 ../src/iop/levels.c:653 ../src/iop/rgblevels.c:1105 msgid "auto" msgstr "automatisk" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:326 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2562 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "portrait" msgstr "stående" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:322 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2562 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "landscape" msgstr "liggande" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 -#: ../src/iop/relight.c:271 ../src/libs/export.c:1285 -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2580 +#: ../src/iop/relight.c:269 ../src/libs/export.c:1289 +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2556 msgid "width" msgstr "bredd" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1291 ../src/libs/metadata_view.c:164 -#: ../src/libs/print_settings.c:2584 +#: ../src/libs/export.c:1295 ../src/libs/metadata_view.c:164 +#: ../src/libs/print_settings.c:2560 msgid "height" msgstr "höjd" @@ -2830,9 +2845,9 @@ msgstr "guide" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501 -#: ../src/iop/atrous.c:1635 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:326 -#: ../src/iop/dither.c:773 ../src/iop/lowpass.c:581 ../src/iop/shadhi.c:693 -#: ../src/iop/sharpen.c:431 +#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:369 ../src/iop/clahe.c:324 +#: ../src/iop/dither.c:771 ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/shadhi.c:688 +#: ../src/iop/sharpen.c:430 msgid "radius" msgstr "radie" @@ -2842,9 +2857,9 @@ msgstr "radie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497 -#: ../src/iop/bloom.c:426 ../src/iop/denoiseprofile.c:3799 -#: ../src/iop/grain.c:549 ../src/iop/hazeremoval.c:213 -#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:463 ../src/iop/velvia.c:284 +#: ../src/iop/bloom.c:425 ../src/iop/denoiseprofile.c:3782 +#: ../src/iop/grain.c:548 ../src/iop/hazeremoval.c:250 +#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:461 ../src/iop/velvia.c:282 msgid "strength" msgstr "styrka" @@ -2866,15 +2881,15 @@ msgstr "mycket stor kromatisk avvikelse" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1488 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:381 ../src/develop/blend_gui.c:2383 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2431 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3698 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:372 -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 ../src/iop/channelmixer.c:631 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 ../src/iop/colorequal.c:2989 -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 ../src/iop/temperature.c:2016 -#: ../src/iop/temperature.c:2208 ../src/libs/collect.c:1950 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2710 +#: ../src/common/collection.c:1473 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2382 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2430 ../src/develop/lightroom.c:887 +#: ../src/gui/gtk.c:3777 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/channelmixer.c:615 ../src/iop/channelmixer.c:625 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/colorequal.c:2973 +#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2203 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "red" msgstr "röd" @@ -2886,16 +2901,16 @@ msgstr "röd" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1492 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2389 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3699 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:377 -#: ../src/iop/channelmixer.c:622 ../src/iop/channelmixer.c:637 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 ../src/iop/colorequal.c:2992 -#: ../src/iop/colorzones.c:2499 ../src/iop/temperature.c:2000 -#: ../src/iop/temperature.c:2018 ../src/iop/temperature.c:2209 -#: ../src/libs/collect.c:1950 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2701 +#: ../src/common/collection.c:1477 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2388 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2436 ../src/develop/lightroom.c:891 +#: ../src/gui/gtk.c:3778 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/channelmixer.c:631 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/colorequal.c:2976 +#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2015 ../src/iop/temperature.c:2204 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:262 +#: ../src/libs/histogram.c:2625 msgid "green" msgstr "grön" @@ -2907,15 +2922,15 @@ msgstr "grön" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/common/collection.c:1494 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:384 ../src/develop/blend_gui.c:2395 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3700 ../src/iop/bilateral.cc:382 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/channelmixer.c:643 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4733 ../src/iop/colorequal.c:2994 -#: ../src/iop/colorzones.c:2501 ../src/iop/temperature.c:2020 -#: ../src/iop/temperature.c:2210 ../src/libs/collect.c:1950 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2692 +#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2394 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 ../src/develop/lightroom.c:893 +#: ../src/gui/gtk.c:3779 ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/channelmixer.c:617 ../src/iop/channelmixer.c:637 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/colorequal.c:2978 +#: ../src/iop/colorzones.c:2493 ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2205 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2616 msgid "blue" msgstr "blå" @@ -3022,11 +3037,11 @@ msgid "Planckian (black body)" msgstr "Planckian (svartkropp)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:59 +#: ../src/common/iop_order.c:60 msgid "custom" msgstr "anpassad" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 msgid "as shot in camera" msgstr "som fotat med kameran" @@ -3150,7 +3165,7 @@ msgstr "version 3 (Apr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1315 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/gui/gtk.c:1350 ../src/iop/atrous.c:1624 msgid "left" msgstr "vänster" @@ -3158,7 +3173,7 @@ msgstr "vänster" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1325 +#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1360 msgid "top" msgstr "övre" @@ -3166,7 +3181,7 @@ msgstr "övre" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1320 ../src/iop/atrous.c:1630 +#: ../src/gui/gtk.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1623 msgid "right" msgstr "höger" @@ -3174,7 +3189,7 @@ msgstr "höger" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1329 +#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1364 msgid "bottom" msgstr "botten" @@ -3214,10 +3229,10 @@ msgstr "lyft, gamma, förstärkning (sRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 ../src/develop/blend_gui.c:2457 -#: ../src/iop/atrous.c:1800 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4578 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694 ../src/iop/colorbalancergb.c:1814 -#: ../src/iop/colorzones.c:2642 ../src/iop/nlmeans.c:471 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2408 ../src/develop/blend_gui.c:2456 +#: ../src/iop/atrous.c:1793 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4488 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 +#: ../src/iop/colorzones.c:2633 ../src/iop/nlmeans.c:469 msgid "chroma" msgstr "chroma" @@ -3237,12 +3252,12 @@ msgstr "chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/develop/blend_gui.c:2402 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2464 ../src/iop/channelmixer.c:618 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4571 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1991 ../src/iop/colorequal.c:3106 -#: ../src/iop/colorize.c:339 ../src/iop/colorreconstruction.c:1239 -#: ../src/iop/colorzones.c:2643 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2367 ../src/develop/blend_gui.c:2401 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2463 ../src/iop/channelmixer.c:612 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4481 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:3090 +#: ../src/iop/colorize.c:337 ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorzones.c:2634 msgid "hue" msgstr "nyans" @@ -3269,9 +3284,9 @@ msgstr "övergång högdagrar" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:484 ../src/iop/colorbalance.c:2048 -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/shadhi.c:689 -#: ../src/iop/splittoning.c:498 +#: ../src/iop/bilat.c:482 ../src/iop/colorbalance.c:2042 +#: ../src/iop/negadoctor.c:927 ../src/iop/shadhi.c:684 +#: ../src/iop/splittoning.c:497 msgid "shadows" msgstr "skuggor" @@ -3283,9 +3298,9 @@ msgstr "skuggor" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:478 ../src/iop/colorbalance.c:2050 -#: ../src/iop/monochrome.c:586 ../src/iop/shadhi.c:690 -#: ../src/iop/splittoning.c:505 +#: ../src/iop/bilat.c:476 ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/monochrome.c:578 ../src/iop/shadhi.c:685 +#: ../src/iop/splittoning.c:504 msgid "highlights" msgstr "högdagrar" @@ -3302,13 +3317,13 @@ msgstr "global chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 msgid "mid-tones" msgstr "mellantoner" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1589 +#: ../src/iop/filmic.c:1570 msgid "global saturation" msgstr "färgmättnad, globalt" @@ -3343,10 +3358,10 @@ msgstr "grå stödjepunkt kontrast" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:473 -#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorbalance.c:1896 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/filmic.c:1561 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4523 ../src/iop/lowpass.c:583 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:471 +#: ../src/iop/colisa.c:280 ../src/iop/colorbalance.c:1890 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1896 ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4513 ../src/iop/lowpass.c:579 msgid "contrast" msgstr "kontrast" @@ -3409,7 +3424,7 @@ msgstr "använd guidat filter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/iop/colorequal.c:2990 ../src/iop/colorzones.c:2497 +#: ../src/iop/colorequal.c:2974 ../src/iop/colorzones.c:2489 msgid "orange" msgstr "orange" @@ -3419,10 +3434,10 @@ msgstr "orange" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../src/common/collection.c:1490 ../src/common/colorlabels.c:382 +#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/colorlabels.c:381 #: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorequal.c:2991 ../src/iop/colorzones.c:2498 -#: ../src/iop/temperature.c:2006 ../src/libs/collect.c:1950 +#: ../src/iop/colorequal.c:2975 ../src/iop/colorzones.c:2490 +#: ../src/iop/temperature.c:2003 ../src/libs/collect.c:1949 #: ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "gul" @@ -3434,7 +3449,7 @@ msgstr "gul" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/colorequal.c:2993 ../src/iop/temperature.c:2004 +#: ../src/iop/colorequal.c:2977 ../src/iop/temperature.c:2001 msgid "cyan" msgstr "cyan" @@ -3444,7 +3459,7 @@ msgstr "cyan" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2995 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2979 msgid "lavender" msgstr "lavender" @@ -3455,8 +3470,8 @@ msgstr "lavender" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorequal.c:2996 ../src/iop/colorzones.c:2503 -#: ../src/iop/temperature.c:2002 +#: ../src/iop/colorequal.c:2980 ../src/iop/colorzones.c:2495 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 msgid "magenta" msgstr "magenta" @@ -3474,14 +3489,14 @@ msgstr "klippning av tonomfång" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 #: ../src/common/colorspaces.c:1450 ../src/common/colorspaces.c:1740 -#: ../src/libs/print_settings.c:1367 +#: ../src/libs/print_settings.c:1354 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 #: ../src/common/colorspaces.c:1461 ../src/common/colorspaces.c:1742 -#: ../src/libs/print_settings.c:1374 +#: ../src/libs/print_settings.c:1361 msgid "Adobe RGB (compatible)" msgstr "Adobe RGB (kompatibel)" @@ -3521,7 +3536,7 @@ msgstr "histogramutjämning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:704 +#: ../src/iop/shadhi.c:699 msgid "spatial extent" msgstr "rumsbestämd utsträckning" @@ -3531,7 +3546,7 @@ msgid "range extent" msgstr "luminansbestämd utsträckning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4791 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4701 msgid "saturated colors" msgstr "mättade färger" @@ -3545,7 +3560,7 @@ msgstr "urval av" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1836 +#: ../src/iop/atrous.c:1829 msgid "mix" msgstr "blanda" @@ -3555,16 +3570,16 @@ msgid "process mode" msgstr "processläge" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/channelmixer.c:620 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677 ../src/iop/colorchecker.c:1444 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2641 -#: ../src/iop/exposure.c:1255 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 ../src/iop/channelmixer.c:614 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/colorchecker.c:1571 +#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/colorzones.c:2632 +#: ../src/iop/exposure.c:1231 msgid "lightness" msgstr "ljushet" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1406 ../src/iop/atrous.c:1410 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3505 ../src/iop/rawdenoise.c:752 +#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3497 ../src/iop/rawdenoise.c:750 #: ../src/iop/sigmoid.c:299 msgid "smooth" msgstr "mjuk" @@ -3582,9 +3597,9 @@ msgstr "radie för upptäckt av kanter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1694 ../src/iop/bloom.c:422 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 ../src/iop/hotpixels.c:444 -#: ../src/iop/sharpen.c:440 +#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:421 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1232 ../src/iop/hotpixels.c:444 +#: ../src/iop/sharpen.c:439 msgid "threshold" msgstr "tröskel" @@ -3719,7 +3734,7 @@ msgstr "Markesteijn, 1 gång" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1508 ../src/libs/collect.c:1891 +#: ../src/common/collection.c:1493 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "grund" @@ -3794,7 +3809,7 @@ msgstr "uppgradera profilerad omvandling" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/libs/colorpicker.c:659 +#: ../src/libs/colorpicker.c:771 msgid "color mode" msgstr "färginställning" @@ -3823,7 +3838,7 @@ msgid "compute variance" msgstr "beräkna variation" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:292 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -3834,7 +3849,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #. two more sharpness (standard & strong) #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1684 ../src/iop/diffuse.c:706 ../src/iop/highpass.c:369 +#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/diffuse.c:705 ../src/iop/highpass.c:368 msgid "sharpness" msgstr "skärpa" @@ -3998,21 +4013,21 @@ msgstr "procent botten" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/watermark.c:1345 -#: ../src/libs/colorpicker.c:320 ../src/libs/image.c:693 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2340 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/watermark.c:1355 +#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2334 msgid "color" msgstr "färg" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162 -#: ../src/iop/levels.c:681 ../src/iop/rgblevels.c:968 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1076 +#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/rgblevels.c:967 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1075 msgid "black" msgstr "svärta" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/rgblevels.c:970 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/levels.c:687 ../src/iop/rgblevels.c:969 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "white" msgstr "vit" @@ -4043,7 +4058,7 @@ msgstr "automatisk" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1502 +#: ../src/iop/filmic.c:1483 msgid "middle gray luminance" msgstr "luminansen för mellangrått" @@ -4051,13 +4066,13 @@ msgstr "luminansen för mellangrått" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1527 +#: ../src/iop/filmic.c:1508 msgid "black relative exposure" msgstr "svart i förhållande till exponering" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1514 +#: ../src/iop/filmic.c:1495 msgid "white relative exposure" msgstr "vitt i förhållande till exponering" @@ -4088,19 +4103,19 @@ msgstr "dynamiskt omfång skalning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1659 +#: ../src/iop/filmic.c:1640 msgid "target middle gray" msgstr "inrikta på mellangrått" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1650 +#: ../src/iop/filmic.c:1631 msgid "target black luminance" msgstr "inrikta på svart luminans" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1668 +#: ../src/iop/filmic.c:1649 msgid "target white luminance" msgstr "inrikta på vit luminans" @@ -4114,7 +4129,7 @@ msgstr "hårdhet" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1599 ../src/iop/filmicrgb.c:4700 +#: ../src/iop/filmic.c:1580 ../src/iop/filmicrgb.c:4690 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "färgmättnad, extrem luminans" @@ -4185,11 +4200,11 @@ msgstr "aktivera återskapande av högdagrar" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:837 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:861 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:877 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:934 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1358 -#: ../src/libs/export.c:1367 ../src/libs/export.c:1376 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 #: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "no" msgstr "nej" @@ -4269,17 +4284,17 @@ msgid "autodetect" msgstr "autodetect" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101 -#: ../src/iop/flip.c:465 +#: ../src/iop/flip.c:463 msgid "no rotation" msgstr "ingen rotation" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:473 ../src/iop/flip.c:616 +#: ../src/iop/flip.c:471 ../src/iop/flip.c:615 msgid "flip vertically" msgstr "vänd vertikalt" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103 -#: ../src/iop/flip.c:469 ../src/iop/flip.c:612 +#: ../src/iop/flip.c:467 ../src/iop/flip.c:611 msgid "flip horizontally" msgstr "vänd horisontalt" @@ -4337,19 +4352,19 @@ msgstr "densitet" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/basicadj.c:654 -#: ../src/iop/channelmixer.c:619 ../src/iop/colisa.c:283 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2008 ../src/iop/colorbalancergb.c:1838 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1479 ../src/iop/colorcontrast.c:82 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:264 ../src/iop/colorequal.c:3124 -#: ../src/iop/colorize.c:352 ../src/iop/lowpass.c:585 ../src/iop/soften.c:355 -#: ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1053 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/basicadj.c:654 +#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/colisa.c:282 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2002 ../src/iop/colorbalancergb.c:1828 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1606 ../src/iop/colorcontrast.c:82 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:266 ../src/iop/colorequal.c:3108 +#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/lowpass.c:581 ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1049 msgid "saturation" msgstr "mättnad" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:465 +#: ../src/iop/bilat.c:463 msgid "coarseness" msgstr "grovhet" @@ -4507,7 +4522,7 @@ msgstr "metod för korrigeringar" #. Page CORRECTIONS #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "corrections" msgstr "korrigeringar" @@ -4518,19 +4533,19 @@ msgstr "korrigeringar" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/iop/bilat.c:443 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/denoiseprofile.c:3787 -#: ../src/iop/exposure.c:1173 ../src/iop/levels.c:698 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 ../src/libs/copy_history.c:374 -#: ../src/libs/export.c:1430 ../src/libs/image.c:674 -#: ../src/libs/print_settings.c:2918 ../src/libs/styles.c:876 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3581 ../src/iop/bilat.c:441 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1852 ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 +#: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/levels.c:696 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:657 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/image.c:644 +#: ../src/libs/print_settings.c:2894 ../src/libs/styles.c:864 #: ../src/views/darkroom.c:2324 msgid "mode" msgstr "läge" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4530 +#: ../src/iop/lens.cc:4513 msgid "target geometry" msgstr "målgeometri" @@ -4594,12 +4609,12 @@ msgstr "endast manuell vinjett" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1762 ../src/gui/accelerators.c:2602 -#: ../src/gui/accelerators.c:2684 ../src/gui/gtk.c:1381 ../src/gui/gtk.c:3697 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3690 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:893 ../src/libs/collect.c:3563 +#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2603 +#: ../src/gui/accelerators.c:2685 ../src/gui/gtk.c:1414 ../src/gui/gtk.c:3776 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/libs/collect.c:3558 #: ../src/libs/filtering.c:1544 ../src/libs/filters/colors.c:157 -#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "all" msgstr "alla" @@ -4628,7 +4643,7 @@ msgid "only vignetting" msgstr "enbart vinjettering" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:544 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2342 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2336 msgid "correct" msgstr "korrigering" @@ -4676,11 +4691,11 @@ msgstr "ogiltigförklarad" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2201 ../src/views/darkroom.c:2620 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:765 -#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 -#: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2201 ../src/views/darkroom.c:2615 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:765 +#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1244 +#: ../src/views/lighttable.c:1248 ../src/views/lighttable.c:1252 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "move" msgstr "flytta" @@ -4689,8 +4704,8 @@ msgid "line" msgstr "linje" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/rgbcurve.c:1541 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1303 +#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/rgbcurve.c:1537 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1291 msgid "curve" msgstr "kurva" @@ -4773,7 +4788,7 @@ msgstr "papperssvart (svärtekorrektion)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1006 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1004 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "pappersgrad (gamma)" @@ -4788,12 +4803,12 @@ msgid "print exposure adjustment" msgstr "justering av exponering för utskrift" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:426 +#: ../src/iop/negadoctor.c:425 msgid "black and white film" msgstr "svart & vit film" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:411 +#: ../src/iop/negadoctor.c:410 msgid "color film" msgstr "färgfilm" @@ -4835,7 +4850,7 @@ msgstr "skapa markör-referens" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 #: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164 -#: ../src/iop/borders.c:943 +#: ../src/iop/borders.c:940 msgid "image" msgstr "bild" @@ -4887,13 +4902,13 @@ msgstr "markörhöjd" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160 -#: ../src/iop/primaries.c:404 +#: ../src/iop/primaries.c:402 msgid "tint hue" msgstr "nyans på toning" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164 -#: ../src/iop/primaries.c:411 +#: ../src/iop/primaries.c:409 msgid "tint purity" msgstr "renhet på toning" @@ -4939,7 +4954,7 @@ msgstr "luma för mellantonerna" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1539 +#: ../src/iop/filmic.c:1520 msgid "safety factor" msgstr "skalningsfaktor" @@ -4948,7 +4963,7 @@ msgid "logarithmic" msgstr "logaritmisk" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:617 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:614 msgid "gamma" msgstr "gamma" @@ -4986,7 +5001,7 @@ msgstr "svart nivå" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:921 +#: ../src/iop/rawprepare.c:913 msgid "white point" msgstr "vitpunkt" @@ -5002,9 +5017,9 @@ msgstr "inbyggd GainMap" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:644 ../src/gui/preferences.c:847 +#: ../src/common/collection.c:629 ../src/gui/preferences.c:852 #: ../src/gui/presets.c:699 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 -#: ../src/iop/exposure.c:1133 ../src/libs/metadata_view.c:151 +#: ../src/iop/exposure.c:1108 ../src/libs/metadata_view.c:151 msgid "exposure" msgstr "exponering" @@ -5015,10 +5030,10 @@ msgstr "fyllnadsläge" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4739 -#: ../src/iop/colisa.c:282 ../src/iop/colorequal.c:3142 -#: ../src/iop/lowpass.c:584 ../src/iop/soften.c:359 ../src/iop/vignette.c:1052 -#: ../src/libs/history.c:975 +#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 +#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/lowpass.c:580 ../src/iop/soften.c:357 ../src/iop/vignette.c:1048 +#: ../src/libs/history.c:969 msgid "brightness" msgstr "ljusstyrka" @@ -5041,12 +5056,12 @@ msgid "heal" msgstr "hela (läka)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:2048 +#: ../src/iop/retouch.c:2044 msgid "blur" msgstr "suddighet" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:2046 +#: ../src/iop/retouch.c:2042 msgid "fill" msgstr "fyllnad" @@ -5060,7 +5075,7 @@ msgstr "radera" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1585 msgid "compensate middle gray" msgstr "justera mellangrått" @@ -5170,7 +5185,7 @@ msgid "RGB ratio" msgstr "RGB-ratio" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/iop/colorin.c:2069 +#: ../src/iop/colorin.c:2053 msgid "working profile" msgstr "arbetsprofil" @@ -5303,7 +5318,7 @@ msgstr "RGB geometriskt medel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:577 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast compression" msgstr "kontrast komprimering" @@ -5345,7 +5360,7 @@ msgstr "bredd/höjd förhållande" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:1061 +#: ../src/iop/vignette.c:1057 msgid "shape" msgstr "form" @@ -5418,105 +5433,105 @@ msgstr "Visa bilder på karta" msgid "Print your images" msgstr "Skriv ut dina bilder" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:879 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3971 -#: ../src/iop/colorequal.c:3091 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3956 +#: ../src/iop/colorequal.c:3075 msgid "sliders" msgstr "reglage" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3976 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3961 msgid "dropdowns" msgstr "menyer" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3981 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:885 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3966 msgid "buttons" msgstr "knappar" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button on" msgstr "påknapp" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button off" msgstr "avknapp" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3638 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3624 msgid "button pressed" msgstr "nedtryckt knapp" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3876 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3861 msgid "not that many sliders" msgstr "inte så många reglage" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3890 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3875 msgid "not that many dropdowns" msgstr "inte så många menyer" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3909 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3894 msgid "not that many buttons" msgstr "inte så många knappar" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3914 ../src/gui/accelerators.c:396 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3899 ../src/gui/accelerators.c:396 msgid "value" msgstr "värde" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3915 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3921 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3900 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3906 #: ../src/gui/accelerators.c:375 msgid "button" msgstr "knapp" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3916 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3901 msgid "force" msgstr "tvinga" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3917 ../src/libs/navigation.c:191 -#: ../src/libs/navigation.c:203 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 ../src/libs/navigation.c:187 +#: ../src/libs/navigation.c:199 msgid "zoom" msgstr "zooma" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3920 ../src/libs/select.c:40 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3905 ../src/libs/select.c:40 msgid "selection" msgstr "urval" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3960 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3945 msgid "slider" msgstr "reglage" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3965 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3950 msgid "dropdown" msgstr "meny" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3734 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2161 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2220 ../src/gui/accelerators.c:2507 -#: ../src/gui/accelerators.c:2589 ../src/gui/accelerators.c:2642 -#: ../src/gui/accelerators.c:2671 ../src/gui/accelerators.c:2733 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1055 -#: ../src/gui/preferences.c:1094 ../src/gui/presets.c:423 -#: ../src/gui/presets.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:556 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:150 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:146 ../src/iop/lut3d.c:1558 -#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3393 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3775 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2214 ../src/gui/accelerators.c:2508 +#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2643 +#: ../src/gui/accelerators.c:2672 ../src/gui/accelerators.c:2734 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1060 +#: ../src/gui/preferences.c:1099 ../src/gui/presets.c:423 +#: ../src/gui/presets.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:555 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1555 +#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3389 #: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/export_metadata.c:276 -#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1860 -#: ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/import.c:2072 -#: ../src/libs/metadata.c:470 ../src/libs/metadata_view.c:1264 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3640 ../src/libs/recentcollect.c:234 -#: ../src/libs/styles.c:443 ../src/libs/styles.c:491 ../src/libs/styles.c:584 -#: ../src/libs/styles.c:647 ../src/libs/tagging.c:1514 -#: ../src/libs/tagging.c:1605 ../src/libs/tagging.c:1696 -#: ../src/libs/tagging.c:1832 ../src/libs/tagging.c:2116 -#: ../src/libs/tagging.c:2554 ../src/libs/tagging.c:2590 -#: ../src/libs/tagging.c:3552 +#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1861 +#: ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/metadata.c:468 ../src/libs/metadata_view.c:1263 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3622 ../src/libs/recentcollect.c:232 +#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/styles.c:481 ../src/libs/styles.c:574 +#: ../src/libs/styles.c:637 ../src/libs/tagging.c:1535 +#: ../src/libs/tagging.c:1626 ../src/libs/tagging.c:1717 +#: ../src/libs/tagging.c:1853 ../src/libs/tagging.c:2137 +#: ../src/libs/tagging.c:2593 ../src/libs/tagging.c:2629 +#: ../src/libs/tagging.c:3587 msgid "_cancel" msgstr "_avbryt" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1094 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:557 ../src/libs/collect.c:3394 -#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:471 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1265 ../src/libs/recentcollect.c:235 -#: ../src/libs/styles.c:443 ../src/libs/tagging.c:1697 -#: ../src/libs/tagging.c:1833 ../src/libs/tagging.c:2117 -#: ../src/libs/tagging.c:3553 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1099 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3390 +#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:469 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1264 ../src/libs/recentcollect.c:233 +#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1718 +#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138 +#: ../src/libs/tagging.c:3588 msgid "_save" msgstr "_spara" @@ -5702,211 +5717,213 @@ msgstr "" "kamera `%s' på port `%s' behöver återanslutas\n" "se till att den tillåter access och att den inte är ansluten på annat sätt" -#: ../src/common/collection.c:597 +#: ../src/common/collection.c:582 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "för mycket tid för att uppdatera bildförhållande för samlingen" -#: ../src/common/collection.c:612 +#: ../src/common/collection.c:597 msgid "film roll" msgstr "filmrulle" -#: ../src/common/collection.c:614 +#. manage the scripts +#: ../src/common/collection.c:599 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1409 msgid "folder" msgstr "katalog" -#: ../src/common/collection.c:616 +#: ../src/common/collection.c:601 msgid "camera" msgstr "kamera" -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/libs/export_metadata.c:176 -#: ../src/libs/tagging.c:3360 +#: ../src/common/collection.c:603 ../src/libs/export_metadata.c:176 +#: ../src/libs/tagging.c:3395 msgid "tag" msgstr "tagg" -#: ../src/common/collection.c:620 +#: ../src/common/collection.c:605 msgid "capture date" msgstr "fångstdata" -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/libs/filtering.c:61 +#: ../src/common/collection.c:607 ../src/libs/filtering.c:61 msgid "capture time" msgstr "fångsttid" -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/filtering.c:62 +#: ../src/common/collection.c:609 ../src/libs/filtering.c:62 msgid "import time" msgstr "importtid" -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/libs/filtering.c:63 +#: ../src/common/collection.c:611 ../src/libs/filtering.c:63 msgid "modification time" msgstr "ändringstid" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/filtering.c:64 +#: ../src/common/collection.c:613 ../src/libs/filtering.c:64 msgid "export time" msgstr "exporttid" -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:65 +#: ../src/common/collection.c:615 ../src/libs/filtering.c:65 msgid "print time" msgstr "utskriftstid" -#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/collect.c:3774 -#: ../src/libs/filtering.c:2265 ../src/libs/filtering.c:2285 -#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:95 +#: ../src/common/collection.c:617 ../src/libs/collect.c:3768 +#: ../src/libs/filtering.c:2262 ../src/libs/filtering.c:2282 +#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:96 msgid "history" msgstr "historik" -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/colorlabels.c:389 -#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1545 +#: ../src/common/collection.c:619 ../src/common/colorlabels.c:388 +#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1538 #: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:145 +#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143 msgid "color label" msgstr "färgetikett" #. iso -#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:843 +#: ../src/common/collection.c:625 ../src/gui/preferences.c:848 #: ../src/gui/presets.c:681 ../src/libs/camera.c:556 #: ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/preferences.c:851 +#: ../src/common/collection.c:627 ../src/gui/preferences.c:856 #: ../src/gui/presets.c:716 ../src/libs/camera.c:543 ../src/libs/camera.c:545 #: ../src/libs/metadata_view.c:150 msgid "aperture" msgstr "bländare" -#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/filtering.c:57 +#: ../src/common/collection.c:635 ../src/libs/filtering.c:57 #: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: ../src/common/collection.c:652 ../src/develop/lightroom.c:1598 +#: ../src/common/collection.c:637 ../src/develop/lightroom.c:1598 #: ../src/libs/geotagging.c:141 msgid "geotagging" msgstr "geotaggning" -#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/filtering.c:72 +#: ../src/common/collection.c:639 ../src/libs/filtering.c:72 msgid "group" msgstr "gruppera" -#: ../src/common/collection.c:656 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1560 +#: ../src/common/collection.c:641 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1553 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139 #: ../src/libs/metadata_view.c:355 msgid "local copy" msgstr "lokal kopia" -#: ../src/common/collection.c:658 ../src/gui/preferences.c:819 +#: ../src/common/collection.c:643 ../src/gui/preferences.c:824 msgid "module" msgstr "modul" -#: ../src/common/collection.c:660 ../src/gui/hist_dialog.c:346 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:766 ../src/gui/styles_dialog.c:815 +#: ../src/common/collection.c:645 ../src/gui/hist_dialog.c:346 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:765 ../src/gui/styles_dialog.c:814 #: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 msgid "module order" msgstr "modulordning" -#: ../src/common/collection.c:662 +#: ../src/common/collection.c:647 msgid "range rating" msgstr "räckvidd av betyg" -#: ../src/common/collection.c:664 ../src/common/ratings.c:338 +#: ../src/common/collection.c:649 ../src/common/ratings.c:338 #: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:67 #: ../src/libs/tools/ratings.c:110 msgid "rating" msgstr "betyg" -#: ../src/common/collection.c:666 +#: ../src/common/collection.c:651 msgid "search" msgstr "sök" -#: ../src/common/collection.c:668 ../src/libs/metadata_view.c:154 +#: ../src/common/collection.c:653 ../src/libs/metadata_view.c:154 msgid "white balance" msgstr "vitbalans" -#: ../src/common/collection.c:670 ../src/common/wb_presets.c:87 +#: ../src/common/collection.c:655 ../src/common/wb_presets.c:87 #: ../src/libs/metadata_view.c:155 msgid "flash" msgstr "blixt" -#: ../src/common/collection.c:672 ../src/libs/metadata_view.c:153 +#: ../src/common/collection.c:657 ../src/libs/metadata_view.c:153 msgid "exposure program" msgstr "exponeringsprogram" -#: ../src/common/collection.c:674 ../src/libs/metadata_view.c:156 +#: ../src/common/collection.c:659 ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "metering mode" msgstr "mätläge" -#: ../src/common/collection.c:1496 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:385 ../src/iop/colorzones.c:2502 -#: ../src/libs/collect.c:1950 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/common/color_vocabulary.c:339 +#: ../src/common/colorlabels.c:384 ../src/iop/colorzones.c:2494 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "lila" -#: ../src/common/collection.c:1514 ../src/libs/collect.c:1891 +#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automatiskt applicerad" -#: ../src/common/collection.c:1520 ../src/libs/collect.c:1891 +#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "förändrad" -#: ../src/common/collection.c:1538 ../src/common/collection.c:1649 -#: ../src/libs/collect.c:1257 ../src/libs/collect.c:1445 -#: ../src/libs/collect.c:1471 ../src/libs/collect.c:1615 -#: ../src/libs/collect.c:2800 +#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1634 +#: ../src/libs/collect.c:1256 ../src/libs/collect.c:1444 +#: ../src/libs/collect.c:1470 ../src/libs/collect.c:1614 +#: ../src/libs/collect.c:2798 msgid "not tagged" msgstr "otaggad" -#: ../src/common/collection.c:1539 ../src/libs/collect.c:1471 +#: ../src/common/collection.c:1524 ../src/libs/collect.c:1470 #: ../src/libs/map_locations.c:742 msgid "tagged" msgstr "taggad" -#: ../src/common/collection.c:1540 +#: ../src/common/collection.c:1525 msgid "tagged*" msgstr "taggad*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1574 ../src/libs/collect.c:1913 +#: ../src/common/collection.c:1559 ../src/libs/collect.c:1912 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "ej lokalt kopierad" -#: ../src/common/collection.c:1579 ../src/libs/collect.c:1912 +#: ../src/common/collection.c:1564 ../src/libs/collect.c:1911 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "kopierad lokalt" #. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1621 ../src/common/collection.c:1733 -#: ../src/common/collection.c:1760 ../src/common/collection.c:1787 -#: ../src/common/collection.c:1813 ../src/common/collection.c:1839 -#: ../src/common/collection.c:2638 ../src/libs/collect.c:2316 -#: ../src/libs/collect.c:2317 +#: ../src/common/collection.c:1606 ../src/common/collection.c:1718 +#: ../src/common/collection.c:1745 ../src/common/collection.c:1772 +#: ../src/common/collection.c:1798 ../src/common/collection.c:1824 +#: ../src/common/collection.c:2623 ../src/libs/collect.c:2315 +#: ../src/libs/collect.c:2316 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/collection.c:2289 ../src/libs/collect.c:2205 +#: ../src/common/collection.c:2274 ../src/libs/collect.c:2204 msgid "not defined" msgstr "odefinierad" -#: ../src/common/collection.c:2766 +#: ../src/common/collection.c:2750 #, c-format msgid "%d image (#%d) selected of %d" msgstr "%d bild (#%d) vald av %d" -#: ../src/common/collection.c:2773 +#: ../src/common/collection.c:2757 #, c-format msgid "%d image selected of %d" msgid_plural "%d images selected of %d" msgstr[0] "%d av %d bilder valda" msgstr[1] "%d av %d bilder valda" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2377 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2425 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4742 ../src/iop/levels.c:685 -#: ../src/iop/rgblevels.c:969 ../src/iop/rgblevels.c:1084 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2376 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2424 ../src/gui/guides.c:729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 ../src/iop/levels.c:683 +#: ../src/iop/rgblevels.c:968 ../src/iop/rgblevels.c:1083 msgid "gray" msgstr "grå" @@ -6115,7 +6132,7 @@ msgid "dark cyan" msgstr "mörk cyan" #: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "aqua" msgstr "vatten" @@ -6184,17 +6201,18 @@ msgstr "mörk magenta" msgid "color not found" msgstr "färg hittades inte" -#: ../src/common/colorlabels.c:358 +#: ../src/common/colorlabels.c:357 #, c-format msgid "colorlabels set to %s" msgstr "färgetiketter satt till %s" -#: ../src/common/colorlabels.c:360 +#: ../src/common/colorlabels.c:359 msgid "all colorlabels removed" msgstr "alla färgetiketter borttagna" -#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/gui/accelerators.c:192 -#: ../src/libs/image.c:668 +#: ../src/common/colorlabels.c:379 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224 +#: ../src/gui/accelerators.c:192 ../src/libs/image.c:638 msgid "clear" msgstr "rensa" @@ -6203,7 +6221,7 @@ msgid "work profile" msgstr "arbetsprofil" #: ../src/common/colorspaces.c:1422 ../src/common/colorspaces.c:1770 -#: ../src/iop/colorout.c:864 +#: ../src/iop/colorout.c:858 msgid "export profile" msgstr "exportprofil" @@ -6253,8 +6271,8 @@ msgid "linear XYZ" msgstr "linjär XYZ" #: ../src/common/colorspaces.c:1540 ../src/common/colorspaces.c:1750 -#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2053 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:293 +#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2052 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363 msgid "Lab" msgstr "Lab" @@ -6342,45 +6360,106 @@ msgstr "fel uppstod vid utskrift av bild `%s' på `%s'" msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "skriver ut `%s' på `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:425 +#: ../src/common/darktable.c:426 #, c-format msgid "found strange path `%s'" msgstr "hittade en konstigt sökväg `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:440 +#: ../src/common/darktable.c:441 #, c-format msgid "error loading directory `%s'" msgstr "fel uppstod vid läsning av katalog '%s'" -#: ../src/common/darktable.c:465 +#: ../src/common/darktable.c:466 #, c-format msgid "file `%s' has unsupported format!" msgstr "filen `%s' har ett format som inte stöds!" -#: ../src/common/darktable.c:467 +#: ../src/common/darktable.c:468 #, c-format msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "`%s' är av okänt format!" -#: ../src/common/darktable.c:480 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2750 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2805 +#: ../src/common/darktable.c:481 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2743 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2798 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "fel uppstod vid läsning av fil '%s'" +#. initialize the database +#: ../src/common/darktable.c:1518 +msgid "opening image library" +msgstr "öppnar bildbibliotek" + +#: ../src/common/darktable.c:1531 +msgid "forwarding image(s) to running instance" +msgstr "skickar vidare bild(er) till körande instans" + +#: ../src/common/darktable.c:1563 +msgid "preparing database" +msgstr "förbereder databas" + +#: ../src/common/darktable.c:1681 +msgid "initializing GraphicsMagick" +msgstr "initierar GraphicsMagick" + +#. ImageMagick init +#: ../src/common/darktable.c:1693 +msgid "initializing ImageMagick" +msgstr "initierar ImageMagick" + +#: ../src/common/darktable.c:1698 +msgid "initializing libheif" +msgstr "initierar libheif" + +#: ../src/common/darktable.c:1702 +msgid "starting OpenCL" +msgstr "startar OpenCL" + +#: ../src/common/darktable.c:1715 +msgid "loading noise profiles" +msgstr "laddar brusprofiler" + +#: ../src/common/darktable.c:1735 +msgid "synchronizing local copies" +msgstr "synkroniserar lokala kopior" + +#. Initialize the camera control. this is done late so that the +#. gui can react to the signal sent but before switching to +#. lighttable! +#: ../src/common/darktable.c:1742 +msgid "initializing camera control" +msgstr "initierar kamerakontroll" + +#: ../src/common/darktable.c:1752 +msgid "initializing GUI" +msgstr "initierar användargränssnitt" + +#: ../src/common/darktable.c:1776 +msgid "loading processing modules" +msgstr "laddar processmoduler" + #: ../src/common/darktable.c:1830 +msgid "initializing Lua" +msgstr "initierar Lua" + +#: ../src/common/darktable.c:1860 +msgid "importing image" +msgstr "importerar bild" + +#: ../src/common/darktable.c:1879 msgid "configuration information" msgstr "information om konfiguration" -#: ../src/common/darktable.c:1832 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_show this message again" msgstr "_visa det här meddelandet igen" -#: ../src/common/darktable.c:1832 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_dismiss" msgstr "_avfärda" -#: ../src/common/darktable.c:2294 +#: ../src/common/darktable.c:2377 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -6388,12 +6467,12 @@ msgstr "" "RCD-färginterpoleraren har definierats som standard istället för PPG på " "grund av bättre kvalitet och prestanda." -#: ../src/common/darktable.c:2296 +#: ../src/common/darktable.c:2379 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "se inställningar/darkroom/färginterpolering för mörkrummet i utzoomat läge" -#: ../src/common/darktable.c:2302 +#: ../src/common/darktable.c:2385 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -6401,7 +6480,7 @@ msgstr "" "användargränssnittet och underliggande funktioner för att finjustera " "prestanda i darktable har ändrats." -#: ../src/common/darktable.c:2304 +#: ../src/common/darktable.c:2387 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -6409,15 +6488,15 @@ msgstr "" "du kommer inte hitta headroom and friends längre, använd istället i " "inställningar/bearbetning:" -#: ../src/common/darktable.c:2306 +#: ../src/common/darktable.c:2389 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) darktable-resurser" -#: ../src/common/darktable.c:2308 +#: ../src/common/darktable.c:2391 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) finjustera OpenCL-prestanda" -#: ../src/common/darktable.c:2315 +#: ../src/common/darktable.c:2398 msgid "" "some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " "any longer." @@ -6425,7 +6504,7 @@ msgstr "" "vissa globala inställningar relevanta för OpenCL-prestanda används inte " "längre." -#: ../src/common/darktable.c:2317 +#: ../src/common/darktable.c:2400 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " "content is:" @@ -6433,8 +6512,8 @@ msgstr "" "istället hittar du 'per enhet'-data i 'cldevice_v5_canonical-name'. " "innehållet är:" -#: ../src/common/darktable.c:2319 ../src/common/darktable.c:2338 -#: ../src/common/darktable.c:2353 +#: ../src/common/darktable.c:2402 ../src/common/darktable.c:2421 +#: ../src/common/darktable.c:2436 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" @@ -6442,18 +6521,18 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" -#: ../src/common/darktable.c:2321 ../src/common/darktable.c:2340 +#: ../src/common/darktable.c:2404 ../src/common/darktable.c:2423 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "du kan finjustera som tidigare, förutom 'magic'" -#: ../src/common/darktable.c:2327 +#: ../src/common/darktable.c:2410 msgid "" "your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." msgstr "" "dina inställningar för OpenCL-kompileraren för alla enheter har återställts " "till standard." -#: ../src/common/darktable.c:2334 +#: ../src/common/darktable.c:2417 msgid "" "OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " "updated name." @@ -6461,13 +6540,13 @@ msgstr "" "Inställningar för OpenCL 'per enhet'-data har återskapats med ett uppdaterat " "namn." -#: ../src/common/darktable.c:2336 ../src/common/darktable.c:2351 +#: ../src/common/darktable.c:2419 ../src/common/darktable.c:2434 msgid "" "you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" msgstr "" "du hittar 'per enhet'-data i 'cldevice_v5_canonical-name'. innehållet är:" -#: ../src/common/darktable.c:2342 +#: ../src/common/darktable.c:2425 msgid "" "If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " "them to the new names." @@ -6475,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Om du använder enhetsnamn i 'opencl_device_priority' bör du uppdatera dem " "till nya namn." -#: ../src/common/darktable.c:2349 +#: ../src/common/darktable.c:2432 msgid "" "OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" "fraction'." @@ -6483,7 +6562,7 @@ msgstr "" "OpenCL 'per enhet'-konfiguration har automatiskt utökats av 'unified-" "fraction'." -#: ../src/common/darktable.c:2360 +#: ../src/common/darktable.c:2443 msgid "" "OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" "\n" @@ -6491,7 +6570,7 @@ msgstr "" "OpenCL 'per enhet'-kompileringsinställningar kan ha uppdaterats.\n" "\n" -#: ../src/common/darktable.c:2365 +#: ../src/common/darktable.c:2448 msgid "" "OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n" "\n" @@ -6499,7 +6578,7 @@ msgstr "" "Obligatorisk timeout för OpenCL har uppdaterats till 1000.\n" "\n" -#: ../src/common/database.c:3707 +#: ../src/common/database.c:3748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6528,7 +6607,7 @@ msgid "" " 4 - If you have done this or are certain that no other instances of " "darktable are running, \n" " this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " +" Click on the \"delete database lock files\" button to delete the files " "data.db.lock and library.db.lock. \n" "\n" "\n" @@ -6545,7 +6624,7 @@ msgstr "" " 1 - Om en annan instans av darktable redan är öppen, \n" " klicka avbryt och använd den instansen, eller stäng den innan du " "startar darktable på nytt \n" -" (process-ID %d skapade database-låset)\n" +" (process-ID %d skapade databas-låsen)\n" "\n" " 2 - Om du stängde darktable inom de senaste minuterna kan det hända att " "det fortfarande körs i bakgrunden \n" @@ -6555,54 +6634,53 @@ msgstr "" " 3 - Om du är osäker på hur du hanterar processer i operativsystemet på " "rätt sätt är det säkrare att starta om sessionen \n" " eller datorn efter några minuter. Detta avslutar alla aktiva program " -"och stänger förhoppningsvis databasen på ett korrekt sätt.\n" +"och stänger förhoppningsvis databaserna korrekt.\n" "\n" " 4 - Om du gjort detta och är säker på att inga andra instanser av " "darktable körs betyder det antagligen \n" " att darktable avslutades felaktigt sist det kördes. \n" -" Klicka på knappen \"ta bort databas och låsfiler\" för att ta bort " +" Klicka på knappen \"radera låsfiler för databaser\" för att ta bort " "filerna data.db.lock och library.db.lock. \n" "\n" "\n" " Försiktigt! Radera inte dessa filer utan att först göra " -"ovanstående steg. \n" -" Annars riskerar du att generera allvarliga avvikelser i din databas.\n" +"ovanstående steg, \n" +" annars riskerar du att skapa allvarliga avvikelser i din databas.\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3733 +#: ../src/common/database.c:3774 msgid "error starting darktable" msgstr "fel vid start av darktable" -#: ../src/common/database.c:3734 +#: ../src/common/database.c:3775 msgid "_delete database lock files" -msgstr "ta bort databasens låsfiler" +msgstr "radera låsfiler för databaser" -#: ../src/common/database.c:3740 +#: ../src/common/database.c:3781 msgid "are you sure?" msgstr "är du säker?" -#: ../src/common/database.c:3741 +#: ../src/common/database.c:3782 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" msgstr "" "\n" -"vill du verkligen ta bort låsfilerna?\n" +"vill du verkligen radera låsfilerna?\n" -#: ../src/common/database.c:3741 ../src/gui/gtk.c:3052 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3128 msgid "_no" msgstr "_nej" -#: ../src/common/database.c:3741 ../src/gui/gtk.c:3051 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3127 msgid "_yes" msgstr "_ja" -#: ../src/common/database.c:3757 +#: ../src/common/database.c:3798 msgid "done" msgstr "klar" -#: ../src/common/database.c:3758 +#: ../src/common/database.c:3799 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -6612,32 +6690,32 @@ msgstr "" "lyckades radera låsfilen.\n" "du kan nu starta om darktable\n" -#: ../src/common/database.c:3759 ../src/common/database.c:3766 -#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2672 +#: ../src/common/database.c:3800 ../src/common/database.c:3807 +#: ../src/gui/accelerators.c:2591 ../src/gui/accelerators.c:2673 #: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:567 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/common/database.c:3762 +#: ../src/common/database.c:3803 msgid "error" msgstr "fel" -#: ../src/common/database.c:3763 +#: ../src/common/database.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" -"at least one file could not be removed.\n" +"at least one file could not be deleted.\n" "you may try to manually delete the files data.db.lock and library." "db.lock\n" "in folder %s.\n" msgstr "" "\n" -"åtminstone en fil kunde inte tas bort.\n" -"du kanske vill försöka att manuellt radera filerna data.db.lock och " +"åtminstone en fil kunde inte raderas.\n" +"du kan försöka att manuellt radera filerna data.db.lock och " "library.db.lock\n" "i katalogen %s.\n" -#: ../src/common/database.c:3880 +#: ../src/common/database.c:3921 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -6646,17 +6724,17 @@ msgstr "" "databasens lås-fil innehåller en process som verkar vara igång på ditt " "system: %d" -#: ../src/common/database.c:3887 +#: ../src/common/database.c:3928 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "databasens lås-fil verkar vara tom" -#: ../src/common/database.c:3897 +#: ../src/common/database.c:3938 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "fel vid öppning av databasens lås-fil för läsning: %s" -#: ../src/common/database.c:3967 +#: ../src/common/database.c:4008 #, c-format msgid "" "the database schema version of\n" @@ -6673,16 +6751,16 @@ msgstr "" "är för ny för det här bygget av darktable (detta betyder att databasen " "skapades eller uppgraderades av en nyare version av darktable)\n" -#: ../src/common/database.c:3974 +#: ../src/common/database.c:4015 msgid "darktable - too new db version" msgstr "darktable - för ny databasversion" -#: ../src/common/database.c:3975 +#: ../src/common/database.c:4016 msgid "_quit darktable" msgstr "_avsluta darktable" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:3990 +#: ../src/common/database.c:4031 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -6701,21 +6779,21 @@ msgstr "" "\n" "vill du fortsätta eller avsluta nu för att ta en säkerhetskopia\n" -#: ../src/common/database.c:3998 +#: ../src/common/database.c:4039 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - migrera schema" -#: ../src/common/database.c:3999 ../src/common/database.c:4321 -#: ../src/common/database.c:4336 ../src/common/database.c:4504 -#: ../src/common/database.c:4519 +#: ../src/common/database.c:4040 ../src/common/database.c:4359 +#: ../src/common/database.c:4374 ../src/common/database.c:4532 +#: ../src/common/database.c:4547 msgid "_close darktable" msgstr "_stäng darktable" -#: ../src/common/database.c:3999 +#: ../src/common/database.c:4040 msgid "_upgrade database" msgstr "_uppgradera databas" -#: ../src/common/database.c:4301 ../src/common/database.c:4484 +#: ../src/common/database.c:4339 ../src/common/database.c:4512 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -6724,21 +6802,21 @@ msgstr "" "snabb_check säger:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:4318 ../src/common/database.c:4333 -#: ../src/common/database.c:4501 ../src/common/database.c:4516 +#: ../src/common/database.c:4356 ../src/common/database.c:4371 +#: ../src/common/database.c:4529 ../src/common/database.c:4544 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - fel när databasen skulle öppnas" -#: ../src/common/database.c:4322 ../src/common/database.c:4505 +#: ../src/common/database.c:4360 ../src/common/database.c:4533 msgid "_attempt restore" msgstr "_försök återställa" -#: ../src/common/database.c:4323 ../src/common/database.c:4337 -#: ../src/common/database.c:4506 ../src/common/database.c:4520 +#: ../src/common/database.c:4361 ../src/common/database.c:4375 +#: ../src/common/database.c:4534 ../src/common/database.c:4548 msgid "_delete database" msgstr "_ta bort databas" -#: ../src/common/database.c:4326 ../src/common/database.c:4509 +#: ../src/common/database.c:4364 ../src/common/database.c:4537 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -6750,7 +6828,7 @@ msgstr "" "från den mest nyliga ögonblicksbilden eller ta bort den\n" "skadade databasen och starta med en ny?" -#: ../src/common/database.c:4340 ../src/common/database.c:4523 +#: ../src/common/database.c:4378 ../src/common/database.c:4551 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -6760,7 +6838,7 @@ msgstr "" "databasen från en backup eller ta bort den\n" "skadade databasen och starta med en ny?" -#: ../src/common/database.c:4347 ../src/common/database.c:4528 +#: ../src/common/database.c:4385 ../src/common/database.c:4556 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6785,12 +6863,31 @@ msgstr "" "snabba exponeringsoberoende guidade filtret kunde inte allokera minne, " "kontrollera dina RAM-inställningar" -#: ../src/common/exif.cc:5679 +#: ../src/common/exif.cc:1947 +#, c-format +msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"upptäckte OtherIlluminant i `%s`, vänligen rapportera via github för " +"darktable" + +#: ../src/common/exif.cc:1996 +#, c-format +msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"speciella exif-illuminanter i `%s`, vänligen rapportera via github för " +"darktable" + +#: ../src/common/exif.cc:2024 +#, c-format +msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "framåt-matris i `%s`, vänligen rapportera via github för darktable" + +#: ../src/common/exif.cc:5755 #, c-format msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" msgstr "kan inte läsa XMP-fil '%s': '%s'" -#: ../src/common/exif.cc:5738 +#: ../src/common/exif.cc:5814 #, c-format msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" msgstr "kan inte skriva XMP-fil '%s': '%s'" @@ -6802,41 +6899,41 @@ msgstr "" "inställningar" #: ../src/common/film.c:341 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" -msgstr[0] "vill du verkligen ta bort denna tomma katalog?" -msgstr[1] "vill du verkligen ta bort dessa tomma kataloger?" +msgid "do you want to delete this empty directory?" +msgid_plural "do you want to delete these empty directories?" +msgstr[0] "vill du verkligen radera denna tomma katalog?" +msgstr[1] "vill du verkligen radera dessa tomma kataloger?" #: ../src/common/film.c:348 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "ta bort tom katalog?" -msgstr[1] "ta bort tomma kataloger?" - -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:827 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:587 ../src/libs/geotagging.c:841 -#: ../src/libs/import.c:1909 +msgid "delete empty directory?" +msgid_plural "delete empty directories?" +msgstr[0] "radera tom katalog?" +msgstr[1] "radera tomma kataloger?" + +#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:832 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:841 +#: ../src/libs/import.c:1910 msgid "name" msgstr "namn" -#: ../src/common/film.c:477 +#: ../src/common/film.c:476 msgid "" "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" msgstr "" "kan inte ta bort en filmrulle som har lokala kopior där originalen inte går " "att nå" -#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1384 +#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1383 #, c-format msgid "failed to parse GPX file" msgstr "lyckades inte tolka GPX-filen" -#: ../src/common/history.c:917 +#: ../src/common/history.c:919 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "" "du måste kopiera historik från en bild innan du klistrar in på en annan" -#: ../src/common/image.c:334 +#: ../src/common/image.c:333 msgid "orphaned image" msgstr "anonyma bilder" @@ -6854,74 +6951,74 @@ msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" msgstr[0] "geografisk plats återapplicerad för %d bild" msgstr[1] "geografisk plats återapplicerad för %d bilder" -#: ../src/common/image.c:684 +#: ../src/common/image.c:683 #, c-format msgid "date/time undone for %d image" msgid_plural "date/time undone for %d images" msgstr[0] "datum/tid ångrad för %d bild" msgstr[1] "datum/tid ångrad för %d bilder" -#: ../src/common/image.c:686 +#: ../src/common/image.c:685 #, c-format msgid "date/time re-applied to %d image" msgid_plural "date/time re-applied to %d images" msgstr[0] "datum/tid återapplicerad för %d bild" msgstr[1] "datum/tid återapplicerad för %d bilder" -#: ../src/common/image.c:2320 +#: ../src/common/image.c:2332 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "kan inte läsa lokal kopia `%s'" -#: ../src/common/image.c:2327 +#: ../src/common/image.c:2339 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "kan inte skriva lokal kopia `%s'" -#: ../src/common/image.c:2334 +#: ../src/common/image.c:2346 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "fel vid flytt av lokal kopia `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2351 +#: ../src/common/image.c:2363 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "fel vid flyttning av `%s': filen hittas ej" -#: ../src/common/image.c:2361 +#: ../src/common/image.c:2373 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "fel vid flyttning av `%s' -> `%s': filen existerar redan" -#: ../src/common/image.c:2365 ../src/common/image.c:2374 +#: ../src/common/image.c:2377 ../src/common/image.c:2386 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "fel vid flytt av `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2676 +#: ../src/common/image.c:2688 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "kan inte skapa lokal kopia när originalfilen inte går att nå." -#: ../src/common/image.c:2690 +#: ../src/common/image.c:2702 msgid "cannot create local copy." msgstr "kan inte skapa lokal kopia." -#: ../src/common/image.c:2770 ../src/control/jobs/control_jobs.c:938 +#: ../src/common/image.c:2783 ../src/control/jobs/control_jobs.c:937 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "kan inte ta bort lokal kopia när originalfilen inte går att nå." -#: ../src/common/image.c:2936 +#: ../src/common/image.c:2950 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" msgstr[0] "%d lokal kopia har synkroniserats" msgstr[1] "%d lokala kopior har synkroniserats" -#: ../src/common/image.c:3136 +#: ../src/common/image.c:3148 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "VARNING: kameran saknar prover!" -#: ../src/common/image.c:3137 +#: ../src/common/image.c:3149 msgid "" "You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" @@ -6929,7 +7026,7 @@ msgstr "" "Du behöver tillhandahålla prover på https://" "raw.pixls.us/" -#: ../src/common/image.c:3138 +#: ../src/common/image.c:3150 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -6938,13 +7035,13 @@ msgstr "" "för `%s' `%s'\n" "i så många format/kompressioner/bitdjup som möjligt" -#: ../src/common/image.c:3141 +#: ../src/common/image.c:3153 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "annars kommer RAW inte vara läsbart i nästa version." #: ../src/common/image.h:223 ../src/common/ratings.c:298 -#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/libs/history.c:855 -#: ../src/libs/snapshots.c:865 +#: ../src/imageio/format/avif.c:116 ../src/libs/history.c:849 +#: ../src/libs/snapshots.c:857 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -6989,7 +7086,7 @@ msgstr "RawSpeed" msgid "Netpbm" msgstr "Netbpm" -#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:767 +#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:834 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" @@ -7036,27 +7133,35 @@ msgstr "" #: ../src/common/import_session.c:300 msgid "" "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." +"session settings" msgstr "" -"kunde inte bygga ett unikt filnamn för sessionen, var god kolla dina import-" -"inställningar." +"kunde inte bygga ett unikt filnamn för sessionen, vänligen kolla dina import-" +"inställningar" #: ../src/common/import_session.c:393 msgid "requested session path not available. device not mounted?" msgstr "efterfrågad sessionsväg är otillgänglig. är enheten inte monterad?" -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:195 +#: ../src/common/iop_order.c:61 ../src/libs/ioporder.c:195 msgid "legacy" msgstr "förlegat" -#: ../src/common/iop_order.c:61 +#: ../src/common/iop_order.c:62 msgid "v3.0 RAW" msgstr "v3.0 RAW" -#: ../src/common/iop_order.c:62 +#: ../src/common/iop_order.c:63 msgid "v3.0 JPEG" msgstr "v3.0 JPEG" +#: ../src/common/iop_order.c:64 +msgid "v5.0 RAW" +msgstr "v5.0 RAW" + +#: ../src/common/iop_order.c:65 +msgid "v5.0 JPEG" +msgstr "v5.0 JPEG" + #: ../src/common/iop_profile.c:1141 #, c-format msgid "" @@ -7080,14 +7185,16 @@ msgid "publisher" msgstr "utgivare" #. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:591 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:593 ../src/imageio/storage/gallery.c:219 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:222 ../src/imageio/storage/latex.c:206 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1141 ../src/libs/filtering.c:69 +#: ../src/common/metadata.c:48 +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:218 ../src/imageio/storage/gallery.c:221 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:205 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1140 +#: ../src/libs/filtering.c:69 msgid "title" msgstr "titel" -#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:594 +#: ../src/common/metadata.c:49 ../src/gui/styles_dialog.c:593 #: ../src/libs/filtering.c:70 msgid "description" msgstr "beskrivning" @@ -7113,17 +7220,17 @@ msgstr "bildidentitet" msgid "preserved filename" msgstr "bevarat filnamn" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1299 ../src/imageio/imageio.c:1059 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1307 ../src/imageio/imageio.c:1070 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "bild `%s' är inte tillgänglig!" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1302 ../src/imageio/imageio.c:1063 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1310 ../src/imageio/imageio.c:1078 #, c-format msgid "unable to load image `%s'!" msgstr "kunde inte ladda bild '%s'!" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1304 ../src/imageio/imageio.c:1065 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1312 ../src/imageio/imageio.c:1081 #, c-format msgid "image '%s' not supported" msgstr "bild '%s' stöds inte" @@ -7196,12 +7303,12 @@ msgstr "" msgid "building OpenCL program %s for %s" msgstr "bygger OpenCL-program %s för %s" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4108 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4101 #: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1303 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1307 #: ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7214,7 +7321,7 @@ msgstr "tum" msgid "\"" msgstr "\"" -#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:954 +#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:951 msgid "A4" msgstr "A4" @@ -7245,8 +7352,8 @@ msgstr[1] "förkastar %d bilder" #, c-format msgid "applying rating %d to %d image" msgid_plural "applying rating %d to %d images" -msgstr[0] "applicerar betyg %d på %d bild" -msgstr[1] "applicerar betyg %d på %d bilder" +msgstr[0] "tillämpar betyg %d på %d bild" +msgstr[1] "tillämpar betyg %d på %d bilder" #: ../src/common/ratings.c:232 msgid "no images selected to apply rating" @@ -7265,7 +7372,9 @@ msgstr "bilden har betyg 0" msgid "image rated to %s" msgstr "bilden har betyg %s" -#: ../src/common/ratings.c:322 ../src/views/lighttable.c:766 +#: ../src/common/ratings.c:322 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220 +#: ../src/views/lighttable.c:766 msgid "select" msgstr "bildurval" @@ -7310,7 +7419,7 @@ msgstr "avvisa" msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "stil med namn '%s' existerar redan" -#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1701 +#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1700 #: ../src/libs/styles.c:55 msgid "styles" msgstr "stilar" @@ -7320,7 +7429,7 @@ msgstr "stilar" msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "stilen '%s' skapades" -#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1066 +#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1056 msgid "no image selected!" msgstr "inga bilder valda!" @@ -7329,49 +7438,49 @@ msgstr "inga bilder valda!" msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "modul `%s' skiljer i version: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1026 +#: ../src/common/styles.c:1025 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" -msgstr "applicerar stil `%s' på aktiv bild" +msgstr "tillämpa stil `%s' på aktiv bild" -#: ../src/common/styles.c:1286 +#: ../src/common/styles.c:1285 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "kunde inte skriva över stilfilen för %s" -#: ../src/common/styles.c:1292 +#: ../src/common/styles.c:1291 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "stilfil med namn '%s' existerar redan" -#: ../src/common/styles.c:1592 +#: ../src/common/styles.c:1591 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "stilen '%s' importerades" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1636 +#: ../src/common/styles.c:1635 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "kunde inte läsa fil `%s'" -#: ../src/common/utility.c:559 +#: ../src/common/utility.c:557 msgid "above sea level" msgstr "över havsytan" -#: ../src/common/utility.c:560 +#: ../src/common/utility.c:558 msgid "below sea level" msgstr "under havsytan" -#: ../src/common/utility.c:611 ../src/libs/metadata_view.c:949 +#: ../src/common/utility.c:609 ../src/libs/metadata_view.c:949 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:835 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:861 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:875 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:934 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1358 -#: ../src/libs/export.c:1367 ../src/libs/export.c:1376 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 #: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -7392,7 +7501,7 @@ msgstr "ej tillgänglig" #. * #. * WB name is standardized to one of the following: #. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:60 ../src/iop/lowlight.c:316 +#: ../src/common/wb_presets.c:60 ../src/iop/lowlight.c:315 msgid "daylight" msgstr "dager" @@ -7576,17 +7685,22 @@ msgstr "" msgid "show accels window" msgstr "visa snabbtangentsfönster" -#: ../src/control/control.c:371 +#: ../src/control/control.c:387 msgid "working..." msgstr "arbetar.." -#: ../src/control/crawler.c:422 +#: ../src/control/crawler.c:167 +#, c-format +msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)" +msgstr "kollar efter uppdaterade sidofiler (%d%%)" + +#: ../src/control/crawler.c:457 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" msgstr "FEL: %s synkade INTE XML→ DB" -#: ../src/control/crawler.c:423 ../src/control/crawler.c:489 -#: ../src/control/crawler.c:558 +#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524 +#: ../src/control/crawler.c:593 msgid "" "ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " "read-only." @@ -7594,18 +7708,18 @@ msgstr "" "FEL: kan inte skriva databasen. destinationen kan vara full, offline eller " "endast läsning." -#: ../src/control/crawler.c:430 +#: ../src/control/crawler.c:465 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" msgstr "LYCKAT: %s synkade XML → DB" -#: ../src/control/crawler.c:452 +#: ../src/control/crawler.c:487 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" msgstr "FEL: %s synkade INTE DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:454 ../src/control/crawler.c:513 -#: ../src/control/crawler.c:579 +#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548 +#: ../src/control/crawler.c:614 #, c-format msgid "" "ERROR: cannot write %s \n" @@ -7614,133 +7728,133 @@ msgstr "" "FEL: kan inte skriva %s. destinationen kan vara full, offline eller endast " "läsning." -#: ../src/control/crawler.c:460 +#: ../src/control/crawler.c:495 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" msgstr "LYCKAT: %s synkade DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:486 +#: ../src/control/crawler.c:521 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "FEL: %s synkade INTE ny (XMP) → gammal (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:496 +#: ../src/control/crawler.c:531 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "LYCKAD: %s synkade ny (XMP) → gammal (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:510 +#: ../src/control/crawler.c:545 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "FEL: %s synkade INTE ny (DB) → gammal (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:518 +#: ../src/control/crawler.c:553 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "LYCKAD: %s synkade ny (DB) → gammal (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:527 ../src/control/crawler.c:595 +#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630 #, c-format msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" msgstr "UNDANTAG: %s har inkonsekventa tidsstämplar" -#: ../src/control/crawler.c:555 +#: ../src/control/crawler.c:590 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "FEL: %s synkade INTE gammal (XMP) → ny (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:564 +#: ../src/control/crawler.c:599 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "LYCKAD: %s synkade gammal (XMP) → ny (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:576 +#: ../src/control/crawler.c:611 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "FEL: %s synkade INTE gammal (DB) → ny (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:585 +#: ../src/control/crawler.c:620 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "LYCKAD: %s synkade gammal (DB) → ny (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:667 +#: ../src/control/crawler.c:702 #, c-format msgid "%id %02dh %02dm %02ds" msgstr "%id %02dt %02dm %02ds" -#: ../src/control/crawler.c:720 +#: ../src/control/crawler.c:754 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: ../src/control/crawler.c:737 ../src/imageio/storage/disk.c:266 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:202 ../src/imageio/storage/latex.c:190 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 +#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:265 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:201 ../src/imageio/storage/latex.c:189 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:207 msgid "path" msgstr "slinga" -#: ../src/control/crawler.c:746 +#: ../src/control/crawler.c:780 msgid "XMP timestamp" msgstr "XMP-tidsstämpel" -#: ../src/control/crawler.c:751 +#: ../src/control/crawler.c:785 msgid "database timestamp" msgstr "databastidsstämpel" -#: ../src/control/crawler.c:756 +#: ../src/control/crawler.c:790 msgid "newest" msgstr "nyaste" -#: ../src/control/crawler.c:762 +#: ../src/control/crawler.c:796 msgid "time difference" msgstr "tidsskillnad" -#: ../src/control/crawler.c:774 +#: ../src/control/crawler.c:808 msgid "updated XMP sidecar files found" msgstr "uppdaterade XMP sidofiler funna" -#: ../src/control/crawler.c:775 +#: ../src/control/crawler.c:809 msgid "_close" msgstr "_stäng" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:790 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2981 -#: ../src/libs/import.c:2095 ../src/libs/select.c:142 +#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2951 +#: ../src/libs/import.c:2096 ../src/libs/select.c:142 msgid "select all" msgstr "välj alla" -#: ../src/control/crawler.c:791 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2983 -#: ../src/libs/import.c:2099 ../src/libs/select.c:146 +#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2953 +#: ../src/libs/import.c:2100 ../src/libs/select.c:146 msgid "select none" msgstr "välj inga" -#: ../src/control/crawler.c:792 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2985 +#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2955 #: ../src/libs/select.c:150 msgid "invert selection" msgstr "invertera val" -#: ../src/control/crawler.c:804 +#: ../src/control/crawler.c:838 msgid "on the selection:" msgstr "på valda:" -#: ../src/control/crawler.c:805 +#: ../src/control/crawler.c:839 msgid "keep the XMP edit" msgstr "behåll XML-redigeringen" -#: ../src/control/crawler.c:806 +#: ../src/control/crawler.c:840 msgid "keep the database edit" msgstr "behåll databasredigeringen" -#: ../src/control/crawler.c:807 +#: ../src/control/crawler.c:841 msgid "keep the newest edit" msgstr "behåll den nyaste redigeringen" -#: ../src/control/crawler.c:808 +#: ../src/control/crawler.c:842 msgid "keep the oldest edit" msgstr "behåll den äldsta redigeringen" -#: ../src/control/crawler.c:833 +#: ../src/control/crawler.c:867 msgid "synchronization log" msgstr "synkroniseringslogg" @@ -7781,50 +7895,50 @@ msgstr[1] "importerar %d bilder från kamera" msgid "import images from camera" msgstr "importera bilder från kamera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:204 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "" "misslyckades med att skapa filmrulle för målkatalogen, avbryter flytten.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:333 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332 #, c-format msgid "writing sidecar file" msgid_plural "writing %zu sidecar files" msgstr[0] "skriver sidofil" msgstr[1] "skriver %zu sidofiler" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:498 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:497 msgid "unable to allocate memory for HDR merge" msgstr "kunde inte allokera minne för HDR-sammanfogning" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:507 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:506 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "exponeringstegning fungerar endast med råbilder." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:515 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:514 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "bilderna måste ha samma storlek och orientering!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:609 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:608 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "slår samman %d bild" msgstr[1] "slår samman %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:683 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:682 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "sparade ihopslagen HDR bild `%s'" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:716 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:715 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "duplicerar %d bild" msgstr[1] "duplicerar %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:761 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:760 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" @@ -7832,35 +7946,35 @@ msgstr[0] "vänd %d bild" msgstr[1] "vänd %d bilder" # kommentaren som fanns innan försvann, -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:796 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "sätt %d färgbild" msgstr[1] "sätter %d färgbilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:800 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "sätt %d monokrom bild" msgstr[1] "sätt %d monokroma bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:910 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:909 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "tar bort %d bild" msgstr[1] "tar bort %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:955 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:954 #, c-format msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images" msgstr[0] "tar inte bort bilden '%s' som används som lager i %d bild" msgstr[1] "tar inte bort bilden '%s' som används som lager i %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1038 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1037 #, c-format msgid "" "could not send %s to trash%s\n" @@ -7873,7 +7987,7 @@ msgstr "" "\n" "vill du radera filen från disken utan att använda papperskorgen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1040 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039 #, c-format msgid "" "could not delete from disk %s%s\n" @@ -7882,203 +7996,203 @@ msgstr "" "kunde inte radera från disk %s%s\n" "%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1048 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1047 msgid "_apply to all" msgstr "_applicera på alla" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1056 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1055 msgid "_delete permanently" msgstr "_ta bort permanent" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1058 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1063 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1062 msgid "_remove from library" msgstr "ta bort från samling" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1066 ../src/libs/styles.c:492 -#: ../src/libs/styles.c:648 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1065 ../src/libs/styles.c:482 +#: ../src/libs/styles.c:638 msgid "_skip" msgstr "_hoppa över" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1067 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1066 msgid "abort" msgstr "avbryt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1073 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1072 msgid "trashing error" msgstr "fel när filen skickades till papperskorgen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1074 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1073 msgid "deletion error" msgstr "fel när filen skulle tas bort" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1226 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1225 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "skickar %d bild till papperskorgen" msgstr[1] "skickar %d bilder till papperskorgen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1229 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "raderar %d bild" msgstr[1] "raderar %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1263 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1262 #, c-format msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images" msgstr[0] "raderar inte bilden '%s' som används som lager i %d bild" msgstr[1] "raderar inte bilden '%s' som används som lager i %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1431 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1430 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" -msgstr[0] "applicerar tillhörande GPX-läge på %d bild" -msgstr[1] "applicerar tillhörande GPX-läge på %d bilder" +msgstr[0] "tillämpade tillhörande GPX-läge på %d bild" +msgstr[1] "tillämpade tillhörande GPX-läge på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1448 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "flyttar %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1450 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "flyttar %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1456 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1455 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopierar %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1457 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1456 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopierar %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1473 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1471 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "skapa lokala kopia för %d bild" msgstr[1] "skapa lokala kopior för %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1477 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1475 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "ta bort %d bilds lokala kopia" msgstr[1] "ta bort %d bilders lokala kopior" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1527 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1524 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "uppdaterar info för %d bild" msgstr[1] "uppdaterar info för %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1594 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1591 #, c-format msgid "pasting history to %d image" msgid_plural "pasting history to %d images" msgstr[0] "klistrar in historik på %d bild" msgstr[1] "klistrar in historik på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1618 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615 msgid "skipped pasting history into image being edited" msgstr "hoppade över att klistra in historik i bild som redigeras" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1656 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653 #, c-format msgid "compressing history for %d image" msgid_plural "compressing history for %d images" msgstr[0] "komprimerar historik för %d bild" msgstr[1] "komprimerar historik för %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1671 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 msgid "skipped compressing history for image being edited" msgstr "hoppade över att komprimera historik för bild som redigeras" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1682 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 #, c-format msgid "no history compression of %d image" msgid_plural "no history compression of %d images" msgstr[0] "ingen kompression av historik för %d bild" msgstr[1] "ingen kompression av historik för %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1695 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1692 #, c-format msgid "discarding history for %d image" msgid_plural "discarding history for %d images" msgstr[0] "kastar historik för %d bild" msgstr[1] "kastar historik för %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1708 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1705 msgid "skipped discarding history for image being edited" msgstr "hoppade över att kasta historik för bild som redigeras" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1736 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1733 #, c-format msgid "applying style(s) for %d image" msgid_plural "applying style(s) for %d images" -msgstr[0] "applicerar stil(ar) på %d bild" -msgstr[1] "applicerar stil(ar) på %d bilder" +msgstr[0] "tillämpar stil(ar) på %d bild" +msgstr[1] "tillämpar stil(ar) på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1834 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1830 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exporterar %d bild..." msgstr[1] "exporterar %d bilder..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1832 msgid "no image to export" msgstr "ingen bild att exportera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1886 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1882 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exporterar %d / %d till %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1901 ../src/views/darkroom.c:795 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1897 ../src/views/darkroom.c:795 #: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "`%s' är inte tillgänglig" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2009 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2005 msgid "merge HDR image" msgstr "slå samman HDR-bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2027 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023 msgid "duplicate images" msgstr "duplicerar bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2037 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2033 msgid "flip images" msgstr "vänder bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2046 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 msgid "set monochrome images" msgstr "sätt monokroma bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2054 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2050 msgid "remove images" msgstr "tar bort bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2067 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove image?" msgstr "ta bort bild?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2067 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove images?" msgstr "ta bort bilder?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2068 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2064 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -8093,21 +8207,21 @@ msgstr[1] "" "disk)?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2084 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2117 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2080 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2113 msgid "delete images" msgstr "raderar bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2100 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2130 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 msgid "delete image?" msgstr "radera bild?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2100 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 msgid "delete images?" msgstr "radera bilder?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2101 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -8122,40 +8236,40 @@ msgstr[1] "" "vill du verkligen fysiskt radera %d bilder från disk (använder papperskorg " "om möjligt)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2103 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2099 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "vill du verkligen fysiskt radera %d bild från disk?" msgstr[1] "vill du verkligen fysiskt radera %d bilder från disk?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2131 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2127 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" msgstr "" "vill du verkligen fysiskt radera vald bild (använder papperskorg om möjligt)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2132 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2128 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "vill du verkligen fysiskt radera vald bild från disk?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2148 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2144 msgid "move images" msgstr "flyttar bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2161 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2219 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2213 msgid "_select as destination" msgstr "_välj som mål" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2181 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2176 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "flytta bild?" msgstr[1] "flytta bilder?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2182 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2177 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -8170,136 +8284,136 @@ msgstr[1] "" "vill du verkligen fysiskt flytta %d bilder till %s?\n" "(alla kopior kommer flyttas med)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2205 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2200 msgid "copy images" msgstr "kopierar bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2242 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2236 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopiera bild?" msgstr[1] "kopiera bilder?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2243 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2237 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "vill du verkligen fysiskt kopiera %d bild till %s?" msgstr[1] "vill du verkligen fysiskt kopiera %d bilder till %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2262 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2272 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2256 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2266 msgid "local copy images" msgstr "kopierar bild lokalt" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2282 ../src/libs/image.c:682 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276 ../src/libs/image.c:652 msgid "refresh EXIF" msgstr "uppdatera EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2324 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2342 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2968 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2318 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2938 msgid "paste history" msgstr "klistra in historik" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2356 ../src/libs/copy_history.c:364 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2350 ../src/libs/copy_history.c:360 msgid "compress history" msgstr "komprimera historiken" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2367 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2972 -#: ../src/libs/copy_history.c:369 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2361 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2942 +#: ../src/libs/copy_history.c:365 msgid "discard history" msgstr "släng historik" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2374 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368 msgid "no images nor styles selected!" msgstr "inga bilder eller stilar valda!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2379 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373 msgid "no styles selected!" msgstr "inga stilar valda!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2384 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2378 msgid "no images selected!" msgstr "inga bilder valda!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2394 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2388 msgid "apply style(s)" msgstr "applicera stil(ar)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2470 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2464 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "misslyckades att hämta parametrar från lagringsmodul `%s', avbryter " "exporten.." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2487 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2481 msgid "export images" msgstr "exportera bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2542 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2535 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2536 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "sätter datum/tid på %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2545 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2538 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "lägger till tidsförskjutning på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2546 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2539 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "sätter datum/tid på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2592 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "la till tidsförskjutning på %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2593 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2586 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "satte datum/tid på %d bild" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2595 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2588 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "la till tidsförskjutning på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2596 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2589 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "satte datum/tid på %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2639 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2632 msgid "time offset" msgstr "tidsförskjutning" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2670 ../src/libs/copy_history.c:389 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2663 ../src/libs/copy_history.c:385 msgid "write sidecar files" msgstr "skapa sidofiler" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2885 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2877 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importerar %d bild" msgstr[1] "importerar %d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2938 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2930 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importerar %d/%d bild" msgstr[1] "importerar %d/%d bilder" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2947 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2939 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" @@ -8327,11 +8441,11 @@ msgstr "importera bild" msgid "synchronize sidecars" msgstr "synkronisera sidofiler" -#: ../src/develop/blend.c:308 +#: ../src/develop/blend.c:306 msgid "detail mask blending error" msgstr "fel vid blandning av detaljmask" -#: ../src/develop/blend.c:916 +#: ../src/develop/blend.c:912 msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "fel vid CL-blandning av detaljmask" @@ -8540,35 +8654,35 @@ msgstr "standard" msgid "RAW" msgstr "RÅ" -#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2067 +#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2066 msgid "RGB (display)" msgstr "RGB (skärm)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2080 +#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2079 msgid "RGB (scene)" msgstr "RGB (scen)" #. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3475 +#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3473 msgid "uniformly" msgstr "jämnt" -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3485 ../src/develop/imageop.c:2775 +#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3483 ../src/develop/imageop.c:2763 msgid "drawn mask" msgstr "ritad mask" -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2565 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3496 ../src/develop/imageop.c:2777 +#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2564 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 ../src/develop/imageop.c:2765 msgid "parametric mask" msgstr "parametermask" -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3523 ../src/develop/imageop.c:2779 +#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3001 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3521 ../src/develop/imageop.c:2767 msgid "raster mask" msgstr "rastermask" -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3510 +#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3508 msgid "drawn & parametric mask" msgstr "ritad- och parametermask" @@ -8606,175 +8720,175 @@ msgstr "inkommande efter suddighet" #: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:151 #: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:250 -#: ../src/imageio/format/avif.c:876 ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/libs/live_view.c:362 msgid "on" msgstr "på" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2903 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "input" msgstr "inkommande" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2903 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "output" msgstr "utgående" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1035 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1034 msgid " (zoom)" msgstr " (zoom)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1043 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1042 msgid " (log)" msgstr " (log)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2041 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 msgid "reset to default blend colorspace" msgstr "återställ till standard färgrymd för blandning" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2097 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2096 msgid "reset and hide output channels" msgstr "återställ och göm utkanaler" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2104 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2103 msgid "show output channels" msgstr "visa utkanaler" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/develop/blend_gui.c:2409 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 msgid "sliders for L channel" msgstr "reglage för L-kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 msgid "sliders for a channel" msgstr "reglage för a-kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 msgid "green/red" msgstr "grön/röd" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 msgid "sliders for b channel" msgstr "reglage för b-kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 msgid "blue/yellow" msgstr "blå/gul" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" msgstr "reglage för färgkanal (i LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "h" msgstr "h" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "sliders for hue channel (of LCh)" msgstr "reglage för nyanskanal (i LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "g" msgstr "g" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "sliders for gray value" msgstr "reglage för gråvärden" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 ../src/iop/denoiseprofile.c:3691 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:894 ../src/iop/rgbcurve.c:1501 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:137 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:886 ../src/iop/rgbcurve.c:1497 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1042 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 msgid "sliders for red channel" msgstr "reglage för röd kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 ../src/iop/denoiseprofile.c:3692 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:895 ../src/iop/rgbcurve.c:1502 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:143 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:887 ../src/iop/rgbcurve.c:1498 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 msgid "sliders for green channel" msgstr "reglage för grön kanal kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4733 ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:896 ../src/iop/rgbcurve.c:1503 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1045 ../src/libs/filters/colors.c:146 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/denoiseprofile.c:3676 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:888 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 msgid "sliders for blue channel" msgstr "reglage för blå kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "sliders for hue channel (of HSL)" msgstr "reglage för nyanskanal (i HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "reglage för färgkanal (i HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2410 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 msgid "sliders for value channel (of HSL)" msgstr "reglage för värdekanal (i HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "Jz" msgstr "Jz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" msgstr "reglage för värdekanal (i JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "Cz" msgstr "Cz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" msgstr "reglage för färgkanal (i JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "hz" msgstr "hz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" msgstr "reglage för nyanskanal (i JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2468 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2467 msgid "" "adjustment based on input received by this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8786,7 +8900,7 @@ msgstr "" "* område givet av de nedre markörerna: blanda inte alls\n" "* område mellan intilliggande övre/undre markörer: blanda gradvis" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2472 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2471 msgid "" "adjustment based on unblended output of this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8798,19 +8912,19 @@ msgstr "" "* område givet av de nedre markörerna: blanda inte alls\n" "* område mellan intilliggande övre/undre markörer: blanda gradvis" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2568 msgid "reset blend mask settings" msgstr "återställ blandningsmaskens inställningar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 ../src/iop/atrous.c:1796 -#: ../src/iop/colorzones.c:2638 ../src/iop/denoiseprofile.c:3688 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:891 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1041 ../src/iop/tonecurve.c:1282 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2579 ../src/iop/atrous.c:1789 +#: ../src/iop/colorzones.c:2629 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1495 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "channel" msgstr "kanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2657 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/tonecurve.c:1296 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 ../src/iop/colorzones.c:2648 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1510 ../src/iop/tonecurve.c:1284 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -8818,12 +8932,12 @@ msgstr "" "välj gränsnittsfärg från bild\n" "ctrl+klick eller högerklick för att välja ett område" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2598 ../src/iop/colorzones.c:2659 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 ../src/iop/colorzones.c:2650 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1513 msgid "show color" msgstr "visa färg" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2607 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2606 msgid "" "set the range based on an area from the image\n" "drag to use the input image\n" @@ -8833,19 +8947,19 @@ msgstr "" "dra för att använda den inkommande bilden\n" "ctrl+drag för att använda den utgående bilden" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2609 msgid "set range" msgstr "sätt omfång" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2612 msgid "invert all channel's polarities" msgstr "invertera alla kanalers polariteter" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2637 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2636 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" msgstr "växla polaritet. syns bäst genom att slå på 'visningsmask'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2666 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2665 msgid "" "double-click to reset.\n" "press 'a' to toggle available slider modes.\n" @@ -8857,174 +8971,174 @@ msgstr "" "tryck 'c' för att växla vyn över kanaldata\n" "tryck 'm' för att växla maskeringsvy." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2693 ../src/develop/blend_gui.c:3614 -#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2011 -#: ../src/iop/colorequal.c:3173 ../src/iop/exposure.c:1136 -#: ../src/iop/exposure.c:1151 ../src/iop/filmic.c:1516 ../src/iop/filmic.c:1529 -#: ../src/iop/filmic.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:4412 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4423 ../src/iop/filmicrgb.c:4457 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4467 ../src/iop/graduatednd.c:1069 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1025 ../src/iop/profile_gamma.c:635 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 ../src/iop/relight.c:254 -#: ../src/iop/soften.c:360 ../src/iop/toneequal.c:3347 -#: ../src/iop/toneequal.c:3350 ../src/iop/toneequal.c:3353 -#: ../src/iop/toneequal.c:3356 ../src/iop/toneequal.c:3359 -#: ../src/iop/toneequal.c:3362 ../src/iop/toneequal.c:3365 -#: ../src/iop/toneequal.c:3368 ../src/iop/toneequal.c:3371 -#: ../src/iop/toneequal.c:3493 ../src/iop/toneequal.c:3502 -#: ../src/iop/toneequal.c:3515 ../src/views/darkroom.c:2390 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2692 ../src/develop/blend_gui.c:3612 +#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2001 +#: ../src/iop/colorequal.c:3157 ../src/iop/exposure.c:1111 +#: ../src/iop/exposure.c:1127 ../src/iop/filmic.c:1497 ../src/iop/filmic.c:1510 +#: ../src/iop/filmic.c:1552 ../src/iop/filmicrgb.c:4402 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 ../src/iop/filmicrgb.c:4447 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4457 ../src/iop/graduatednd.c:1068 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1023 ../src/iop/profile_gamma.c:632 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:638 ../src/iop/relight.c:252 +#: ../src/iop/soften.c:358 ../src/iop/toneequal.c:3313 +#: ../src/iop/toneequal.c:3316 ../src/iop/toneequal.c:3319 +#: ../src/iop/toneequal.c:3322 ../src/iop/toneequal.c:3325 +#: ../src/iop/toneequal.c:3328 ../src/iop/toneequal.c:3331 +#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3337 +#: ../src/iop/toneequal.c:3459 ../src/iop/toneequal.c:3468 +#: ../src/iop/toneequal.c:3481 ../src/views/darkroom.c:2390 msgid " EV" msgstr " EV" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3003 ../src/develop/blend_gui.c:3066 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3582 ../src/develop/blend_gui.c:3612 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/develop/blend_gui.c:3642 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/develop/blend_gui.c:3678 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/develop/blend_gui.c:3700 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/blend_gui.c:3064 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3580 ../src/develop/blend_gui.c:3610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/develop/blend_gui.c:3640 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/develop/blend_gui.c:3676 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/develop/blend_gui.c:3698 msgid "blend" msgstr "blanda" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 msgid "boost factor" msgstr "lyftfaktor" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2698 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2697 msgid "adjust the boost factor of the channel mask" msgstr "justera lyftfaktorn på kanalmasken" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2735 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2734 #, c-format msgid "%d shape used" msgid_plural "%d shapes used" msgstr[0] "%d form används" msgstr[1] "%d former används" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2740 ../src/develop/blend_gui.c:2796 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2884 ../src/develop/blend_gui.c:3004 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2739 ../src/develop/blend_gui.c:2795 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2882 ../src/develop/blend_gui.c:3002 msgid "no mask used" msgstr "ingen mask används" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2804 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2803 msgid "toggle polarity of drawn mask" msgstr "växla polaritet på den ritade masken" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2812 msgid "show and edit mask elements" msgstr "visa och redigera maskelement" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2814 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" msgstr "" "visa och redigera i begränsat läge (ingen flytt/storleksändring av former)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 ../src/libs/masks.c:1017 -#: ../src/libs/masks.c:1815 ../src/libs/masks.c:1819 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2820 ../src/libs/masks.c:1009 +#: ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1811 msgid "add gradient" msgstr "lägg till gradient" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2822 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 msgid "add multiple gradients" msgstr "lägg till flera gradienter" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2463 -#: ../src/libs/masks.c:997 ../src/libs/masks.c:1851 ../src/libs/masks.c:1855 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2828 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1843 ../src/libs/masks.c:1847 msgid "add brush" msgstr "lägg till pensel" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2830 ../src/iop/retouch.c:2463 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2457 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "lägg till flera penseldrag" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2468 -#: ../src/iop/spots.c:885 ../src/libs/masks.c:1012 ../src/libs/masks.c:1824 -#: ../src/libs/masks.c:1828 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2836 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 ../src/libs/masks.c:1004 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1820 msgid "add path" msgstr "lägg till slinga" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2838 ../src/iop/retouch.c:2468 -#: ../src/iop/spots.c:885 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 msgid "add multiple paths" msgstr "lägg till flera slingor" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2473 -#: ../src/iop/spots.c:890 ../src/libs/masks.c:1007 ../src/libs/masks.c:1833 -#: ../src/libs/masks.c:1837 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2844 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1825 +#: ../src/libs/masks.c:1829 msgid "add ellipse" msgstr "lägg till ellips" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2846 ../src/iop/retouch.c:2473 -#: ../src/iop/spots.c:890 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 msgid "add multiple ellipses" msgstr "lägg till flera ellipser" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2478 -#: ../src/iop/spots.c:895 ../src/libs/masks.c:1002 ../src/libs/masks.c:1842 -#: ../src/libs/masks.c:1846 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2852 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1834 +#: ../src/libs/masks.c:1838 msgid "add circle" msgstr "lägg till cirkel" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2854 ../src/iop/retouch.c:2478 -#: ../src/iop/spots.c:895 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 msgid "add multiple circles" msgstr "lägg till flera cirklar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3013 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3011 msgid "toggle polarity of raster mask" msgstr "växla rastermaskens polaritet" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3156 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3154 msgid "normal & difference" msgstr "normal & skillnad" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3161 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3159 msgid "lighten" msgstr "gör ljusare" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3168 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3166 msgid "darken" msgstr "gör mörkare" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3175 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3173 msgid "contrast enhancing" msgstr "förbättra kontrast" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3182 ../src/develop/blend_gui.c:3205 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3180 ../src/develop/blend_gui.c:3203 msgid "color channel" msgstr "färgkanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3193 ../src/develop/blend_gui.c:3208 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3191 ../src/develop/blend_gui.c:3206 msgid "chromaticity & lightness" msgstr "mättnad och ljushet" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3200 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3198 msgid "normal & arithmetic" msgstr "normal & aritmetisk" #. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3221 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3219 msgid "deprecated" msgstr "utgående" #. should never happen: unknown blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3225 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3223 #, c-format msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'" msgstr "okänt blandningsläge '%d' i modul '%s'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3532 msgid "blending options" msgstr "inställningar för blandning" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3551 msgid "blend mask" msgstr "blanda mask" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3557 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3555 msgid "display mask and/or color channel" msgstr "visa mask och/eller färgkanal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3562 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3560 msgid "" "display mask and/or color channel.\n" "ctrl+click to display mask,\n" @@ -9036,11 +9150,11 @@ msgstr "" "shift+klick för att visa kanal.\n" "håll pekaren över reglagen för parametrisk mask för att välja kanal att visa" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3567 msgid "temporarily switch off blend mask" msgstr "slå av blandingsmask tillfälligt" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3572 msgid "" "temporarily switch off blend mask.\n" "only for module in focus" @@ -9048,15 +9162,15 @@ msgstr "" "stäng av mask tillfälligt.\n" "gäller endast modul i fokus" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3584 msgid "choose blending mode" msgstr "välj blandningstyp" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3594 msgid "toggle blend order" msgstr "växla ordning på blandning" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3600 msgid "" "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" "by default the output will be blended on top of the input,\n" @@ -9067,40 +9181,40 @@ msgstr "" "ordningen kan reverseras genom att klicka på ikonen (ingående ovanpå " "utgående)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3611 msgid "fulcrum" msgstr "stödjepunkt" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3615 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "justera stödjepunkten som används av vissa blandningsoperationer" #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/iop/overlay.c:1101 -#: ../src/iop/watermark.c:1361 ../src/libs/masks.c:111 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/iop/overlay.c:1101 +#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:111 msgid "opacity" msgstr "opacitet" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3626 msgid "set the opacity of the blending" msgstr "justera blandningens opacitet" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 ../src/libs/history.c:968 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3631 ../src/libs/history.c:962 msgid "combine masks" msgstr "kombinera masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3635 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 msgid "" "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " "mask" msgstr "" "hur individuellt ritad mask samt olika kanaler i parametermask ska kombineras" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3642 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3640 msgid "details threshold" msgstr "tröskelvärde för detaljer" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3646 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3644 msgid "" "adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" "positive values select areas with strong details,\n" @@ -9110,11 +9224,11 @@ msgstr "" "positiva värden väljer områden med skarpa detaljer,\n" "negativa värden väljer platta områden" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:971 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3652 ../src/libs/history.c:965 msgid "feathering guide" msgstr "metod för fjädring" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3657 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3655 msgid "" "choose to guide mask by input or output image and\n" "choose to apply feathering before or after mask blur" @@ -9122,36 +9236,36 @@ msgstr "" "välj att styra masken från ingående eller utgående bild och\n" "välj att applicera fjädring före eller efter maskens suddighet" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/libs/history.c:970 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/libs/history.c:964 msgid "feathering radius" msgstr "fjädringens radie" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 ../src/develop/blend_gui.c:3679 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 ../src/iop/colorequal.c:3188 -#: ../src/iop/colorequal.c:3219 ../src/iop/diffuse.c:1792 -#: ../src/iop/diffuse.c:1802 ../src/iop/retouch.c:2730 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3665 ../src/develop/blend_gui.c:3677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2031 ../src/iop/colorequal.c:3172 +#: ../src/iop/colorequal.c:3203 ../src/iop/diffuse.c:1788 +#: ../src/iop/diffuse.c:1798 ../src/iop/retouch.c:2724 msgid " px" msgstr " px" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3669 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 msgid "spatial radius of feathering" msgstr "rumslig utsträckning för oskarp mask" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3678 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3676 msgid "blurring radius" msgstr "suddighetens radie" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3681 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3679 msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "radie för blandningsmaskens gaussiska oskärpa" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/iop/retouch.c:2735 -#: ../src/libs/history.c:966 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/iop/retouch.c:2729 +#: ../src/libs/history.c:960 msgid "mask opacity" msgstr "maskens opacitet" # "shifts and tilts" just translated as "adjusts" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3693 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3691 msgid "" "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" "without affecting fully transparent/fully opaque regions" @@ -9159,17 +9273,17 @@ msgstr "" "växla och luta tonkurvan för blandningsmasken för att justera ljusheten\n" "utan att påverka helt transparenta/opaka områden" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3700 ../src/libs/history.c:974 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3698 ../src/libs/history.c:968 msgid "mask contrast" msgstr "maskens kontrast" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3704 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3702 msgid "" "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" msgstr "" "ger blandningsmaskens tonkurva en s-liknande form för att justera kontrasten" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3708 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3706 msgid "mask refinement" msgstr "förfining av mask" @@ -9181,12 +9295,12 @@ msgstr "" "automatiskt sparande har stängts av för den här bilden på grund av väldigt " "stor historia eller långsam disk" -#: ../src/develop/develop.c:2224 +#: ../src/develop/develop.c:2228 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: modul `%s' skiljer i version: %d != %d" -#: ../src/develop/develop.c:3117 +#: ../src/develop/develop.c:3064 msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" msgstr "modulen är en dubblett, kan inte flytta ny instans efter basinstans\n" @@ -9198,74 +9312,74 @@ msgstr "ny instans" msgid "duplicate instance" msgstr "duplicera instans" -#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:3974 -#: ../src/libs/masks.c:1149 +#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:3962 +#: ../src/libs/masks.c:1141 msgid "move up" msgstr "flytta upp" -#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:3975 -#: ../src/libs/masks.c:1154 +#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:3963 +#: ../src/libs/masks.c:1146 msgid "move down" msgstr "flytta ner" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1045 ../src/develop/imageop.c:3977 -#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:305 -#: ../src/libs/image.c:521 +#: ../src/develop/imageop.c:1045 ../src/develop/imageop.c:3965 +#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:520 msgid "delete" msgstr "radera" -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/develop/imageop.c:3978 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4017 +#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/develop/imageop.c:3966 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3999 msgid "rename" msgstr "byt namn" -#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2951 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched on" msgstr "'%s' är påslagen" -#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2951 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched off" msgstr "'%s' är avslagen" -#: ../src/develop/imageop.c:2154 +#: ../src/develop/imageop.c:2149 #, c-format msgid "'%s' has an introspection error" msgstr "'%s' har ett självinspektionsfel" -#: ../src/develop/imageop.c:2769 +#: ../src/develop/imageop.c:2757 msgid "unknown mask" msgstr "okänd mask" -#: ../src/develop/imageop.c:2773 +#: ../src/develop/imageop.c:2761 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "ritad- och parametermask" -#: ../src/develop/imageop.c:2782 +#: ../src/develop/imageop.c:2770 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "denna modul har en `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2787 +#: ../src/develop/imageop.c:2775 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "tagen från modul %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2792 +#: ../src/develop/imageop.c:2780 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "klicka för att visa (modul behöver aktiveras först)" -#: ../src/develop/imageop.c:2903 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "purpose" msgstr "syfte" -#: ../src/develop/imageop.c:2903 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "process" msgstr "process" -#: ../src/develop/imageop.c:2967 +#: ../src/develop/imageop.c:2955 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -9273,7 +9387,7 @@ msgstr "" "återställ parametrar\n" "ctrl+klick för att återapplicera eventuella automatiska förinställningar" -#: ../src/develop/imageop.c:3164 +#: ../src/develop/imageop.c:3152 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -9281,7 +9395,7 @@ msgstr "" "flera instansåtgärder\n" "högerklick skapar en ny instans" -#: ../src/develop/imageop.c:3168 +#: ../src/develop/imageop.c:3156 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -9289,15 +9403,15 @@ msgstr "" "förinställningar\n" "högerklicka för att applicera på en ny instans" -#: ../src/develop/imageop.c:3406 ../src/develop/imageop.c:3428 +#: ../src/develop/imageop.c:3394 ../src/develop/imageop.c:3416 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: ../src/develop/imageop.c:3837 +#: ../src/develop/imageop.c:3825 msgid "unsupported input" msgstr "inmatning stöds inte" -#: ../src/develop/imageop.c:3838 +#: ../src/develop/imageop.c:3826 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -9308,49 +9422,51 @@ msgstr "" "på en plats i arbetsflödet där\n" "dataformatet inte passar dess krav." -#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/develop/imageop.c:3983 -#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1564 +#: ../src/develop/imageop.c:3961 ../src/develop/imageop.c:3971 +#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1560 msgid "show" msgstr "visa" -#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/libs/modulegroups.c:3480 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3612 ../src/libs/modulegroups.c:4021 -#: ../src/libs/tagging.c:3327 +#: ../src/develop/imageop.c:3964 ../src/libs/modulegroups.c:3463 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3594 ../src/libs/modulegroups.c:4003 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../src/develop/imageop.c:3979 ../src/libs/duplicate.c:416 -#: ../src/libs/image.c:542 ../src/libs/modulegroups.c:4013 +#: ../src/develop/imageop.c:3967 ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:3995 msgid "duplicate" msgstr "duplicera" -#: ../src/develop/imageop.c:3984 ../src/gui/accelerators.c:134 -#: ../src/gui/accelerators.c:144 ../src/gui/gtk.c:3545 ../src/gui/gtk.c:3600 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:272 ../src/gui/styles_dialog.c:647 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:669 ../src/iop/atrous.c:1625 -#: ../src/libs/lib.c:1565 ../src/libs/modulegroups.c:4097 +#: ../src/develop/imageop.c:3972 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222 +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/accelerators.c:144 +#: ../src/gui/gtk.c:3624 ../src/gui/gtk.c:3679 ../src/gui/hist_dialog.c:272 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:646 ../src/gui/styles_dialog.c:668 +#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1561 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4079 msgid "reset" msgstr "återställ" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3985 ../src/gui/preferences.c:809 -#: ../src/libs/lib.c:1566 +#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/gui/preferences.c:814 +#: ../src/libs/lib.c:1562 msgid "presets" msgstr "fördefinierade" -#: ../src/develop/imageop.c:3986 +#: ../src/develop/imageop.c:3974 msgid "enable" msgstr "aktivera" -#: ../src/develop/imageop.c:3987 ../src/gui/accelerators.c:189 +#: ../src/develop/imageop.c:3975 ../src/gui/accelerators.c:189 msgid "focus" msgstr "fokus" -#: ../src/develop/imageop.c:3988 ../src/gui/accelerators.c:2884 +#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/gui/accelerators.c:2885 msgid "instance" msgstr "instans" -#: ../src/develop/imageop.c:4008 +#: ../src/develop/imageop.c:3996 msgid "processing module" msgstr "process-modul" @@ -9380,37 +9496,37 @@ msgid_plural "%s have been imported" msgstr[0] "%s har importerats" msgstr[1] "%s har importerats" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1344 ../src/develop/masks/brush.c:1398 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1341 ../src/develop/masks/brush.c:1395 #, c-format msgid "hardness: %3.2f%%" msgstr "hårdhet: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1360 ../src/develop/masks/brush.c:1458 -#: ../src/develop/masks/circle.c:148 ../src/develop/masks/circle.c:193 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:540 -#: ../src/develop/masks/path.c:1252 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455 +#: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539 +#: ../src/develop/masks/path.c:1885 #, c-format msgid "size: %3.2f%%" msgstr "storlek: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3156 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3146 msgid "[BRUSH] change size" msgstr "[BRUSH] ändra storlek" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3158 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3148 msgid "[BRUSH] change hardness" msgstr "[BRUSH] ändra hårdhet" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3160 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3150 msgid "[BRUSH] change opacity" msgstr "[BRUSH] ändra opacitet" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3172 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3162 #, c-format msgid "brush #%d" msgstr "pensel #%d" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3185 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3175 #, c-format msgid "" "size: scroll, hardness: shift+scroll\n" @@ -9419,35 +9535,35 @@ msgstr "" "storlek: skroll, hårdhet: skift+skroll\n" "opacitet: ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3188 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3178 msgid "size: scroll" msgstr "storlek: skroll" -#: ../src/develop/masks/circle.c:137 ../src/develop/masks/circle.c:181 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:525 -#: ../src/develop/masks/path.c:1184 +#: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524 +#: ../src/develop/masks/path.c:1819 #, c-format msgid "feather size: %3.2f%%" msgstr "fjäderstorlek: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1400 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1394 msgid "[CIRCLE] change size" msgstr "[CIRCLE] ändra storlek" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1402 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1396 msgid "[CIRCLE] change feather size" msgstr "[CIRCLE] ändra fjäderstorlek" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1404 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1398 msgid "[CIRCLE] change opacity" msgstr "[CIRCLE] ändra opacitet" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1417 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1411 #, c-format msgid "circle #%d" msgstr "cirkelform #%d" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1428 ../src/develop/masks/path.c:3371 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1422 ../src/develop/masks/path.c:4010 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9456,37 +9572,37 @@ msgstr "" "storlek: skroll, fjäderstorlek: skift+skroll\n" "opacitet: ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:509 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508 #, c-format msgid "rotation: %3.f°" msgstr "rotation: %3.f°" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1953 msgid "[ELLIPSE] change size" msgstr "[ELLIPSE] ändra storlek" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956 msgid "[ELLIPSE] change feather size" msgstr "[ELLIPSE] ändra fjäderstorlek" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 ../src/develop/masks/ellipse.c:1977 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959 ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 msgid "[ELLIPSE] rotate shape" msgstr "[ELLIPSE] rotera formen" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1971 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 msgid "[ELLIPSE] change opacity" msgstr "[ELLIPSE] ändra opacitet" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1974 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" msgstr "[ELLIPSE] växla fjädringsläge" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1984 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1975 #, c-format msgid "ellipse #%d" msgstr "ellips #%d" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2012 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9495,11 +9611,11 @@ msgstr "" "storlek: skroll, fjäderstorlek: skift+skroll\n" "rotation: ctrl+skift+skroll, opacitet: ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2026 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2016 msgid "rotate: ctrl+drag" msgstr "rotera: ctrl+dra" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2029 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019 #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" @@ -9510,42 +9626,42 @@ msgstr "" "storlek: skroll, fjäderstorlek: skift+skroll, opacitet: " "ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:175 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173 #, c-format msgid "compression: %3.2f%%" msgstr "komprimering: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:185 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182 #, c-format msgid "curvature: %3.2f%%" msgstr "kurvatur: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1433 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1415 msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" msgstr "[GRADIENT vid svängning] rotera formen" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417 msgid "[GRADIENT creation] set rotation" msgstr "[GRADIENT skapande] sätt rotation" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419 msgid "[GRADIENT] change curvature" msgstr "[GRADIENT] ändra kurvatur" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421 msgid "[GRADIENT] change compression" msgstr "[GRADIENT] ändra komprimering" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423 msgid "[GRADIENT] change opacity" msgstr "[GRADIENT] ändra opacitet" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 #, c-format msgid "gradient #%d" msgstr "gradient #%d" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1447 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9554,7 +9670,7 @@ msgstr "" "kurvatur: skroll, kompression: skift+skroll\n" "rotation: klick+dra, opacitet: ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1452 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9563,92 +9679,92 @@ msgstr "" "kurvatur: skroll, kompression: skift+skroll\n" "opacitet: ctrl+skroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1473 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 msgid "rotate: drag" msgstr "rotera: dra" -#: ../src/develop/masks/masks.c:139 +#: ../src/develop/masks/masks.c:138 msgid "[SHAPE] remove shape" msgstr "[SHAPE] ta bort formen" -#: ../src/develop/masks/masks.c:306 +#: ../src/develop/masks/masks.c:302 #, c-format msgid "group `%s'" msgstr "grupp `%s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:424 +#: ../src/develop/masks/masks.c:420 #, c-format msgid "copy of `%s'" msgstr "kopia av `%s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:990 +#: ../src/develop/masks/masks.c:986 #, c-format msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: maskering skiljer i version: %d != %d" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1235 ../src/develop/masks/masks.c:1885 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1230 ../src/develop/masks/masks.c:1879 #, c-format msgid "opacity: %.0f%%" msgstr "opacitet: %.0f%%" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1631 ../src/libs/masks.c:1087 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1079 msgid "add existing shape" msgstr "lägg till existerande form" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1658 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1652 msgid "use same shapes as" msgstr "använd samma form som" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1968 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1962 msgid "masks can not contain themselves" msgstr "maskeringar kan inte innehålla sig själva" -#: ../src/develop/masks/path.c:3304 +#: ../src/develop/masks/path.c:3943 msgid "[PATH creation] add a smooth node" msgstr "[PATH skapande] lägg till jämn nod" -#: ../src/develop/masks/path.c:3306 +#: ../src/develop/masks/path.c:3945 msgid "[PATH creation] add a sharp node" msgstr "[PATH skapande] lägg till skarp nod" -#: ../src/develop/masks/path.c:3308 +#: ../src/develop/masks/path.c:3947 msgid "[PATH creation] terminate path creation" msgstr "[PATH skapande] avsluta skapande av bana" -#: ../src/develop/masks/path.c:3310 +#: ../src/develop/masks/path.c:3949 msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" msgstr "[PATH på nod] växla mellan jämn/skarp nod" -#: ../src/develop/masks/path.c:3312 +#: ../src/develop/masks/path.c:3951 msgid "[PATH on node] remove the node" msgstr "[PATH på nod] ta bort noden" -#: ../src/develop/masks/path.c:3314 +#: ../src/develop/masks/path.c:3953 msgid "[PATH on feather] reset curvature" msgstr "[PATH på fjäder] återställ kurvatur" -#: ../src/develop/masks/path.c:3316 +#: ../src/develop/masks/path.c:3955 msgid "[PATH on segment] add node" msgstr "[PATH på segment] lägg till nod" -#: ../src/develop/masks/path.c:3318 +#: ../src/develop/masks/path.c:3957 msgid "[PATH] change size" msgstr "[PATH] ändra storlek" -#: ../src/develop/masks/path.c:3320 +#: ../src/develop/masks/path.c:3959 msgid "[PATH] change feather size" msgstr "[PATH] ändra fjäderstorlek" -#: ../src/develop/masks/path.c:3322 +#: ../src/develop/masks/path.c:3961 msgid "[PATH] change opacity" msgstr "[PATH] ändra opacitet" -#: ../src/develop/masks/path.c:3334 +#: ../src/develop/masks/path.c:3973 #, c-format msgid "path #%d" msgstr "slinga #%d" -#: ../src/develop/masks/path.c:3345 +#: ../src/develop/masks/path.c:3984 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "cancel: right-click" @@ -9656,7 +9772,7 @@ msgstr "" "lägg till nod: klick, lägg till skarp nod: ctrl+klick\n" "avbryt: högerklick" -#: ../src/develop/masks/path.c:3350 +#: ../src/develop/masks/path.c:3989 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "finish path: right-click" @@ -9664,7 +9780,7 @@ msgstr "" "lägg till nod: klick, lägg till skarp nod: ctrl+klick\n" "avsluta bana: högerklick" -#: ../src/develop/masks/path.c:3355 +#: ../src/develop/masks/path.c:3994 msgid "" "move node: drag, remove node: right-click\n" "switch smooth/sharp mode: ctrl+click" @@ -9672,15 +9788,16 @@ msgstr "" "flytta nod: dra, ta bort nod: högerklick\n" "växla jämn/skarp: ctrl+klick" -#: ../src/develop/masks/path.c:3360 +#: ../src/develop/masks/path.c:3999 msgid "" -"node curvature: drag\n" -"reset curvature: right-click" +"node curvature: drag, force symmetry: ctrl+drag,\n" +"move single handle: shift+drag, reset curvature: right-click" msgstr "" -"nod kurvatur: dra\n" -"återställ kurvatur: högerklick" +"nod kurvatur: dra, tvinga symmetri

: ctrl+dra,\n" +"flytta enskilt handtag: skift+dra, återställ kurvatur: " +"högerklick" -#: ../src/develop/masks/path.c:3365 +#: ../src/develop/masks/path.c:4004 msgid "" "move segment: drag, add node: ctrl+click\n" "remove path: right-click" @@ -9688,11 +9805,11 @@ msgstr "" "flytta segment: dra, lägg till nod: ctrl+klick\n" "ta bort bana: högerklick" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:487 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:501 msgid "enabled as required" msgstr "aktiverad som krävd" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:488 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:502 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9701,11 +9818,11 @@ msgstr "" "troligen uppstått av att applicera en förinställning, stil eller inklistring " "av historik" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:495 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:509 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "avaktiverad som olämplig" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:496 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:510 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9715,7 +9832,7 @@ msgstr "" "troligen uppstått av att applicera en förinställning, stil eller inklistring " "av historik" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1115 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1130 #, c-format msgid "" "fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n" @@ -9726,11 +9843,11 @@ msgstr "" "modul '%s'\n" "vänligen rapportera på GitHub" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1489 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1522 msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n" msgstr "fatalt: inkommande data linjerar inte, vänligen rapportera på GitHub\n" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2753 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2808 msgid "" "OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " "causes:\n" @@ -9750,7 +9867,7 @@ msgstr "" " - några drivrutiner saknar stöd som krävs för ett antal event,\n" " - för litet \"headroom\" i läge 'använd hela enhetens minne'." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2919 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2975 #, c-format msgid "" "module '%s' can't get raster mask from module\n" @@ -9761,7 +9878,7 @@ msgstr "" "'%s', eftersom den behandlas senare i arbetsflödet.\n" "rastermasken ignoreras." -#: ../src/develop/tiling.c:809 ../src/develop/tiling.c:1158 +#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151 #, c-format msgid "" "tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you " @@ -9879,7 +9996,7 @@ msgstr "datum/tid-intervall att lägga till på minstavärdet" msgid "fixed" msgstr "fast" -#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1489 +#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1616 msgid "relative" msgstr "relativ" @@ -9887,12 +10004,12 @@ msgstr "relativ" msgid "selected" msgstr "vald" -#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1767 ../src/dtgtk/range.c:1818 +#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1779 ../src/dtgtk/range.c:1830 +#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 msgid "max" msgstr "max" @@ -9935,8 +10052,8 @@ msgstr "tid" msgid "current date: " msgstr "nuvarande datum: " -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1786 -#: ../src/dtgtk/range.c:1837 +#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785 +#: ../src/dtgtk/range.c:1836 msgid "now" msgstr "nu" @@ -9946,7 +10063,7 @@ msgstr "sätt värdet till att alltid passa nuvarande datum/tid" #. apply button #: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:184 -#: ../src/libs/metadata.c:744 ../src/libs/styles.c:927 +#: ../src/libs/metadata.c:742 ../src/libs/styles.c:915 msgid "apply" msgstr "applicera" @@ -9954,11 +10071,13 @@ msgstr "applicera" msgid "set the range bound with this value" msgstr "sätt intervallet med detta värde" -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:692 +#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:690 msgid "double-click to reset" msgstr "dubbelklicka för återställning" +#. loop through the tabke of path preferences and populate the widgets #: ../src/dtgtk/thumbnail.c:146 ../src/dtgtk/thumbnail.c:179 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:218 msgid "current" msgstr "nuvarande" @@ -9979,109 +10098,109 @@ msgstr "" msgid "grouped images" msgstr "grupperade bilder" -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:836 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1620 -#: ../src/iop/ashift.c:6081 ../src/iop/ashift.c:6170 ../src/iop/ashift.c:6172 -#: ../src/iop/ashift.c:6174 ../src/libs/navigation.c:111 -#: ../src/libs/navigation.c:194 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:836 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1613 +#: ../src/iop/ashift.c:6065 ../src/iop/ashift.c:6154 ../src/iop/ashift.c:6156 +#: ../src/iop/ashift.c:6158 ../src/libs/navigation.c:110 +#: ../src/libs/navigation.c:190 msgid "fit" msgstr "passa" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249 msgid "here" msgstr "här" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1251 ../src/views/slideshow.c:427 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 ../src/views/slideshow.c:427 msgid "there are no images in this collection" msgstr "det finns inga bilder i den här samlingen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 msgid "need help?" msgstr "behöver du hjälp?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "om du inte har importerat några bilder ännu" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 msgid "click on ? then an on-screen item to open manual page" msgstr "" "klicka på ?, sen på element på skärmen, för att öppna manualsidan" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 msgid "you can do so in the import module" msgstr "kan du göra det i importmodulen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 msgid "press and hold 'h' to show all active keyboard shortcuts" msgstr "" "tryck och håll nere 'h' för att visa alla aktiva " "tangentbordssnabbtangenter" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 msgid "to open the online manual click " msgstr "för att öppna användarmanualen online, klicka " -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "försök att lätta på filter-inställningarna i den övre panelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 msgid "or add images in the collections module" msgstr "eller lägg till bilder i samlingsmodulen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260 msgid "personalize darktable" msgstr "anpassa darktable" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1262 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 msgid "click on the gear icon for global preferences" msgstr "klicka på kugghjulsikonen för globala inställningar" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1264 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1263 msgid "click on the keyboard icon to define shortcuts" msgstr "klicka på tangentbordsikonen för att definiera snabbtangenter" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1265 msgid "try the 'no-click' workflow" msgstr "testa 'inga klick'-arbetsflödet" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266 msgid "set module-specific preferences through module's menu" msgstr "ställ in modulspecifika inställningar genom modulens meny" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267 msgid "hover over an image and use keyboard shortcuts" msgstr "håll pekaren över en bild och använd tangentbordssnabbtangenter" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268 msgid "to apply ratings, colors, styles, etc." msgstr "för att applicera betyg, färger, stilar, etc." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 msgid "make default raw development look more like your" msgstr "få standard för raw-framkallning att se mer ut som din" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1271 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270 msgid "hover over any button for its description and shortcuts" msgstr "håll pekaren över knappar för dess beskrivningar och snabbtangenter" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1272 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1271 msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style" msgstr "kameras JPEG genom att applicera en kamera-specifik stil" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1680 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1672 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "du har ändrat inställningarna relaterat till hur miniatyrbilder genereras.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1683 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1675 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" msgstr "alla cachade miniatyrbilder behöver ogiltigförklaras.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1687 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1679 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -10090,7 +10209,7 @@ msgstr "" "cachade miniatyrbilder från och med nivå %d behöver ogiltigförklaras.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1692 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1684 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -10099,7 +10218,7 @@ msgstr "" "cachade miniatyrbilder under nivå %d behöver ogiltigförklaras.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1697 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1689 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -10108,95 +10227,2215 @@ msgstr "" "cachade miniatyrbilder mellan nivåerna %d och %d behöver ogiltigförklaras.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1700 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1692 msgid "do you want to do that now?" msgstr "vill du verkligen göra det nu?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1702 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1694 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "ogiltigförklara cachade miniatyrbilder" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2964 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2934 msgid "copy history" msgstr "kopiera historik" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2966 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2936 msgid "copy history parts" msgstr "kopiera delar av historik" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2970 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2940 msgid "paste history parts" msgstr "klistra in delar av historik" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2975 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2945 msgid "duplicate image" msgstr "duplicera bild" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2977 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2947 msgid "duplicate image virgin" msgstr "duplicera bild utan historik" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2987 ../src/libs/select.c:154 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2957 ../src/libs/select.c:154 msgid "select film roll" msgstr "välj filmrulle" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2989 ../src/libs/select.c:158 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2959 ../src/libs/select.c:158 msgid "select untouched" msgstr "välj orörda" -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "skapar cache-katalogerna\n" +#. clang-format off +#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified; +#. clang-format on +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. +#. NAME +#. prequire - a protected lua require +#. +#. SYNOPSIS +#. local du = require "lib/dtutils" +#. +#. local result = du.prequire(req_name) +#. req_name - the filename of the lua code to load without the ".lua" filetype +#. +#. DESCRIPTION +#. prequire is a protected require that can survive an error in the code being loaded without +#. bringing down the calling routine. +#. +#. RETURN VALUE +#. result - the code or true on success, otherwise an error message +#. +#. EXAMPLE +#. prequire("lib/dtutils.file") which would load lib/dtutils/file.lua +#. +#. +#. Sort a table +#. Code copied from http://stackoverflow.com/questions/15706270/sort-a-table-in-lua +#. collect the keys +#. if order function given, sort by it by passing the table and keys a, b, +#. otherwise just sort the keys +#. return the iterator function +#. seed with os.time in seconds and add an extra degree of random for multiple calls in the same second +#. +#. This file is part of darktable, +#. Copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. Copyright (c) 2016 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DEBUG HELPERS +#. A collection of helper functions to help debugging lua scripts. +#. +#. require it as +#. +#. dhelpers = require "lib/dtutils.debug" +#. +#. Each function is documented in its own header +#. +#. +#. +#. The actual content of the module +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. local function to run a test command on windows and return a true if it succeeds +#. instead of returning true if it runs +#. +#. +#. local function to determine if a path name is a windows executable +#. +#. test if directory +#. test exists +#. test if file +#. make sure it's not a directory +#. test executable +#. +#. local function to return a case insensitive pattern for matching +#. i.e. gimp becomes [Gg][Ii][Mm][Pp] which should match any capitalization +#. of gimp. +#. +#. +#. local function to search windows for an executable +#. +#. use where on path +#. use where on program files +#. use where on program files (x86) +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to search *nix systems for an executable +#. +#. +#. local function to search macos systems for an executable +#. +#. see if it's in the path +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to provide a generic search call that can be +#. split into operating system specific calls +#. +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a windows executable on linux or macos, thus requiring wine to run +#. +#. check for windows executable to run under wine +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a valid executable. Some generic checks are done before +#. system specific checks are done. +#. +#. reset path preference is the returned preference is a directory +#. +#. local function to the old check_if_bin_exists functionality +#. on windows in order to decrease the amount of windows being +#. created and destroyed by system calls. +#. +#. only run on windows if preference checked +#. the following path, filename, etc functions have +#. moved to the string library since they are string +#. manipulation functions, and to prevent circular +#. library inclusiion. +#. these functions are left here for compatibility +#. with older scripts +#. Thanks Tobias Jakobs for the idea +#. result = os.execute('if exist "'..filepath..'" (cmd /c exit 0) else (cmd /c exit 1)') +#. if not result then +#. result = false +#. end +#. if cp exists, use it +#. if cp was not present, or if cp failed, then a pure lua solution +#. an error occurred, so let's try using the operating system function +#. if the mv didn't exist or succeed, then... +#. pure lua solution +#. nil on error, some value if success +#. break up the filepath into parts +#. check to see if we've incremented before +#. we do 2 digit increments so make sure we didn't grab part of the filename +#. we got the filename so set the increment to 01 +#. limit to 99 more exports of the original export +#. +#. The new check_if_bin_exists() does multiple calls to the operating system to check +#. if the file exists and is an executable. On windows, each call to the operating system +#. causes a window to open in order to run the command, then the window closes when the +#. command exits. If the user gets annoyed by the "flickering windows", then they can +#. enable this preference to use the old check_if_bin_exists() that relys on the +#. executable path preferences and doesn't do as many checks. +#. +#. set the default log levels +#. returns the path to the file prefixed with @ +#. we just need the filename, so grab it from the string +#. Thanks, Tobias Jakobs :-) +#. these aren't valid for setting levels +#. Keep & first, otherwise it will double escape other characters +#. A sanitized string must be quoted. +#. A quoted string containing no quote characters within is sanitized. +#. Any quote characters within a sanitized string must be properly +#. escaped. +#. strip out single quotes from quoted pathnames +#. Thank you Tobias Jakobs for the awesome regular expression, which I tweaked a little +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. find the $CATEGORYn and $CATEGORY[n,m] requests and add them to the substitute list +#. grab each complete variable +#. strip of the leading $( and trailing ) +#. get the element number and the tag to match +#. new syntax +#. add one to element since lua arrays are 1 based +#. convert image.exif_datetime_taken to system time +#. build the argument substitution list from each image +#. is time millisecond aware? Implemented in API 9.1.0 +#. ROLL.NAME +#. FILE.FOLDER +#. FILE.NAME +#. FILE.EXTENSION +#. ID +#. VERSION +#. VERSION.IF_MULTI +#. VERSION.NAME +#. DARKTABLE.VERSION +#. DARKTABLE.NAME +#. SEQUENCE +#. WIDTH.SENSOR +#. HEIGHT.SENSOR +#. WIDTH.RAW +#. HEIGHT.RAW +#. WIDTH.CROP +#. HEIGHT.CROP +#. WIDTH.EXPORT +#. HEIGHT.EXPORT +#. WIDTH.MAX -- from export module +#. HEIGHT.MAX -- from export module +#. YEAR +#. YEAR.SHORT +#. MONTH +#. MONTH.LONG +#. MONTH.SHORT +#. DAY +#. HOUR +#. HOUR.AMPM +#. MINUTE +#. SECOND +#. MSEC +#. EXIF.YEAR +#. EXIF.YEAR.SHORT +#. EXIF.MONTH +#. EXIF.MONTH.LONG +#. EXIF.MONTH.SHORT +#. EXIF.DAY +#. EXIF.HOUR +#. EXIF.HOUR.AMPM +#. EXIF.MINUTE +#. EXIF.SECOND +#. EXIF.MSEC +#. EXIF.DATE.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.TIME.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.ISO +#. EXIF.EXPOSURE +#. EXIF.EXPOSURE.BIAS +#. EXIF.EXPOSURE.PROGRAM +#. EXIF.APERTURE +#. EXIF.CROP_FACTOR +#. EXIF.FOCAL.LENGTH +#. EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV +#. EXIF.FOCUS.DISTANCE +#. EXIF.MAKER +#. EXIF.MODEL +#. EXIF.WHITEBALANCE +#. EXIF.METERING +#. LENS +#. EXIF.FLASH.ICON +#. EXIF.FLASH +#. GPS.LONGITUDE +#. GPS.LATITUDE +#. GPS.ELEVATION +#. GPS.LOCATION.ICON +#. LONGITUDE +#. LATITUDE +#. ELEVATION +#. GPS.LOCATION - wont be implemented +#. STARS +#. RATING.ICONS - wont be implemented +#. LABELS +#. LABELS.ICONS - wont be implemented +#. TITLE +#. DESCRIPTION +#. CREATOR +#. PUBLISHER +#. RIGHTS +#. TAGS - wont be implemented +#. SIDECAR.TXT - wont be implemented +#. FOLDER.PICTURES +#. FOLDER.HOME +#. FOLDER.DESKTOP +#. OPENCL.ACTIVATED - wont be implemented +#. USERNAME +#. NL - wont be implemented +#. JOBCODE - wont be implemented +#. populate the substitution list +#. do category substitutions separately +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870 +#: ../src/gui/gtkentry.c:173 +msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" +msgstr "$(ROLL.NAME) - ingående bilds filmrulle" -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "skapar cache-katalogen '%s'\n" +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871 +#: ../src/gui/gtkentry.c:174 +msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" +msgstr "$(FILE.FOLDER) - katalogen som innehåller ingående bild" -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kunde inte skapa katalog '%s'!\n" +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872 +#: ../src/gui/gtkentry.c:175 +msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" +msgstr "$(FILE.NAME) - ingående bilds basnamn" -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "varning: ingen bild matchade det begärda området av bildidentiteter\n" +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873 +#: ../src/gui/gtkentry.c:176 +msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" +msgstr "$(FILE.EXTENSION) - ingående bilds suffix" -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "varning: vill du byta plats på dessa gränser?\n" +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874 +#: ../src/gui/gtkentry.c:247 +msgid "$(ID) - image ID" +msgstr "$(ID) - bild-ID" -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875 +#: ../src/gui/gtkentry.c:177 +msgid "$(VERSION) - duplicate version" +msgstr "$(VERSION) - bildkopians version" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876 +#: ../src/gui/gtkentry.c:178 msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" +"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " +"exists" +msgstr "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - samma som $(VERSION) men null-sträng om det endast " +"finns en version" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877 +#: ../src/gui/gtkentry.c:179 +msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" +msgstr "$(VERSION.NAME) - versionsnamn från metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878 +#: ../src/gui/gtkentry.c:261 +msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" +msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - nuvarande version av darktable" + +#. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880 +#: ../src/gui/gtkentry.c:181 +msgid "" +"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" +msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - sekvensnummer, n: antal siffror, m: startnummer" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881 +#: ../src/gui/gtkentry.c:183 +msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" +msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - bildsensorns bredd" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882 +#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" +msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - bildsensorns höjd" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883 +#: ../src/gui/gtkentry.c:184 +msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" +msgstr "$(WIDTH.RAW) - bredd på RAW-bilden" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884 +#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" +msgstr "$(HEIGHT.RAW) - höjd på RAW-bilden" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885 +#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" +msgstr "$(WIDTH.CROP) - bildens bredd efter beskärning" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886 +#: ../src/gui/gtkentry.c:190 +msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" +msgstr "$(HEIGHT.CROP) - bildens höjd efter beskärning" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887 +#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" +msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - den exporterade bildens bredd" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888 +#: ../src/gui/gtkentry.c:191 +msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" +msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - den exporterade bildens höjd" + +#. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"), -- not implemented +#. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891 +#: ../src/gui/gtkentry.c:192 +msgid "$(YEAR) - year" +msgstr "$(YEAR) - år" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892 +#: ../src/gui/gtkentry.c:193 +msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" +msgstr "$(YEAR.SHORT) - år utan århundrade" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893 +#: ../src/gui/gtkentry.c:194 +msgid "$(MONTH) - month" +msgstr "$(MONTH) - månad" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894 +#: ../src/gui/gtkentry.c:196 +msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.LONG) -fullständigt månadsnamn enligt nuvarande språk" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895 +#: ../src/gui/gtkentry.c:195 +msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.SHORT) - förkortat månadsnamn enligt nuvarande språk" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896 +#: ../src/gui/gtkentry.c:197 +msgid "$(DAY) - day" +msgstr "$(DAY) - dag" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897 +#: ../src/gui/gtkentry.c:198 +msgid "$(HOUR) - hour" +msgstr "$(HOUR) - timme" + +#. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899 +#: ../src/gui/gtkentry.c:200 +msgid "$(MINUTE) - minute" +msgstr "$(MINUTE) - minut" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900 +#: ../src/gui/gtkentry.c:201 +msgid "$(SECOND) - second" +msgstr "$(SECOND) - sekund" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901 +#: ../src/gui/gtkentry.c:202 +msgid "$(MSEC) - millisecond" +msgstr "$(MSEC) - millisekund" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902 +#: ../src/gui/gtkentry.c:205 +msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" +msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF år" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903 +#: ../src/gui/gtkentry.c:206 +msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" +msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF år utan århundrade" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904 +#: ../src/gui/gtkentry.c:207 +msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" +msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF månad" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905 +#: ../src/gui/gtkentry.c:209 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" +msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) EXIF fullständigt månadsnamn enligt nuvarande språk" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906 +#: ../src/gui/gtkentry.c:208 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " +"locale" +msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - EXIF förkortat månadsnamn enligt nuvarande språk" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907 +#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" +msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF dag" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908 +#: ../src/gui/gtkentry.c:211 +msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" +msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF timme" + +#. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") .. "\n" .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910 +#: ../src/gui/gtkentry.c:213 +msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" +msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minut" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911 +#: ../src/gui/gtkentry.c:214 +msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" +msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF sekund" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912 +#: ../src/gui/gtkentry.c:215 +msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" +msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisekund" + +#. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"), -- not implemented +#. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915 +#: ../src/gui/gtkentry.c:216 +msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" +msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO-värdet" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916 +#: ../src/gui/gtkentry.c:219 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exponering" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917 +#: ../src/gui/gtkentry.c:217 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exponeringsbias" + +#. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919 +#: ../src/gui/gtkentry.c:220 +msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" +msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF bländare" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920 +#: ../src/gui/gtkentry.c:221 +msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" +msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF beskärningsfaktor" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921 +#: ../src/gui/gtkentry.c:222 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF fokuslängd" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922 +#: ../src/gui/gtkentry.c:223 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF fokuslängd motsvarande 35mm" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923 +#: ../src/gui/gtkentry.c:224 +msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" +msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF fokusavstånd" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924 +#: ../src/gui/gtkentry.c:225 +msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" +msgstr "$(EXIF.MAKER) - kamerans tillverkare" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925 +#: ../src/gui/gtkentry.c:226 +msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" +msgstr "$(EXIF.MODEL) - kamerans modell" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926 +#: ../src/gui/gtkentry.c:227 +msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance" +msgstr "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF vald vitbalans" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927 +#: ../src/gui/gtkentry.c:228 +msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode" +msgstr "$(EXIF.METERING) - EXIF läge för exponeringsmätning" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928 +#: ../src/gui/gtkentry.c:229 +msgid "$(EXIF.LENS) - lens" +msgstr "$(EXIF.LENS) - objektiv" + +#. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930 +#: ../src/gui/gtkentry.c:231 +msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)" +msgstr "$(EXIF.FLASH) - användes blixt (yes/no/--)" + +#. not implemented +#. _("$(GPS.LONGITUDE) - longitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935 +#: ../src/gui/gtkentry.c:236 +msgid "$(LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(LONGITUDE) - longitud" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936 +#: ../src/gui/gtkentry.c:237 +msgid "$(LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(LATITUDE) - latitud" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937 +#: ../src/gui/gtkentry.c:238 +msgid "$(ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(ELEVATION) - höjd över havet" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938 +#: ../src/gui/gtkentry.c:239 +msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" +msgstr "$(STARS) - antal stjärnor som siffra (-1 för nekad)" + +#. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940 +#: ../src/gui/gtkentry.c:241 +msgid "$(LABELS) - color labels as text" +msgstr "$(LABELS) - färgetiketter som text" + +#. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942 +#: ../src/gui/gtkentry.c:248 +msgid "$(TITLE) - title from metadata" +msgstr "$(TITLE) - titel från metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943 +#: ../src/gui/gtkentry.c:249 +msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" +msgstr "$(DESCRIPTION) - beskrivning from metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944 +#: ../src/gui/gtkentry.c:250 +msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" +msgstr "$(CREATOR) - skapare från metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945 +#: ../src/gui/gtkentry.c:251 +msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" +msgstr "$(PUBLISHER) - utgivare från metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946 +#: ../src/gui/gtkentry.c:252 +msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" +msgstr "$(RIGHTS) - rättgheter från metadata" + +#. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948 +#: ../src/gui/gtkentry.c:258 +msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" +msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - undertagg på nivå n i hierarkiska taggar" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949 +#: ../src/gui/gtkentry.c:262 +msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present" +msgstr "$(SIDECAR_TXT) - innehåll från .txt sidofil, om närvarande" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950 +#: ../src/gui/gtkentry.c:254 +msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" +msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - bildkatalog" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951 +#: ../src/gui/gtkentry.c:255 +msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" +msgstr "$(FOLDER.HOME) - hemkatalog" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952 +#: ../src/gui/gtkentry.c:256 +msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" +msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - skrivbordets katalog" + +#. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954 +#: ../src/gui/gtkentry.c:253 +msgid "$(USERNAME) - login name" +msgstr "$(USERNAME) - inloggat namn" + +#. _("$(NL) - newline"), +#. _("$(JOBCODE) - job code for import"), +#. handle different versions of names +#. get the substitution and do any string manipulations requested +#. remove the var from the string +#. string modifications +#. replace the substitution variables in a string +#. escape % from windows shell +#. On Windows we don't need any command. (start e.g. has problems with spaces in the filename, even if we put quoter around them.) https://stackoverflow.com/questions/13691827/opening-file-with-spaces-in-windows-via-command-prompt +#. +#. +#. apply_camera_style.lua - apply camera style to matching images +#. +#. Copyright (C) 2024 Bill Ferguson . +#. +#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program. If not, see . +#. +#. +#. apply_camera_style - apply darktable camera style to matching images +#. +#. apply a camera style corresponding to the camera used to +#. take the image to provide a starting point for editing that +#. is similar to the SOOC jpeg. +#. +#. ADDITIONAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. none +#. +#. USAGE +#. start the script from script_manager +#. +#. BUGS, COMMENTS, SUGGESTIONS +#. Bill Ferguson +#. +#. CHANGES +#. +#. local df = require "lib/dtutils.file" +#. local ds = require "lib/dtutils.string" +#. local dtsys = require "lib/dtutils.system" +#. local debug = require "darktable.debug" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. path separator +#. command separator +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A P I C H E C K +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. styles use filmic V7 which appeared in darktable 4.4 +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. I 1 8 N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. S C R I P T M A N A G E R I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92 +msgid "apply camera style" +msgstr "tillämpa kamerastil" + +#. name of script +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93 +msgid "apply darktable camera style to matching images" +msgstr "tillämpa darktables kamerastil på matchande bilder" + +#. purpose of script +#. your name and optionally e-mail address +#. URL to help/documentation +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. G L O B A L V A R I A B L E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A L I A S E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. ----------------- +#. script functions +#. ----------------- +#. strip off series +#. match a character +#. handle EOS R case +#. escape dashes +#. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...] +#. anchor the pattern to ensure we don't short match +#. separate the styles into +#. +#. acs.styles - +#. maker - +#. styles {} +#. patterns {} +#. strip off the maker name +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:376 +msgid "applying camera styles to images" +msgstr "tillämpar kamerastilar på bilder" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. D A R K T A B L E I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. E V E N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:469 +msgid "apply darktable camera styles to collection" +msgstr "tillämpa darktable kamerastilar på samling" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:475 +msgid "apply darktable camera styles to selection" +msgstr "tillämpa darktable kamerastilar på urval" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. CHECK FOR UPDATES +#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform +#. when there is something. it will only check on startup and only once a week. +#. +#. USAGE +#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:48 +msgid "check for updates" +msgstr "kolla efter uppdateringar" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:49 +msgid "check for newer darktable releases" +msgstr "kolla efter nya darktable-versioner" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. compare two version strings of the form "major.minor.patch" +#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version, +#. or nil if one or both are of the wrong format +#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too +#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs +#. nothing to destroy +#. local function test(a, b, r) +#. local cmp = compare_versions(a, b) +#. if(not cmp) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT") +#. elseif(cmp == r) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED") +#. else +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED") +#. end +#. end +#. +#. test("malformed", "1.0.0", 0) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1) +#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1) +#. test("1.0.0", "2.0.0", -1) +#. test("2.0.0", "1.0.0", 1) +#. test("3.0.0", "3.0.0", 0) +#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago +#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems. +#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time) +#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime +#. check once a week +#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running +#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs +#. just ignore when anything fails and retry at some other time +#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html +#. update timestamp to not check again for a while +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES +#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it adds buttons to the selected images module +#. * it adds two keyboard shortcuts +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:43 +msgid "copy paste metadata" +msgstr "klipp och klistra metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:44 +msgid "" +"adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images" +msgstr "" +"lägger till tangentbordsgenvägar och knappar för att klippa/klistra metadata " +"mellan bilder" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields +#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:136 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:154 +msgid "copy metadata" +msgstr "kopiera metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:138 +msgid "copy metadata of the first selected image" +msgstr "kopiera metadata för den första valda bilden" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:144 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:160 +msgid "paste metadata" +msgstr "klistra in metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:146 +msgid "paste metadata to the selected images" +msgstr "klistra in metadata på valda bilder" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014--2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE LONG TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags longer than a set length +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set the the maximum length in darktable's preference +#. * restart darktable +#. +#. all tags longer than the given length will be automatically deleted at every restart +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:47 +msgid "delete long tags" +msgstr "radera långa taggar" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:48 +msgid "delete all tags longer than a set length" +msgstr "radera alla taggar längre än vald längd" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. noting to destroy +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE UNUSED TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags that are not attached to any images +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. all tags that are not used will be automatically deleted at every restart +#. +#. noting to destroy +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:51 +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:52 +msgid "delete unused tags" +msgstr "radera oanvända taggar" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. RUN ENFUSE ON THE SELECTED IMAGES +#. This script uses enfuse to merge the selected images into one tonemapped image and imports the result. +#. It only works on ldr images (like, JPEG). +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it creates a new lighttable module +#. +#. TODO +#. * remember the exposure_mu value in config when the slider is moved +#. * make the output filename unique so you can use it more than once per filmroll +#. * find a less stupid way to make sure the float value of exposure_mu gets turned into a string +#. with a decimal point instead of a comma in some languages +#. * export images that are not ldr and remove them afterwards +#. +#. return data structure for script_manager +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. plugin name +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:55 +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:75 +msgid "enfuse" +msgstr "blanda in" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:56 +msgid "exposure blend images" +msgstr "exponeringsblanda bilder" + +#. name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. add a new lib +#. is enfuse installed? +#. instance of DT tiff exporter +#. check the version so that we can use the correct arguments +#. initialize exposure_mu value and depth setting in config to sane defaults (would be 0 otherwise) +#. set up some widgets, initialized from config +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:138 +msgid "exposure mu" +msgstr "exponering mu" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:139 +msgid "" +"center also known as mean of gaussian weighting function (0 <= mean <= 1); " +"default: 0.5" +msgstr "" +"center, också känt som snitt av gaussisk viktningsfunktion (0 <= snitt <= " +"1); standard: 0.5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:147 +msgid "exposure optimum" +msgstr "optimal exponering" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:148 +msgid "" +"optimum exposure value, usually the maximum of the weighting function (0 <= " +"optimum <=1); default 0.5" +msgstr "" +"optimalt exponeringsvärde, vanligen maxvärdet av viktningsfunktionen (0 <= " +"optimalt <= 1); standard: 0.5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:157 +msgid "depth" +msgstr "djup" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:158 +msgid "the number of bits per channel of the output image" +msgstr "bitar per kanal för utgående bild" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:166 +msgid "blend colorspace" +msgstr "färgrymd för blandning" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:167 +msgid "force blending in selected colorspace" +msgstr "tvinga blandning i vald färgrymd" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "run enfuse" +msgstr "kör inblandning" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "enfuse not installed" +msgstr "inblandning ej installerat" + +#. remember exposure_mu +#. TODO: find a way to save it whenever the value changes +#. create a temp response file +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:192 +#, lua-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "fel vid skrivning till '%s'" + +#. add all filenames to the response file +#. only use ldr files as enfuse can't open raws +#. alternatively raws will be exported as tiff +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:215 +#, lua-format +msgid "converting raw file '%s' to tiff..." +msgstr "konverterar rawfil '%s' till tiff..." + +#. other images will be skipped +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:225 +#, lua-format +msgid "skipping %s..." +msgstr "hoppar över %s..." + +#. bail out if there is nothing to do +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:232 +msgid "no suitable images selected, nothing to do for enfuse" +msgstr "inga passande bilder valda, inget att göra för inblandning" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:238 +#, lua-format +msgid "%d image(s) skipped" +msgstr "%d bild(er) överhoppade" + +#. call enfuse on the response file +#. TODO: find something nicer +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:258 +msgid "enfuse failed, see terminal output for details" +msgstr "inblandning misslyckades, se terminalen för detaljer" + +#. remove the response file +#. import resulting tiff +#. tell the user that everything worked +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:270 +msgid "enfuse was successful, resulting image has been imported" +msgstr "inblandning lyckades, resulterande bild har importerats" + +#. normally printing to stdout is bad, but we allow enfuse to show its output, so adding one extra line is ok +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:272 +#, lua-format +msgid "enfuse: done, resulting image '%s' has been imported with id %d" +msgstr "inblandning klar: resulterande bild '%s' har importerats med id %d" + +#. ... and tell dt about it all +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:306 +msgid "could not find enfuse executable, not loading enfuse exporter..." +msgstr "" +"kunde inte hitta körbar för inblandning (enfuse), laddar inte inblandnings-" +"exportör..." + +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. kate: hl Lua; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. GENERATE IMAGE TEXT +#. A script to run a command on images to generate text metadata +#. +#. The medata will be displayed as an overlay on the image in lighttable mode +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set a command to run on all image, this command should output text on stdout +#. * enable image file generation +#. +#. +#. +#. TODO: +#. * enable showing of the txt file (plugins/lighttable/draw_custom_metadata) if this script is enabled +#. * maybe allow a lua command returning text instead of a command line call? both? +#. * make filenames with double quotes (") work +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:54 +msgid "generate image text" +msgstr "generera bildtext" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:55 +msgid "overlay metadata on the selected image(s)" +msgstr "lägg över metadata på valda bild(er)" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:68 +msgid "create txt sidecars to display with images" +msgstr "skapa txt-sidofiler för att visa med bilder" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:69 +msgid "" +"the txt files created get shown when the lighttable is zoomed in to one " +"image. also enable the txt overlay setting in the gui tab" +msgstr "" +"de skapade txt-filerna visas när ljusbordet zoomas in på en bild. aktivera " +"också inställningen för txt-överlägg i gränssnitts-tabben" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:75 +msgid "command to generate the txt sidecar" +msgstr "kommando för att generera txt-sidofilen" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:76 +msgid "" +"the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) " +"for the image file" +msgstr "" +"utgående värde från detta kommando skrivs till txt-filen. använd " +"$(FILE_NAME) för bildfilen" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82 +msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences" +msgstr "" +"kommandot för txt-sidofiler ser felaktigt ut. bäst att kontrollera " +"inställningarna" + +# THESE WEBP STRINGS NEED REWRITING! They are really not comprehensible in any sane way, and they get even worse when trying to traduce them to swedish. /Richard Levitte +#. no need to waste processing time if the image has a txt file already +#. there should be at least one "$(FILE_NAME)" in the command. warn if not, but only once +#. set the flag to true first so that subsequent runs don't mess with the txt +#. next: create the txt +#. better safe than sorry: check if the file maybe exists. this is for example true when shooting raw+jpg +#. we are confident now that it's safe to write the file +#. compose the command to run +#. finally, run it +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMAGE_PATH_IN_UI +#. Add a widget with the path of the selected images for easy copy/past +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a widget at the bottom of the left column in lighttable mode +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:47 +msgid "image path in UI" +msgstr "bildens sökväg i gränssnittet" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:48 +msgid "print the image path in the UI" +msgstr "skriv ut bildens sökväg i gränssnittet" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:66 +msgid "selected images path" +msgstr "valda bilders sökväg" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMPORT FILTER MANAGER +#. This script adds a dropdown list with import filters to the import dialog. +#. Scripts can add new filters by registering them with +#. darktable.register_import_filter(name, callback) +#. The callback has type function(event, images), i.e., it is the same as when +#. directly registering the pre-import event. +#. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * also require some files with import filters, for example import_filters.lua. +#. it is important to add them AFTER this one! +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:44 +msgid "import filter manager" +msgstr "hanterare för importfilter" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:45 +msgid "manage import filters" +msgstr "hantera importfilter" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. allow changing the filter from the preferences +#. the dropdown to select the active filter from the import dialog +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:66 +msgid "import filter" +msgstr "importfilter" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +msgid "the name of the filter used for importing images" +msgstr "namn på filtret för att importera bilder" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:68 +msgid "import filters are applied after completion of the import dialog" +msgstr "importfilter tillämpas efter att importdialogen gjorts färdig" + +#. the first entry in the list is hard coded to "" so it's possible to have no filter +#. this is just a wrapper which calls the active import filter +#. add a new global function to register import filters +#. noting to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015-2016 Tobias Ellinghaus & Christian Mandel +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. EXAMPLE IMPORT FILTERS +#. This script goes along with the import filter manager. It adds two filters: +#. * ignore jpegs: this one does the same as the existing option in the import dialog +#. and just skips all JPEGs during import. +#. * prefer raw over jpeg: this one is a bit more elaborate, it ignores JPEGs when there +#. is also another file with the same basename, otherwise it +#. allows JPEGs, too. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file AFTER import_filter_manager.lua +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:42 +msgid "import filters" +msgstr "importfilter" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:43 +msgid "import filtering" +msgstr "importfiltrering" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. we get fed a sorted list of filenames. just setting images to ignore to nil is enough +#. ignore jpeg +#. ignore jpeg iff another format for the image is found +#. add dummy image to force processing for the last image +#. we are done with the base name, act according to what we found out +#. remember what we have here to act accordingly after all instances of this base name were checked +#. remove dummy image from list (just to make sure, it works even with keeping +#. the dummy but that may break in the future), table.remove(images) does not +#. work reliable because it can fail for sparse tables +#. nothing to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SAVE SELECTION +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. * go to configuration => preferences => lua +#. * set the shortcuts you want to use +#. +#. This plugin will provide shortcuts to save to and restore from up to five temporary buffers +#. +#. This plugin also provides a shortcut to swap the current selection with a quick-swap buffer +#. +#. The variable "buffer_count" controls the number of selection buffers, +#. increase it if you need more temporary selection buffers +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:52 +msgid "save selection" +msgstr "spara urval" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:53 +msgid "shortcuts providing multiple selection buffers" +msgstr "snabbtangenter med flera urvalsbuffertar" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:77 +#, lua-format +msgid "save to buffer %d" +msgstr "spara till buffert %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:80 +#, lua-format +msgid "restore from buffer %d" +msgstr "återställ från buffert %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:86 +msgid "switch selection with temporary buffer" +msgstr "växla urval med tillfällig buffert" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Jérémy Rosen & Pascal Obry +#. edited 2016 Tejovanth N +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SELECTION_TO_PDF +#. Generates a PDF file (via Latex) containing all selected images +#. +#. ADDITIANAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. * a PDF-Viewer +#. * pdflatex (Latex) +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a new exporter that will allow you to generate the pdf file +#. +#. Plugin allows you to choose how many thumbnails you need per row +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:52 +msgid "selection to PDF" +msgstr "urval till PDF" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:53 +msgid "generate a pdf file of selected images" +msgstr "generera en PDF-fil av valda bilder" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:65 +msgid "a pdf viewer" +msgstr "en PDF-läsare" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:66 +msgid "can be an absolute pathname or the tool may be in the PATH" +msgstr "kan vara en absolut sökväg eller kan verktyget vara i PATH" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:74 +msgid "thumbs per line" +msgstr "miniatyrbilder per rad" + +#. The soft minimum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The soft maximum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The hard minimum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The hard maximum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The current value of the slider +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:83 +msgid "title:" +msgstr "titel:" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:85 +msgid "thumbnails per row:" +msgstr "miniatyrbilder per rad:" + +#. fact is that latex will get confused if the filename has multiple dots. +#. so \includegraphics{file.01.jpg} wont work. We need to output the filename +#. and extention separated, e.g: \includegraphics{{file.01}.jpg} +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:132 +msgid "export thumbnails to pdf" +msgstr "exportera tumnaglar till PDF" + +#. convert to PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:179 +msgid "problem running pdflatex" +msgstr "problem vid körning av pdflatex" + +#. this one is probably usefull to the user +#. open the PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:189 +msgid "problem running pdf viewer" +msgstr "problem vid körning av PDF-läsare" + +#. this one is probably usefull to the user +#. finally do some clean-up +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. executable_manager.lua - a tool for managing external executables used by darktable lua scripts +#. +#. executable_manager is a tool for managing the executable preferences stored in the darktablerc file. +#. On startup the darktablerc file is scanned and a widget is built for each executable path. The user +#. can select the executable from a drop down list and then modify the settings as desired. +#. +#. Any changes made using executable_manager won't be saved in the darktablerc file until darktable exits, but +#. the preference is updated when the change is made so scripts will pick up the changes without restarting +#. darktable. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:49 +msgid "executable manager" +msgstr "hanterare för körbara filer" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:50 +msgid "manage the list of external executables used by the lua scripts" +msgstr "hantera listan av externa program som använda av lua-scripten" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. our own namespace +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. use find to get the matches +#. strip out the first line +#. use grep and just return the answers +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:118 +msgid "executables" +msgstr "körbara filer" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. grep the executable_paths statements out of the darktablerc file +#. check if we have something to manage and exit if not +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:157 +msgid "no executable paths found, exiting..." +msgstr "och körbara sökvägar funna, avslutar..." + +#. build a table of the path preferences +#. preferences are stored with forward slashes +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "select an executable" +msgstr "välj en körbar fil" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "search path for executable" +msgstr "hitta sökväg för körbar fil" + +#. create a stack widget to hold the executable path widgets +#. create a combobox to for indexing into the stack of widgets +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:202 +msgid "executable" +msgstr "körbar fil" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:203 +msgid "select executable to modify" +msgstr "välj körbar fil att ändra" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:225 +#, lua-format +msgid "clear path for %s" +msgstr "rensa sökväg för %s" + +#. register the lib +#. +#. get_lib_manpages.lua - retrieve the included library documentation and output it as man pages +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:91 +msgid "get library man pages" +msgstr "hämta \"man pages\" för bibliotek" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:92 +msgid "output the internal library documentation as man pages" +msgstr "mata ut den interna dokumentationen för bibliotek som \"man pages\"" + +#. +#. get_libdoc.lua - retrieve the included library documentation and output it +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:65 +msgid "get library docs" +msgstr "hämta dokumentation för bibliotek" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:66 +msgid "retrieve and print the documentation to the console" +msgstr "hämta och skriv ut dokumentationen i konsollen" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018, 2020, 2023, 2024 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts +#. +#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to +#. manage the lua scripts. +#. +#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present. +#. Scripts are sorted by 'folder' based on what sub-directory they are in. With no +#. additional script repositories iinstalled, the folders are contrib, examples, official +#. and tools. When a folder is selected the buttons show the script name and whether the +#. script is started or stopped. The button is a toggle, so if the script is stopped click +#. the button to start it and vice versa. +#. +#. Features +#. +#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20. The +#. default is 10 buttons. This can be changed in the configuration action. +#. +#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action. +#. +#. * installed scripts can be updated from the install/update action. This includes extra +#. repositories that have been installed. +#. +#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action. This can only +#. be reversed manually. To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to +#. endable it. This is to prevent accidentally disabling the scripts. Click the +#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable. If at +#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled +#. file to luarc and the scripts will run. +#. +#. +#. api check +#. du.check_min_api_version("9.3.0", "script_manager") +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. script_manager required API version +#. path separator +#. command separator +#. local POWER_ICON = dt.configuration.config_dir .. "/lua/data/data/icons/power.png" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:104 +msgid "check for updated scripts on start up" +msgstr "kolla efter uppdaterade script vid uppstart" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:105 +msgid "automatically update scripts to correct version" +msgstr "uppdatera script till rätt version automatiskt" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. set up tables to contain all the widgets and choices +#. set log level for functions +#. +#. +#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts +#. It is organized as into folder (folder) subtables containing +#. each script definition, which is a table +#. +#. sm.scripts- +#. | +#. - folder------------| +#. | - script +#. - folder----| | +#. - script| +#. | - script +#. - script| +#. +#. and a script table looks like +#. +#. name the name of the script file without the lua extension +#. path folder (folder), path separator, path, name without the lua extension +#. doc the header comments from the script to be used as a tooltip +#. script_name the folder, path separator, and name without the lua extension +#. running true if running, false if not, hidden if running but the +#. lib/storage/action for the script is hidden +#. has_lib true if it creates a module +#. lib_name name of the created lib +#. has_storage true if it creates a storage (exporter) +#. storage_name name of the exporter (in the exporter storage menu) +#. has_action true if it creates an action +#. action_name name on the button +#. has_select true if it creates a select +#. select_name name on the button +#. has_event true if it creates an event handler +#. event_type type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx +#. callback name of the callback routine +#. initialized all of the above data has been retreived and set. If the +#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file +#. +#. +#. installed script repositories +#. don't let it run until everything is in place +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. -------------- +#. git interface +#. -------------- +#. ------------------ +#. utility functions +#. ------------------ +#. trim leading spaces +#. trim trailing spaces +#. trim trailing comma and comments +#. ---------------- +#. script handling +#. ---------------- +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:408 +msgid "contributed" +msgstr "bidragit" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:410 +msgid "examples" +msgstr "exempel" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:412 +msgid "official" +msgstr "officiell" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:414 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2489 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2501 +msgid "tools" +msgstr "verktyg" + +#. in case we get lucky and the string got translated elsewhere +#. set_log_level(log.debug) +#. slurp the file +#. grab the script_data.metadata table +#. break up the lines into key value pairs +#. slurp the file +#. assume that the second block comment is the documentation +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:502 +msgid "no documentation available" +msgstr "ingen dokumentation tillgänglig" + +#. status of start function +#. error message returned if module doesn't start +#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload +#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we +#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui +#. can delete storages +#. can delete actions +#. can delete selects +#. and mark them inactive for the next time darktable starts +#. deactivate it.... +#. the script file supplied is folder/filename.filetype +#. the following pattern splits the string into folder, path, name, fileename, and filetype +#. for example contrib/gimp.lua becomes +#. folder - contrib +#. path - +#. name - gimp.lua +#. filename - gimp +#. filetype - lua +#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression +#. change the path separator from / to \ for windows +#. add the script data +#. scan the scripts +#. strip the lua dir off +#. strip off .lua\n +#. let's not include ourself +#. skip plugins +#. let's not try and run libraries +#. don't match files in the .git directory +#. but let's make sure libraries can be found +#. ------------ +#. UI handling +#. ------------ +#. strip the lua dir off +#. get everything to the first / +#. if we have a folder (.git doesn't) +#. skip plugins +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:732 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:847 +msgid "" +"ERROR: git not found. Install or specify the location of the git executable." +msgstr "FEL: hittade inte git. installera eller ange plats för körbar fil" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:746 +msgid "lua scripts successfully updated" +msgstr "uppdatering av lua-script lyckades" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:886 +msgid "no scripts found to install" +msgstr "inga script att installera hittades" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:891 +msgid "failed to download scripts" +msgstr "misslyckades att ladda ner script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1043 +#, lua-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "sida %d av %d" + +#. no change +#. force the buttons to repopulate +#. jump back to start/stop scripts +#. load the prefs and update settings +#. update_script_choices +#. folder selector +#. num_buttons +#. main menu +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1198 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1472 +msgid "scripts" +msgstr "script" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager +#. only make changes to clean branches +#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master +#. to use the latest version of script_manager to get the proper API +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1243 +msgid "lua API version reset, please restart darktable" +msgstr "version för lua-API återställdes, vänligen starta om darktable" + +#. do nothing, we are fine +#. we are on a dev API version, so checkout the dev +#. api version or checkout/stay on master +#. stay on master +#. checkout the appropriate branch for API version if it exists +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1290 +msgid "" +"you must restart darktable to use the correct version of the lua scripts" +msgstr "" +"du måste starta om darktable för att använda rätt version av lua-scripten" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. update the scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1316 +msgid "scripts to update" +msgstr "script att uppdatera" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1317 +msgid "select the scripts installation to update" +msgstr "välj installation av script att uppdatera" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1326 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1388 +msgid "update scripts" +msgstr "uppdatera script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1327 +msgid "update the lua scripts from the repository" +msgstr "uppdatera lua-scripten från repot" + +#. add additional scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1338 +msgid "" +"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add" +msgstr "ange URL till git-repot som innehåller de script du vill lägga till" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1343 +msgid "name of new folder" +msgstr "namn på ny katalog" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1344 +msgid "enter a folder name for the additional scripts" +msgstr "ange ett katalognamn för de ytterligare scripten" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1349 +msgid "URL to download additional scripts from" +msgstr "URL att ladda ner ytterligare script från" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1351 +msgid "new folder to place scripts in" +msgstr "ny katalog att lägga script i" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1354 +msgid "install additional scripts" +msgstr "installera ytterligare script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1362 +msgid "enable \"disable scripts\" button" +msgstr "aktivera knappen \"inaktivera script\"" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1374 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1399 +msgid "disable scripts" +msgstr "inaktivera script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1380 +msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started" +msgstr "lua-script kommer inte köras nästa gång darktable startas" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1394 +msgid "add more scripts" +msgstr "lägg till script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1410 +msgid "select the script folder" +msgstr "välj katalog för script" + +#. a script "button" consists of: +#. a button to start and stop the script +#. a label that contains the name of the script +#. a horizontal box that contains the button and the label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1441 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4424 ../src/iop/clipping.c:2106 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 ../src/iop/colorequal.c:3025 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/negadoctor.c:841 +#: ../src/iop/toneequal.c:3306 ../src/libs/image.c:497 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 +msgid "page" +msgstr "sida" + +#. configure options +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1481 +msgid "scripts per page" +msgstr "script per sida" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1482 +msgid "select number of start/stop buttons to display" +msgstr "välj antal starta/stoppa-knappar att visa" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1493 +msgid "change number of buttons" +msgstr "ändra antalet knappar" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1503 +msgid "configuration" +msgstr "konfiguration" + +#. stack for the options +#. main menu +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1525 +#: ../src/gui/accelerators.c:2851 ../src/gui/accelerators.c:2953 +#: ../src/views/view.c:1575 +msgid "action" +msgstr "åtgärd" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "install/update scripts" +msgstr "installera/uppdatera script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "configure" +msgstr "konfigurera" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "start/stop scripts" +msgstr "starta/stoppa script" + +#: ../src/generate-cache/main.c:50 +#, c-format +msgid "creating cache directories\n" +msgstr "skapar cache-katalogerna\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:56 +#, c-format +msgid "creating cache directory '%s'\n" +msgstr "skapar cache-katalogen '%s'\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'!\n" +msgstr "kunde inte skapa katalog '%s'!\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:83 +#, c-format +msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" +msgstr "varning: ingen bild matchade det begärda området av bildidentiteter\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:86 +#, c-format +msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" +msgstr "varning: vill du byta plats på dessa gränser?\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:227 +#, c-format +msgid "" +"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend).\n" +"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " +"need to enable disk backend for thumbnail cache.\n" "no thumbnails to be generated, done.\n" msgstr "" "varning: lagringen av miniatyrbildscachen på disk är avslagen " -"(cache_disk_backend)\n" +"(cache_disk_backend).\n" "om du vill få minityrbilder skapade i förväg och att darktable använder dem " -"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk\n" +"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk.\n" "inga miniatyrbilder att skapa, klar.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:238 #, c-format msgid "" "warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" +"(cache_disk_backend_full).\n" "if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" +"need to enable disk backend for full preview cache.\n" "no full previews to be generated, done.\n" msgstr "" "varning: lagringen av miniatyrbildscachen på disk är avslagen " -"(cache_disk_backend)\n" +"(cache_disk_backend).\n" "om du vill få minityrbilder skapade i förväg och att darktable använder dem " -"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk\n" +"måste du slå på lagring av minityrbildscachen på disk.\n" "inga miniatyrbilder att skapa, klar.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:248 @@ -10255,7 +12494,7 @@ msgstr "hastighetsjusteringar" msgid "disabled defaults" msgstr "avaktiverade standardvärden" -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1383 +#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1380 msgid "scroll" msgstr "skroll" @@ -10263,19 +12502,19 @@ msgstr "skroll" msgid "pan" msgstr "panorera" -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5740 -#: ../src/iop/ashift.c:5742 ../src/iop/ashift.c:5847 ../src/iop/ashift.c:5849 -#: ../src/iop/ashift.c:6173 ../src/iop/clipping.c:1938 -#: ../src/iop/clipping.c:2130 ../src/iop/clipping.c:2146 -#: ../src/views/darkroom.c:2620 ../src/views/lighttable.c:1250 +#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6157 ../src/iop/clipping.c:1932 +#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2129 +#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1248 msgid "horizontal" msgstr "horisontellt" -#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5740 -#: ../src/iop/ashift.c:5742 ../src/iop/ashift.c:5847 ../src/iop/ashift.c:5849 -#: ../src/iop/ashift.c:6171 ../src/iop/clipping.c:1937 -#: ../src/iop/clipping.c:2131 ../src/iop/clipping.c:2145 -#: ../src/views/darkroom.c:2623 ../src/views/lighttable.c:1254 +#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6155 ../src/iop/clipping.c:1931 +#: ../src/iop/clipping.c:2114 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1252 msgid "vertical" msgstr "vertikalt" @@ -10295,19 +12534,19 @@ msgstr "upp ner" msgid "pgupdown" msgstr "page upp ner" -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1361 +#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1358 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1363 +#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1360 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1366 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1363 msgid "option" msgstr "option" -#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1368 +#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1365 msgid "alt" msgstr "altalla" @@ -10320,17 +12559,17 @@ msgid "altgr" msgstr "altgr" #: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/accelerators.c:178 -#: ../src/libs/tagging.c:1830 +#: ../src/libs/tagging.c:1851 msgid "edit" msgstr "ändra" #: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:744 -#: ../src/gui/accelerators.c:1465 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "up" msgstr "upp" #: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:744 -#: ../src/gui/accelerators.c:1465 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "down" msgstr "ner" @@ -10343,27 +12582,27 @@ msgid "popup" msgstr "popup" #: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:175 -#: ../src/gui/gtk.c:3598 ../src/views/lighttable.c:760 +#: ../src/gui/gtk.c:3677 ../src/views/lighttable.c:760 msgid "next" msgstr "nästa" #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/accelerators.c:174 -#: ../src/gui/gtk.c:3599 ../src/views/lighttable.c:761 +#: ../src/gui/gtk.c:3678 ../src/views/lighttable.c:761 msgid "previous" msgstr "föregående" -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1608 +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1607 msgid "last" msgstr "sista" -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1607 +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1606 msgid "first" msgstr "första" #: ../src/gui/accelerators.c:150 ../src/gui/accelerators.c:163 #: ../src/gui/accelerators.c:363 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3199 ../src/views/darkroom.c:2306 -#: ../src/views/darkroom.c:2356 ../src/views/darkroom.c:2592 +#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2356 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "toggle" msgstr "växla" @@ -10383,7 +12622,7 @@ msgstr "höger-växla" msgid "right-on" msgstr "höger-på" -#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3597 +#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3676 msgid "activate" msgstr "aktivera" @@ -10399,12 +12638,12 @@ msgstr "höger-aktivera" msgid "store" msgstr "lagring" -#: ../src/gui/accelerators.c:179 ../src/gui/styles_dialog.c:683 +#: ../src/gui/accelerators.c:179 ../src/gui/styles_dialog.c:682 msgid "update" msgstr "uppdatera" #: ../src/gui/accelerators.c:180 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:520 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:517 msgid "preferences" msgstr "inställningar" @@ -10502,8 +12741,8 @@ msgstr "sista instansen" msgid "relative instance" msgstr "relativ instans" -#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2874 -#: ../src/gui/accelerators.c:3821 +#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2875 +#: ../src/gui/accelerators.c:3818 msgid "speed" msgstr "hastighet" @@ -10561,7 +12800,7 @@ msgstr "klicka för att filtrera snabbtangentslista" #: ../src/gui/accelerators.c:1057 msgid "" "\n" -"right click to show action of selected shortcut" +"right-click to show action of selected shortcut" msgstr "" "\n" "högerklicka för att visa valda snabbtangentens åtgärd" @@ -10603,10 +12842,10 @@ msgid "scroll to change default speed" msgstr "skrolla för att ändra standardhastighet" #: ../src/gui/accelerators.c:1116 -msgid "right click to exit mapping mode" +msgid "right-click to exit mapping mode" msgstr "högerklicka för att lämna kartläge" -#: ../src/gui/accelerators.c:1129 +#: ../src/gui/accelerators.c:1128 #, c-format msgid "" "%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" @@ -10616,23 +12855,23 @@ msgstr "" "b>\n" "eller håll ctrl+skift medan du drar för att ignorera mjuka begränsningar." -#: ../src/gui/accelerators.c:1193 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "ctrl+v" msgstr "ctrl+v" -#: ../src/gui/accelerators.c:1193 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "right long click" msgstr "lång högerklick" -#: ../src/gui/accelerators.c:1193 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "to copy Lua command" msgstr "för att kopiera Lua-kommando" -#: ../src/gui/accelerators.c:1461 +#: ../src/gui/accelerators.c:1460 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "snabbtangent för flytta finns med enskild effekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:1462 +#: ../src/gui/accelerators.c:1461 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10643,63 +12882,63 @@ msgstr "" "\n" "(tilldela %s till %s)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1463 +#: ../src/gui/accelerators.c:1462 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "skapa separata snabbtangenter för flytt upp och ner?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1489 +#: ../src/gui/accelerators.c:1488 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, snabb återställning" -#: ../src/gui/accelerators.c:1507 +#: ../src/gui/accelerators.c:1506 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "snabbtangent finns med olika inställningar" -#: ../src/gui/accelerators.c:1508 +#: ../src/gui/accelerators.c:1507 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "återställ snabbtangentens inställningar?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1517 +#: ../src/gui/accelerators.c:1516 msgid "shortcut already exists" msgstr "snabbtangent finns redan" -#: ../src/gui/accelerators.c:1519 +#: ../src/gui/accelerators.c:1518 msgid "disable this default shortcut?" msgstr "avaktivera denna standardsnabbtangent?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1520 +#: ../src/gui/accelerators.c:1519 msgid "remove the shortcut?" msgstr "ta bort snabbtangenten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1560 +#: ../src/gui/accelerators.c:1559 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "krockande snabbtangent finns" -#: ../src/gui/accelerators.c:1561 +#: ../src/gui/accelerators.c:1560 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "ta bort dessa existerande snabbtangenter?" # ändrat från skärmprofil #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1606 +#: ../src/gui/accelerators.c:1605 msgid "preferred" msgstr "föredragen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1609 +#: ../src/gui/accelerators.c:1608 msgid "second" msgstr "andra" -#: ../src/gui/accelerators.c:1610 +#: ../src/gui/accelerators.c:1609 msgid "last but one" msgstr "näst sista" -#: ../src/gui/accelerators.c:1771 ../src/gui/accelerators.c:1836 +#: ../src/gui/accelerators.c:1772 ../src/gui/accelerators.c:1837 msgid "(unchanged)" msgstr "(oförändrad)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1951 +#: ../src/gui/accelerators.c:1954 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -10724,47 +12963,47 @@ msgstr "" "\n" "högerklicka för att avbryta" -#: ../src/gui/accelerators.c:2024 +#: ../src/gui/accelerators.c:2027 msgid "removing shortcut" msgstr "tar bort snabbtangent" -#: ../src/gui/accelerators.c:2026 +#: ../src/gui/accelerators.c:2029 msgid "disable the selected default shortcut?" msgstr "avaktivera den valda standard-snabbtangenten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2027 +#: ../src/gui/accelerators.c:2030 msgid "restore the selected default shortcut?" msgstr "återställa den valda standard-snabbtangenten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2028 +#: ../src/gui/accelerators.c:2031 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "ta bort den valda snabbtangenten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2117 +#: ../src/gui/accelerators.c:2120 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gui/accelerators.c:2118 +#: ../src/gui/accelerators.c:2121 msgid "preset" msgstr "förinställning" -#: ../src/gui/accelerators.c:2501 +#: ../src/gui/accelerators.c:2502 msgid "restore shortcuts" msgstr "återställ snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2504 +#: ../src/gui/accelerators.c:2505 msgid "_defaults" msgstr "_standardvärden" -#: ../src/gui/accelerators.c:2505 +#: ../src/gui/accelerators.c:2506 msgid "_startup" msgstr "_uppstart" -#: ../src/gui/accelerators.c:2506 +#: ../src/gui/accelerators.c:2507 msgid "_edits" msgstr "_ändringar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2513 +#: ../src/gui/accelerators.c:2514 msgid "" "restore shortcuts from one of these states:\n" " - default\n" @@ -10776,24 +13015,24 @@ msgstr "" " - som vid uppstart\n" " - som när dialogrutan öppnades\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2520 +#: ../src/gui/accelerators.c:2521 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" msgstr "" "rensa alla nya snabbtangenter (istället för att bara återställa ändrade)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2577 ../src/gui/preferences.c:918 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:494 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:665 +#: ../src/gui/accelerators.c:2578 ../src/gui/preferences.c:923 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 msgid "shortcuts" msgstr "snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2587 +#: ../src/gui/accelerators.c:2588 msgid "export shortcuts" msgstr "exportera snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2596 +#: ../src/gui/accelerators.c:2597 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10801,27 +13040,27 @@ msgstr "" "exportera alla snabbtangenter till en fil\n" "eller endast för en vald enhet\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2603 ../src/gui/accelerators.c:2685 +#: ../src/gui/accelerators.c:2604 ../src/gui/accelerators.c:2686 msgid "keyboard" msgstr "tangentbord" -#: ../src/gui/accelerators.c:2615 +#: ../src/gui/accelerators.c:2616 msgid "device id" msgstr "enhetsid" -#: ../src/gui/accelerators.c:2641 +#: ../src/gui/accelerators.c:2642 msgid "select file to export" msgstr "välj fil att exportera" -#: ../src/gui/accelerators.c:2642 ../src/libs/tagging.c:2590 +#: ../src/gui/accelerators.c:2643 ../src/libs/tagging.c:2629 msgid "_export" msgstr "_export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2669 +#: ../src/gui/accelerators.c:2670 msgid "import shortcuts" msgstr "importera snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2678 +#: ../src/gui/accelerators.c:2679 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10829,31 +13068,31 @@ msgstr "" "importera alla snabbtangenter från en fil\n" "eller endast för en vald enhet\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2697 +#: ../src/gui/accelerators.c:2698 msgid "id in file" msgstr "id i fil" -#: ../src/gui/accelerators.c:2703 +#: ../src/gui/accelerators.c:2704 msgid "id when loaded" msgstr "id när laddad" -#: ../src/gui/accelerators.c:2707 +#: ../src/gui/accelerators.c:2708 msgid "clear device first" msgstr "rensa enhet först" -#: ../src/gui/accelerators.c:2732 +#: ../src/gui/accelerators.c:2733 msgid "select file to import" msgstr "välj fil att importera" -#: ../src/gui/accelerators.c:2733 ../src/libs/tagging.c:2554 +#: ../src/gui/accelerators.c:2734 ../src/libs/tagging.c:2593 msgid "_import" msgstr "_import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2825 +#: ../src/gui/accelerators.c:2826 msgid "search shortcuts list" msgstr "sök snabbtangentslista" -#: ../src/gui/accelerators.c:2827 +#: ../src/gui/accelerators.c:2828 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10861,28 +13100,23 @@ msgstr "" "sök stegvis i listan över snabbtangenter\n" "tryck upp eller ner-tangenterna för att bläddra igenom träffar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2847 ../src/views/view.c:1576 +#: ../src/gui/accelerators.c:2848 ../src/views/view.c:1573 msgid "shortcut" msgstr "snabbtangent" -#: ../src/gui/accelerators.c:2850 ../src/gui/accelerators.c:2952 -#: ../src/views/view.c:1578 -msgid "action" -msgstr "åtgärd" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2860 +#: ../src/gui/accelerators.c:2861 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2868 +#: ../src/gui/accelerators.c:2869 msgid "effect" msgstr "effekt" -#: ../src/gui/accelerators.c:2928 +#: ../src/gui/accelerators.c:2929 msgid "search actions list" msgstr "sök åtgärdslista" -#: ../src/gui/accelerators.c:2930 +#: ../src/gui/accelerators.c:2931 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10890,16 +13124,16 @@ msgstr "" "sök stegvis i listan över åtgärder\n" "tryck upp eller ner-tangenterna för att bläddra igenom träffar" -#: ../src/gui/accelerators.c:2960 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2961 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:179 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../src/gui/accelerators.c:2998 +#: ../src/gui/accelerators.c:2999 msgid "enable fallbacks" msgstr "aktivera standardfunktioner" -#: ../src/gui/accelerators.c:2999 +#: ../src/gui/accelerators.c:3000 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -10907,37 +13141,37 @@ msgstr "" "aktiverar standardfunktioner för ytterligare knappar, modifierare och flytt\n" "när de används i kombination med grundläggande snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/accelerators.c:3008 msgid "open help page for shortcuts" msgstr "öppna hjälpsida för snabbtangenter" -#: ../src/gui/accelerators.c:3012 +#: ../src/gui/accelerators.c:3013 msgid "restore..." msgstr "återställ..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3013 +#: ../src/gui/accelerators.c:3014 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "återställ standard-snabbtangenter eller tidigare tillstånd" -#: ../src/gui/accelerators.c:3017 ../src/libs/styles.c:913 -#: ../src/libs/tagging.c:3330 +#: ../src/gui/accelerators.c:3018 ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import..." msgstr "importera..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3018 +#: ../src/gui/accelerators.c:3019 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "importera helt eller delvis snabbtangenter från fil" -#: ../src/gui/accelerators.c:3022 ../src/libs/styles.c:920 -#: ../src/libs/tagging.c:3333 +#: ../src/gui/accelerators.c:3023 ../src/libs/styles.c:908 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3023 +#: ../src/gui/accelerators.c:3024 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "exportera helt eller delvis snabbtangenter till fil" -#: ../src/gui/accelerators.c:3031 +#: ../src/gui/accelerators.c:3032 msgid "" "the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the visual " "shortcut mapping mode.\n" @@ -10969,207 +13203,207 @@ msgstr "" "\n" "klicka tre gånger för att avvisa det här meddelandet permanent" -#: ../src/gui/accelerators.c:3462 +#: ../src/gui/accelerators.c:3463 msgid "reinitialising input devices" msgstr "återinitialiserar inmatningsenheter" -#: ../src/gui/accelerators.c:3604 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "down move" msgstr "nerflytt" -#: ../src/gui/accelerators.c:3604 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "flip top/bottom first/last" msgstr "flippa topp/botten först/sist" -#: ../src/gui/accelerators.c:3689 +#: ../src/gui/accelerators.c:3686 msgid "fallback to move" msgstr "fall tillbaka till flytta" -#: ../src/gui/accelerators.c:3940 +#: ../src/gui/accelerators.c:3937 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s ej tilldelad" -#: ../src/gui/accelerators.c:4121 +#: ../src/gui/accelerators.c:4118 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s tilldelad till %s" -#: ../src/gui/accelerators.c:4340 +#: ../src/gui/accelerators.c:4337 msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "kort tangenttryckning återställer tangenter som fastnat" -#: ../src/gui/gtk.c:177 ../src/views/darkroom.c:3604 +#: ../src/gui/gtk.c:179 ../src/views/darkroom.c:3581 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - förhandsgranska i mörkrum" -#: ../src/gui/gtk.c:186 +#: ../src/gui/gtk.c:188 msgid "tooltips off" msgstr "hjälpmedel av" -#: ../src/gui/gtk.c:186 +#: ../src/gui/gtk.c:188 msgid "tooltips on" msgstr "hjälpmedel på" -#: ../src/gui/gtk.c:842 +#: ../src/gui/gtk.c:845 msgid "closing darktable..." msgstr "stänger darktable..." -#: ../src/gui/gtk.c:1100 +#: ../src/gui/gtk.c:1123 msgid "URL opened in web browser" msgstr "URL öppnades i webbläsare" -#: ../src/gui/gtk.c:1104 +#: ../src/gui/gtk.c:1127 msgid "error while opening URL in web browser" msgstr "fel vid öppning av URL i webbläsare" #. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1175 +#: ../src/gui/gtk.c:1209 msgctxt "menu" msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../src/gui/gtk.c:1179 +#: ../src/gui/gtk.c:1213 msgctxt "menu" msgid "lighttable" msgstr "ljusbord" -#: ../src/gui/gtk.c:1180 +#: ../src/gui/gtk.c:1214 msgctxt "menu" msgid "darkroom" msgstr "mörkrum" -#: ../src/gui/gtk.c:1186 +#: ../src/gui/gtk.c:1220 msgctxt "menu" msgid "slideshow" msgstr "bildspel" -#: ../src/gui/gtk.c:1188 +#: ../src/gui/gtk.c:1222 msgctxt "menu" msgid "map" msgstr "karta" -#: ../src/gui/gtk.c:1190 +#: ../src/gui/gtk.c:1224 msgctxt "menu" msgid "print" msgstr "skriv ut" -#: ../src/gui/gtk.c:1192 +#: ../src/gui/gtk.c:1226 msgctxt "menu" msgid "tethering" msgstr "kamerastyrning" #. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1198 +#: ../src/gui/gtk.c:1232 msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/gui/gtk.c:1202 +#: ../src/gui/gtk.c:1236 msgctxt "menu" msgid "darktable Manual" msgstr "Manual för darktable" -#: ../src/gui/gtk.c:1209 +#: ../src/gui/gtk.c:1243 msgctxt "menu" msgid "darktable Homepage" msgstr "Hemsida för darktable" -#: ../src/gui/gtk.c:1233 +#: ../src/gui/gtk.c:1267 msgctxt "menu" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/gtk.c:1313 +#: ../src/gui/gtk.c:1348 msgid "panels" msgstr "paneler" -#: ../src/gui/gtk.c:1355 +#: ../src/gui/gtk.c:1388 msgid "switch views" msgstr "byt vy" -#: ../src/gui/gtk.c:1356 ../src/views/tethering.c:104 +#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/tethering.c:104 msgid "tethering" msgstr "kamerastyrning" -#: ../src/gui/gtk.c:1362 ../src/views/map.c:274 +#: ../src/gui/gtk.c:1395 ../src/views/map.c:274 msgid "map" msgstr "karta" -#: ../src/gui/gtk.c:1364 ../src/views/slideshow.c:395 +#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/views/slideshow.c:395 msgid "slideshow" msgstr "bildspel" #. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1366 ../src/libs/print_settings.c:2928 +#: ../src/gui/gtk.c:1399 ../src/libs/print_settings.c:2904 msgid "print" msgstr "skriv ut" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1373 +#: ../src/gui/gtk.c:1406 msgid "quit" msgstr "avsluta" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1377 +#: ../src/gui/gtk.c:1410 msgid "fullscreen" msgstr "fullskärm" -#: ../src/gui/gtk.c:1382 +#: ../src/gui/gtk.c:1415 msgid "collapsing controls" msgstr "kollapsande kontroller" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1385 +#: ../src/gui/gtk.c:1418 msgid "header" msgstr "huvud" -#: ../src/gui/gtk.c:1387 +#: ../src/gui/gtk.c:1420 msgid "filmstrip and timeline" msgstr "filmrulle och tidslinje" -#: ../src/gui/gtk.c:1389 +#: ../src/gui/gtk.c:1422 msgid "top toolbar" msgstr "övre verktygsmeny" -#: ../src/gui/gtk.c:1390 +#: ../src/gui/gtk.c:1423 msgid "bottom toolbar" msgstr "nedre verktygsmeny" -#: ../src/gui/gtk.c:1391 +#: ../src/gui/gtk.c:1424 msgid "all top" msgstr "hela toppen" -#: ../src/gui/gtk.c:1392 +#: ../src/gui/gtk.c:1425 msgid "all bottom" msgstr "hela botten" -#: ../src/gui/gtk.c:1394 +#: ../src/gui/gtk.c:1427 msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "växla verktygstips synbarhet" -#: ../src/gui/gtk.c:1397 +#: ../src/gui/gtk.c:1430 msgid "reinitialise input devices" msgstr "återinitiera inmatningsenheter" -#: ../src/gui/gtk.c:1446 +#: ../src/gui/gtk.c:1475 msgid "toggle focus-peaking mode" msgstr "växla läge för fokus-peaking" -#: ../src/gui/gtk.c:1453 +#: ../src/gui/gtk.c:1482 msgid "toggle focus peaking" msgstr "växla fokus-peaking" -#: ../src/gui/gtk.c:1807 ../src/gui/gtk.c:3704 ../src/gui/gtk.c:3709 -#: ../src/gui/gtk.c:3714 ../src/gui/gtk.c:3719 +#: ../src/gui/gtk.c:1877 ../src/gui/gtk.c:3783 ../src/gui/gtk.c:3788 +#: ../src/gui/gtk.c:3793 ../src/gui/gtk.c:3798 msgid "tabs" msgstr "tabbar" -#: ../src/gui/gtk.c:1893 +#: ../src/gui/gtk.c:1963 msgid "collapsing panels" msgstr "kollapsande paneler" -#: ../src/gui/gtk.c:1894 +#: ../src/gui/gtk.c:1964 msgid "" "this is the first time you pressed the shortcut\n" "to collapse all side and top/bottom panels.\n" @@ -11185,184 +13419,75 @@ msgstr "" "\n" "vill du kollapsa alla paneler nu?" -#: ../src/gui/gtk.c:2291 +#: ../src/gui/gtk.c:2361 msgid "restore defaults" msgstr "återställ standard" -#: ../src/gui/gtk.c:2292 +#: ../src/gui/gtk.c:2362 msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view" msgstr "" "återställ standardvärden för synlighet och position för alla moduler i den " "här vyn" -#: ../src/gui/gtk.c:2370 +#: ../src/gui/gtk.c:2440 msgid "right-click to show/hide modules" msgstr "högerklicka för att visa/gömma moduler" -#: ../src/gui/gtk.c:2379 +#: ../src/gui/gtk.c:2449 msgid "show/hide modules" msgstr "visa/göm moduler" #. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:3168 +#: ../src/gui/gtk.c:3244 msgid "access the online user manual?" msgstr "vill du gå till användarmanualen online?" -#: ../src/gui/gtk.c:3169 +#: ../src/gui/gtk.c:3245 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "vill du få tillgång till `%s'?" -#: ../src/gui/gtk.c:3242 +#: ../src/gui/gtk.c:3318 msgid "there is no help available for this element" msgstr "det finns ingen hjälptext för detta element" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:3262 ../src/libs/metadata_view.c:804 +#: ../src/gui/gtk.c:3338 ../src/libs/metadata_view.c:804 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:3264 +#: ../src/gui/gtk.c:3340 #, c-format msgid "Sans %s" -msgstr "Sans %s" - -#: ../src/gui/gtk.c:3592 -msgid "does not contain pages" -msgstr "innehåller inga sidor" - -#: ../src/gui/gtk.c:3841 -#, c-format -msgid "never show more than %d lines" -msgstr "visa aldrig mer än %d rader" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - ingående bilds filmrulle" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - katalogen som innehåller ingående bild" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - ingående bilds basnamn" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - ingående bilds suffix" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - bildkopians version" +msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - samma som $(VERSION) men null-sträng om det endast " -"finns en version" +#: ../src/gui/gtk.c:3671 +msgid "does not contain pages" +msgstr "innehåller inga sidor" -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME) - versionsnamn från metadata" +#: ../src/gui/gtk.c:3920 +#, c-format +msgid "never show more than %d lines" +msgstr "visa aldrig mer än %d rader" #: ../src/gui/gtkentry.c:180 msgid "$(JOBCODE) - job code for import" msgstr "$(JOBCODE) - jobbkod för import" -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "" -"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" -msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - sekvensnummer, n: antal siffror, m: startnummer" - #: ../src/gui/gtkentry.c:182 msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" msgstr "$(WIDTH.MAX) - maximal bredd för exporterad bild" -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - bildsensorns bredd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - bredd på RAW-bilden" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - bildens bredd efter beskärning" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - den exporterade bildens bredd" - #: ../src/gui/gtkentry.c:187 msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maximal höjd för exporterad bild" -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - bildsensorns höjd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - höjd på RAW-bilden" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - bildens höjd efter beskärning" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - den exporterade bildens höjd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - år utan århundrade" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - månad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - förkortat månadsnamn enligt nuvarande språk" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) -fullständigt månadsnamn enligt nuvarande språk" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - timme" - #: ../src/gui/gtkentry.c:199 msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" msgstr "$(HOUR.AMPM) - timme, 12-timmars klocka" -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - millisekund" - #: ../src/gui/gtkentry.c:203 msgid "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date" msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - EXIF lokalt anpassat datum" @@ -11371,117 +13496,18 @@ msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - EXIF lokalt anpassat datum" msgid "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time" msgstr "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - EXIF lokalt anpassad tid" -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF år" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF år utan århundrade" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF månad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - EXIF förkortat månadsnamn enligt nuvarande språk" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) EXIF fullständigt månadsnamn enligt nuvarande språk" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF timme" - #: ../src/gui/gtkentry.c:212 msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF timme, 12-timmars klocka" -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF sekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisekund" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO-värdet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exponeringsbias" - #: ../src/gui/gtkentry.c:218 msgid "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program" msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exponeringsprogram" -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exponering" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF bländare" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" -msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF beskärningsfaktor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF fokuslängd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF fokuslängd motsvarande 35mm" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF fokusavstånd" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - kamerans tillverkare" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - kamerans modell" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance" -msgstr "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF vald vitbalans" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode" -msgstr "$(EXIF.METERING) - EXIF läge för exponeringsmätning" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - objektiv" - #: ../src/gui/gtkentry.c:230 msgid "$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used" msgstr "$(EXIF.FLASH.ICON) - ikon som visar om blixt använts" -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)" -msgstr "$(EXIF.FLASH) - användes blixt (yes/no/--)" - #: ../src/gui/gtkentry.c:232 msgid "$(GPS.LONGITUDE) - longitude" msgstr "$(GPS.LONGITUDE) - longitud" @@ -11498,30 +13524,10 @@ msgstr "$(GPS.ELEVATION) - höjd över havet" msgid "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known" msgstr "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon som visar om GPS-position är känd" -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - longitud" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - latitud" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - höjd över havet" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - antal stjärnor som siffra (-1 för nekad)" - #: ../src/gui/gtkentry.c:240 msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" msgstr "$(RATING.ICONS) - antal stjärnor/nekad i ikonformat" -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - färgetiketter som text" - #: ../src/gui/gtkentry.c:242 msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" msgstr "$(LABELS.ICONS) - färgetiketter som ikoner" @@ -11536,72 +13542,28 @@ msgstr "$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - taggar från metadata, bibehållen hierarki" msgid "$(IMAGE.TAGS) - tags as set in metadata settings, flattened" msgstr "$(IMAGE.TAGS) - taggar från metadata, platt" -#: ../src/gui/gtkentry.c:245 ../src/gui/gtkentry.c:246 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - bild-ID" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:247 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - titel från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:248 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - beskrivning from metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:249 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - skapare från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:250 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - utgivare från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:251 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rättgheter från metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:252 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - inloggat namn" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:253 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(FOLDER.PICTURES) - bildkatalog" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:254 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - hemkatalog" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:255 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - skrivbordets katalog" +#: ../src/gui/gtkentry.c:245 +msgid "$(IMAGE.ID) - image ID" +msgstr "$(IMAGE.ID) - bildens ID" -#: ../src/gui/gtkentry.c:256 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - om OpenCL är aktiverat" +#: ../src/gui/gtkentry.c:246 +msgid "$(IMAGE.ID.NEXT) - next image ID to be assigned on import" +msgstr "$(IMAGE.ID.NEXT) - nästa bild-ID att tilldela vid import" #: ../src/gui/gtkentry.c:257 -msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - undertagg på nivå n i hierarkiska taggar" +msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" +msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - om OpenCL är aktiverat" -#: ../src/gui/gtkentry.c:258 +#: ../src/gui/gtkentry.c:259 msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" msgstr "$(TAGS) - taggar enligt metadata" -#: ../src/gui/gtkentry.c:259 +#: ../src/gui/gtkentry.c:260 msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable namn" -#: ../src/gui/gtkentry.c:260 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - nuvarande version av darktable" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:261 -msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present" -msgstr "$(SIDECAR_TXT) - innehåll från .txt sidofil, om närvarande" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:244 -#: ../src/iop/monochrome.c:571 +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/monochrome.c:563 msgid "grid" msgstr "rutmönster" @@ -11671,11 +13633,11 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "globala inställningar för guide-lager" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2592 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "guide lines" msgstr "guidelinjer" -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2111 msgid "flip" msgstr "vänd" @@ -11691,8 +13653,8 @@ msgstr "horisontellt" msgid "vertically" msgstr "vertikalt" -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6175 ../src/iop/clipping.c:2132 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1866 +#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6159 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1860 msgid "both" msgstr "båda" @@ -11740,26 +13702,26 @@ msgstr "välj delar att kopiera" msgid "select parts to paste" msgstr "välj delar att klistra in" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/styles_dialog.c:554 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:226 ../src/gui/styles_dialog.c:553 msgid "select _all" msgstr "välj _alla" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:227 ../src/gui/styles_dialog.c:555 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:227 ../src/gui/styles_dialog.c:554 msgid "select _none" msgstr "rensa _val" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:637 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:659 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:263 ../src/gui/styles_dialog.c:636 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:658 msgid "include" msgstr "inkludera" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:291 ../src/gui/styles_dialog.c:713 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:719 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:291 ../src/gui/styles_dialog.c:712 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:718 msgid "item" msgstr "post" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:297 ../src/gui/styles_dialog.c:726 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:735 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:297 ../src/gui/styles_dialog.c:725 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:734 msgid "mask" msgstr "mask" @@ -11807,11 +13769,11 @@ msgstr "fördefinierade taggar" msgid "comma separated list of tags" msgstr "kommaseparerad lista med taggar" -#: ../src/gui/preferences.c:276 +#: ../src/gui/preferences.c:280 msgid "reset panels in all views" msgstr "återställ paneler i alla vyer" -#: ../src/gui/preferences.c:277 +#: ../src/gui/preferences.c:281 msgid "" "are you sure?\n" "\n" @@ -11824,15 +13786,15 @@ msgstr "" "moduler." #. language -#: ../src/gui/preferences.c:301 +#: ../src/gui/preferences.c:305 msgid "interface language" msgstr "gränsnitt språk" -#: ../src/gui/preferences.c:317 +#: ../src/gui/preferences.c:322 msgid "double-click to reset to the system language" msgstr "dubbelklicka för att återställa till systemets språk" -#: ../src/gui/preferences.c:319 +#: ../src/gui/preferences.c:324 msgid "" "set the language of the user interface. the system default is marked with an " "* \n" @@ -11841,27 +13803,27 @@ msgstr "" "välj språk för användargränssnittet. systemets standard markeras med en *\n" "(kräver omstart)" -#: ../src/gui/preferences.c:328 +#: ../src/gui/preferences.c:333 msgid "theme" msgstr "tema" -#: ../src/gui/preferences.c:358 +#: ../src/gui/preferences.c:363 msgid "set the theme for the user interface" msgstr "välj tema för användargränssnittet" -#: ../src/gui/preferences.c:371 ../src/gui/preferences.c:378 +#: ../src/gui/preferences.c:376 ../src/gui/preferences.c:383 msgid "use system font size" msgstr "använd systemets fontstorlek" -#: ../src/gui/preferences.c:387 ../src/gui/preferences.c:394 +#: ../src/gui/preferences.c:392 ../src/gui/preferences.c:399 msgid "font size in points" msgstr "fontstorlek i punkter" -#: ../src/gui/preferences.c:399 +#: ../src/gui/preferences.c:404 msgid "GUI controls and text DPI" msgstr "GUI-kontroller och text DPI" -#: ../src/gui/preferences.c:406 +#: ../src/gui/preferences.c:411 msgid "" "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" @@ -11877,72 +13839,72 @@ msgstr "" "standard är 96 DPI i de flesta system.\n" "(omstart krävs)" -#: ../src/gui/preferences.c:414 +#: ../src/gui/preferences.c:419 msgid "reset view panels" msgstr "återställ vy-paneler" -#: ../src/gui/preferences.c:415 +#: ../src/gui/preferences.c:420 msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views" msgstr "återställ gömda paneler, deras storlek och valda moduler i alla vyer" #. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:420 +#: ../src/gui/preferences.c:425 msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" msgstr "ändra det valda temat med CSS-justeringar nedan" -#: ../src/gui/preferences.c:428 +#: ../src/gui/preferences.c:433 msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" msgstr "ändra temat med CSS nedan (sparas till user.css)" -#: ../src/gui/preferences.c:450 +#: ../src/gui/preferences.c:455 msgctxt "usercss" msgid "save CSS and apply" msgstr "spara CSS och tillämpa" -#: ../src/gui/preferences.c:455 +#: ../src/gui/preferences.c:460 msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" msgstr "" "klicka för att spara och applicera CSS-justeringar inskrivna i den här " "redigeraren" -#: ../src/gui/preferences.c:457 +#: ../src/gui/preferences.c:462 msgid "open help page for CSS tweaks" msgstr "öppna hjälpsida för CSS-justeringar" #. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:478 +#: ../src/gui/preferences.c:483 msgid "ERROR Loading user.css" msgstr "FEL Laddar user.css" #. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:487 +#: ../src/gui/preferences.c:492 msgid "Enter CSS theme tweaks here" msgstr "Ange CSS-justeringar av tema här" -#: ../src/gui/preferences.c:508 +#: ../src/gui/preferences.c:513 msgid "darktable preferences" msgstr "darktable-inställningar" -#: ../src/gui/preferences.c:572 +#: ../src/gui/preferences.c:577 msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "darktable behöver startas om för att inställningarna ska fungera" #. exif -#: ../src/gui/preferences.c:831 ../src/gui/presets.c:659 +#: ../src/gui/preferences.c:836 ../src/gui/presets.c:659 #: ../src/libs/metadata_view.c:147 msgid "model" msgstr "modell" -#: ../src/gui/preferences.c:835 ../src/gui/presets.c:667 +#: ../src/gui/preferences.c:840 ../src/gui/presets.c:667 #: ../src/libs/metadata_view.c:148 msgid "maker" msgstr "tillverkare" -#: ../src/gui/preferences.c:872 +#: ../src/gui/preferences.c:877 msgid "search presets list" msgstr "sök förinställningslista" -#: ../src/gui/preferences.c:873 +#: ../src/gui/preferences.c:878 msgid "" "incrementally search the list of presets\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -11950,38 +13912,38 @@ msgstr "" "sök stegvis listan för förinställningar\n" "använd upp och ner-tangenter för att stega igenom sökträffar" -#: ../src/gui/preferences.c:879 +#: ../src/gui/preferences.c:884 msgctxt "preferences" msgid "import..." msgstr "importera..." -#: ../src/gui/preferences.c:883 +#: ../src/gui/preferences.c:888 msgctxt "preferences" msgid "export..." msgstr "export..." -#: ../src/gui/preferences.c:1043 +#: ../src/gui/preferences.c:1048 #, c-format msgid "failed to import preset %s" msgstr "misslyckades med att importera förinställning %s" -#: ../src/gui/preferences.c:1054 +#: ../src/gui/preferences.c:1059 msgid "select preset(s) to import" msgstr "välj förinställning(ar) att importera" -#: ../src/gui/preferences.c:1055 ../src/libs/collect.c:435 +#: ../src/gui/preferences.c:1060 ../src/libs/collect.c:435 #: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:945 -#: ../src/libs/import.c:1860 ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/styles.c:584 +#: ../src/libs/import.c:1861 ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/styles.c:574 msgid "_open" msgstr "_öppna" -#: ../src/gui/preferences.c:1064 +#: ../src/gui/preferences.c:1069 msgid "darktable preset files" msgstr "darktable förinställnings-filer" -#: ../src/gui/preferences.c:1069 ../src/iop/lut3d.c:1589 +#: ../src/gui/preferences.c:1074 ../src/iop/lut3d.c:1586 #: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:961 -#: ../src/libs/styles.c:598 +#: ../src/libs/styles.c:588 msgid "all files" msgstr "alla filer" @@ -11997,7 +13959,7 @@ msgstr "raw" msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:689 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:659 #: ../src/libs/metadata_view.c:358 msgid "monochrome" msgstr "monokrom" @@ -12008,12 +13970,12 @@ msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "stil '%s' är skrivskyddad, kan inte tas bort!" #: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:233 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3891 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3873 msgid "delete preset?" msgstr "ta bort förinställning?" #: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:465 ../src/libs/lib.c:234 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3892 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3874 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" @@ -12024,8 +13986,8 @@ msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" #. clang-format on #. create a shortcut for the new entry #. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1034 ../src/gui/presets.c:1037 -#: ../src/gui/presets.c:1040 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200 +#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1032 ../src/gui/presets.c:1035 +#: ../src/gui/presets.c:1038 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200 #: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211 msgid "new preset" msgstr "ny förinställning" @@ -12051,8 +14013,8 @@ msgstr "" "förinställningen `%s' existerar redan.\n" "Vill du skriva över den?" -#: ../src/gui/presets.c:423 ../src/imageio/storage/disk.c:198 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:150 ../src/imageio/storage/latex.c:146 +#: ../src/gui/presets.c:423 ../src/imageio/storage/disk.c:197 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145 msgid "_select as output destination" msgstr "_välj som mål för utdata" @@ -12070,8 +14032,8 @@ msgstr "editera `%s' för modul `%s'" msgid "_export..." msgstr "_export..." -#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/libs/tagging.c:1515 -#: ../src/libs/tagging.c:1606 +#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/libs/tagging.c:1536 +#: ../src/libs/tagging.c:1627 msgid "_delete" msgstr "_radera" @@ -12179,29 +14141,29 @@ msgstr "och" msgid "∞" msgstr "∞" -#: ../src/gui/presets.c:978 +#: ../src/gui/presets.c:976 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" msgstr "förinställning `%s' är skrivskyddad! kan inte ändra!" -#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:153 +#: ../src/gui/presets.c:1000 ../src/libs/lib.c:153 msgid "update preset?" msgstr "uppdatera förinställning?" -#: ../src/gui/presets.c:1003 ../src/libs/lib.c:154 +#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:154 #, c-format msgid "do you really want to update the preset `%s'?" msgstr "vill du verkligen ta bort förinställning `%s'?" -#: ../src/gui/presets.c:1132 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(first)" msgstr "(först)" -#: ../src/gui/presets.c:1132 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(last)" msgstr "(sist)" -#: ../src/gui/presets.c:1164 +#: ../src/gui/presets.c:1162 #, c-format msgid "" "preset %s\n" @@ -12210,63 +14172,108 @@ msgstr "" "förinställning %s\n" "%s" -#: ../src/gui/presets.c:1165 +#: ../src/gui/presets.c:1163 msgid "no presets" msgstr "inga förinställningar" -#: ../src/gui/presets.c:1200 ../src/iop/basecurve.c:575 -#: ../src/iop/basecurve.c:579 ../src/iop/basecurve.c:582 +#: ../src/gui/presets.c:1198 ../src/iop/basecurve.c:570 +#: ../src/iop/basecurve.c:574 ../src/iop/basecurve.c:577 msgid "display-referred default" msgstr "skärm-tillämpat standard" -#: ../src/gui/presets.c:1202 ../src/iop/channelmixerrgb.c:403 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:407 ../src/iop/channelmixerrgb.c:410 -#: ../src/iop/exposure.c:319 ../src/iop/exposure.c:323 -#: ../src/iop/exposure.c:326 ../src/iop/filmicrgb.c:3217 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3221 ../src/iop/filmicrgb.c:3224 +#: ../src/gui/presets.c:1200 ../src/iop/channelmixerrgb.c:399 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:403 ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 +#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/exposure.c:309 +#: ../src/iop/exposure.c:312 ../src/iop/filmicrgb.c:3211 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3215 ../src/iop/filmicrgb.c:3218 #: ../src/iop/sigmoid.c:240 ../src/iop/sigmoid.c:244 ../src/iop/sigmoid.c:247 msgid "scene-referred default" msgstr "scen-tillämpad standard" -#: ../src/gui/presets.c:1408 ../src/libs/modulegroups.c:3976 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3986 +#: ../src/gui/presets.c:1406 ../src/libs/modulegroups.c:3958 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3968 msgid "manage module layouts" msgstr "hantera layout för moduler" -#: ../src/gui/presets.c:1417 +#: ../src/gui/presets.c:1415 msgid "manage quick presets" msgstr "hantera snabbinställningar" -#: ../src/gui/presets.c:1598 +#: ../src/gui/presets.c:1596 msgid "manage quick presets list..." msgstr "hantera snabbinställningslistan..." -#: ../src/gui/presets.c:1735 +#: ../src/gui/presets.c:1733 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: ../src/gui/presets.c:1762 +#: ../src/gui/presets.c:1760 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "avslaget: fel modulversion" -#: ../src/gui/presets.c:1780 ../src/libs/lib.c:545 +#: ../src/gui/presets.c:1778 ../src/libs/lib.c:545 msgid "edit this preset.." msgstr "ändra denna förinställning.." -#: ../src/gui/presets.c:1785 ../src/libs/lib.c:549 +#: ../src/gui/presets.c:1783 ../src/libs/lib.c:549 msgid "delete this preset" msgstr "ta bort denna förinställning" -#: ../src/gui/presets.c:1792 ../src/libs/lib.c:557 +#: ../src/gui/presets.c:1790 ../src/libs/lib.c:557 msgid "store new preset.." msgstr "spara ny förinställning..." -#: ../src/gui/presets.c:1800 ../src/libs/lib.c:570 +#: ../src/gui/presets.c:1798 ../src/libs/lib.c:570 msgid "update preset" msgstr "uppdatera förinställning" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:489 -#: ../src/libs/styles.c:645 +#: ../src/gui/splash.c:152 +msgid "darktable starting" +msgstr "darktable startar" + +#: ../src/gui/splash.c:159 +msgid "initializing" +msgstr "initierar" + +#: ../src/gui/splash.c:194 +msgid "" +"Photography workflow\n" +"application and\n" +"RAW developer" +msgstr "" +"Program för\n" +"arbetsflöde för foto och\n" +"RAW-framkallare" + +#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack +#: ../src/gui/splash.c:215 +msgid "" +"Photography workflow application\n" +"and RAW developer" +msgstr "" +"Program för arbetsflöde för foto\n" +"och RAW-framkallare" + +#. ensure that text is vertically centered +#. with respect to logo +#: ../src/gui/splash.c:225 +msgid "get ready to unleash your creativity" +msgstr "gör dig redo att släppa lös din kreativitet" + +#: ../src/gui/splash.c:361 +msgid "darktable shutdown" +msgstr "nedstängning av darktable" + +#: ../src/gui/splash.c:376 +msgid "darktable is now shutting down" +msgstr "darktable stänger nu ner" + +#: ../src/gui/splash.c:378 +msgid "please wait while background jobs finish" +msgstr "vänligen vänta medan bakgrundsjobb körs färdigt" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:479 +#: ../src/libs/styles.c:635 msgid "overwrite style?" msgstr "skriv över stil?" @@ -12292,69 +14299,69 @@ msgstr "namnlös stil" msgid "style %s was successfully saved" msgstr "stilen '%s' sparades" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:540 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:539 msgid "edit style" msgstr "ändra stil" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:541 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:540 msgid "duplicate style" msgstr "duplicera stil" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:544 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:543 msgid "creates a duplicate of the style before applying changes" msgstr "skapa en kopia på stilen innan förändringar appliceras" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:548 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:547 msgid "create new style" msgstr "skapa ny stil" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:588 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:587 msgid "enter a name for the new style" msgstr "ange ett namn för stilen" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:597 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:596 msgid "enter a description for the new style, this description is searchable" msgstr "ange en beskrivning av den nya stilen, denna beskrivning är sökbar" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:637 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:636 msgid "keep" msgstr "behåll" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:864 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:863 msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "kan inte skapa en stil utifrån en orörd bild" -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:91 ../src/imageio/format/jxl.c:581 #: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:688 #: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "8 bit" msgstr "8-bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:95 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "10 bit" msgstr "10-bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:99 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "12 bit" msgstr "12-bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossless" msgstr "icke-destruktiv" -#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossy" msgstr "destruktiv" #. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:839 ../src/imageio/format/exr.cc:591 +#: ../src/imageio/format/avif.c:912 ../src/imageio/format/exr.cc:591 #: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678 #: ../src/imageio/format/png.c:686 ../src/imageio/format/tiff.c:882 #: ../src/imageio/format/xcf.c:360 msgid "bit depth" msgstr "bitdjup" -#: ../src/imageio/format/avif.c:852 +#: ../src/imageio/format/avif.c:925 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "färginformation lagrad i en bild. högre är bättre" @@ -12362,22 +14369,22 @@ msgstr "färginformation lagrad i en bild. högre är bättre" #. * Color mode combo box #. #. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:859 ../src/imageio/format/tiff.c:926 +#: ../src/imageio/format/avif.c:932 ../src/imageio/format/tiff.c:926 msgid "B&W as grayscale" msgstr "S/V som gråskala" -#: ../src/imageio/format/avif.c:860 ../src/imageio/format/tiff.c:927 +#: ../src/imageio/format/avif.c:933 ../src/imageio/format/tiff.c:927 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "att spara som gråskala reducerar storleken på svartvita bilder" #. #. * Tiling combo box #. -#: ../src/imageio/format/avif.c:871 +#: ../src/imageio/format/avif.c:944 msgid "tiling" msgstr "bildsegment" -#: ../src/imageio/format/avif.c:872 +#: ../src/imageio/format/avif.c:945 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -12391,14 +14398,14 @@ msgstr "" #. compression #. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:889 ../src/imageio/format/exr.cc:601 +#: ../src/imageio/format/avif.c:962 ../src/imageio/format/exr.cc:601 #: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:701 #: ../src/imageio/format/tiff.c:905 ../src/imageio/format/webp.c:414 #: ../src/libs/masks.c:117 msgid "compression" msgstr "komprimering" -#: ../src/imageio/format/avif.c:897 +#: ../src/imageio/format/avif.c:970 msgid "the compression for the image" msgstr "komprimeringen av bilden" @@ -12407,13 +14414,13 @@ msgstr "komprimeringen av bilden" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:917 ../src/imageio/format/j2k.c:674 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/jxl.c:607 +#: ../src/imageio/format/avif.c:990 ../src/imageio/format/j2k.c:674 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:583 ../src/imageio/format/jxl.c:607 #: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:562 msgid "quality" msgstr "kvalitet" -#: ../src/imageio/format/avif.c:920 +#: ../src/imageio/format/avif.c:993 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -12427,8 +14434,21 @@ msgstr "" "\n" "5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:345 -#: ../src/libs/image.c:655 +#. min +#. max +#. step +#. default +#. digits +#: ../src/imageio/format/avif.c:1015 +msgid "encoding speed" +msgstr "kodningshastighet" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1018 +msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time" +msgstr "byter bort kvalitet och filstorlek mot snabbare kodning" + +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341 +#: ../src/libs/image.c:625 msgid "copy" msgstr "kopiera" @@ -12522,11 +14542,11 @@ msgstr "Cinema4K, 24 bilder/s" msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:593 msgid "chroma subsampling" msgstr "delsampling av mättnad" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:595 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 msgid "" "chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" "auto - use subsampling determined by the quality value\n" @@ -12542,19 +14562,19 @@ msgstr "" "4:2:2 - frekvens på färgsampling halveras horisontellt\n" "4:2:0 - frekvens på färgsampling halveras horisontellt och vertikalt" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:4" msgstr "4:4:4" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:0" msgstr "4:4:0" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:2" msgstr "4:2:2" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:0" msgstr "4:2:0" @@ -12611,8 +14631,8 @@ msgstr "" msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 ../src/libs/duplicate.c:410 -#: ../src/libs/history.c:1144 ../src/libs/snapshots.c:868 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 ../src/libs/duplicate.c:406 +#: ../src/libs/history.c:1138 ../src/libs/snapshots.c:860 msgid "original" msgstr "original" @@ -12644,9 +14664,9 @@ msgstr "ogiltig pappersstorlek" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "ogiltig kantstorlek, använder 0" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:479 -#: ../src/imageio/storage/email.c:186 ../src/imageio/storage/gallery.c:408 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:449 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1358 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:478 +#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:407 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:448 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1357 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "kunde inte exportera till fil `%s'!" @@ -12661,7 +14681,7 @@ msgstr "ange titel för PDF:en" #. paper size #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2553 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2529 msgid "paper size" msgstr "pappersstorlek" @@ -12700,8 +14720,8 @@ msgstr "" "exempel: 10 mm, 1 tum" #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1280 -#: ../src/libs/export.c:1308 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1284 +#: ../src/libs/export.c:1312 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -12751,7 +14771,7 @@ msgstr "bilder kan taggas med sin ICC-profil" #: ../src/imageio/format/pdf.c:688 msgid "bits per channel of the embedded images" -msgstr "bitar per kanal för den inlaggda bilderna" +msgstr "bitar per kanal för de inbäddade bilderna" #: ../src/imageio/format/pdf.c:694 msgid "" @@ -12853,7 +14873,7 @@ msgstr "grafik" msgid "XCF" msgstr "XCF" -#: ../src/imageio/imageio.c:1082 +#: ../src/imageio/imageio.c:1098 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -12862,17 +14882,17 @@ msgstr "" "misslyckades med att tilldela minne för %s, var god och minska antalet " "trådar som används för export eller köp mer minne." -#: ../src/imageio/imageio.c:1084 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "export av miniatyrbild" -#: ../src/imageio/imageio.c:1084 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "export" -#: ../src/imageio/imageio.c:1101 +#: ../src/imageio/imageio.c:1117 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export" msgstr "kan inte hitta stilen '%s' att applicera under export" @@ -12892,12 +14912,12 @@ msgstr "" "färgerna för `%s' kan framställas felaktigt,\n" "och redigeringar kanske inte är kompatibla med framtida versioner." -#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1181 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1179 msgid "file on disk" msgstr "fil på disk" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:267 ../src/imageio/storage/gallery.c:204 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:191 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:266 ../src/imageio/storage/gallery.c:203 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:190 msgid "" "enter the path where to put exported images\n" "variables support bash like string manipulation\n" @@ -12907,63 +14927,63 @@ msgstr "" "variabler stöder strängmanipulation som i bash\n" "skriv '$(' för att aktivera komplettering och se listan med variabler" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1181 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:280 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1180 msgid "on conflict" msgstr "vid krock" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 msgid "create unique filename" msgstr "skapa unikt filnamn" #. DT_COPY_HISTORY_APPEND -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1185 -#: ../src/libs/copy_history.c:379 ../src/libs/image.c:678 -#: ../src/libs/styles.c:880 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184 +#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648 +#: ../src/libs/styles.c:868 msgid "overwrite" msgstr "skriv över" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 msgid "overwrite if changed" msgstr "skriv över om ändrad" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1182 msgid "skip" msgstr "hoppa över" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:386 ../src/imageio/storage/gallery.c:325 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:288 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:385 ../src/imageio/storage/gallery.c:324 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:287 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "kunde inte skapa katalog %s!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:397 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "kunde inte skriva till katalog `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:434 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:433 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" msgstr[0] "%d/%d hoppar över `%s'" msgstr[1] "%d/%d hoppar över `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:459 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:458 #, c-format msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgstr[0] "%d/%d hoppar över (ej ändrad sedan export) `%s'" msgstr[1] "%d/%d hoppar över (ej ändrade sedan export) `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:484 ../src/imageio/storage/email.c:193 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:457 ../src/imageio/storage/latex.c:377 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:483 ../src/imageio/storage/email.c:192 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:456 ../src/imageio/storage/latex.c:376 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" msgstr[0] "%d/%d exporterad till `%s'" msgstr[1] "%d/%d exporterade till `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:549 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:548 msgid "" "you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" @@ -12980,20 +15000,20 @@ msgid "send as email" msgstr "skicka som epost" #. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens -#: ../src/imageio/storage/email.c:262 +#: ../src/imageio/storage/email.c:261 msgid "could not open mapi32.dll" msgstr "kunde inte öppna mapi32.dll" #. Even more unlikely -#: ../src/imageio/storage/email.c:272 +#: ../src/imageio/storage/email.c:271 msgid "could not get SendMail function" msgstr "kunde inte komma åt SendMail-funktion" -#: ../src/imageio/storage/email.c:316 ../src/imageio/storage/email.c:406 +#: ../src/imageio/storage/email.c:315 ../src/imageio/storage/email.c:405 msgid "images exported from darktable" msgstr "bilder exporterade från darktable" -#: ../src/imageio/storage/email.c:385 ../src/imageio/storage/email.c:464 +#: ../src/imageio/storage/email.c:384 ../src/imageio/storage/email.c:463 msgid "could not launch email client!" msgstr "kunde inte starta email-klienten!" @@ -13001,7 +15021,7 @@ msgstr "kunde inte starta email-klienten!" msgid "website gallery" msgstr "webbsite-galleri" -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:224 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:223 msgid "enter the title of the website" msgstr "ange en titel på webbsite" @@ -13009,7 +15029,7 @@ msgstr "ange en titel på webbsite" msgid "LaTeX book template" msgstr "LaTeX-bokmall" -#: ../src/imageio/storage/latex.c:209 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 msgid "enter the title of the book" msgstr "ange en titel för boken" @@ -13042,15 +15062,15 @@ msgstr "kan inte uppdatera album" msgid "Piwigo" msgstr "Piwigo" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1025 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1024 msgid "accounts" msgstr "konton" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1044 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1053 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1052 msgid "server" msgstr "server" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1047 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1046 msgid "" "the server name\n" "default protocol is https\n" @@ -13060,76 +15080,76 @@ msgstr "" "standardprotokollet är https\n" "välj osäkert protokoll http:// uttyckligen om det protokollet krävs" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1063 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1070 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1062 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1069 msgid "user" msgstr "användare" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1078 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1083 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1077 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1082 msgid "password" msgstr "lösenord" #. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1088 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1087 msgid "login" msgstr "logga in" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1089 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1088 msgid "Piwigo login" msgstr "Piwigo-inloggning" #. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1106 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1105 msgid "visible to" msgstr "visas för" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1108 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1107 msgid "everyone" msgstr "alla" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1109 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1108 msgid "contacts" msgstr "kontakter" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1110 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1109 msgid "friends" msgstr "vänner" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1111 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1110 msgid "family" msgstr "familj" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1112 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1111 msgid "you" msgstr "du" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1119 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118 msgid "album" msgstr "album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1126 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1125 msgid "refresh album list" msgstr "uppdatera listan av album" #. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1146 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1145 msgid "new album" msgstr "nyatt album" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1155 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1154 msgid "parent album" msgstr "överordnat album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1159 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1158 msgid "click login button to start" msgstr "tryck på inloggningsknappen för att starta" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1166 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1175 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1165 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1174 msgid "filename pattern" msgstr "mönster för filnamn" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1168 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1167 msgid "" "enter the filename pattern for the exported images\n" "leave empty to use the image filename\n" @@ -13141,36 +15161,36 @@ msgstr "" "variabler stöder strängmanipulation som i bash\n" "skriv '$(' för att aktivera komplettering och se listan med variabler" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1182 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1181 msgid "don't check" msgstr "kontrollera inte" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183 msgid "update metadata" msgstr "uppdatera metadata" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1283 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1282 msgid "not logged in to Piwigo server!" msgstr "ej inloggad på Piwigo-server!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1376 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1375 msgid "cannot create a new Piwigo album!" msgstr "kan inte skapa nytt Piwigo-album!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1395 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1394 msgid "could not update to Piwigo!" msgstr "kunde inte uppdatera till Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1411 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1410 msgid "could not upload to Piwigo!" msgstr "kunde inte ladda upp till Piwigo!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1440 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1439 #, c-format msgid "%d/%d skipped (already exists)" msgstr "%d/%d hoppades över (finns redan)" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1446 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1445 #, c-format msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" @@ -13190,26 +15210,26 @@ msgid "rotate or distort perspective" msgstr "rotera eller förvräng perspektiv" #: ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:362 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:359 #: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 #: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:77 #: ../src/iop/crop.c:133 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 msgid "corrective or creative" msgstr "korrigerande eller kreativ" -#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/basicadj.c:174 +#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/basicadj.c:173 #: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/bilateral.cc:107 #: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:243 ../src/iop/clipping.c:363 -#: ../src/iop/clipping.c:365 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:243 ../src/iop/clipping.c:360 +#: ../src/iop/clipping.c:362 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 #: ../src/iop/colorequal.c:217 ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/crop.c:134 -#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/demosaic.c:297 +#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/demosaic.c:293 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:780 ../src/iop/denoiseprofile.c:782 #: ../src/iop/diffuse.c:144 ../src/iop/diffuse.c:146 #: ../src/iop/enlargecanvas.c:84 ../src/iop/enlargecanvas.c:86 #: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:112 -#: ../src/iop/flip.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 +#: ../src/iop/flip.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:116 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 #: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:154 #: ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 #: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/retouch.c:212 @@ -13220,12 +15240,12 @@ msgstr "korrigerande eller kreativ" msgid "linear, RGB, scene-referred" msgstr "linjärt, RGB, scen-tillämpat" -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/borders.c:325 ../src/iop/clipping.c:364 +#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/borders.c:322 ../src/iop/clipping.c:361 #: ../src/iop/crop.c:135 ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/liquify.c:299 msgid "geometric, RGB" msgstr "geometrisk, RGB" -#: ../src/iop/ashift.c:1221 ../src/iop/clipping.c:924 +#: ../src/iop/ashift.c:1217 ../src/iop/clipping.c:921 #, c-format msgid "" "module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " @@ -13234,23 +15254,23 @@ msgstr "" "modulen '%s' har galen data och hoppas över till vidare. du bör avaktivera " "den eller ändra dess inställningar\n" -#: ../src/iop/ashift.c:2825 +#: ../src/iop/ashift.c:2820 msgid "automatic cropping failed" msgstr "automatiskt beskärning misslyckades" -#: ../src/iop/ashift.c:3234 ../src/iop/ashift.c:3286 ../src/iop/ashift.c:3333 +#: ../src/iop/ashift.c:3229 ../src/iop/ashift.c:3281 ../src/iop/ashift.c:3328 msgid "data pending - please repeat" msgstr "mer data väntar - var god upprepa" -#: ../src/iop/ashift.c:3243 +#: ../src/iop/ashift.c:3238 msgid "could not detect structural data in image" msgstr "kunde inte finna strukturellt data i bilden" -#: ../src/iop/ashift.c:3255 +#: ../src/iop/ashift.c:3250 msgid "could not run outlier removal" msgstr "kunde inte ta bort avvikande värden" -#: ../src/iop/ashift.c:3432 +#: ../src/iop/ashift.c:3427 #, c-format msgid "" "not enough structure for automatic correction\n" @@ -13259,41 +15279,41 @@ msgstr "" "otillräcklig struktur för automatisk korrigering\n" "minst %d rader i varje relevant riktning" -#: ../src/iop/ashift.c:3438 +#: ../src/iop/ashift.c:3433 msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "autoatisk korrigering misslyckades, var god korrigera manuellt" -#: ../src/iop/ashift.c:5020 +#: ../src/iop/ashift.c:5015 #, c-format msgid "only %d lines can be saved in parameters" msgstr "endast %d rader kan sparas i parametrarna" -#: ../src/iop/ashift.c:5100 +#: ../src/iop/ashift.c:5094 #, c-format msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" msgstr "rotation justerad med %3.2f° till %3.2f°" -#: ../src/iop/ashift.c:5740 ../src/iop/ashift.c:5742 ../src/iop/ashift.c:5847 -#: ../src/iop/ashift.c:5849 +#: ../src/iop/ashift.c:5727 ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 +#: ../src/iop/ashift.c:5835 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "objektivskift (%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:6015 +#: ../src/iop/ashift.c:5999 msgid "manual perspective" msgstr "manuellt perspektiv" -#: ../src/iop/ashift.c:6060 +#: ../src/iop/ashift.c:6044 msgctxt "section" msgid "perspective" msgstr "perspektiv" -#: ../src/iop/ashift.c:6067 ../src/iop/ashift.c:6176 ../src/iop/ashift.c:6178 -#: ../src/iop/ashift.c:6180 +#: ../src/iop/ashift.c:6051 ../src/iop/ashift.c:6160 ../src/iop/ashift.c:6162 +#: ../src/iop/ashift.c:6164 msgid "structure" msgstr "struktur" -#: ../src/iop/ashift.c:6102 +#: ../src/iop/ashift.c:6086 msgid "" "rotate image\n" "right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " @@ -13303,19 +15323,19 @@ msgstr "" "högerklicka och dra för att definiera en horisontell eller vertikal linje " "genom att rita på bilden" -#: ../src/iop/ashift.c:6105 ../src/iop/ashift.c:6107 +#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6091 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "applicera justering av objektivshift i en riktning" -#: ../src/iop/ashift.c:6109 +#: ../src/iop/ashift.c:6093 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "skjuv bilden längs en diagonal" -#: ../src/iop/ashift.c:6110 ../src/iop/clipping.c:2153 +#: ../src/iop/ashift.c:6094 ../src/iop/clipping.c:2136 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "beskär automatiskt för att undvika svarta kanter" -#: ../src/iop/ashift.c:6111 +#: ../src/iop/ashift.c:6095 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" @@ -13323,11 +15343,11 @@ msgstr "" "objektivmodellering för perspektivkorrigering: generisk eller i englighet " "med brännvidden" -#: ../src/iop/ashift.c:6114 +#: ../src/iop/ashift.c:6098 msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" msgstr "objektivets brännvidd, startvärde satt från EXIF-data om tillgänglig" -#: ../src/iop/ashift.c:6117 +#: ../src/iop/ashift.c:6101 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " "available, manual setting is often required" @@ -13336,7 +15356,7 @@ msgstr "" "från EXIF-data om tillgängligt, manuell inställning är ofta nödvändig" # I couldn't find this message when running darktable in English -#: ../src/iop/ashift.c:6121 +#: ../src/iop/ashift.c:6105 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -13344,11 +15364,11 @@ msgstr "" "nivån på objektiv-beroende korrigering, set till max för fullständigt " "objektiv-beroende, sätt till noll för det generella fallet" -#: ../src/iop/ashift.c:6125 +#: ../src/iop/ashift.c:6109 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "justera bildförhållanden genom att skala horisontellt och vertikalt" -#: ../src/iop/ashift.c:6127 +#: ../src/iop/ashift.c:6111 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -13358,7 +15378,7 @@ msgstr "" "ctrl+klick för att enbart passa in rotation\n" "skift+klick för att enbart passa in objektivskift" -#: ../src/iop/ashift.c:6131 +#: ../src/iop/ashift.c:6115 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -13368,7 +15388,7 @@ msgstr "" "ctrl+klick för att enbart passa in rotation\n" "skift+klick för att enbart passa in objektivskift" -#: ../src/iop/ashift.c:6135 +#: ../src/iop/ashift.c:6119 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " "fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" @@ -13382,7 +15402,7 @@ msgstr "" "shift+klick för att enbart passa in objektivshift\n" "ctrl+skift+klick för att enbart passa in rotation och objektivskift" -#: ../src/iop/ashift.c:6142 +#: ../src/iop/ashift.c:6126 msgid "" "automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" @@ -13394,48 +15414,48 @@ msgstr "" "skift+klick för ytterligare detaljförbättringar\n" "ctrl+skift+klick för en kombination av båda metoderna" -#: ../src/iop/ashift.c:6147 +#: ../src/iop/ashift.c:6131 msgid "manually define perspective rectangle" msgstr "definiera perspektiv-rektangel manuellt" -#: ../src/iop/ashift.c:6148 +#: ../src/iop/ashift.c:6132 msgid "manually draw structure lines" msgstr "rita strukturlinjer manuellt" -#: ../src/iop/ashift.c:6177 +#: ../src/iop/ashift.c:6161 msgid "rectangle" msgstr "rektangel" -#: ../src/iop/ashift.c:6179 +#: ../src/iop/ashift.c:6163 msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../src/iop/ashift.c:6213 ../src/iop/clipping.c:3366 +#: ../src/iop/ashift.c:6193 ../src/iop/clipping.c:3349 #, c-format msgid "[%s] define/rotate horizon" msgstr "[%s] definiera/rotera horisont" -#: ../src/iop/ashift.c:6216 +#: ../src/iop/ashift.c:6196 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[%s på segment] markera segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6220 +#: ../src/iop/ashift.c:6200 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[%s på segment] avmarkera segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6224 +#: ../src/iop/ashift.c:6204 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] markera alla segments från område" -#: ../src/iop/ashift.c:6228 +#: ../src/iop/ashift.c:6208 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] avmarkera alla segments från område" -#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1769 +#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762 msgid "contrast equalizer" msgstr "kontrast-equalizer" @@ -13464,7 +15484,7 @@ msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "linjärt, Lab, scen-tillämpat" #: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:88 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 msgid "frequential, RGB" msgstr "frekvensiell, RGB" @@ -13490,11 +15510,11 @@ msgstr "brusreducering färgskala" msgid "denoise" msgstr "reducera brus" -#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:472 +#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:471 msgid "bloom" msgstr "överstrålning" -#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:191 +#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:189 msgid "clarity" msgstr "klarhet" @@ -13534,87 +15554,87 @@ msgstr "skärpa: medeloskärpa, styrka 1" msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "skärpa: fin oskärpa, styrka 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1386 ../src/iop/atrous.c:1638 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:735 +#: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3480 ../src/iop/rawdenoise.c:733 msgid "coarse" msgstr "grov" -#: ../src/iop/atrous.c:1393 ../src/iop/atrous.c:1639 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3496 ../src/iop/rawdenoise.c:743 +#: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:741 msgid "fine" msgstr "fin" -#: ../src/iop/atrous.c:1405 +#: ../src/iop/atrous.c:1404 msgid "contrasty" msgstr "kontrast" -#: ../src/iop/atrous.c:1411 ../src/iop/denoiseprofile.c:3510 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:757 +#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3502 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:755 msgid "noisy" msgstr "brusig" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1414 +#: ../src/iop/atrous.c:1413 msgid "bold" msgstr "kraftig" -#: ../src/iop/atrous.c:1415 +#: ../src/iop/atrous.c:1414 msgid "dull" msgstr "mörk" -#: ../src/iop/atrous.c:1626 ../src/iop/atrous.c:1684 +#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677 msgid "boost" msgstr "boosta" -#: ../src/iop/atrous.c:1627 +#: ../src/iop/atrous.c:1620 msgid "reduce" msgstr "reducera" -#: ../src/iop/atrous.c:1628 +#: ../src/iop/atrous.c:1621 msgid "raise" msgstr "höj" -#: ../src/iop/atrous.c:1629 +#: ../src/iop/atrous.c:1622 msgid "lower" msgstr "sänk" -#: ../src/iop/atrous.c:1636 +#: ../src/iop/atrous.c:1629 msgid "coarsest" msgstr "grövst" -#: ../src/iop/atrous.c:1637 +#: ../src/iop/atrous.c:1630 msgid "coarser" msgstr "grövre" -#: ../src/iop/atrous.c:1640 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "finer" msgstr "finare" -#: ../src/iop/atrous.c:1641 +#: ../src/iop/atrous.c:1634 msgid "finest" msgstr "finast" -#: ../src/iop/atrous.c:1709 ../src/libs/export.c:1301 ../src/libs/export.c:1317 +#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1305 ../src/libs/export.c:1321 msgid "x" msgstr "×" -#: ../src/iop/atrous.c:1798 ../src/iop/nlmeans.c:468 +#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/nlmeans.c:466 msgid "luma" msgstr "luma" -#: ../src/iop/atrous.c:1799 +#: ../src/iop/atrous.c:1792 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "ändra ljushet på vardera detaljstorlek" -#: ../src/iop/atrous.c:1801 +#: ../src/iop/atrous.c:1794 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "ändra färgmättnad på vardera detaljstorlek" -#: ../src/iop/atrous.c:1803 +#: ../src/iop/atrous.c:1796 msgid "edges" msgstr "kanter" -#: ../src/iop/atrous.c:1804 +#: ../src/iop/atrous.c:1797 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -13622,98 +15642,98 @@ msgstr "" "ändra halon vid kanterna vid vardera detaljstorlek\n" "ändrar enbart luma- och chroma-flikarna" -#: ../src/iop/atrous.c:1819 ../src/iop/colorbalancergb.c:1979 -#: ../src/iop/colorequal.c:3053 ../src/iop/colorzones.c:2730 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 ../src/iop/filmicrgb.c:4379 -#: ../src/iop/lowlight.c:819 ../src/iop/rawdenoise.c:921 -#: ../src/iop/toneequal.c:3392 +#: ../src/iop/atrous.c:1812 ../src/iop/colorbalancergb.c:1969 +#: ../src/iop/colorequal.c:3037 ../src/iop/colorzones.c:2721 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 ../src/iop/filmicrgb.c:4369 +#: ../src/iop/lowlight.c:812 ../src/iop/rawdenoise.c:913 +#: ../src/iop/toneequal.c:3358 msgid "graph" msgstr "graf" -#: ../src/iop/atrous.c:1837 ../src/iop/colorzones.c:2727 +#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2718 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "gör effekten starkare eller svagare" -#: ../src/iop/basecurve.c:260 +#: ../src/iop/basecurve.c:255 msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: ../src/iop/basecurve.c:261 +#: ../src/iop/basecurve.c:256 msgid "canon eos like" msgstr "liknande canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:262 +#: ../src/iop/basecurve.c:257 msgid "canon eos like alternate" msgstr "alternativt liknande canon eos" -#: ../src/iop/basecurve.c:263 +#: ../src/iop/basecurve.c:258 msgid "nikon like" msgstr "liknande nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:264 +#: ../src/iop/basecurve.c:259 msgid "nikon like alternate" msgstr "alternativt liknande nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:265 +#: ../src/iop/basecurve.c:260 msgid "sony alpha like" msgstr "liknande sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:266 +#: ../src/iop/basecurve.c:261 msgid "pentax like" msgstr "liknande pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:267 +#: ../src/iop/basecurve.c:262 msgid "ricoh like" msgstr "liknande ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:268 +#: ../src/iop/basecurve.c:263 msgid "olympus like" msgstr "liknande olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:269 +#: ../src/iop/basecurve.c:264 msgid "olympus like alternate" msgstr "alternativt liknande olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:270 +#: ../src/iop/basecurve.c:265 msgid "panasonic like" msgstr "liknande panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:271 +#: ../src/iop/basecurve.c:266 msgid "leica like" msgstr "liknande leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:272 +#: ../src/iop/basecurve.c:267 msgid "kodak easyshare like" msgstr "liknande kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:273 +#: ../src/iop/basecurve.c:268 msgid "konica minolta like" msgstr "liknande konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:274 +#: ../src/iop/basecurve.c:269 msgid "samsung like" msgstr "liknande samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:275 +#: ../src/iop/basecurve.c:270 msgid "fujifilm like" msgstr "liknande fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:276 +#: ../src/iop/basecurve.c:271 msgid "nokia like" msgstr "liknande nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:331 ../src/iop/colorzones.c:2761 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1574 ../src/iop/tonecurve.c:1332 +#: ../src/iop/basecurve.c:326 ../src/iop/colorzones.c:2752 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1570 ../src/iop/tonecurve.c:1320 msgid "cubic spline" msgstr "kubisk spline" -#: ../src/iop/basecurve.c:390 +#: ../src/iop/basecurve.c:385 msgid "base curve" msgstr "baskurva" -#: ../src/iop/basecurve.c:397 +#: ../src/iop/basecurve.c:392 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -13722,19 +15742,19 @@ msgstr "" "utseende,\n" "med korrigerande avsikt, för att förbereda bilder för visning" -#: ../src/iop/basecurve.c:399 ../src/iop/cacorrect.c:84 +#: ../src/iop/basecurve.c:394 ../src/iop/cacorrect.c:84 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:120 #: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 -#: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:112 +#: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:113 #: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:144 +#: ../src/iop/invert.c:135 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:143 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/sharpen.c:96 -#: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:254 +#: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:252 msgid "corrective" msgstr "korrigerande" -#: ../src/iop/basecurve.c:400 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:395 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:143 #: ../src/iop/negadoctor.c:147 ../src/iop/profile_gamma.c:103 #: ../src/iop/rgbcurve.c:147 ../src/iop/rgbcurve.c:149 @@ -13743,44 +15763,44 @@ msgstr "korrigerande" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "linjärt, RGB, skärm-tillämpat" -#: ../src/iop/basecurve.c:401 ../src/iop/basicadj.c:175 +#: ../src/iop/basecurve.c:396 ../src/iop/basicadj.c:174 #: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 #: ../src/iop/dither.c:122 ../src/iop/filmicrgb.c:354 #: ../src/iop/graduatednd.c:148 ../src/iop/negadoctor.c:148 #: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgbcurve.c:148 #: ../src/iop/rgblevels.c:127 ../src/iop/sigmoid.c:210 -#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:425 +#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:416 msgid "non-linear, RGB" msgstr "icke-linjär, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:402 ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/dither.c:123 +#: ../src/iop/basecurve.c:397 ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/dither.c:123 #: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:149 #: ../src/iop/negadoctor.c:149 ../src/iop/profile_gamma.c:105 #: ../src/iop/rgblevels.c:128 ../src/iop/vignette.c:121 -#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:424 -#: ../src/iop/watermark.c:426 +#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:415 +#: ../src/iop/watermark.c:417 msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "icke-linjär, RGB, skärm-tillämpat" -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 +#: ../src/iop/basecurve.c:2144 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "x-axel: ingående, y-axel: utgående. arbetar på RGB-kanalerna" -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 ../src/iop/basicadj.c:642 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1593 ../src/iop/rgblevels.c:1134 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1347 +#: ../src/iop/basecurve.c:2150 ../src/iop/basicadj.c:642 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 ../src/iop/rgblevels.c:1133 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1335 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "metod för att bevara färger vid applicering av kontrast" -#: ../src/iop/basecurve.c:2166 +#: ../src/iop/basecurve.c:2154 msgid "two exposures" msgstr "två exponeringar" -#: ../src/iop/basecurve.c:2167 +#: ../src/iop/basecurve.c:2155 msgid "three exposures" msgstr "tre exponeringar" -#: ../src/iop/basecurve.c:2168 +#: ../src/iop/basecurve.c:2156 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -13788,11 +15808,11 @@ msgstr "" "slå ihop den här bilden överexponerad ett par steg med sig själv för att " "komprimera det dynamiska omfånget. exponera för ljuset innan det här görs." -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 +#: ../src/iop/basecurve.c:2161 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "antal steg mellan varje individuell exponering" -#: ../src/iop/basecurve.c:2182 +#: ../src/iop/basecurve.c:2170 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" @@ -13800,35 +15820,35 @@ msgstr "" "om exponeringen ska ändras uppåt eller nedåt (-1: minskar högdagrar, +1: " "minskar skuggor)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2187 ../src/iop/tonecurve.c:1350 +#: ../src/iop/basecurve.c:2175 ../src/iop/tonecurve.c:1338 msgid "scale for graph" msgstr "skala för graf" -#: ../src/iop/basicadj.c:162 +#: ../src/iop/basicadj.c:161 msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." msgstr "den här modulen är utfasad. vänligen använd snabbpanelen istället." -#: ../src/iop/basicadj.c:167 +#: ../src/iop/basicadj.c:166 msgid "basic adjustments" msgstr "grundläggande justeringar" -#: ../src/iop/basicadj.c:172 +#: ../src/iop/basicadj.c:171 msgid "apply usual image adjustments" msgstr "tillämpa de vanliga bildjusteringarna" -#: ../src/iop/basicadj.c:173 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/censorize.c:86 +#: ../src/iop/basicadj.c:172 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:320 ../src/iop/censorize.c:86 #: ../src/iop/colisa.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:89 #: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/highpass.c:78 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:394 ../src/iop/highpass.c:78 #: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:106 ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/soften.c:103 #: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/vibrance.c:97 -#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:423 +#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:414 msgid "creative" msgstr "kreativ" -#: ../src/iop/basicadj.c:176 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 +#: ../src/iop/basicadj.c:175 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "icke-linjär, RGB, scen-tillämpat" @@ -13844,7 +15864,7 @@ msgstr "" "om dåligt inställt kommer det kapa nästan-svarta färger utanför tonomfånget\n" "genom att förskjuta RGB-värden till negativa" -#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1134 +#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1109 msgid "adjust the exposure correction" msgstr "justera exponeringskompensation [EV]" @@ -13852,7 +15872,7 @@ msgstr "justera exponeringskompensation [EV]" msgid "highlight compression adjustment" msgstr "justering för kompression av högdagrar" -#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:285 +#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:284 msgid "contrast adjustment" msgstr "kontrastjustering" @@ -13860,7 +15880,7 @@ msgstr "kontrastjustering" msgid "middle gray adjustment" msgstr "justering av mellantoner" -#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:286 +#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:285 msgid "brightness adjustment" msgstr "justering av ljusstyrka" @@ -13880,7 +15900,7 @@ msgstr "tillämpa automatisk exponering baserat på hela bilden" msgid "" "apply auto exposure based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" "tillämpa automatisk exponering baserat på ett område definierat av " "användaren\n" @@ -13896,7 +15916,7 @@ msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" msgstr "justera klippvärde för beräkning av automatisk exponering" #. local contrast -#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:602 +#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:601 msgid "local contrast" msgstr "lokal kontrast" @@ -13910,7 +15930,7 @@ msgstr "manipulera lokal och global kontrast separat" #: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 #: ../src/iop/colorize.c:101 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:123 ../src/iop/colorzones.c:149 -#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/grain.c:398 +#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/grain.c:397 #: ../src/iop/levels.c:143 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:103 ../src/iop/nlmeans.c:90 ../src/iop/nlmeans.c:92 #: ../src/iop/shadhi.c:147 ../src/iop/tonecurve.c:186 ../src/iop/vibrance.c:100 @@ -13921,17 +15941,17 @@ msgstr "icke-linjär, Lab, skärm-tillämpat" #: ../src/iop/colorcontrast.c:91 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:100 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:122 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:397 ../src/iop/levels.c:142 +#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/levels.c:142 #: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:91 ../src/iop/shadhi.c:146 #: ../src/iop/tonecurve.c:185 ../src/iop/vibrance.c:99 msgid "non-linear, Lab" msgstr "icke-linjär, Lab" -#: ../src/iop/bilat.c:200 +#: ../src/iop/bilat.c:198 msgid "HDR local tone-mapping" msgstr "HDR lokal tonmappning" -#: ../src/iop/bilat.c:446 +#: ../src/iop/bilat.c:444 msgid "" "the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " "lead to artifacts around edges for extreme settings." @@ -13939,34 +15959,34 @@ msgstr "" "det filter som används för att öka lokal kontrast. Bilateralt är snabbare " "men kan i extremfall leda till artefakter runt kanterna." -#: ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/globaltonemap.c:646 +#: ../src/iop/bilat.c:448 ../src/iop/globaltonemap.c:654 msgid "detail" msgstr "detalj" -#: ../src/iop/bilat.c:453 +#: ../src/iop/bilat.c:451 msgid "changes the local contrast" msgstr "ändrar lokal kontrast" -#: ../src/iop/bilat.c:468 +#: ../src/iop/bilat.c:466 msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" msgstr "" "storlek på lokala detaljer (rumslig standardavvikelse för bilateralt filter)" -#: ../src/iop/bilat.c:476 +#: ../src/iop/bilat.c:474 msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" msgstr "" "L skillnad för att upptäcka kanter (omfång av standardavvikelse för " "bilateralt filter)" -#: ../src/iop/bilat.c:482 +#: ../src/iop/bilat.c:480 msgid "changes the local contrast of highlights" msgstr "ändrar lokal kontrast för högdagrar" -#: ../src/iop/bilat.c:488 +#: ../src/iop/bilat.c:486 msgid "changes the local contrast of shadows" msgstr "ändrar lokal kontrast i skuggor" -#: ../src/iop/bilat.c:494 +#: ../src/iop/bilat.c:492 msgid "" "defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " "(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " @@ -13976,7 +15996,7 @@ msgstr "" "dynamiskt omfång (reducerar kontrast mellan skuggor och högdagrar), öka för " "starkare lokal kontrast" -#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:447 +#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:446 msgid "surface blur" msgstr "ytsuddighet" @@ -14013,19 +16033,19 @@ msgstr "" "bilder med mer än 2 gigapixlar.\n" "bearbetning har hoppats över." -#: ../src/iop/bilateral.cc:369 +#: ../src/iop/bilateral.cc:370 msgid "spatial extent of the gaussian" msgstr "rumslig utsträckning för gaussisk oskärpa" -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/bilateral.cc:374 msgid "how much to blur red" msgstr "mängd av oskärpa att applicera på röd kanal" -#: ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/bilateral.cc:379 msgid "how much to blur green" msgstr "mängd av oskärpa att applicera på grön kanal" -#: ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/bilateral.cc:384 msgid "how much to blur blue" msgstr "mängd av oskärpa att applicera på blå kanal" @@ -14033,20 +16053,20 @@ msgstr "mängd av oskärpa att applicera på blå kanal" msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look" msgstr "tillämpa Orton-effekt för en drömmande eteriskt utseende" -#: ../src/iop/bloom.c:418 ../src/iop/soften.c:351 ../src/libs/camera.c:565 +#: ../src/iop/bloom.c:417 ../src/iop/soften.c:349 ../src/libs/camera.c:565 #: ../src/libs/masks.c:112 msgid "size" msgstr "storlek" -#: ../src/iop/bloom.c:420 +#: ../src/iop/bloom.c:419 msgid "the size of bloom" msgstr "överstrålningens storlek" -#: ../src/iop/bloom.c:424 +#: ../src/iop/bloom.c:423 msgid "the threshold of light" msgstr "tröskelnivå för ljuset" -#: ../src/iop/bloom.c:428 +#: ../src/iop/bloom.c:427 msgid "the strength of bloom" msgstr "överstrålningens styrka" @@ -14063,7 +16083,7 @@ msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" msgstr "simulera fysiskt korrekt objektiv- och rörelseoskärpa" #. add the tooltips -#: ../src/iop/blurs.c:793 +#: ../src/iop/blurs.c:792 msgid "" "size of the blur in pixels\n" "caution: doubling the radius quadruples the run-time!" @@ -14071,11 +16091,11 @@ msgstr "" "storlek på oskärpan i pixlar\n" "försiktigt

: dubbling av radie fyrdubblar beräkningstiden!" -#: ../src/iop/blurs.c:795 +#: ../src/iop/blurs.c:794 msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1" msgstr "skiftar mot stjärnform när värdet närmar sig blad-1" -#: ../src/iop/blurs.c:797 +#: ../src/iop/blurs.c:796 msgid "" "adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n" "to 1=completely straight" @@ -14083,15 +16103,15 @@ msgstr "" "justera rakhet av kanter från 0=perfekt cirkel\n" "till 1=helt rakt" -#: ../src/iop/blurs.c:798 +#: ../src/iop/blurs.c:797 msgid "set amount by which to rotate shape around its center" msgstr "sätt hur mycket formen ska roteras runt sitt center" -#: ../src/iop/blurs.c:800 +#: ../src/iop/blurs.c:799 msgid "orientation of the motion's path" msgstr "rörelsebanans orientering" -#: ../src/iop/blurs.c:801 +#: ../src/iop/blurs.c:800 msgid "" "amount to curve the motion relative\n" "to its overall orientation" @@ -14099,7 +16119,7 @@ msgstr "" "hur mycket rörelsen ska svänga relativt\n" "dess övergripande orientering" -#: ../src/iop/blurs.c:802 +#: ../src/iop/blurs.c:801 msgid "" "select which portion of the path to use,\n" "allowing the path to become asymmetric" @@ -14107,222 +16127,222 @@ msgstr "" "välj vilken del av banan som ska användas,\n" "vilket tillåter banan att bli assymetrisk" -#: ../src/iop/borders.c:312 +#: ../src/iop/borders.c:309 msgid "framing" msgstr "inramning" -#: ../src/iop/borders.c:317 +#: ../src/iop/borders.c:314 msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas" msgstr "kanter|förstora kanvas|utöka kanvas" -#: ../src/iop/borders.c:322 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "lägg till solida kanter eller marginal runt bilden" +#: ../src/iop/borders.c:319 +msgid "add solid borders or margins around the image" +msgstr "lägg till solida kanter eller marginaler runt bilden" -#: ../src/iop/borders.c:324 ../src/iop/borders.c:326 ../src/iop/lut3d.c:145 +#: ../src/iop/borders.c:321 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/lut3d.c:145 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "linjär eller icke-linjär, RGB, skärm-tillämpat" -#: ../src/iop/borders.c:721 +#: ../src/iop/borders.c:718 msgid "15:10 postcard white" msgstr "15:10 vykort vit ram" -#: ../src/iop/borders.c:726 +#: ../src/iop/borders.c:723 msgid "15:10 postcard black" msgstr "15:10 vykort svart ram" -#: ../src/iop/borders.c:931 +#: ../src/iop/borders.c:928 msgid "which dimension to use for the size calculation" msgstr "vilken dimension som ska användas för beräkning av storlek" -#: ../src/iop/borders.c:937 +#: ../src/iop/borders.c:934 msgid "size of the border in percent of the chosen basis" msgstr "storlek på kant i procent av vald bas" -#: ../src/iop/borders.c:939 ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/crop.c:1245 +#: ../src/iop/borders.c:936 ../src/iop/clipping.c:2237 ../src/iop/crop.c:1248 msgid "aspect" msgstr "aspekt" -#: ../src/iop/borders.c:940 +#: ../src/iop/borders.c:937 msgid "" "select the aspect ratio\n" -"(right click on slider below to type your own w:h)" +"(right-click on slider below to type your own w:h)" msgstr "" "välj bildförhållande\n" "(högerklicka på reglage nedan för att skriva egen b:h)" -#: ../src/iop/borders.c:944 +#: ../src/iop/borders.c:941 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: ../src/iop/borders.c:945 +#: ../src/iop/borders.c:942 msgid "95:33" msgstr "95:33" -#: ../src/iop/borders.c:946 +#: ../src/iop/borders.c:943 msgid "CinemaScope 2.39:1" msgstr "CinemaScope 2.39:1" -#: ../src/iop/borders.c:947 +#: ../src/iop/borders.c:944 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: ../src/iop/borders.c:948 +#: ../src/iop/borders.c:945 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: ../src/iop/borders.c:949 +#: ../src/iop/borders.c:946 msgid "5:3" msgstr "5:3" -#: ../src/iop/borders.c:950 +#: ../src/iop/borders.c:947 msgid "US Legal 8.5x14" msgstr "US Legal 8.5x14" -#: ../src/iop/borders.c:951 ../src/iop/clipping.c:2167 ../src/iop/crop.c:1147 +#: ../src/iop/borders.c:948 ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1150 msgid "golden cut" msgstr "gyllene snitt" -#: ../src/iop/borders.c:952 +#: ../src/iop/borders.c:949 msgid "16:10" msgstr "16:10" -#: ../src/iop/borders.c:953 +#: ../src/iop/borders.c:950 msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)" msgstr "3:2 (4x6, 10x15cm)" -#: ../src/iop/borders.c:955 +#: ../src/iop/borders.c:952 msgid "DIN" msgstr "DIN" -#: ../src/iop/borders.c:956 +#: ../src/iop/borders.c:953 msgid "7:5" msgstr "7:5" -#: ../src/iop/borders.c:957 +#: ../src/iop/borders.c:954 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: ../src/iop/borders.c:958 +#: ../src/iop/borders.c:955 msgid "US Letter 8.5x11" msgstr "US Letter 8.5x11" -#: ../src/iop/borders.c:959 +#: ../src/iop/borders.c:956 msgid "14:11" msgstr "14:11" -#: ../src/iop/borders.c:960 +#: ../src/iop/borders.c:957 msgid "5:4 (8x10)" msgstr "5:4 (8x10)" -#: ../src/iop/borders.c:961 ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:1137 +#: ../src/iop/borders.c:958 ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1140 #: ../src/libs/filtering.c:318 ../src/libs/filters/ratio.c:124 #: ../src/libs/histogram.c:119 msgid "square" msgstr "kvadrat" -#: ../src/iop/borders.c:962 +#: ../src/iop/borders.c:959 msgid "constant border" msgstr "konstant kantstorlek" -#: ../src/iop/borders.c:963 ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:960 ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "custom..." msgstr "anpassad..." -#: ../src/iop/borders.c:967 +#: ../src/iop/borders.c:964 msgid "" "set the custom aspect ratio\n" -"(right click to enter number or w:h)" +"(right-click to enter number or w:h)" msgstr "" "välj bildförhållande\n" "(högerklicka för att ange nummer eller b:h)" -#: ../src/iop/borders.c:972 +#: ../src/iop/borders.c:969 msgid "aspect ratio orientation of the image with border" msgstr "orientering för bild med kant" -#: ../src/iop/borders.c:974 +#: ../src/iop/borders.c:971 msgid "horizontal position" msgstr "horisontell placering" -#: ../src/iop/borders.c:975 +#: ../src/iop/borders.c:972 msgid "" "select the horizontal position ratio relative to top\n" -"(right click on slider below to type your own x:w)" +"(right-click on slider below to type your own x:w)" msgstr "" "välj den horisontella placeringen relativt bildens överkant\n" -"(högerklicka på reglade nedan för att skriva egen y:h)" +"(högerklicka på reglade nedan för att skriva egen x:b)" -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/borders.c:989 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "center" msgstr "centrum" -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/borders.c:989 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "1/3" msgstr "1/3" -#: ../src/iop/borders.c:978 ../src/iop/borders.c:989 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "3/8" msgstr "3/8" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "5/8" msgstr "5/8" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: ../src/iop/borders.c:983 +#: ../src/iop/borders.c:980 msgid "custom horizontal position" msgstr "anpassad horisontell placering" -#: ../src/iop/borders.c:985 +#: ../src/iop/borders.c:982 msgid "vertical position" msgstr "vertikal placering" -#: ../src/iop/borders.c:986 +#: ../src/iop/borders.c:983 msgid "" "select the vertical position ratio relative to left\n" -"(right click on slider below to type your own y:h)" +"(right-click on slider below to type your own y:h)" msgstr "" "välj den vertikala placeringen relativt bildens vänsterkant\n" -"(högerklicka på reglage nedan för att skriva egen x:b)" +"(högerklicka på reglage nedan för att skriva egen y:h)" -#: ../src/iop/borders.c:994 +#: ../src/iop/borders.c:991 msgid "custom vertical position" msgstr "anpassad vertikal placering" -#: ../src/iop/borders.c:1000 +#: ../src/iop/borders.c:997 msgid "size of the frame line in percent of min border width" msgstr "storlek på ramlinjen i procent av minimum på kantens bredd" -#: ../src/iop/borders.c:1006 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" +#: ../src/iop/borders.c:1003 +msgid "offset of the frame line beginning on image side" msgstr "ramlinjens avstånd från bildens kant" -#: ../src/iop/borders.c:1025 +#: ../src/iop/borders.c:1022 msgid "select border color" msgstr "välj kantens färg" -#: ../src/iop/borders.c:1031 +#: ../src/iop/borders.c:1028 msgid "pick border color from image" msgstr "välj kantens färg från bild" -#: ../src/iop/borders.c:1032 ../src/iop/borders.c:1049 -#: ../src/iop/colorzones.c:2659 ../src/iop/colorzones.c:2674 -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 ../src/iop/negadoctor.c:929 -#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/rgbcurve.c:1517 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1076 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1084 ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/borders.c:1029 ../src/iop/borders.c:1046 +#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/colorzones.c:2665 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 ../src/iop/negadoctor.c:927 +#: ../src/iop/negadoctor.c:965 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1528 ../src/iop/rgblevels.c:1075 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1083 ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "pickers" msgstr "väljare" -#: ../src/iop/borders.c:1042 +#: ../src/iop/borders.c:1039 msgid "select frame line color" msgstr "välj ramlinjens färg" -#: ../src/iop/borders.c:1048 +#: ../src/iop/borders.c:1045 msgid "pick frame line color from image" msgstr "välj ramlinjens färg från bild" @@ -14337,31 +16357,31 @@ msgstr "korrigera kromatisk avvikelse för Bayer-sensorer" #: ../src/iop/cacorrect.c:85 ../src/iop/cacorrect.c:87 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/highlights.c:180 +#: ../src/iop/demosaic.c:291 ../src/iop/highlights.c:180 #: ../src/iop/highlights.c:182 ../src/iop/hotpixels.c:76 -#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:145 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:147 ../src/iop/rawprepare.c:175 -#: ../src/iop/rawprepare.c:177 ../src/iop/temperature.c:255 -#: ../src/iop/temperature.c:257 +#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:144 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/rawprepare.c:176 ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/temperature.c:255 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "linjärt, raw, scen-tillämpat" #: ../src/iop/cacorrect.c:86 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:296 ../src/iop/invert.c:138 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:176 -#: ../src/iop/temperature.c:256 +#: ../src/iop/demosaic.c:292 ../src/iop/invert.c:137 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:145 ../src/iop/rawprepare.c:175 +#: ../src/iop/temperature.c:254 msgid "linear, raw" msgstr "linjär, raw" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1310 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1311 msgid "iteration runs, default is twice" msgstr "upprepningar att köra, standard är två" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1313 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1314 msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" msgstr "aktivera korrigering av färgskiftning för blå och röda kanaler" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1320 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1321 msgid "" "automatic chromatic aberration correction\n" "only for Bayer raw files with 3 color channels" @@ -14466,19 +16486,19 @@ msgstr "linjär eller icke-linjär, RGB, scen-tillämpat" msgid "special, RGB, scene-referred" msgstr "special, RGB, scen-tillämpat" -#: ../src/iop/censorize.c:429 +#: ../src/iop/censorize.c:428 msgid "radius of gaussian blur before pixelization" msgstr "radie för gaussisk oskärpa före pixelisering" -#: ../src/iop/censorize.c:430 +#: ../src/iop/censorize.c:429 msgid "radius of gaussian blur after pixelization" msgstr "radie för gaussisk oskärpa efter pixelisering" -#: ../src/iop/censorize.c:431 +#: ../src/iop/censorize.c:430 msgid "radius of the intermediate pixelization" msgstr "radien för den mellanliggande pixeliseringen" -#: ../src/iop/censorize.c:432 +#: ../src/iop/censorize.c:431 msgid "amount of noise to add at the end" msgstr "mängd brus att lägga till i slutet" @@ -14502,92 +16522,92 @@ msgstr "" "så som vitbalans, kanalmixning och\n" "konvertering till monokrom som emulerar film" -#: ../src/iop/channelmixer.c:617 +#: ../src/iop/channelmixer.c:611 msgid "destination" msgstr "mål" -#: ../src/iop/channelmixer.c:624 +#: ../src/iop/channelmixer.c:618 msgctxt "channelmixer" msgid "gray" msgstr "grå" -#: ../src/iop/channelmixer.c:630 +#: ../src/iop/channelmixer.c:624 msgid "amount of red channel in the output channel" msgstr "mängd av röd kanal i utgående kanal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:636 +#: ../src/iop/channelmixer.c:630 msgid "amount of green channel in the output channel" msgstr "mängd av grön kanal i utgående kanal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:642 +#: ../src/iop/channelmixer.c:636 msgid "amount of blue channel in the output channel" msgstr "mängd av blå kanal i utgående kanal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:595 +#: ../src/iop/channelmixer.c:652 ../src/iop/channelmixerrgb.c:591 msgid "swap R and B" msgstr "byte av röd och blå" -#: ../src/iop/channelmixer.c:664 ../src/iop/channelmixerrgb.c:569 +#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:565 msgid "swap G and B" msgstr "byte av röd och blå" -#: ../src/iop/channelmixer.c:670 +#: ../src/iop/channelmixer.c:664 msgid "color contrast boost" msgstr "lyft färgkontrast" -#: ../src/iop/channelmixer.c:676 +#: ../src/iop/channelmixer.c:670 msgid "color details boost" msgstr "lyft färgdetaljer" -#: ../src/iop/channelmixer.c:682 +#: ../src/iop/channelmixer.c:676 msgid "color artifacts boost" msgstr "lyft färg artefakter" -#: ../src/iop/channelmixer.c:688 +#: ../src/iop/channelmixer.c:682 msgid "B/W luminance-based" msgstr "S/V baserad på luminans" -#: ../src/iop/channelmixer.c:694 +#: ../src/iop/channelmixer.c:688 msgid "B/W artifacts boost" msgstr "lyft S/V artefakter" -#: ../src/iop/channelmixer.c:700 +#: ../src/iop/channelmixer.c:694 msgid "B/W smooth skin" msgstr "S/V mjuk hy" -#: ../src/iop/channelmixer.c:706 +#: ../src/iop/channelmixer.c:700 msgid "B/W blue artifacts reduce" msgstr "S/V reducering av artefakter" -#: ../src/iop/channelmixer.c:713 +#: ../src/iop/channelmixer.c:707 msgid "B/W Ilford Delta 100-400" msgstr "S/V Ilford Delta 100-400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:720 +#: ../src/iop/channelmixer.c:714 msgid "B/W Ilford Delta 3200" msgstr "S/V Ilford Delta 3200" -#: ../src/iop/channelmixer.c:727 +#: ../src/iop/channelmixer.c:721 msgid "B/W Ilford FP4" msgstr "S/V Ilford FP4" -#: ../src/iop/channelmixer.c:734 +#: ../src/iop/channelmixer.c:728 msgid "B/W Ilford HP5" msgstr "S/V Ilford HP5" -#: ../src/iop/channelmixer.c:741 +#: ../src/iop/channelmixer.c:735 msgid "B/W Ilford SFX" msgstr "S/V Ilford SFX" -#: ../src/iop/channelmixer.c:748 +#: ../src/iop/channelmixer.c:742 msgid "B/W Kodak T-Max 100" msgstr "S/V Kodak T-Max 100" -#: ../src/iop/channelmixer.c:755 +#: ../src/iop/channelmixer.c:749 msgid "B/W Kodak T-max 400" msgstr "S/V Kodak T-max 400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:762 +#: ../src/iop/channelmixer.c:756 msgid "B/W Kodak Tri-X 400" msgstr "S/V Kodak Tri-X 400" @@ -14603,75 +16623,75 @@ msgstr "kanalmixer|vitbalans|monokrom" msgid "linear, RGB or XYZ" msgstr "linjär, RGB och XYZ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:467 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:463 msgid "B&W: luminance-based" msgstr "S/V: baserad på luminans" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:502 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:498 msgid "B&W: ILFORD HP5+" msgstr "S/V: ILFORD HP5+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:511 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:507 msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" msgstr "S/V: ILFORD DELTA 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:521 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:517 msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" msgstr "S/V: ILFORD DELTA 400 - 3200" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:530 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:526 msgid "B&W: ILFORD FP4+" msgstr "S/V: ILFORD FP4+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:539 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:535 msgid "B&W: Fuji Acros 100" msgstr "S/V : Fuji Acros 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:556 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:552 msgid "basic channel mixer" msgstr "grundläggande kanalmixer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:582 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:578 msgid "swap G and R" msgstr "byt grön och röd" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:608 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 msgid "area color mapping (active)" msgstr "färgkarta för område (aktiv)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:608 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 msgid "area color mapping" msgstr "färgkarta för område" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1896 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1889 msgid "(daylight)" msgstr "(dagsljus)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1898 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1891 msgid "(black body)" msgstr "(svartkropp)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1893 msgid "(invalid)" msgstr "(ogiltig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1904 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1962 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1897 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1955 msgid "very good" msgstr "mycket bra" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1906 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1964 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1899 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1957 msgid "good" msgstr "bra" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1908 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1966 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1901 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1959 msgid "passable" msgstr "acceptabel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1910 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1968 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1903 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1961 msgid "bad" msgstr "dålig" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1917 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14708,7 +16728,7 @@ msgstr "" "exponeringskompensation: \t%+.2f EV\n" "svart offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1973 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14727,11 +16747,11 @@ msgstr "" "exponeringskompensation: \t%+.2f EV\n" "svart offset: \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2062 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2053 msgid "double CAT applied" msgstr "dubbel CAT tillämpad" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2063 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2054 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all providing chromatic adaptation.\n" @@ -14743,11 +16763,11 @@ msgstr "" "detta kan leda till inkonsekvenser som du inte\n" "använder dem med masker eller vet vad du håller på med." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2075 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2066 msgid "white balance applied twice" msgstr "vitbalans applicerad två gånger" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2076 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 msgid "" "the color calibration module is enabled and already provides\n" "chromatic adaptation.\n" @@ -14759,11 +16779,11 @@ msgstr "" "sätt vitbalansen här till kamerareferens (D65)\n" "eller stäng av kromatisk anpassning i färgkalibreringen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2084 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2075 msgid "white balance module error" msgstr "fel i modulen för vitbalans" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2085 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2076 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -14775,11 +16795,11 @@ msgstr "" "med kromatisk anpassning. antingen sätt den till referensvärdet\n" "eller stäng av kromatisk anpassning här." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2097 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2106 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2088 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2097 msgid "white balance missing" msgstr "vitbalans saknas" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 msgid "" "this module is not providing a valid reference illuminant\n" "causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n" @@ -14791,7 +16811,7 @@ msgstr "" "aktivera den här modulen och antingen sätt den till referens\n" "eller avaktivera kromatisk anpassning i färgkalibreringen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2107 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 msgid "" "the white balance module is not providing a valid reference\n" "illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n" @@ -14803,20 +16823,20 @@ msgstr "" "aktivera vitbalans och antingen sätt den till referens\n" "eller avaktivera kromatisk anpassning här." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2200 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2190 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatisk upptäckt av vitbalans slutförd" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2351 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2340 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "channelmixerrgb fungerar endast för inkommande RGB" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3709 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3645 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (dagsljus)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3712 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -14826,12 +16846,12 @@ msgstr "" "den här ljuskällan kan modelleras korrekt av dagsljus-spektrat,\n" "så dess temperatur är relevant och meningsfull med en D-ljuskälla." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3718 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (svartkropp)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3721 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3657 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -14841,12 +16861,12 @@ msgstr "" "den här ljuskällan kan modelleras korrekt av svart kropp-spektrat,\n" "så dess temperatur är relevant och meningsfull med en Planckian-ljuskälla." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3727 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3663 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (ogiltig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3730 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3666 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -14860,12 +16880,12 @@ msgstr "" "så dess temperatur är inte relevant och meningsfull och du behöver välja en " "anpassad ljuskälla." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3739 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3675 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: odefinierad" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3742 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3678 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -14873,16 +16893,16 @@ msgstr "" "den uppskattade korrelerade färgtemperaturen\n" "kan inte beräknas alls, så du behöver använda en anpassad ljuskälla." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4077 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3996 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "vitbalans hämtades framgångsrikt från rawbilden" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4084 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4003 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "automatisk upptäckt av vitbalans startad…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4198 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4114 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -14891,7 +16911,7 @@ msgstr "" "avaktiveras." #. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4244 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4158 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -14902,28 +16922,20 @@ msgstr "" "h: \t%.1f °\n" "c: \t%.1f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4515 ../src/iop/clipping.c:2123 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1792 ../src/iop/colorequal.c:3041 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4391 ../src/iop/negadoctor.c:843 -#: ../src/iop/toneequal.c:3340 ../src/libs/image.c:498 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "page" -msgstr "sida" - #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4427 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "omvandling av kromatisk anpassning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4521 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4430 msgid "adaptation" msgstr "anpassning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4524 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4433 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -14944,7 +16956,7 @@ msgstr "" "• XYZ är en enkel skalning i XYZ-rymden. Den rekommenderas generellt inte.\n" "• none stänger av all anpassning och använder arbetsflöde i RGB." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4544 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4453 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -14952,23 +16964,23 @@ msgstr "" "det här är färgen för scenens ljuskälla för kromatisk anpassning\n" "denna färg kommer omvandlas till ren vit i anpassningen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4552 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 msgid "picker" msgstr "väljare" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4554 ../src/iop/temperature.c:2119 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4463 ../src/iop/temperature.c:2114 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "sätt vitbalans till upptäckt från område" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4558 ../src/iop/negadoctor.c:967 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4467 ../src/iop/negadoctor.c:965 msgid "illuminant" msgstr "ljuskälla" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4564 ../src/iop/temperature.c:2186 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4473 ../src/iop/temperature.c:2181 msgid "temperature" msgstr "temperatur" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4601 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4511 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -14981,17 +16993,17 @@ msgstr "" "Kontrollprovet kan antingen vara en kritisk del av ditt subjekt eller en " "orörlig och jämnt belyst yta över en serie med bilder." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4608 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4623 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4694 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4533 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 msgid "mapping" msgstr "mappning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4608 ../src/iop/exposure.c:1204 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/exposure.c:1180 msgid "area mode" msgstr "områdesläge" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4609 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -15003,19 +17015,19 @@ msgstr "" "\"mätning\" visar enkelt hur en inkommande färg mappas av CAT:en\n" "och kan användas för provtagning på ett mål." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4614 ../src/iop/exposure.c:1210 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4524 ../src/iop/exposure.c:1186 msgid "correction" msgstr "korrigering" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4615 ../src/iop/exposure.c:1211 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4525 ../src/iop/exposure.c:1187 msgid "measure" msgstr "mätning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4531 msgid "take channel mixing into account" msgstr "ta hänsyn till kanalmixning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4628 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4538 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -15023,16 +17035,16 @@ msgstr "" "beräkna målet genom att ta hänsyn till kanalmixningen,´.\n" "om avaktiverad tas bara hänsyn till CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4640 ../src/iop/exposure.c:1218 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 ../src/iop/exposure.c:1194 msgctxt "section" msgid "input" msgstr "inkommande" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4647 ../src/iop/exposure.c:1226 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4557 ../src/iop/exposure.c:1202 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "in inkommande färgen som ska mappas till målet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4653 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -15042,114 +17054,114 @@ msgstr "" "h: \tN/A\n" "c: \tN/A" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4656 ../src/iop/exposure.c:1234 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566 ../src/iop/exposure.c:1210 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "dessa LCh-koordinater beräknas från CIE Lab 1976 koordinater" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4664 ../src/iop/exposure.c:1241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4574 ../src/iop/exposure.c:1217 msgctxt "section" msgid "target" msgstr "mål" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4671 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "önskad målfärg efter mappning" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4711 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621 msgid "input R" msgstr "inkommande R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4716 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4626 msgid "input G" msgstr "inkommande G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4721 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4631 msgid "input B" msgstr "inkommande B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 msgid "output R" msgstr "utgående R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 msgid "output G" msgstr "utgående G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4733 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 msgid "output B" msgstr "utgående B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4735 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "colorfulness" msgstr "färgrikhet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4735 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "output colorfulness" msgstr "utgående färgrikhet" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4739 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 msgid "output brightness" msgstr "utgående ljusstyrka" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4742 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 msgid "output gray" msgstr "utgående grå" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4757 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4667 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibrera med en färggranskare" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4762 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "använd ett färggranskarmål för att automatiskt sätta CAT och kanaler" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4769 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4782 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4800 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4818 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4827 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4835 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "calibrate" msgstr "kalibrera" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4769 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 msgid "chart" msgstr "diagram" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4770 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "välj tillverkaren och typen av ditt diagram" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4772 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite ColorChecker 24 före 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4773 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683 msgid "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014" msgstr "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 efter 2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4774 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4684 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 före 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4775 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 efter 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4776 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 före 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4777 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 efter 2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4778 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4688 msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo" msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4782 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 msgid "optimize for" msgstr "optimera för" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4783 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -15166,35 +17178,35 @@ msgstr "" "ingen är en avvägning mellan båda\n" "de andra är specialbeteenden för att skydda vissa färgtoner" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4790 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4700 msgid "neutral colors" msgstr "neutrala färger" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4792 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 msgid "skin and soil colors" msgstr "hud- och jordfärger" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4793 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4703 msgid "foliage colors" msgstr "färger på bladverk" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4794 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4704 msgid "sky and water colors" msgstr "färger på himmel och vatten" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4795 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4705 msgid "average delta E" msgstr "genomsnittlig delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4796 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706 msgid "maximum delta E" msgstr "maximal delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4800 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 msgid "patch scale" msgstr "lappskala" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4803 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -15205,35 +17217,35 @@ msgstr "" "användbart när korrigering av perspektiv är slarvig eller\n" "lapparnas ram kastar skuggor på kanten av lappen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4813 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "delta E använder formeln CIE 2000" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4818 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 msgid "accept" msgstr "godkänn" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4824 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4734 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "godkänn den beräknade profilen och sätt i modulen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4827 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 msgid "recompute" msgstr "beräkna om" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4831 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4741 msgid "recompute the profile" msgstr "beräkna om profilen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4835 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "validate" msgstr "validera" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4839 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 msgid "check the output delta E" msgstr "kontrollera utgående delta E" -#: ../src/iop/choleski.h:302 ../src/iop/choleski.h:408 +#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:404 msgid "" "Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" @@ -15247,19 +17259,19 @@ msgstr "" "den här modulen är utfasad. bättre att i stället använda nya modulen lokal " "kontrast." -#: ../src/iop/clahe.c:328 ../src/iop/sharpen.c:436 +#: ../src/iop/clahe.c:326 ../src/iop/sharpen.c:435 msgid "amount" msgstr "mängd" -#: ../src/iop/clahe.c:337 +#: ../src/iop/clahe.c:335 msgid "size of features to preserve" msgstr "storlek av detaljer att bevara" -#: ../src/iop/clahe.c:338 ../src/iop/nlmeans.c:467 +#: ../src/iop/clahe.c:336 ../src/iop/nlmeans.c:465 msgid "strength of the effect" msgstr "sluttningen påverkar effektens styrka" -#: ../src/iop/clipping.c:346 +#: ../src/iop/clipping.c:343 msgid "" "this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " "and perspective modules instead." @@ -15267,144 +17279,144 @@ msgstr "" "denna modul är utfasad. använd i stället beskärnings-, riktnings- och/eller " "rotation och perspektiv-modulerna." -#: ../src/iop/clipping.c:351 +#: ../src/iop/clipping.c:348 msgid "crop and rotate" msgstr "beskär och rotera" -#: ../src/iop/clipping.c:356 +#: ../src/iop/clipping.c:353 msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" msgstr "rama om|perspektiv|hörnsten|distorsion" -#: ../src/iop/clipping.c:361 +#: ../src/iop/clipping.c:358 msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "ändra ramen och korrigera perspektiv" -#: ../src/iop/clipping.c:1430 ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:529 -#: ../src/iop/crop.c:1136 +#: ../src/iop/clipping.c:1424 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:526 +#: ../src/iop/crop.c:1139 msgid "original image" msgstr "originalbild" -#: ../src/iop/clipping.c:1734 ../src/iop/crop.c:838 +#: ../src/iop/clipping.c:1728 ../src/iop/crop.c:835 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "" "felaktig format för bildförhållande. det behöver vara \"nummer:nummer\"" -#: ../src/iop/clipping.c:1750 ../src/iop/crop.c:854 +#: ../src/iop/clipping.c:1744 ../src/iop/crop.c:851 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "" "felaktig format för bildförhållande. det behöver vara ett positivt nummer" -#: ../src/iop/clipping.c:1939 ../src/iop/clipping.c:2147 +#: ../src/iop/clipping.c:1933 ../src/iop/clipping.c:2130 msgid "full" msgstr "fullständig" -#: ../src/iop/clipping.c:1940 +#: ../src/iop/clipping.c:1934 msgid "old system" msgstr "gammalt system" -#: ../src/iop/clipping.c:1941 +#: ../src/iop/clipping.c:1935 msgid "correction applied" msgstr "korrigering gjord" -#: ../src/iop/clipping.c:2125 +#: ../src/iop/clipping.c:2108 msgid "main" msgstr "huvud" -#: ../src/iop/clipping.c:2134 +#: ../src/iop/clipping.c:2117 msgid "mirror image horizontally and/or vertically" msgstr "vänd bild horisontellt och/eller vertikalt" -#: ../src/iop/clipping.c:2137 +#: ../src/iop/clipping.c:2120 msgid "angle" msgstr "vinkel" -#: ../src/iop/clipping.c:2140 +#: ../src/iop/clipping.c:2123 msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" msgstr "högerklicka och dra en linje på bilden för att dra en rak linje" -#: ../src/iop/clipping.c:2143 +#: ../src/iop/clipping.c:2126 msgid "keystone" msgstr "perspektivkorr" -#: ../src/iop/clipping.c:2148 +#: ../src/iop/clipping.c:2131 msgid "set perspective correction for your image" msgstr "korrigera perspektivet på din bild" -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1135 +#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1138 msgid "freehand" msgstr "frihand" -#: ../src/iop/clipping.c:2158 ../src/iop/crop.c:1138 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1141 msgid "10:8 in print" msgstr "10:8 för utskrift" -#: ../src/iop/clipping.c:2159 ../src/iop/crop.c:1139 +#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1142 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4, 4x5, 8x10" -#: ../src/iop/clipping.c:2160 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1143 msgid "11x14" msgstr "11x14" -#: ../src/iop/clipping.c:2161 ../src/iop/crop.c:1141 +#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1144 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5x11, letter (usa)" -#: ../src/iop/clipping.c:2162 ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1145 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3, VGA, TV" -#: ../src/iop/clipping.c:2163 ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1146 msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../src/iop/clipping.c:2164 ../src/iop/crop.c:1144 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1147 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2165 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1148 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2, 4x6, 35mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2166 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1149 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10, 8x5" -#: ../src/iop/clipping.c:2168 ../src/iop/crop.c:1148 +#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1151 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9, HDTV" -#: ../src/iop/clipping.c:2169 ../src/iop/crop.c:1149 +#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1152 msgid "widescreen" msgstr "widescreen" -#: ../src/iop/clipping.c:2170 +#: ../src/iop/clipping.c:2153 msgid "2:1, univisium" msgstr "2:1, univisium" -#: ../src/iop/clipping.c:2171 +#: ../src/iop/clipping.c:2154 msgid "cinemascope" msgstr "cinemascope" -#: ../src/iop/clipping.c:2172 ../src/iop/crop.c:1152 +#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1155 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2173 ../src/iop/crop.c:1153 +#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1156 msgid "anamorphic" msgstr "anamorfisk" -#: ../src/iop/clipping.c:2174 ../src/iop/crop.c:1155 +#: ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:1158 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1, panorama" -#: ../src/iop/clipping.c:2206 ../src/iop/clipping.c:2218 ../src/iop/crop.c:1191 -#: ../src/iop/crop.c:1208 +#: ../src/iop/clipping.c:2189 ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1194 +#: ../src/iop/crop.c:1211 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "felaktig bildförhållande `%s'. det borde vara \"nummer:nummer\"" -#: ../src/iop/clipping.c:2265 ../src/iop/crop.c:1259 +#: ../src/iop/clipping.c:2248 ../src/iop/crop.c:1262 msgid "" "set the aspect ratio\n" "the list is sorted: from most square to least square\n" @@ -15416,31 +17428,31 @@ msgstr "" "för att ange ett anpassat bildförhållande öppnar du komboboxen och skriver " "in ratio som x:y eller decimaltal" -#: ../src/iop/clipping.c:2272 ../src/iop/crop.c:1273 +#: ../src/iop/clipping.c:2255 ../src/iop/crop.c:1276 msgid "margins" msgstr "marginaler" -#: ../src/iop/clipping.c:2277 ../src/iop/crop.c:1283 +#: ../src/iop/clipping.c:2260 ../src/iop/crop.c:1286 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "den vänstra marginalen kan inte överlappa med den högra marginalen" -#: ../src/iop/clipping.c:2284 ../src/iop/crop.c:1291 +#: ../src/iop/clipping.c:2267 ../src/iop/crop.c:1294 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "den högra marginalen kan inte överlappa med den vänstra marginalen" -#: ../src/iop/clipping.c:2289 ../src/iop/crop.c:1297 +#: ../src/iop/clipping.c:2272 ../src/iop/crop.c:1300 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "den över marginalen kan inte överlappa med den undre marginalen" -#: ../src/iop/clipping.c:2296 ../src/iop/crop.c:1305 +#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1308 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "den undre marginalen kan inte överlappa med den övre marginalen" -#: ../src/iop/clipping.c:3042 +#: ../src/iop/clipping.c:3025 msgid "commit: double-click, straighten: right-drag" msgstr "verkställ: dubbelklick, gör rak: höger-dra" -#: ../src/iop/clipping.c:3046 +#: ../src/iop/clipping.c:3029 msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" @@ -15448,15 +17460,15 @@ msgstr "" "ändra storlek: dra, bevara bildförhållande: skift+dra\n" "gör rak: höger-dra" -#: ../src/iop/clipping.c:3087 +#: ../src/iop/clipping.c:3070 msgid "move control point: drag" msgstr "flytta kontrollpunkt: dra" -#: ../src/iop/clipping.c:3092 +#: ../src/iop/clipping.c:3075 msgid "move line: drag, toggle symmetry: click ꝏ" msgstr "flytta linje: dra, växla symmetri: klicka ꝏ" -#: ../src/iop/clipping.c:3097 +#: ../src/iop/clipping.c:3080 msgid "" "apply: click ok, toggle symmetry: click ꝏ\n" "move line/control point: drag" @@ -15464,7 +17476,7 @@ msgstr "" "tillämpa: klicka ok, växla symmetri: klicka ꝏ\n" "flytta linje/kontrollpunkt: dra" -#: ../src/iop/clipping.c:3104 +#: ../src/iop/clipping.c:3087 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" @@ -15474,12 +17486,12 @@ msgstr "" "horisontellt: ctrl+dra\n" "gör rak: höger-dra, verkställ: dubbelklick" -#: ../src/iop/clipping.c:3363 ../src/iop/crop.c:1808 +#: ../src/iop/clipping.c:3346 ../src/iop/crop.c:1801 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[%s på kanter] beskär" -#: ../src/iop/clipping.c:3365 ../src/iop/crop.c:1810 +#: ../src/iop/clipping.c:3348 ../src/iop/crop.c:1803 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[%s på kanter] beskär, behåll storleksförhållande" @@ -15496,7 +17508,7 @@ msgstr "kontrast ljusstyrka färgmättnad" msgid "adjust the look of the image" msgstr "justera bildens utseende" -#: ../src/iop/colisa.c:287 +#: ../src/iop/colisa.c:286 msgid "color saturation adjustment" msgstr "justering av färgmättnad" @@ -15517,204 +17529,204 @@ msgid "non-linear, Lab, scene-referred" msgstr "icke-linjär, Lab, scen-tillämpat" #. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:304 +#: ../src/iop/colorbalance.c:300 msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" msgstr "delad toning blågrön-orange (andra instans)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:307 +#: ../src/iop/colorbalance.c:303 msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" msgstr "delad toning blågrön-orange (första instans)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:311 +#: ../src/iop/colorbalance.c:307 msgid "generic film" msgstr "generisk film" -#: ../src/iop/colorbalance.c:315 +#: ../src/iop/colorbalance.c:311 msgid "similar to Kodak Portra" msgstr "liknande Kodak Portra" -#: ../src/iop/colorbalance.c:319 +#: ../src/iop/colorbalance.c:315 msgid "similar to Kodak Ektar" msgstr "liknande Kodak Ektar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:323 +#: ../src/iop/colorbalance.c:319 msgid "similar to Kodachrome" msgstr "liknande Kodachrome" -#: ../src/iop/colorbalance.c:938 +#: ../src/iop/colorbalance.c:934 msgid "optimize luma from patches" msgstr "optimera luma från färgrutor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:940 ../src/iop/colorbalance.c:2059 +#: ../src/iop/colorbalance.c:936 ../src/iop/colorbalance.c:2053 msgid "optimize luma" msgstr "optimera luma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:944 +#: ../src/iop/colorbalance.c:940 msgid "neutralize colors from patches" msgstr "neutralisera färger från fläckar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:946 ../src/iop/colorbalance.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalance.c:942 ../src/iop/colorbalance.c:2059 msgid "neutralize colors" msgstr "neutralisera färgruta" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "offset" msgstr "förskjutning" # moduler för grundkorrigering -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "power" msgstr "effekt" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "slope" msgstr "lutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "lift" msgstr "lyft" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gain" msgstr "gain (förstärkning)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 msgctxt "section" msgid "shadows: lift / offset" msgstr "skuggor: lyft / förskjut" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 msgctxt "section" msgid "mid-tones: gamma / power" msgstr "mellantoner: gamma / styrka" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1738 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 msgctxt "section" msgid "highlights: gain / slope" msgstr "högdagrar: förstärkning / skevning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1762 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgid "shadows / mid-tones / highlights" msgstr "skuggor / mellantoner / högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/iop/colorbalance.c:1868 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/colorbalance.c:1862 msgid "color-grading mapping method" msgstr "färgkarta att använda" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1857 msgid "color control sliders" msgstr "inställningar för färgkontrast" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/libs/colorpicker.c:51 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 msgid "RGBL" msgstr "RGBL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1871 msgctxt "section" msgid "master" msgstr "övergripande" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 msgid "saturation correction before the color balance" msgstr "mättnad korrigeras före färgbalans" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 msgid "saturation correction after the color balance" msgstr "mättnad korrigeras efter färgbalans" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 msgid "adjust to match a neutral tone" msgstr "justera för att matcha en neutral ton" #. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1952 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1946 msgid "click to cycle layout" msgstr "klicka för att växla layout" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1980 msgid "factor" msgstr "faktor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1994 msgid "select the hue" msgstr "välj färgton" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2012 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2006 msgid "select the saturation" msgstr "välj färgmättnadston" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2025 msgid "factor of lift/offset" msgstr "faktor för lyft/förskjutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2026 msgid "factor of red for lift/offset" msgstr "faktor för röd lyft/förskjutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2027 msgid "factor of green for lift/offset" msgstr "faktor för grön lyft/förskjutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2028 msgid "factor of blue for lift/offset" msgstr "faktor för blå lyft/förskjutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 msgid "factor of gamma/power" msgstr "faktor för gamma/styrka" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 msgid "factor of red for gamma/power" msgstr "faktor för röd gamma/styrka" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 msgid "factor of green for gamma/power" msgstr "faktor för grön gamma/styrka" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 msgid "factor of blue for gamma/power" msgstr "faktor för blå gamma/styrka" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 msgid "factor of gain/slope" msgstr "faktor för ökning/lutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 msgid "factor of red for gain/slope" msgstr "faktor för röd ökning/lutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 msgid "factor of green for gain/slope" msgstr "faktor för grön ökning/lutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 msgid "factor of blue for gain/slope" msgstr "faktor för blå ökning/lutning" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2055 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 msgctxt "section" msgid "auto optimizers" msgstr "automatiska optimeringar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 msgid "fit the whole histogram and center the average luma" msgstr "passa hela histogrammet och jämna ut medel för luma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "optimera RGB-kurvorna för att ta bort färgstick" @@ -15738,105 +17750,105 @@ msgstr "" "verktyg för färggradering som använder alfamasker för att separera\n" "skuggor, mellantoner och högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:534 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:526 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "lägg till grundläggande färgrikhet (föråldrad)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:543 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "grundläggande färgrikhet: naturlig hud" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:549 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:541 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "grundläggande färgrikhet: lyster" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:555 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:547 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "grundläggande färgrikhet: standard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:972 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:964 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "färgbalans fungerar bara med inkommande RGB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1433 ../src/iop/colorzones.c:2391 -#: ../src/iop/retouch.c:2066 ../src/iop/toneequal.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1424 ../src/iop/colorzones.c:2384 +#: ../src/iop/retouch.c:2062 ../src/iop/toneequal.c:1947 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "kan inte visa masker när blandningsmasken visas" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1795 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "master" msgstr "övergripande" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1795 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "global grading" msgstr "färggradering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1799 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1789 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "rotera alla färgtoner med en vinkel, vid samma luminans" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1805 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1795 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "öka färgrikheten mest på färger med låg mättnad" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1811 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "öka kontrasten vid konstant kromaticitet" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1813 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 msgctxt "section" msgid "linear chroma grading" msgstr "linjär färggradering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1820 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "öka färgrikheten vid samma luminans globalt" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1815 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "öka färgrikheten vid samma luminans mest i skuggorna" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1830 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1820 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "öka färgrikheten vid samma luminans mest i mellantonerna" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1835 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "öka färgrikheten vid samma luminans mest i högdagrarna" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1837 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1827 msgctxt "section" msgid "perceptual saturation grading" msgstr "perceptuell mättnadsgradering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1843 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1833 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "lägg till eller ta bort mättnad med en absolut mängd" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848 ../src/iop/colorbalancergb.c:1853 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1858 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1838 ../src/iop/colorbalancergb.c:1843 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "" "öka eller minska mättnad proportionellt mot den ursprungliga pixelmättnaden" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1860 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1850 msgctxt "section" msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "perceptuell briljansgradering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1851 msgid "brilliance" msgstr "briljans" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1866 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1856 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "lägg till eller ta bort briljans med en absolut mängd" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1881 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 ../src/iop/colorbalancergb.c:1866 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" @@ -15844,157 +17856,157 @@ msgstr "" "öka eller minska briljans proportionellt mot den ursprungliga pixelbriljansen" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1884 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "4 ways" msgstr "4-vägs" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1884 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "selective color grading" msgstr "selektiv färggradering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 msgctxt "section" msgid "global offset" msgstr "global förskjutning" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1893 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 msgid "global luminance offset" msgstr "global förskjutning av luminans" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1898 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 msgid "hue of the global color offset" msgstr "nyans på den globala färgförskjutningen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1904 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "mättnad på den globala färgförskjutningen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgctxt "section" msgid "shadows lift" msgstr "lyft skuggor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1907 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 msgid "lift" msgstr "lyft" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "ökning av luminans i skuggor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1908 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "nyans för färgökning i skuggor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1924 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1914 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "mättnad för färgökning i skuggor" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgctxt "section" msgid "highlights gain" msgstr "ökning av högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1927 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1917 msgid "gain" msgstr "ökning" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1933 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1923 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "ökning av luminans i högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1938 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1928 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "ändrar lokal nyans för högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1944 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "mättnad för färgökning högdagrar" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 msgctxt "section" msgid "power" msgstr "styrka" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1947 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "power" msgstr "styrka" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1943 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "exponent för luminans i mellantonerna" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1948 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "nyans för färgexponent i mellantoner" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1964 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "mättnad för färgexponent i mellantoner" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "masks" msgstr "masker" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1967 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "isolate luminances" msgstr "isolera luminans" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "välj vilken uniform färgrymd mättnaden beräknas i" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1973 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 msgctxt "section" msgid "luminance ranges" msgstr "luminansomfång" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "skuggornas vikt över hela tonomfånget" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "position för den mellangrå referensen för maskning" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "högdagarnas vikt över hela tonomfånget" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgctxt "section" msgid "threshold" msgstr "tröskel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2012 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "toppvärde för vit luminans som används för att normalisera styrkefunktionen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2018 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "" "toppvärde för grå luminans som används för att normalisera styrkefunktionen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2020 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 msgctxt "section" msgid "mask preview settings" msgstr "inställningar för förhandsvisning av mask" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2023 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 msgid "checkerboard color 1" msgstr "schackbräde färg 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2026 ../src/iop/colorbalancergb.c:2035 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorbalancergb.c:2025 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "välj färg för schackbrädet från en palett" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "checkerboard color 2" msgstr "schackbräde färg 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2042 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 msgid "checkerboard size" msgstr "storlek på schackbräde" @@ -16023,47 +18035,51 @@ msgstr "linjär eller icke-linjär, Lab, skärm-tillämpat" msgid "defined by profile, Lab" msgstr "definerad av profil, Lab" -#: ../src/iop/colorchecker.c:308 +#: ../src/iop/colorchecker.c:306 msgid "it8 skin tones" msgstr "hudtoner (it8)" -#: ../src/iop/colorchecker.c:324 +#: ../src/iop/colorchecker.c:472 +msgid "expanded color checker" +msgstr "utökad färgkontroll" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:488 msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome" msgstr "Helmholtz/Kohlrausch-monokrom" -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 +#: ../src/iop/colorchecker.c:505 msgid "Fuji Astia emulation" msgstr "Fuji Astia-liknande" -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 +#: ../src/iop/colorchecker.c:519 msgid "Fuji Classic Chrome emulation" msgstr "Fuji Classic Chrome-liknande" -#: ../src/iop/colorchecker.c:369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:533 msgid "Fuji Monochrome emulation" msgstr "Fuji Monochrome-liknande" -#: ../src/iop/colorchecker.c:383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:547 msgid "Fuji Provia emulation" msgstr "Fuji Provia-liknande" -#: ../src/iop/colorchecker.c:397 +#: ../src/iop/colorchecker.c:561 msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Fuji Velvia-liknande" -#: ../src/iop/colorchecker.c:837 ../src/iop/colorchecker.c:1432 +#: ../src/iop/colorchecker.c:997 ../src/iop/colorchecker.c:1559 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "färgruta #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1279 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1410 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" "altered patches are marked with an outline\n" "click to select\n" "double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" +"right-click to delete patch\n" "shift+click while color picking to replace patch" msgstr "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" @@ -16073,15 +18089,15 @@ msgstr "" "högerklicka för att ta bort färgruta\n" "skift+klick när du väljer färg för att ersätta färgruta" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1427 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1554 msgid "patch" msgstr "färgruta" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1428 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1555 msgid "color checker patch" msgstr "färgruta från colorchecker" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1442 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1569 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -16089,7 +18105,7 @@ msgstr "" "justera målfärg med Lab-kanal 'L'\n" "lägre värden gör målfärgen mörkare medan högre gör den ljusare" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1450 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1577 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -16098,11 +18114,11 @@ msgstr "" "justera målfärg med Lab-kanal 'a'\n" "lägre värden skiftar målfärgen mot grönt medan högre skiftar mot magenta" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1453 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1580 msgid "green-magenta offset" msgstr "grön-magenta förskjutning" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1462 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1589 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -16111,11 +18127,11 @@ msgstr "" "justera målfärg med Lab-kanal 'b'\n" "lägre värden skiftar målfärgen mot blått medan högre skiftar mot gult" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1465 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1592 msgid "blue-yellow offset" msgstr "blå-gul förskjutning" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1474 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1601 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -16127,11 +18143,11 @@ msgstr "" "lägre värden skiftar mot lägre mättnad medan högre värden skiftar mot högre " "mättnad" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1483 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1610 msgid "target color" msgstr "målfärg" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1486 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1613 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -16141,7 +18157,7 @@ msgstr "" "relativ - målfärg är relativ färgrutans originalfärg\n" "absolut - målfärgen är ett absolut Lab-värde" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1490 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1617 msgid "absolute" msgstr "absolut" @@ -16157,7 +18173,7 @@ msgstr "" "öka mättnad och separation mellan\n" "motsatta färger" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:320 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:315 msgid "" "steepness of the a* curve in Lab\n" "lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" @@ -16166,7 +18182,7 @@ msgstr "" "lägre värden sänker mättnaden i grönt och magenta medan högre värden höjer " "den" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:327 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:322 msgid "" "steepness of the b* curve in Lab\n" "lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" @@ -16194,7 +18210,7 @@ msgstr "värmande filter" msgid "cooling filter" msgstr "kylande filter" -#: ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:248 msgid "" "drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " "use mouse wheel to change saturation." @@ -16202,11 +18218,11 @@ msgstr "" "dra linjen för delad toning. ljust betyder högdagrar, mörkt betyder skuggor. " "använd musens rullhjul för att ändra mättnaden." -#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:267 msgid "set the global saturation" msgstr "ange den globala färgmättnaden" -#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:3000 +#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:2984 msgid "color equalizer" msgstr "färgequalizer" @@ -16226,43 +18242,43 @@ msgstr "kvasi-linjär, RGB" msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" msgstr "kvasi-linjär, RGB, scen-tillämpat" -#: ../src/iop/colorequal.c:2141 +#: ../src/iop/colorequal.c:2134 msgid "bleach bypass" msgstr "kringgå blekning" -#: ../src/iop/colorequal.c:2185 +#: ../src/iop/colorequal.c:2178 msgid "Kodachrome 64 like" msgstr "Kodachrome 64-liknande" -#: ../src/iop/colorequal.c:2229 +#: ../src/iop/colorequal.c:2222 msgid "Kodak Portra 400 like" msgstr "Kodak Portra 400-liknande" -#: ../src/iop/colorequal.c:2273 +#: ../src/iop/colorequal.c:2266 msgid "teal & orange" msgstr "blågrön och orange" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2955 ../src/iop/colorequal.c:3165 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4583 +#: ../src/iop/colorequal.c:2939 ../src/iop/colorequal.c:3149 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4573 msgid "options" msgstr "inställningar" -#: ../src/iop/colorequal.c:3054 +#: ../src/iop/colorequal.c:3038 msgid "" "double-click to reset the curve\n" -"middle click to toggle sliders visibility\n" +"middle-click to toggle sliders visibility\n" "alt+scroll to change page" msgstr "" "dubbelklicka för att återställa kurvan\n" "mittenklicka för att växla reglagens synlighet\n" "alt+skroll för att byta sida" -#: ../src/iop/colorequal.c:3081 +#: ../src/iop/colorequal.c:3065 msgid "shift nodes to lower or higher hue" msgstr "skifta noder till lägre eller högre färgton" -#: ../src/iop/colorequal.c:3084 +#: ../src/iop/colorequal.c:3068 msgid "" "pick hue from image and visualize it\n" "ctrl+click to select an area" @@ -16270,19 +18286,19 @@ msgstr "" "välj färgton från bild och visualisera den\n" "ctrl+klick för att välja ett område" -#: ../src/iop/colorequal.c:3106 +#: ../src/iop/colorequal.c:3090 msgid "change hue hue-wise" msgstr "ändra färgton färgtonsvis" -#: ../src/iop/colorequal.c:3124 +#: ../src/iop/colorequal.c:3108 msgid "change saturation hue-wise" msgstr "ändra mättnad färgtonsvis" -#: ../src/iop/colorequal.c:3142 +#: ../src/iop/colorequal.c:3126 msgid "change brightness hue-wise" msgstr "ändra ljushet färgtonsvis" -#: ../src/iop/colorequal.c:3175 +#: ../src/iop/colorequal.c:3159 msgid "" "the white level set manually or via the picker restricts brightness " "corrections\n" @@ -16293,15 +18309,15 @@ msgstr "" "att stanna under den definierade nivån. standardvärdet är okej för de flesta " "bilder." -#: ../src/iop/colorequal.c:3180 +#: ../src/iop/colorequal.c:3164 msgid "change for sharper or softer hue curve" msgstr "ändra för en skarpare eller mjukare tonkurva" -#: ../src/iop/colorequal.c:3184 +#: ../src/iop/colorequal.c:3168 msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" msgstr "begränsa effekt med ett guidat filter baserat på färgton och mättnad" -#: ../src/iop/colorequal.c:3190 +#: ../src/iop/colorequal.c:3174 msgid "" "set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" "increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." @@ -16309,7 +18325,7 @@ msgstr "" "sätt radie för guidat filter färganalys (färgton).\n" "öka om det finns en stor lokal variation av färgton eller starkt färgbrus." -#: ../src/iop/colorequal.c:3201 +#: ../src/iop/colorequal.c:3185 msgid "" "visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" "red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." @@ -16317,7 +18333,7 @@ msgstr "" "visualisera viktfunktion på ändrad utgående och vyviktningskurva.\n" "röd visar möjlig ändrad data, blåaktiga delar kommer inte ändras." -#: ../src/iop/colorequal.c:3205 +#: ../src/iop/colorequal.c:3189 msgid "" "set saturation threshold for the guided filter.\n" " - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" @@ -16329,7 +18345,7 @@ msgstr "" " - öka för att begränsa ändringar till högra mättnad\n" " öka kontrast och undvika ändringar i ljushet i områden med låg mättnad" -#: ../src/iop/colorequal.c:3213 +#: ../src/iop/colorequal.c:3197 msgid "" "set saturation contrast for the guided filter.\n" " - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " @@ -16341,17 +18357,17 @@ msgstr "" "kontrast\n" " - minska för mjukare övergångar" -#: ../src/iop/colorequal.c:3220 +#: ../src/iop/colorequal.c:3204 msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" msgstr "sätt radie för applicerade parametrar för det guidade filtret" -#: ../src/iop/colorequal.c:3227 +#: ../src/iop/colorequal.c:3211 msgid "" "visualize changed output for the selected tab.\n" -"red shows increased data, blue decreased." +"red shows increased values, blue decreased." msgstr "" "visualisera ändrad utgående för vald flik.\n" -"röd visar ökad data, blå minskad." +"röd visar ökade värden, blå minskade." #: ../src/iop/colorin.c:124 msgid "input color profile" @@ -16365,8 +18381,8 @@ msgstr "" "konvertera ingående RGB till arbetsflödets referens-RGB\n" "med färgprofiler för att mappa om RGB-värden" -#: ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:294 -#: ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:290 +#: ../src/iop/rawprepare.c:173 msgid "mandatory" msgstr "obligatorisk" @@ -16374,7 +18390,7 @@ msgstr "obligatorisk" msgid "defined by profile" msgstr "definierad av profil" -#: ../src/iop/colorin.c:582 +#: ../src/iop/colorin.c:572 #, c-format msgid "" "can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " @@ -16383,24 +18399,24 @@ msgstr "" "kan inte ta ut matris från färgrymden `%s', den kommer ersättas av Rec2020 " "RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1419 +#: ../src/iop/colorin.c:1409 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found!" msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen!" -#: ../src/iop/colorin.c:1458 +#: ../src/iop/colorin.c:1448 msgid "input profile could not be generated!" msgstr "kunde inte generera ingående profil!" -#: ../src/iop/colorin.c:1555 +#: ../src/iop/colorin.c:1545 msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "ej stödd ingående färgprofil har ersatts med linjär Rec709 RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1826 +#: ../src/iop/colorin.c:1816 msgid "external ICC profiles" msgstr "externa ICC-profiler" -#: ../src/iop/colorin.c:1870 +#: ../src/iop/colorin.c:1860 #, c-format msgid "" "embedded ICC profile properties:\n" @@ -16423,15 +18439,15 @@ msgstr "" "copyright: %s\n" "\n" -#: ../src/iop/colorin.c:2065 +#: ../src/iop/colorin.c:2049 msgid "input profile" msgstr "ingående profil" -#: ../src/iop/colorin.c:2078 +#: ../src/iop/colorin.c:2062 msgid "working ICC profiles" msgstr "fungerande ICC-profil" -#: ../src/iop/colorin.c:2090 +#: ../src/iop/colorin.c:2074 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "håll Lab-värdena inom färgrymden för RGB" @@ -16443,19 +18459,19 @@ msgstr "färgläggning" msgid "overlay a solid color on the image" msgstr "lägg en solid färg över bilden" -#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/splittoning.c:476 +#: ../src/iop/colorize.c:348 ../src/iop/splittoning.c:475 msgid "select the hue tone" msgstr "välj färgton" -#: ../src/iop/colorize.c:356 +#: ../src/iop/colorize.c:354 msgid "select the saturation shadow tone" msgstr "välj färgmättnad för färgton i mörka partier" -#: ../src/iop/colorize.c:360 +#: ../src/iop/colorize.c:358 msgid "lightness of color" msgstr "färgens ljushet" -#: ../src/iop/colorize.c:364 +#: ../src/iop/colorize.c:362 msgid "mix value of source lightness" msgstr "blandningsvärde för källljus" @@ -16469,36 +18485,36 @@ msgid "" msgstr "" "överför en färgpalett och ompartition av toner från en bild till en annan" -#: ../src/iop/colormapping.c:1000 +#: ../src/iop/colormapping.c:997 msgid "source clusters:" msgstr "källkluster:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1006 +#: ../src/iop/colormapping.c:1003 msgid "target clusters:" msgstr "målkluster:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1015 +#: ../src/iop/colormapping.c:1012 msgid "acquire as source" msgstr "skaffa som källa" -#: ../src/iop/colormapping.c:1019 +#: ../src/iop/colormapping.c:1016 msgid "analyze this image as a source image" msgstr "analysera denna bild som källa" -#: ../src/iop/colormapping.c:1021 +#: ../src/iop/colormapping.c:1018 msgid "acquire as target" msgstr "skaffa som mål" -#: ../src/iop/colormapping.c:1025 +#: ../src/iop/colormapping.c:1022 msgid "analyze this image as a target image" msgstr "analysera denna bild som mål" -#: ../src/iop/colormapping.c:1028 +#: ../src/iop/colormapping.c:1025 msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" msgstr "" "antal klungor att hitta i bilder. ändring av värdet återställer alla klungor" -#: ../src/iop/colormapping.c:1031 +#: ../src/iop/colormapping.c:1028 msgid "" "how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " "based on color dominance" @@ -16506,7 +18522,7 @@ msgstr "" "hur klungor läggs. lågt värde: baserat på liknande färg, högt värde: baserat " "på dominerande färg" -#: ../src/iop/colormapping.c:1036 +#: ../src/iop/colormapping.c:1033 msgid "level of histogram equalization" msgstr "histogramutjämningens styrka" @@ -16526,52 +18542,52 @@ msgstr "" msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" msgstr "icke-linjär, RGB eller Lab, skärm-tillämpat" -#: ../src/iop/colorout.c:658 +#: ../src/iop/colorout.c:653 msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "saknad utgående färgprofil har ersatts med sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:680 +#: ../src/iop/colorout.c:675 msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" msgstr "saknad färgprofil för skärmkorrektur har ersatts med sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:723 +#: ../src/iop/colorout.c:718 msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "ej stödd utgående färgprofil har ersatts med sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:848 +#: ../src/iop/colorout.c:842 msgid "output intent" msgstr "utgående avsikt" -#: ../src/iop/colorout.c:849 +#: ../src/iop/colorout.c:843 msgid "rendering intent" msgstr "återgivningsavsikt" -#: ../src/iop/colorout.c:851 ../src/libs/export.c:1420 -#: ../src/libs/print_settings.c:2518 ../src/libs/print_settings.c:2867 +#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1424 +#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 #: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/lighttable.c:1176 msgid "perceptual" msgstr "perceptuell" -#: ../src/iop/colorout.c:852 ../src/libs/export.c:1421 -#: ../src/libs/print_settings.c:2519 ../src/libs/print_settings.c:2868 +#: ../src/iop/colorout.c:846 ../src/libs/export.c:1425 +#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 #: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/lighttable.c:1177 msgid "relative colorimetric" msgstr "relativ färgmetri" -#: ../src/iop/colorout.c:853 ../src/libs/export.c:1422 -#: ../src/libs/print_settings.c:2520 ../src/libs/print_settings.c:2869 +#: ../src/iop/colorout.c:847 ../src/libs/export.c:1426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2496 ../src/libs/print_settings.c:2845 #: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/lighttable.c:1178 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "mättnad" -#: ../src/iop/colorout.c:854 ../src/libs/export.c:1423 -#: ../src/libs/print_settings.c:2521 ../src/libs/print_settings.c:2870 +#: ../src/iop/colorout.c:848 ../src/libs/export.c:1427 +#: ../src/libs/print_settings.c:2497 ../src/libs/print_settings.c:2846 #: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1179 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolut färgmetri" -#: ../src/iop/colorout.c:872 +#: ../src/iop/colorout.c:866 msgid "export ICC profiles" msgstr "exportera ICC-profiler" @@ -16583,56 +18599,56 @@ msgstr "färgåterställning" msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" msgstr "återskapa klippta högdagrar genom att propagera omgivande färger" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:637 ../src/iop/colorreconstruction.c:1043 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:222 ../src/iop/globaltonemap.c:377 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:541 ../src/iop/hazeremoval.c:553 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:823 ../src/iop/hazeremoval.c:837 -#: ../src/iop/levels.c:358 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1041 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:220 ../src/iop/globaltonemap.c:375 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:576 ../src/iop/hazeremoval.c:588 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:836 ../src/iop/hazeremoval.c:850 +#: ../src/iop/levels.c:357 msgid "inconsistent output" msgstr "inkonsekvent utfall" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:675 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 msgid "module `color reconstruction' failed" msgstr "modulen `färgåterställning' misslyckades" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1233 msgid "spatial" msgstr "rumslig" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1237 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1234 msgid "range" msgstr "omfång" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1238 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 msgid "precedence" msgstr "företräde" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1251 msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" msgstr "pixlar med L-värden över denna tröskel kommer att korrigeras" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1252 msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i rumbestämt utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1256 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1253 msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" msgstr "hur långt ersättningsfärger söks i luminansbestämt utsträckning" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" msgstr "om och hur specifika färger får företräde som källa" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" msgstr "de nyanser som bör få företräde framför andra nyanser" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1260 ../src/iop/demosaic.c:1327 -#: ../src/iop/highlights.c:1275 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 ../src/iop/demosaic.c:1355 +#: ../src/iop/highlights.c:1267 msgid "not applicable" msgstr "ej tillämplig" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1261 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" msgstr "inget återskapande av högdagrar för monokroma bilder" @@ -16654,7 +18670,7 @@ msgstr "" "och finns endast kvar så att du kan stänga av den\n" "och använda den nya färgkartan." -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2570 +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2562 msgid "color zones" msgstr "färgzoner" @@ -16662,31 +18678,31 @@ msgstr "färgzoner" msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" msgstr "skifta selektivt färgtoner, mättnad och ljushet på pixlar" -#: ../src/iop/colorzones.c:676 +#: ../src/iop/colorzones.c:671 msgid "B&W: with red" msgstr "S/V: med röd" -#: ../src/iop/colorzones.c:699 +#: ../src/iop/colorzones.c:694 msgid "B&W: with skin tones" msgstr "S/V: med hudtoner" -#: ../src/iop/colorzones.c:724 +#: ../src/iop/colorzones.c:719 msgid "polarizing filter" msgstr "polarfilter" -#: ../src/iop/colorzones.c:745 +#: ../src/iop/colorzones.c:740 msgid "natural skin tones" msgstr "naturliga hudtoner" -#: ../src/iop/colorzones.c:776 +#: ../src/iop/colorzones.c:771 msgid "B&W: film" msgstr "S/V: film" -#: ../src/iop/colorzones.c:796 +#: ../src/iop/colorzones.c:791 msgid "HSL base setting" msgstr "HSL grundinställning" -#: ../src/iop/colorzones.c:2670 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 +#: ../src/iop/colorzones.c:2661 ../src/iop/rgbcurve.c:1524 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -16698,49 +18714,49 @@ msgstr "" "ctrl+dra för att skapa en positiv kurva\n" "skift+dra för att skapa en negativ kurva" -#: ../src/iop/colorzones.c:2674 ../src/iop/rgbcurve.c:1532 +#: ../src/iop/colorzones.c:2665 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 msgid "create curve" msgstr "skapa kurva" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2694 +#: ../src/iop/colorzones.c:2685 msgid "edit by area" msgstr "ändra i område" -#: ../src/iop/colorzones.c:2700 +#: ../src/iop/colorzones.c:2691 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "redigera kurvnoder per område" # kontrollera vad detta gäller. Skulle kunna vara vald, valda, valt -#: ../src/iop/colorzones.c:2708 +#: ../src/iop/colorzones.c:2699 msgid "display selection" msgstr "visa valda" -#: ../src/iop/colorzones.c:2720 +#: ../src/iop/colorzones.c:2711 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "välj urvalskriterium, kommer att vara x-axel i grafen" -#: ../src/iop/colorzones.c:2723 +#: ../src/iop/colorzones.c:2714 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "välj mellan finare eller starkare effekt" -#: ../src/iop/colorzones.c:2760 ../src/iop/rgbcurve.c:1573 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1331 +#: ../src/iop/colorzones.c:2751 ../src/iop/rgbcurve.c:1569 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1319 msgid "interpolation method" msgstr "interpolationsmetod" -#: ../src/iop/colorzones.c:2762 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1333 +#: ../src/iop/colorzones.c:2753 ../src/iop/rgbcurve.c:1571 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1321 msgid "centripetal spline" msgstr "centripetal spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2763 ../src/iop/rgbcurve.c:1576 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 +#: ../src/iop/colorzones.c:2754 ../src/iop/rgbcurve.c:1572 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1322 msgid "monotonic spline" msgstr "monoton spline" -#: ../src/iop/colorzones.c:2766 ../src/iop/rgbcurve.c:1579 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1338 +#: ../src/iop/colorzones.c:2757 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -16770,23 +18786,23 @@ msgstr "omrama|distorsion" msgid "change the framing" msgstr "ändra inramning" -#: ../src/iop/crop.c:1150 +#: ../src/iop/crop.c:1153 msgid "2:1, Univisium" msgstr "2:1, Univisium" -#: ../src/iop/crop.c:1151 +#: ../src/iop/crop.c:1154 msgid "CinemaScope" msgstr "CinemaScope" -#: ../src/iop/crop.c:1154 +#: ../src/iop/crop.c:1157 msgid "65:24, XPan" msgstr "65:24, XPan" -#: ../src/iop/crop.c:1689 +#: ../src/iop/crop.c:1682 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "ändra storlek: dra, behåll bildförhållande: skift+dra" -#: ../src/iop/crop.c:1698 +#: ../src/iop/crop.c:1691 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag" @@ -16836,20 +18852,20 @@ msgstr "radie för upptäckt av överstrålning" msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" msgstr "tröskelvärde för utfyllnad, högre värden innebär mindre utfyllnad" -#: ../src/iop/demosaic.c:288 +#: ../src/iop/demosaic.c:284 msgid "demosaic" msgstr "färginterpolera" -#: ../src/iop/demosaic.c:293 +#: ../src/iop/demosaic.c:289 msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" msgstr "återskapa fulla RGB-pixlar från en läsning av sensorns färgfilter" -#: ../src/iop/demosaic.c:1135 +#: ../src/iop/demosaic.c:1163 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för 4bayer-bild!" -#: ../src/iop/demosaic.c:1287 +#: ../src/iop/demosaic.c:1315 msgid "" "Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " "slow.\n" @@ -16861,7 +18877,7 @@ msgstr "" "LMMSE passar bäst för bilder med hög ISO.\n" "dubbla fårginterpolerare dubblar beräkningstiden." -#: ../src/iop/demosaic.c:1291 +#: ../src/iop/demosaic.c:1319 msgid "" "X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " "chroma are slow.\n" @@ -16871,11 +18887,11 @@ msgstr "" "frequency domain är långsamma.\n" "dubbla färginterpolerare dubblar beräkningstiden." -#: ../src/iop/demosaic.c:1297 +#: ../src/iop/demosaic.c:1325 msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." msgstr "färginterpoleringsmetoder för Bayer4-sensor." -#: ../src/iop/demosaic.c:1301 +#: ../src/iop/demosaic.c:1329 msgid "" "threshold for edge-aware median.\n" "set to 0.0 to switch off\n" @@ -16885,7 +18901,7 @@ msgstr "" "värde 0.0 stänger av funktionen\n" "värde 1.0 ignorerar kanter" -#: ../src/iop/demosaic.c:1306 +#: ../src/iop/demosaic.c:1334 msgid "" "contrast threshold for dual demosaic.\n" "set to 0.0 for high frequency content\n" @@ -16895,11 +18911,11 @@ msgstr "" "värde 0.0 för innehåll med hög frekvens\n" "värde 1.0 för platt innehåll" -#: ../src/iop/demosaic.c:1312 +#: ../src/iop/demosaic.c:1340 msgid "toggle mask visualization" msgstr "växla visualisering av mask" -#: ../src/iop/demosaic.c:1315 +#: ../src/iop/demosaic.c:1343 msgid "" "LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" "refine adds some recalculation of red & blue channels" @@ -16907,15 +18923,15 @@ msgstr "" "LMMSE förfiningssteg, median-steg gör utgående genomsnittligt,\n" "förfina lägger till omräkning av röd och blå kanal" -#: ../src/iop/demosaic.c:1318 +#: ../src/iop/demosaic.c:1346 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "antal pass färguppmjukning efter färginterpolering" -#: ../src/iop/demosaic.c:1321 +#: ../src/iop/demosaic.c:1349 msgid "green channels matching method" msgstr "metod för matchning av grön färgkanal" -#: ../src/iop/demosaic.c:1328 +#: ../src/iop/demosaic.c:1356 msgid "demosaicing is only used for color raw images" msgstr "färginterpolering används enbart för råbilder i färg" @@ -16932,25 +18948,25 @@ msgstr "brusreducering (profilerad)" msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" msgstr "reducera brus med hjälp av profiler för brusstatistik på sensorer" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2824 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2825 #, c-format msgid "found match for ISO %d" msgstr "fann motsvarighet till ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2834 #, c-format msgid "interpolated from ISO %d and %d" msgstr "interpolerat från ISO %d och %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3683 msgid "Y0" msgstr "Y0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3701 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3684 msgid "U0V0" msgstr "U0Y0" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 msgid "" "use only with a perfectly\n" "uniform image if you want to\n" @@ -16960,36 +18976,36 @@ msgstr "" "enhetlig bild om du vill\n" "uppskatta variationer av brus." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3747 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 msgid "variance red: " msgstr "variation röd: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3751 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 msgid "variance computed on the red channel" msgstr "beräknad variation på den röda kanalen" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3756 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 msgid "variance green: " msgstr "variation grön: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3760 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3743 msgid "variance computed on the green channel" msgstr "beräknad variation på den gröna kanalen" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3765 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3748 msgid "variance blue: " msgstr "variation blå: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3769 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3752 msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "beräknad variation på den blå kanalen" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3780 ../src/libs/export.c:1382 -#: ../src/libs/print_settings.c:2461 ../src/libs/print_settings.c:2817 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3763 ../src/libs/export.c:1386 +#: ../src/libs/print_settings.c:2437 ../src/libs/print_settings.c:2793 msgid "profile" msgstr "profil" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3797 msgid "" "adapt denoising according to the\n" "white balance coefficients.\n" @@ -17005,7 +19021,7 @@ msgstr "" "bör avaktiveras om en tidigare instans\n" "har använts med färgblandningsläge." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3804 msgid "" "fix bugs in Anscombe transform resulting\n" "in undersmoothing of the green channel in\n" @@ -17027,11 +19043,11 @@ msgstr "" "brusreduceringen du får. om du aktiverar kommer du inte\n" "kunna gå tillbaka till den gamla algoritmen." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 msgid "profile used for variance stabilization" msgstr "profil som används för att stabilisera varians" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3816 msgid "" "method used in the denoising core.\n" "non-local means works best for `lightness' blending,\n" @@ -17041,7 +19057,7 @@ msgstr "" "'non-local means' fungerar bäst med blandningsläget 'ljushet',\n" "'wavelets' fungerar bäst med blandningsläget 'färg'" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3820 msgid "" "color representation used within the algorithm.\n" "RGB keeps the RGB channels separated,\n" @@ -17053,7 +19069,7 @@ msgstr "" "medan Y0U0V0 kombinerar kanalerna för\n" "för att brusreducera färg och ljus separat." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3842 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825 msgid "" "radius of the patches to match.\n" "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " @@ -17067,7 +19083,7 @@ msgstr "" "om detaljer är för mjuka, minska det här värdet eller reglaget central " "pixelvikt." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3848 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 msgid "" "emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " "increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " @@ -17077,7 +19093,7 @@ msgstr "" "bättre brusreducering men se upp för långa körtider! stor radie kan vara " "väldigt långsam. du har blivit varnad" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3854 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 msgid "" "scattering of the neighborhood to search patches in.\n" "increase for better coarse-grain noise reduction.\n" @@ -17087,7 +19103,7 @@ msgstr "" "öka för bättre grovkornig brusreducering.\n" "påverkar inte beräkningstiden." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3858 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3841 msgid "" "increase the weight of the central pixel\n" "of the patch in the patch comparison.\n" @@ -17099,23 +19115,23 @@ msgstr "" "användbar för att återskapa detaljer när\n" "mönsterstorleken är rätt stor." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3862 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3845 msgid "finetune denoising strength" msgstr "finjustera brusreduceringens styrka" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3864 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3847 msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" +"controls the way parameters are autoset.\n" "increase if shadows are not denoised enough\n" "or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." +"this can happen if your image is underexposed." msgstr "" -"kontrollerar sättet på vilket parametrar sätts automatiskt\n" +"kontrollerar sättet på vilket parametrar sätts automatiskt.\n" "öka om skuggor inte brusreduceras tillräckligt\n" "eller om det finns färgbrus kvar.\n" "det kan hända om din bild är underexponerad." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3869 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3852 msgid "" "finetune shadows denoising.\n" "decrease to denoise more aggressively\n" @@ -17125,7 +19141,7 @@ msgstr "" "minska för att mer aggresivt brusreducera\n" "mörka områden av bilden." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3873 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 msgid "" "correct color cast in shadows.\n" "decrease if shadows are too purple.\n" @@ -17135,7 +19151,7 @@ msgstr "" "minska om skuggor är för lila.\n" "öka om skuggor är för gröna." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3860 msgid "" "upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" "new algorithm extends the current one.\n" @@ -17172,76 +19188,76 @@ msgstr "" "blind dekonvolution." #. deblurring presets -#: ../src/iop/diffuse.c:244 +#: ../src/iop/diffuse.c:243 msgid "lens deblur: soft" msgstr "linsskärpa: mjuk" -#: ../src/iop/diffuse.c:269 +#: ../src/iop/diffuse.c:268 msgid "lens deblur: medium" msgstr "linsskärpa: medel" -#: ../src/iop/diffuse.c:294 +#: ../src/iop/diffuse.c:293 msgid "lens deblur: hard" msgstr "linsskärpa: hård" -#: ../src/iop/diffuse.c:320 +#: ../src/iop/diffuse.c:319 msgid "dehaze" msgstr "avdimma" -#: ../src/iop/diffuse.c:346 +#: ../src/iop/diffuse.c:345 msgid "dehaze: extra contrast" msgstr "avdimma: extra kontrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:372 +#: ../src/iop/diffuse.c:371 msgid "denoise: fine" msgstr "brusreducering (fin)" -#: ../src/iop/diffuse.c:397 +#: ../src/iop/diffuse.c:396 msgid "denoise: medium" msgstr "brusreducering (medel)" -#: ../src/iop/diffuse.c:422 +#: ../src/iop/diffuse.c:421 msgid "denoise: coarse" msgstr "brusreducering (grov)" -#: ../src/iop/diffuse.c:497 +#: ../src/iop/diffuse.c:496 msgid "sharpen demosaicing: no AA filter" msgstr "skärp färginterpolering: inget AA-filter" -#: ../src/iop/diffuse.c:523 +#: ../src/iop/diffuse.c:522 msgid "sharpen demosaicing: AA filter" msgstr "skärp färginterpolering: AA-filter" -#: ../src/iop/diffuse.c:550 +#: ../src/iop/diffuse.c:549 msgid "simulate watercolor" msgstr "simulera vattenfärg" -#: ../src/iop/diffuse.c:575 +#: ../src/iop/diffuse.c:574 msgid "simulate line drawing" msgstr "simulera streckteckning" -#: ../src/iop/diffuse.c:627 +#: ../src/iop/diffuse.c:626 msgid "local contrast: fine" msgstr "lokal kontrast: fin" -#: ../src/iop/diffuse.c:652 +#: ../src/iop/diffuse.c:651 msgid "inpaint highlights" msgstr "inmåla högdagrar" #. fast presets for slow hardware -#: ../src/iop/diffuse.c:679 +#: ../src/iop/diffuse.c:678 msgid "sharpness: fast" msgstr "skärpa: snabb" -#: ../src/iop/diffuse.c:731 +#: ../src/iop/diffuse.c:730 msgid "sharpness: strong" msgstr "skärpa: stark" -#: ../src/iop/diffuse.c:756 +#: ../src/iop/diffuse.c:755 msgid "local contrast: fast" msgstr "lokal kontrast: snabb" -#: ../src/iop/diffuse.c:1407 +#: ../src/iop/diffuse.c:1406 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "sudda ut/gör skarpare kunde inte allokera minne, kontrollera dina RAM-" @@ -17249,13 +19265,13 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1779 ../src/iop/splittoning.c:528 +#: ../src/iop/diffuse.c:1775 ../src/iop/splittoning.c:527 #: ../src/libs/camera.c:486 msgctxt "section" msgid "properties" msgstr "egenskaper" -#: ../src/iop/diffuse.c:1785 +#: ../src/iop/diffuse.c:1781 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -17267,7 +19283,7 @@ msgstr "" "om du vill göra skarpare eller inmåla\n" "hjälper fler upprepningar med återskapande." -#: ../src/iop/diffuse.c:1794 +#: ../src/iop/diffuse.c:1790 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -17281,7 +19297,7 @@ msgstr "" "för att öka skärpa och brusreducera, sätt till noll.\n" "öka för att jobba på lokal kontrast istället." -#: ../src/iop/diffuse.c:1804 +#: ../src/iop/diffuse.c:1800 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -17295,12 +19311,12 @@ msgstr "" "om du vill göra skarpare bör radien \n" "vara runt bredden på din linsoskärpa." -#: ../src/iop/diffuse.c:1811 +#: ../src/iop/diffuse.c:1807 msgctxt "section" msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "hastighet (gör skarp ↔ sudda ut)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1818 +#: ../src/iop/diffuse.c:1814 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -17316,7 +19332,7 @@ msgstr "" "positiva värden suddar ut och gör oskarpt, \n" "noll gör ingenting." -#: ../src/iop/diffuse.c:1828 +#: ../src/iop/diffuse.c:1824 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -17332,7 +19348,7 @@ msgstr "" "positiva värden suddar ut och gör oskarpt, \n" "noll gör ingenting." -#: ../src/iop/diffuse.c:1838 +#: ../src/iop/diffuse.c:1834 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -17348,7 +19364,7 @@ msgstr "" "positiva värden suddar ut och gör oskarpt, \n" "noll gör ingenting." -#: ../src/iop/diffuse.c:1848 +#: ../src/iop/diffuse.c:1844 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -17364,12 +19380,12 @@ msgstr "" "positiva värden suddar ut och gör oskarpt, \n" "noll gör ingenting." -#: ../src/iop/diffuse.c:1854 +#: ../src/iop/diffuse.c:1850 msgctxt "section" msgid "direction" msgstr "riktning" -#: ../src/iop/diffuse.c:1861 +#: ../src/iop/diffuse.c:1857 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -17383,7 +19399,7 @@ msgstr "" "positiva värden undviker kanter (isofoter), \n" "noll påverkar båda lika (isotropisk)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1870 +#: ../src/iop/diffuse.c:1866 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -17397,7 +19413,7 @@ msgstr "" "positiva värden undviker kanter (isofoter), \n" "noll påverkar båda lika (isotropisk)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1879 +#: ../src/iop/diffuse.c:1875 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -17411,7 +19427,7 @@ msgstr "" "positiva värden undviker kanter (isofoter), \n" "noll påverkar båda lika (isotropisk)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1888 +#: ../src/iop/diffuse.c:1884 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -17425,12 +19441,12 @@ msgstr "" "positiva värden undviker kanter (isofoter), \n" "noll påverkar båda lika (isotropisk)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1894 +#: ../src/iop/diffuse.c:1890 msgctxt "section" msgid "edge management" msgstr "kanthantering" -#: ../src/iop/diffuse.c:1903 +#: ../src/iop/diffuse.c:1899 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -17440,7 +19456,7 @@ msgstr "" "kan användas för att behålla detaljer efter blomning,\n" "sätt hastighet till negativa värden för fristående skärpning." -#: ../src/iop/diffuse.c:1910 +#: ../src/iop/diffuse.c:1906 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -17450,7 +19466,7 @@ msgstr "" "öka för att exkludera fler kanter från utsuddningen,\n" "om fransar eller glorior uppträder." -#: ../src/iop/diffuse.c:1917 +#: ../src/iop/diffuse.c:1913 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -17463,12 +19479,12 @@ msgstr "" "öka om du brus uppträder på mjuka ytor eller\n" "om mörka områden verkar överdrivet skarpa jämfört med ljusa områden." -#: ../src/iop/diffuse.c:1923 +#: ../src/iop/diffuse.c:1919 msgctxt "section" msgid "diffusion spatiality" msgstr "rumslighet för utsuddning" -#: ../src/iop/diffuse.c:1930 +#: ../src/iop/diffuse.c:1926 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -17506,19 +19522,19 @@ msgstr "korrigerande, konstnärlig" msgid "dither" msgstr "rastrera" -#: ../src/iop/dither.c:772 +#: ../src/iop/dither.c:770 msgid "radius for blurring step" msgstr "radien för oskärpesteget" -#: ../src/iop/dither.c:784 +#: ../src/iop/dither.c:782 msgid "the gradient range where to apply random dither" msgstr "områdesgradient där slumpmässig rastrering ska utföras" -#: ../src/iop/dither.c:785 +#: ../src/iop/dither.c:783 msgid "gradient range" msgstr "områdesgradient" -#: ../src/iop/dither.c:793 +#: ../src/iop/dither.c:791 msgid "damping level of random dither" msgstr "dämpningsnivå för slumpmässig rastrering" @@ -17581,7 +19597,7 @@ msgstr "" "den här modulen är utfasad. bättre att istället använda kontrast-equalizer-" "modulen." -#: ../src/iop/equalizer.c:240 +#: ../src/iop/equalizer.c:239 msgid "" "this module will be removed in the future\n" "and is only here so you can switch it off\n" @@ -17599,33 +19615,33 @@ msgstr "" "gör om bildens exponering som om du fortfarande är i kameran\n" "genom att använda färgsäker uppljusning som liknar att öka ISO-inställningen" -#: ../src/iop/exposure.c:301 +#: ../src/iop/exposure.c:287 msgid "magic lantern defaults" msgstr "standardvärden från magic lantern" -#: ../src/iop/exposure.c:373 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 +#: ../src/iop/exposure.c:359 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 #: ../src/iop/rawoverexposed.c:248 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "misslyckades med att läsa råbuffer från bild `%s'" -#: ../src/iop/exposure.c:645 +#: ../src/iop/exposure.c:628 #, no-c-format msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" msgstr "kompensera kameraexponering (%+.1f EV)" #. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:829 +#: ../src/iop/exposure.c:806 #, c-format msgid "L : \t%.1f %%" msgstr "L : \t%.1f %%" -#: ../src/iop/exposure.c:961 ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/iop/exposure.c:938 ../src/libs/history.c:959 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/iop/exposure.c:1129 +#: ../src/iop/exposure.c:1104 msgid "" "automatically remove the camera exposure bias\n" "this is useful if you exposed the image to the right." @@ -17633,29 +19649,33 @@ msgstr "" "ta automatiskt bort kamerans exponerings-bias\n" "detta är användbart om du exponerade bilden åt rätt håll." -#: ../src/iop/exposure.c:1148 +#: ../src/iop/exposure.c:1113 +msgid "set the exposure adjustment using the selected area" +msgstr "sätt justering av exponering med hjälp av valt område" + +#: ../src/iop/exposure.c:1124 #, no-c-format msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" msgstr "" "var mätningen för blinkborttagning ska ske i histogrammet. T.ex. är 50 % " "medianvärdet" -#: ../src/iop/exposure.c:1154 +#: ../src/iop/exposure.c:1130 msgid "" "where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." msgstr "" "var exponeringsnivån ska sättas för behandlade bilder, i antal EV under " "överexponering." -#: ../src/iop/exposure.c:1158 +#: ../src/iop/exposure.c:1134 msgid "computed EC: " msgstr "beräknad EK: " -#: ../src/iop/exposure.c:1161 +#: ../src/iop/exposure.c:1137 msgid "what exposure correction has actually been used" msgstr "vilken exponeringskorrigering som faktiskt användes" -#: ../src/iop/exposure.c:1180 +#: ../src/iop/exposure.c:1156 msgid "" "adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" "you should never use it to add more density in blacks!\n" @@ -17668,11 +19688,11 @@ msgstr "" "tonomfånget\n" "genom att förskjuta RGB-värden till negativt." -#: ../src/iop/exposure.c:1190 +#: ../src/iop/exposure.c:1166 msgid "area exposure mapping" msgstr "mappning av områdens exponering" -#: ../src/iop/exposure.c:1196 +#: ../src/iop/exposure.c:1172 msgid "" "define a target brightness, in terms of exposure,\n" "for a selected region of the image (the control sample),\n" @@ -17688,7 +19708,7 @@ msgstr "" "vara en kritisk del av ditt subjekt eller en orörlig och\n" "konsekvent upplyst yta över en serie bilder." -#: ../src/iop/exposure.c:1205 +#: ../src/iop/exposure.c:1181 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -17700,11 +19720,11 @@ msgstr "" "\"mätning\" visar helt enkelt hur en ingående färg mappas av\n" "exponeringskompensationen och kan användas för att definiera ett mål." -#: ../src/iop/exposure.c:1231 +#: ../src/iop/exposure.c:1207 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tN/A" -#: ../src/iop/exposure.c:1249 +#: ../src/iop/exposure.c:1225 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "den önskade målexponeringen efter mappning" @@ -17712,52 +19732,52 @@ msgstr "den önskade målexponeringen efter mappning" msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." msgstr "denna modul är utfasad. bättre att i stället använda filmic rgb." -#: ../src/iop/filmic.c:333 +#: ../src/iop/filmic.c:331 msgid "09 EV (low-key)" msgstr "09 EV (mörka toner)" -#: ../src/iop/filmic.c:341 +#: ../src/iop/filmic.c:339 msgid "10 EV (indoors)" msgstr "10 EV (inomhus)" -#: ../src/iop/filmic.c:349 +#: ../src/iop/filmic.c:347 msgid "11 EV (dim outdoors)" msgstr "11 EV (svagt ljus utomhus)" -#: ../src/iop/filmic.c:357 +#: ../src/iop/filmic.c:355 msgid "12 EV (outdoors)" msgstr "12 EV (utomhus)" -#: ../src/iop/filmic.c:365 +#: ../src/iop/filmic.c:363 msgid "13 EV (bright outdoors)" msgstr "13 EV (ljust utomhus)" -#: ../src/iop/filmic.c:373 +#: ../src/iop/filmic.c:371 msgid "14 EV (backlighting)" msgstr "14 EV (motljus)" -#: ../src/iop/filmic.c:381 +#: ../src/iop/filmic.c:379 msgid "15 EV (sunset)" msgstr "15 EV (solnedgång)" -#: ../src/iop/filmic.c:389 +#: ../src/iop/filmic.c:387 msgid "16 EV (HDR)" msgstr "16 EV (HDR)" -#: ../src/iop/filmic.c:397 +#: ../src/iop/filmic.c:395 msgid "18 EV (HDR++)" msgstr "18 EV (HDR++)" -#: ../src/iop/filmic.c:1493 +#: ../src/iop/filmic.c:1474 msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" msgstr "skrivskyddad graf, använd parametrarna nedan för att sätta punkterna" -#: ../src/iop/filmic.c:1497 +#: ../src/iop/filmic.c:1478 msgctxt "section" msgid "logarithmic shaper" msgstr "logaritmisk formare" -#: ../src/iop/filmic.c:1505 +#: ../src/iop/filmic.c:1486 msgid "" "adjust to match the average luminance of the subject.\n" "except in back-lighting situations, this should be around 18%." @@ -17765,7 +19785,7 @@ msgstr "" "justera för att matcha motivets medelluminans\n" "utom i motljussituationer, detta bör vara runt 18 %." -#: ../src/iop/filmic.c:1517 ../src/iop/filmicrgb.c:4414 +#: ../src/iop/filmic.c:1498 ../src/iop/filmicrgb.c:4404 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17775,7 +19795,7 @@ msgstr "" "detta är det resultat en ljusmätare skulle ge vid fototillfället.\n" "justera så att högdagrar inte klipps bort" -#: ../src/iop/filmic.c:1530 ../src/iop/filmicrgb.c:4425 +#: ../src/iop/filmic.c:1511 ../src/iop/filmicrgb.c:4415 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17787,7 +19807,7 @@ msgstr "" "öka för att få mer kontrast.\n" "minska för att återfå mer detaljer i svagt ljus." -#: ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmic.c:1523 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful in conjunction with \"auto tune levels\"." @@ -17795,29 +19815,29 @@ msgstr "" "ökar eller minskar det beräknade dynamiska omfånget.\n" "användbart tillsammans med \"automatisk nivåjustering\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1548 ../src/iop/filmicrgb.c:4439 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 +#: ../src/iop/filmic.c:1529 ../src/iop/filmicrgb.c:4429 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 msgid "auto tune levels" msgstr "applicera automatisk nivåjustering" -#: ../src/iop/filmic.c:1551 +#: ../src/iop/filmic.c:1532 msgid "" "try to optimize the settings with some guessing.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" "but fails for high-keys and low-keys." msgstr "" "försöker optimera inställningen genom att gissa.\n" "luminansens omgång håller sig inom histogramets gränser.\n" -"fungerar bättre för landskap och jämnt belysta foton\n" +"fungerar bättre för landskap och jämnt belysta bilder\n" "men sämre för mycket ljusa eller mörka bilder." -#: ../src/iop/filmic.c:1556 +#: ../src/iop/filmic.c:1537 msgctxt "section" msgid "filmic S curve" msgstr "filmisk S-kurva" -#: ../src/iop/filmic.c:1563 ../src/iop/filmicrgb.c:4526 +#: ../src/iop/filmic.c:1544 ../src/iop/filmicrgb.c:4516 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -17826,12 +19846,12 @@ msgstr "" "påverkar med mellantonerna" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1570 ../src/iop/filmicrgb.c:4535 +#: ../src/iop/filmic.c:1551 ../src/iop/filmicrgb.c:4525 #: ../src/libs/metadata_view.c:173 msgid "latitude" msgstr "latitud" -#: ../src/iop/filmic.c:1573 +#: ../src/iop/filmic.c:1554 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve.\n" "increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" @@ -17841,11 +19861,11 @@ msgstr "" "öka för att få mer kontrast vid extrema luminanser.\n" "detta påverkar inte mellantonerna." -#: ../src/iop/filmic.c:1580 +#: ../src/iop/filmic.c:1561 msgid "shadows/highlights balance" msgstr "skuggor/högdagrar" -#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/iop/filmicrgb.c:4546 +#: ../src/iop/filmic.c:1564 ../src/iop/filmicrgb.c:4536 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -17857,7 +19877,7 @@ msgstr "" "använd om du behöver skydda detaljer\n" "vid histogrammets ytterkant." -#: ../src/iop/filmic.c:1593 +#: ../src/iop/filmic.c:1574 msgid "" "desaturates the input of the module globally.\n" "you need to set this value below 100%\n" @@ -17867,7 +19887,7 @@ msgstr "" "du måste sätta detta värde till mindre än 100 %\n" "om bevarande av färgtoner är påslaget." -#: ../src/iop/filmic.c:1603 +#: ../src/iop/filmic.c:1584 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -17878,42 +19898,42 @@ msgstr "" "minska om skuggar och/eller högdagrar är övermättade." #. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1613 ../src/libs/export.c:1401 -#: ../src/libs/print_settings.c:2516 ../src/libs/print_settings.c:2863 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/libs/export.c:1405 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2839 #: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1182 msgid "intent" msgstr "avsikt" -#: ../src/iop/filmic.c:1614 +#: ../src/iop/filmic.c:1595 msgid "contrasted" msgstr "kontrast" #. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1615 +#: ../src/iop/filmic.c:1596 msgid "faded" msgstr "tonad" #. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1616 ../src/iop/profile_gamma.c:613 +#: ../src/iop/filmic.c:1597 ../src/iop/profile_gamma.c:610 msgid "linear" msgstr "linjär" #. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1617 +#: ../src/iop/filmic.c:1598 msgid "optimized" msgstr "optimerad" -#: ../src/iop/filmic.c:1619 +#: ../src/iop/filmic.c:1600 msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" msgstr "" "ändra denna metod om du ser minskad kontrast eller urblekta svarta toner" #. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1623 +#: ../src/iop/filmic.c:1604 msgid "preserve the chrominance" msgstr "bevara färgtonerna" -#: ../src/iop/filmic.c:1625 +#: ../src/iop/filmic.c:1606 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations.\n" @@ -17923,12 +19943,12 @@ msgstr "" "kan leda till kromatisk aberration\n" "du måste manuellt justera mättnaden när du använder detta." -#: ../src/iop/filmic.c:1635 +#: ../src/iop/filmic.c:1616 msgctxt "section" msgid "destination/display" msgstr "mål/visning" -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:4565 +#: ../src/iop/filmic.c:1634 ../src/iop/filmicrgb.c:4555 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -17936,7 +19956,7 @@ msgstr "" "luminans för att ge helt svart, detta ska vara 0 %\n" "utom om du vill ha ett urblekt resultat" -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:4572 +#: ../src/iop/filmic.c:1643 ../src/iop/filmicrgb.c:4562 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -17944,7 +19964,7 @@ msgstr "" "värde för mellangrå för skärmen eller färgrymden.\n" "du bör aldrig ändra detta om du inte är säker på vad du gör." -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4579 +#: ../src/iop/filmic.c:1652 ../src/iop/filmicrgb.c:4569 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -17952,11 +19972,11 @@ msgstr "" "luminans för att ge helt vitt, denna ska vara 100 % \n" "utom om du vill ha ett urblekt resultat" -#: ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 msgid "target gamma" msgstr "justerar gamma" -#: ../src/iop/filmic.c:1679 +#: ../src/iop/filmic.c:1660 msgid "" "power or gamma of the transfer function\n" "of the display or color space.\n" @@ -17984,7 +20004,7 @@ msgstr "" "för visning på SDR-skärmar och utskrifter på papper\n" "medan avklippning undviks på icke-destruktiva sätt" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1323 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1318 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -17992,71 +20012,71 @@ msgstr "" "filmic återskapande av högdagrar kunde inte allokera minne, kontrollera dina " "RAM-inställningar" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2269 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2264 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "filmic återskapande av högdagrar kunde inte allokera minne på GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2382 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmic fungerar bara på ingående RGB" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3454 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3446 msgid "look only" msgstr "endast utseende" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3456 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "utseende + mappning (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3458 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 msgid "look + mapping (log)" msgstr "utseende + mappning (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3460 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3452 msgid "dynamic range mapping" msgstr "dynamiskt omfång mappning" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3827 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3819 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3843 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "% skärm" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3855 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3847 msgid "EV scene" msgstr "EV scen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3859 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3851 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% kamera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3895 ../src/iop/filmicrgb.c:4559 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3887 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 msgid "display" msgstr "skärm" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3904 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3896 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3913 ../src/iop/filmicrgb.c:4394 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3905 ../src/iop/filmicrgb.c:4384 msgid "scene" msgstr "scen" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3922 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3914 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4324 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -18066,15 +20086,15 @@ msgstr "" "den ljusa kurvan är filmics tonmappningskurva\n" "den mörka kurvan är avmättnadskurvan." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4340 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4330 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "växla axlars etiketter och visning av värde" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4344 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 msgid "" "cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" +"left-click: cycle forward.\n" +"right-click: cycle backward.\n" "double-click: reset to look view." msgstr "" "växla genom grafvyer.\n" @@ -18082,7 +20102,7 @@ msgstr "" "högerklick: växla bakåt.\n" "dubbelklick: återställ." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4403 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4393 #, no-c-format msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" @@ -18093,7 +20113,7 @@ msgstr "" "värdet som anges kommer mappas till 18,45%.\n" "minska värdet för att öka den övergripande ljusheten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4433 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4423 msgid "" "symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -18101,12 +20121,12 @@ msgstr "" "ökar eller minskar symmetriskt det beräknade dynamiska omfånget.\n" "användbart för att ge en säkerhetsmarginal mot extrem luminans." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4440 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4430 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" +"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO images.\n" "this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" "ensure you understand its assumptions before using it." msgstr "" @@ -18118,16 +20138,16 @@ msgstr "" "försäkra dig om att du förstår dess implikationer innan du använder." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4439 msgid "reconstruct" msgstr "återskapa" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4451 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4441 msgctxt "section" msgid "highlights clipping" msgstr "klippning i högdagrar" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -18143,7 +20163,7 @@ msgstr "" "minska för att inkludera fler områden,\n" "öka för att exkludera fler områden." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4469 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -18153,16 +20173,16 @@ msgstr "" "minska för att göra övergången hårdare och skarpare,\n" "öka för att göra övergången mjukare och suddigare." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4475 ../src/iop/filmicrgb.c:4476 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4465 ../src/iop/filmicrgb.c:4466 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "visa mask för återskapning av högdagrar" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4483 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473 msgctxt "section" msgid "balance" msgstr "balans" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4490 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4480 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -18179,7 +20199,7 @@ msgstr "" "öka om någon RGB-kanal klipps.\n" "minska om alla RGB-kanaler klipps över stora områden." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4501 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4491 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -18196,7 +20216,7 @@ msgstr "" "öka om du vill ha mer detaljer.\n" "minska om du vill ha mer oskärpa." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4513 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4503 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -18214,11 +20234,11 @@ msgstr "" "minska om du ser magenta eller högdagrar utanför omfånget." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "look" msgstr "utseende" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4531 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -18228,7 +20248,7 @@ msgstr "" "öka för att göra högdagrar ljusare och mindre komprimerade.\n" "minska för att dämpa högdagrar." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4539 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4529 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -18240,7 +20260,7 @@ msgstr "" "minska annars. ingen avmättning sker i latitud-omfånget.\n" "detta påverkar inte mellantonerna." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4554 ../src/iop/filmicrgb.c:4701 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4544 ../src/iop/filmicrgb.c:4691 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -18250,7 +20270,7 @@ msgstr "" "speciellt vid extrem luminans.\n" "öka om skuggor och/eller högdagrar är mättade i underkant." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4588 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4578 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -18258,7 +20278,7 @@ msgstr "" "v3 är metoden för avmättning i darktable 3.0, samma som färgbalans.\n" "v4 är en nyare metod för avmättning, baserad på på spektral renhet av ljus." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4592 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -18268,7 +20288,7 @@ msgstr "" "kan öka kromatisk aberration och färgbrus,\n" "så se till att de korrigeras på annat sätt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4601 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4591 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -18278,7 +20298,7 @@ msgstr "" "hård använder hög kurvatur som resulterar i med kompression av toner.\n" "mjuk använder en låg kurvatur som resulterar i mindre kompression av toner." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4606 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -18288,7 +20308,7 @@ msgstr "" "hård använder hög kurvatur som resulterar i med kompression av toner.\n" "mjuk använder en låg kurvatur som resulterar i mindre kompression av toner." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4613 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603 #, no-c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -18301,7 +20321,7 @@ msgstr "" "fixa hellre den globala exponeringen i exponeringsmodulen.\n" "avaktivera för att använda standardvärdet 18,45 % mellangrå." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4620 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4610 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -18314,7 +20334,7 @@ msgstr "" "snabbjustering.\n" "avaktivera om du vill ha manuell kontroll." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4626 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" @@ -18326,19 +20346,19 @@ msgstr "" "detta är långsammare, men ger mer neutrala högdagrar.\n" "det hjälper också med svåra fall av magenta-högdagrar." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4633 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." +"when the image is noisy overall,\n" +"so they blend with the rest of the image." msgstr "" "lägg till statistiskt brus i återskapade högdagrar.\n" "detta undviker att högdagrarna ser för mjuka ut\n" "när bilden är generellt brusig,\n" "så att de passar in i resten av bilden." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4640 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4630 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern." @@ -18346,11 +20366,11 @@ msgstr "" "välj den statistiska fördelningen av brus.\n" "detta är användbart för att passa naturliga brusmönster från sensorn." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4707 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4697 msgid "mid-tones saturation" msgstr "mättnad i mellantonerna" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4708 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4698 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -18360,11 +20380,11 @@ msgstr "" "specifikt vid medel-luminans.\n" "öka om mellantoner är undermättade." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4714 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4704 msgid "highlights saturation mix" msgstr "högdagrar mättnadsmix" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4715 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4705 msgid "" "positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" "negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" @@ -18388,27 +20408,27 @@ msgstr "rotering|vändning|spegel" msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" msgstr "vänd eller rotera bild med steg av 90 grader" -#: ../src/iop/flip.c:477 +#: ../src/iop/flip.c:475 msgid "rotate by -90 degrees" msgstr "rotera -90 grader" -#: ../src/iop/flip.c:481 +#: ../src/iop/flip.c:479 msgid "rotate by 90 degrees" msgstr "rotera 90 grader" -#: ../src/iop/flip.c:485 +#: ../src/iop/flip.c:483 msgid "rotate by 180 degrees" msgstr "rotera 180 grader" -#: ../src/iop/flip.c:600 +#: ../src/iop/flip.c:599 msgid "transform" msgstr "transformera" -#: ../src/iop/flip.c:604 ../src/libs/live_view.c:293 +#: ../src/iop/flip.c:603 ../src/libs/live_view.c:293 msgid "rotate 90 degrees CCW" msgstr "rotera 90 grader moturs" -#: ../src/iop/flip.c:608 ../src/libs/live_view.c:294 +#: ../src/iop/flip.c:607 ../src/libs/live_view.c:294 msgid "rotate 90 degrees CW" msgstr "rotera 90 grader medurs" @@ -18427,15 +20447,15 @@ msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." msgstr "" "den här modulen är utfasad. vänligen använd modulen filmic RGB istället." -#: ../src/iop/globaltonemap.c:636 ../src/libs/filters/colors.c:259 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 ../src/libs/filters/colors.c:259 msgid "operator" msgstr "operator" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 msgid "the global tonemap operator" msgstr "operatorn för global tonemapping" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:640 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:648 msgid "" "the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " "in blacks" @@ -18443,7 +20463,7 @@ msgstr "" "påverkan (bias) i tonemapping kontrollerar lineariteten, ju högre värde " "desto mer detaljer i de mörka områdena" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" msgstr "det resulterande ljuset i tonemappern, specificera i cd/m2" @@ -18507,11 +20527,11 @@ msgstr "graderat gråfilter" msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" msgstr "simulera ett optiskt graderat neutralt densitetsfilter" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1070 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1069 msgid "the density in EV for the filter" msgstr "filtrets densitet givet i EV" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1075 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1074 #, no-c-format msgid "" "hardness of graduation:\n" @@ -18520,55 +20540,55 @@ msgstr "" "hårdhet av gradering\n" "0% = mjuk, 100% = hård" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1079 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1078 msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" msgstr "rotation av filter -180 till 180 grader" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1092 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1091 msgid "select the hue tone of filter" msgstr "välj filtrets nyans" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1097 msgid "select the saturation of filter" msgstr "välj filtrets färgmättnad" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 #, c-format msgid "[%s on nodes] change line rotation" msgstr "[%s på punkter] ändra linjerotering" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 #, c-format msgid "[%s on line] move line" msgstr "[%s på linje] flytta linje" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1112 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1111 #, c-format msgid "[%s on line] change density" msgstr "[%s på linje] ändra densitet" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1113 #, c-format msgid "[%s on line] change hardness" msgstr "[%s på linje] ändra hårdhet" -#: ../src/iop/grain.c:389 +#: ../src/iop/grain.c:388 msgid "grain" msgstr "korn" -#: ../src/iop/grain.c:394 +#: ../src/iop/grain.c:393 msgid "simulate silver grains from film" msgstr "simulera silverkorn från film" -#: ../src/iop/grain.c:547 +#: ../src/iop/grain.c:546 msgid "the grain size (~ISO of the film)" msgstr "grynstorlek(~ISO av filmen)" -#: ../src/iop/grain.c:551 +#: ../src/iop/grain.c:550 msgid "the strength of applied grain" msgstr "styrkan av applicerat brus" -#: ../src/iop/grain.c:555 +#: ../src/iop/grain.c:554 msgid "" "amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " "greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " @@ -18578,27 +20598,27 @@ msgstr "" "fungerar. ju högre påverkan desto tydligare avtar kornigheten i skuggor och " "högdagrar" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:101 msgid "haze removal" msgstr "disborttagning" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:107 msgid "dehaze|defog|smoke|smog" msgstr "avdimma|rök|dimma|smog" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" +#: ../src/iop/hazeremoval.c:112 +msgid "remove fog and atmospheric hazing from images" msgstr "ta bort dimma och atmosfäriskt dis från bilder" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:214 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:251 msgid "amount of haze reduction" msgstr "mängden dis att reducera" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:216 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:253 msgid "distance" msgstr "avstånd" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:219 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:256 msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "begränsa disborttagning upp till ett visst rumsligt djup" @@ -18614,7 +20634,7 @@ msgstr "undvik magenta-högdagrar och försök att återskapa färger i högdagr msgid "reconstruction, raw" msgstr "återskapande, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:1021 +#: ../src/iop/highlights.c:1016 msgid "" "highlights: mode not available for this type of image. falling back to " "inpaint opposed." @@ -18622,11 +20642,11 @@ msgstr "" "högdagrar: läget är inte tillgängligt för den här typen av bild. faller " "tillbaka till att måla in omliggande." -#: ../src/iop/highlights.c:1201 +#: ../src/iop/highlights.c:1193 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "metod för återuppbyggnad av högdagrar" -#: ../src/iop/highlights.c:1206 +#: ../src/iop/highlights.c:1198 msgid "" "manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " "highlights.\n" @@ -18640,7 +20660,7 @@ msgstr "" "omliggande' eller 'segmentering',\n" "särskilt om kamerans vitpunkt är felaktig." -#: ../src/iop/highlights.c:1210 +#: ../src/iop/highlights.c:1202 msgid "" "visualize clipped highlights in a false color representation.\n" "the effective clipping level also depends on the reconstruction method." @@ -18648,7 +20668,7 @@ msgstr "" "visa klippta högdagrar i en falsk färgrepresentation.\n" "den effektiva klippnivån beror också på metod för rekonstruktion." -#: ../src/iop/highlights.c:1220 +#: ../src/iop/highlights.c:1212 msgid "" "combine closely related clipped segments by morphological operations.\n" "this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before " @@ -18658,11 +20678,11 @@ msgstr "" "detta leder ofta till förbättrad rekonstruktion av färg för små segment " "framför mörk bakgrund." -#: ../src/iop/highlights.c:1223 +#: ../src/iop/highlights.c:1215 msgid "visualize the combined segments in a false color representation." msgstr "visa de kombinerade elementen i en falsk färgrepresentation." -#: ../src/iop/highlights.c:1230 +#: ../src/iop/highlights.c:1222 msgid "" "select inpainting after segmentation analysis.\n" "increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for " @@ -18672,14 +20692,14 @@ msgstr "" "öka för att gynna kandidater som hittas i segmentanalys, minska för att måla " "in från omgivande." -#: ../src/iop/highlights.c:1233 +#: ../src/iop/highlights.c:1225 msgid "" "visualize segments that are considered to have a good candidate in a false " "color representation." msgstr "" "visa segment som anses ha goda kandidater i en falsk färgrepresentation." -#: ../src/iop/highlights.c:1242 +#: ../src/iop/highlights.c:1234 msgid "" "approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " "depends on segment size and border gradients.\n" @@ -18699,15 +20719,15 @@ msgstr "" "de platta lägena ignorerar smala oklippta bildelement (ex strömledningar) " "för att behålla återskapade högdagrar och undvika gradienter." -#: ../src/iop/highlights.c:1248 +#: ../src/iop/highlights.c:1240 msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped." msgstr "sätt styrka för återbyggande i regioner med alla bildplatser klippta." -#: ../src/iop/highlights.c:1250 +#: ../src/iop/highlights.c:1242 msgid "show the effect that is added to already reconstructed data." msgstr "visa effekten som adderas till redan rekonstruerad data." -#: ../src/iop/highlights.c:1259 +#: ../src/iop/highlights.c:1251 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -18715,7 +20735,7 @@ msgstr "" "lägg till brus för att visuellt blanda de återskapade områdena\n" "med resten av bruset i bilden. användbart vid hög ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:1263 +#: ../src/iop/highlights.c:1255 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -18723,7 +20743,7 @@ msgstr "" "öka om högdagrar i magenta in blir fullt korrigerade\n" "varje ny upprepning ger sämre prestanda." -#: ../src/iop/highlights.c:1268 +#: ../src/iop/highlights.c:1260 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -18731,7 +20751,7 @@ msgstr "" "öka om högdagrar i magenta inte korrigeras fullt.\n" "detta kan ge hårda gränser mellan giltiga och klippta regioner." -#: ../src/iop/highlights.c:1272 +#: ../src/iop/highlights.c:1264 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -18739,7 +20759,7 @@ msgstr "" "öka för att korrigera större klippta områden.\n" "stora värden påverkar prestandan starkt negativt" -#: ../src/iop/highlights.c:1276 +#: ../src/iop/highlights.c:1268 msgid "this module does not work with monochrome RAW files" msgstr "denna modulen fungerar inte med monokroma RAW-filer" @@ -18763,11 +20783,11 @@ msgstr "frekventiell, Lab" msgid "special, Lab, scene-referred" msgstr "special, Lab, scen-tillämpat" -#: ../src/iop/highpass.c:371 +#: ../src/iop/highpass.c:370 msgid "the sharpness of highpass filter" msgstr "skärpa för högpass-filter" -#: ../src/iop/highpass.c:375 +#: ../src/iop/highpass.c:374 msgid "the contrast of highpass filter" msgstr "kontrast för högpass-filter" @@ -18802,42 +20822,42 @@ msgstr "" "korrigering av heta pixlar\n" "fungerar bara på råbilder." -#: ../src/iop/invert.c:106 ../src/iop/invert.c:430 +#: ../src/iop/invert.c:105 ../src/iop/invert.c:429 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för 4bayer-bild" -#: ../src/iop/invert.c:125 +#: ../src/iop/invert.c:124 msgid "invert" msgstr "invertera" -#: ../src/iop/invert.c:130 +#: ../src/iop/invert.c:129 msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." msgstr "denna modul är utfasad. använd modulen negadoctor i stället." -#: ../src/iop/invert.c:135 +#: ../src/iop/invert.c:134 msgid "invert film negatives" msgstr "invertera filmnegativ" -#: ../src/iop/invert.c:137 ../src/iop/invert.c:139 +#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/invert.c:138 msgid "linear, raw, display-referred" msgstr "linjärt, rå, skärm-tillämpat" #. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera #. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:415 +#: ../src/iop/invert.c:414 msgid "brightness of film material" msgstr "färg på filmmaterial" -#: ../src/iop/invert.c:419 +#: ../src/iop/invert.c:418 msgid "color of film material" msgstr "färg på filmmaterial" -#: ../src/iop/invert.c:503 ../src/iop/negadoctor.c:861 +#: ../src/iop/invert.c:502 ../src/iop/negadoctor.c:859 msgid "pick color of film material from image" msgstr "välj färg för filmmaterial från bild" -#: ../src/iop/invert.c:505 +#: ../src/iop/invert.c:504 msgid "select color of film material" msgstr "välj färg på filmmaterial" @@ -18857,7 +20877,7 @@ msgstr "korrigera optiska brister i objektivet" msgid "geometric and reconstruction, RGB" msgstr "geometrisk och återskapande, RGB" -#: ../src/iop/lens.cc:3792 +#: ../src/iop/lens.cc:3788 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18870,7 +20890,7 @@ msgstr "" "montering:\t\t\t%s\n" "beskärningsfaktor:\t%.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:4056 +#: ../src/iop/lens.cc:4049 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18889,31 +20909,31 @@ msgstr "" "typ:\t\t\t\t\t%s\n" "fattning:\t\t%s" -#: ../src/iop/lens.cc:4109 +#: ../src/iop/lens.cc:4102 msgid "focal length (mm)" msgstr "brännvidd (mm)" -#: ../src/iop/lens.cc:4135 +#: ../src/iop/lens.cc:4128 msgid "f/" msgstr "f/" -#: ../src/iop/lens.cc:4136 +#: ../src/iop/lens.cc:4129 msgid "f-number (aperture)" msgstr "bländartal" -#: ../src/iop/lens.cc:4155 +#: ../src/iop/lens.cc:4148 msgid "d" msgstr "d" -#: ../src/iop/lens.cc:4156 +#: ../src/iop/lens.cc:4149 msgid "distance to subject" msgstr "distans till motivet" -#: ../src/iop/lens.cc:4322 +#: ../src/iop/lens.cc:4311 msgid "camera/lens not found" msgstr "fann inte kamera/objektiv" -#: ../src/iop/lens.cc:4323 +#: ../src/iop/lens.cc:4312 msgid "" "please select your lens manually\n" "you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" @@ -18923,49 +20943,49 @@ msgstr "" "du kan också vilja kontrollera att din Lensfun-databas är uppdaterad\n" "genom att köra lensfun-update-data" -#: ../src/iop/lens.cc:4478 +#: ../src/iop/lens.cc:4461 msgid "camera model" msgstr "kameramodell" -#: ../src/iop/lens.cc:4483 +#: ../src/iop/lens.cc:4466 msgid "find camera" msgstr "sök kamera" -#: ../src/iop/lens.cc:4498 +#: ../src/iop/lens.cc:4481 msgid "find lens" msgstr "sök objektiv" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4533 ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/vignette.c:1050 -#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/export.c:1326 +#: ../src/iop/lens.cc:4516 ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/vignette.c:1046 +#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1330 msgid "scale" msgstr "skala" -#: ../src/iop/lens.cc:4538 +#: ../src/iop/lens.cc:4521 msgid "auto scale" msgstr "autoskalning" -#: ../src/iop/lens.cc:4540 +#: ../src/iop/lens.cc:4523 msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" msgstr "skala automatiskt till tillgänglig bildstorlek från Lensfun-data" -#: ../src/iop/lens.cc:4545 +#: ../src/iop/lens.cc:4528 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "korrigera eller applicera förvridningar" -#: ../src/iop/lens.cc:4553 +#: ../src/iop/lens.cc:4536 msgid "transversal chromatic aberration red" msgstr "tvärgående kromatisk avvikelse röd" -#: ../src/iop/lens.cc:4558 +#: ../src/iop/lens.cc:4541 msgid "transversal chromatic aberration blue" msgstr "tvärgående kromatisk avvikelse blå" -#: ../src/iop/lens.cc:4569 +#: ../src/iop/lens.cc:4552 msgid "use latest algorithm" msgstr "använd senaste algoritmen" -#: ../src/iop/lens.cc:4572 +#: ../src/iop/lens.cc:4555 msgid "" "you're using an old version of the algorithm.\n" "once enabled, you won't be able to\n" @@ -18975,39 +20995,39 @@ msgstr "" "när aktiverad kommer du inte kunna\n" "gå tillbaka till den gamla algoritmen." -#: ../src/iop/lens.cc:4583 +#: ../src/iop/lens.cc:4566 msgid "fine-tuning" msgstr "finjustering" -#: ../src/iop/lens.cc:4591 +#: ../src/iop/lens.cc:4574 msgid "fine-tune" msgstr "finjustera" -#: ../src/iop/lens.cc:4598 +#: ../src/iop/lens.cc:4581 msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" msgstr "funjustera korrektion av skevhet och kromatisk avvikelse" -#: ../src/iop/lens.cc:4603 +#: ../src/iop/lens.cc:4586 msgid "tune the vignette correction" msgstr "finjustera korrigering av vinjettering" -#: ../src/iop/lens.cc:4608 +#: ../src/iop/lens.cc:4591 msgid "tune the TCA red correction" msgstr "finjustera korrigering av TCA röd" -#: ../src/iop/lens.cc:4613 +#: ../src/iop/lens.cc:4596 msgid "tune the TCA blue correction" msgstr "finjustera korrigering av TCA blå" -#: ../src/iop/lens.cc:4621 +#: ../src/iop/lens.cc:4604 msgid "image scaling" msgstr "bildskalning" -#: ../src/iop/lens.cc:4623 +#: ../src/iop/lens.cc:4606 msgid "automatic scale to available image size" msgstr "skala automatiskt till tillgänglig bildstorlek" -#: ../src/iop/lens.cc:4634 +#: ../src/iop/lens.cc:4617 msgid "" "select a correction mode either based on\n" " a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" @@ -19017,43 +21037,43 @@ msgstr "" " a) data och algoritmer från Lensfun-projektet\n" " b) inbäddad metadata tillhandahållen av tillverkare av kamera eller mjukvara" -#: ../src/iop/lens.cc:4641 +#: ../src/iop/lens.cc:4624 msgid "which corrections to apply" msgstr "vilka korrigeringar som ska utföras" -#: ../src/iop/lens.cc:4647 +#: ../src/iop/lens.cc:4630 msgid "corrections done: " msgstr "gjorda korrigeringar: " -#: ../src/iop/lens.cc:4650 +#: ../src/iop/lens.cc:4633 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "vilka korrigeringar som faktiskt har gjorts" -#: ../src/iop/lens.cc:4669 +#: ../src/iop/lens.cc:4652 msgid "manual vignette correction" msgstr "manuell vinjetteringskorrigering" -#: ../src/iop/lens.cc:4673 +#: ../src/iop/lens.cc:4656 msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" msgstr "ytterligare manuellt kontrollerad optisk vinjetteringskorrigering" -#: ../src/iop/lens.cc:4676 +#: ../src/iop/lens.cc:4659 msgid "vignette" msgstr "vinjettering" -#: ../src/iop/lens.cc:4680 +#: ../src/iop/lens.cc:4663 msgid "amount of the applied optical vignetting correction" msgstr "mängd av den tillämpade optiska vinjetteringskorrigeringen" -#: ../src/iop/lens.cc:4682 +#: ../src/iop/lens.cc:4665 msgid "show applied optical vignette correction mask" msgstr "visa tillämpad optisk vinjettkorrigeringsmask" -#: ../src/iop/lens.cc:4694 +#: ../src/iop/lens.cc:4677 msgid "radius of uncorrected centre" msgstr "radie för okorrigerad mitt" -#: ../src/iop/lens.cc:4700 +#: ../src/iop/lens.cc:4683 msgid "steepness of the correction effect outside of radius" msgstr "branthet för korrigeringseffekt utanför radien" @@ -19061,8 +21081,8 @@ msgstr "branthet för korrigeringseffekt utanför radien" msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." msgstr "denna modul är utfasad. vänligen använd modulen RGB-nivåer istället." -#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1022 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1057 +#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1021 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1056 msgid "levels" msgstr "nivåer" @@ -19070,37 +21090,37 @@ msgstr "nivåer" msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "ändra svarta, vita och medelgråa punkter" -#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1060 +#: ../src/iop/levels.c:640 ../src/iop/rgblevels.c:1059 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "dra hantag för att sätta svart-, grå- och vitpunkt. arbetar på L-kanalen." -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:1109 +#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:1108 msgid "apply auto levels" msgstr "applicera automatisk nivåjustering" -#: ../src/iop/levels.c:660 ../src/iop/rgblevels.c:1078 +#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:1077 msgid "pick black point from image" msgstr "välj svartpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:664 ../src/iop/rgblevels.c:1086 +#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:1085 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "välj gråpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:668 ../src/iop/rgblevels.c:1094 +#: ../src/iop/levels.c:666 ../src/iop/rgblevels.c:1093 msgid "pick white point from image" msgstr "välj vitpunkt från bild" -#: ../src/iop/levels.c:682 +#: ../src/iop/levels.c:680 msgid "black percentile" msgstr "svart percentil" -#: ../src/iop/levels.c:686 +#: ../src/iop/levels.c:684 msgid "gray percentile" msgstr "grå percentil" -#: ../src/iop/levels.c:690 +#: ../src/iop/levels.c:688 msgid "white percentile" msgstr "vit percentil" @@ -19115,11 +21135,11 @@ msgstr "gör flytande" msgid "distort parts of the image" msgstr "förvräng delar av bilden" -#: ../src/iop/liquify.c:2856 +#: ../src/iop/liquify.c:2854 msgid "click to edit nodes" msgstr "klicka för att redigera noder" -#: ../src/iop/liquify.c:3560 +#: ../src/iop/liquify.c:3557 msgid "" "add point: click and drag\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -19129,7 +21149,7 @@ msgstr "" "storlek: skroll - styrka: skift+skroll - riktning: " "ctrl+skroll" -#: ../src/iop/liquify.c:3563 +#: ../src/iop/liquify.c:3560 msgid "" "add line: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -19139,7 +21159,7 @@ msgstr "" "storlek: skroll - styrka: skift+skroll - riktning: " "ctrl+skroll" -#: ../src/iop/liquify.c:3566 +#: ../src/iop/liquify.c:3563 msgid "" "add curve: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -19150,7 +21170,7 @@ msgstr "" "ctrl+skroll" # Again, swedish translation of photoshop gave a clue to a translation for "warp" -#: ../src/iop/liquify.c:3617 +#: ../src/iop/liquify.c:3614 msgid "" "use a tool to add warps\n" "remove a warp: right-click" @@ -19159,82 +21179,82 @@ msgstr "" "\n" "ta bort en skevning: högerklick" -#: ../src/iop/liquify.c:3620 +#: ../src/iop/liquify.c:3617 msgid "warps|nodes count:" msgstr "antal skevningar|noder:" -#: ../src/iop/liquify.c:3629 +#: ../src/iop/liquify.c:3626 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "redigera, lägg till och ta bort noder" -#: ../src/iop/liquify.c:3634 ../src/iop/liquify.c:3640 -#: ../src/iop/liquify.c:3646 ../src/iop/retouch.c:2462 -#: ../src/iop/retouch.c:2468 ../src/iop/retouch.c:2473 -#: ../src/iop/retouch.c:2478 ../src/iop/spots.c:884 ../src/iop/spots.c:889 -#: ../src/iop/spots.c:894 ../src/libs/masks.c:1815 ../src/libs/masks.c:1824 -#: ../src/libs/masks.c:1833 ../src/libs/masks.c:1842 ../src/libs/masks.c:1851 +#: ../src/iop/liquify.c:3631 ../src/iop/liquify.c:3637 +#: ../src/iop/liquify.c:3643 ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2462 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/retouch.c:2472 ../src/iop/spots.c:882 ../src/iop/spots.c:887 +#: ../src/iop/spots.c:892 ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1825 ../src/libs/masks.c:1834 ../src/libs/masks.c:1843 msgid "shapes" msgstr "form" -#: ../src/iop/liquify.c:3635 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw curves" msgstr "rita kurvor" -#: ../src/iop/liquify.c:3635 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw multiple curves" msgstr "rita flera kurvor" -#: ../src/iop/liquify.c:3641 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw lines" msgstr "rita linjer" -#: ../src/iop/liquify.c:3641 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw multiple lines" msgstr "rita flera linjer" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw points" msgstr "rita punkter" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw multiple points" msgstr "rita flera punkter" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3650 msgid "" -"add node: ctrl+click - remove path: right click\n" +"add node: ctrl+click - remove path: right-click\n" "toggle line/curve: ctrl+alt+click" msgstr "" "lägg till nod: ctrl+klick - ta bort bana: högerklick\n" "växla linje/kurva: ctrl+alt+klick" -#: ../src/iop/liquify.c:3656 +#: ../src/iop/liquify.c:3653 msgid "" "move: click and drag - show/hide feathering controls: click\n" "autosmooth, cusp, smooth, symmetrical: ctrl+click - remove: " -"right click" +"right-click" msgstr "" "flytta: klicka och dra - visa/göm kontroller för fjädring: " "klick\n" "auto, spets, mjuk, symmetrisk: ctrl+klick - ta bort: högerklick" -#: ../src/iop/liquify.c:3660 ../src/iop/liquify.c:3662 +#: ../src/iop/liquify.c:3657 ../src/iop/liquify.c:3659 msgid "shape of path: drag" msgstr "form på bana: dra" -#: ../src/iop/liquify.c:3664 +#: ../src/iop/liquify.c:3661 msgid "radius: drag" msgstr "radius: dra" -#: ../src/iop/liquify.c:3666 +#: ../src/iop/liquify.c:3663 msgid "hardness (center): drag" msgstr "hårdhet (mitt): dra" -#: ../src/iop/liquify.c:3668 +#: ../src/iop/liquify.c:3665 msgid "hardness (feather): drag" msgstr "hårdhet (fjäder): dra" -#: ../src/iop/liquify.c:3670 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "" "strength: drag\n" "linear, grow, and shrink: ctrl+click" @@ -19254,55 +21274,55 @@ msgstr "simulera mänskligt nattseende" msgid "linear, XYZ" msgstr "linjär, XYZ" -#: ../src/iop/lowlight.c:334 +#: ../src/iop/lowlight.c:333 msgid "indoor bright" msgstr "inomhus ljust" -#: ../src/iop/lowlight.c:352 +#: ../src/iop/lowlight.c:351 msgid "indoor dim" msgstr "inomhus dunkelt" -#: ../src/iop/lowlight.c:370 +#: ../src/iop/lowlight.c:369 msgid "indoor dark" msgstr "inomhus mörkt" -#: ../src/iop/lowlight.c:388 +#: ../src/iop/lowlight.c:387 msgid "twilight" msgstr "halvdager" -#: ../src/iop/lowlight.c:406 +#: ../src/iop/lowlight.c:405 msgid "night street lit" msgstr "belyst nattgata" -#: ../src/iop/lowlight.c:424 +#: ../src/iop/lowlight.c:423 msgid "night street" msgstr "nattgata" -#: ../src/iop/lowlight.c:442 +#: ../src/iop/lowlight.c:441 msgid "night street dark" msgstr "mörk nattgata" -#: ../src/iop/lowlight.c:461 +#: ../src/iop/lowlight.c:460 msgid "night" msgstr "natt" -#: ../src/iop/lowlight.c:635 +#: ../src/iop/lowlight.c:633 msgid "dark" msgstr "mörk" -#: ../src/iop/lowlight.c:643 +#: ../src/iop/lowlight.c:641 msgid "bright" msgstr "ljus" -#: ../src/iop/lowlight.c:652 +#: ../src/iop/lowlight.c:650 msgid "day vision" msgstr "dagsseende" -#: ../src/iop/lowlight.c:657 +#: ../src/iop/lowlight.c:655 msgid "night vision" msgstr "nattseende" -#: ../src/iop/lowlight.c:831 +#: ../src/iop/lowlight.c:824 msgid "blueness in shadows" msgstr "blåton i skuggor" @@ -19314,27 +21334,27 @@ msgstr "lågpass" msgid "isolate low frequencies in the image" msgstr "isolera låga frekvenser i bilden" -#: ../src/iop/lowpass.c:562 +#: ../src/iop/lowpass.c:558 msgid "local contrast mask" msgstr "lokal kontrastmask" -#: ../src/iop/lowpass.c:587 +#: ../src/iop/lowpass.c:583 msgid "radius of gaussian/bilateral blur" msgstr "radie för gaussisk/bilateral oskärpa" -#: ../src/iop/lowpass.c:588 +#: ../src/iop/lowpass.c:584 msgid "contrast of lowpass filter" msgstr "kontrast för lågpass-filtret" -#: ../src/iop/lowpass.c:589 +#: ../src/iop/lowpass.c:585 msgid "brightness adjustment of lowpass filter" msgstr "justering av ljusstyrka för lågpass-filtret" -#: ../src/iop/lowpass.c:590 +#: ../src/iop/lowpass.c:586 msgid "color saturation of lowpass filter" msgstr "färgmättnad för lågpass-filtret" -#: ../src/iop/lowpass.c:591 +#: ../src/iop/lowpass.c:587 msgid "which filter to use for blurring" msgstr "vilket filter för oskärpa" @@ -19350,139 +21370,139 @@ msgstr "utför korrigering av färgrymd och tillämpa utseende" msgid "defined by profile, RGB" msgstr "definierad av profil, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:477 +#: ../src/iop/lut3d.c:475 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "fel vid allokering av buffert för gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:503 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "ogiltig png-fil %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:511 +#: ../src/iop/lut3d.c:509 #, c-format msgid "png bit depth %d is not supported" msgstr "png bit-djup %d stöds inte" -#: ../src/iop/lut3d.c:525 ../src/iop/lut3d.c:535 +#: ../src/iop/lut3d.c:523 ../src/iop/lut3d.c:533 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "ogiltig nivå i png-fil %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:530 +#: ../src/iop/lut3d.c:528 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "det här bygget av darktable är inte kompatibelt med komprimerad CLUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:547 ../src/iop/lut3d.c:799 +#: ../src/iop/lut3d.c:545 ../src/iop/lut3d.c:797 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "fel - LUT 3D-storlek %d överstiger stött maxvärde" -#: ../src/iop/lut3d.c:559 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "fel vid allokering av buffert för png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:567 +#: ../src/iop/lut3d.c:565 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "fel - kunde inte läsa png file '%s'" -#: ../src/iop/lut3d.c:577 +#: ../src/iop/lut3d.c:575 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "fel - kunde inte allokera buffert för png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:752 +#: ../src/iop/lut3d.c:750 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "fel - ogiltig cube-fil: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:766 +#: ../src/iop/lut3d.c:764 msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported" msgstr "annat värde än 0 för DOMAIN MIN stöds inte" -#: ../src/iop/lut3d.c:778 +#: ../src/iop/lut3d.c:776 msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported" msgstr "annat värde än 1 för DOMAIN MAX stöds inte" -#: ../src/iop/lut3d.c:788 +#: ../src/iop/lut3d.c:786 msgid "1D cube LUT is not supported" msgstr "1D cube LUT stöds inte" -#: ../src/iop/lut3d.c:810 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "fel - kunde inte allokera buffert för cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:821 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "fel - storleken på cube LUT ej definierad" -#: ../src/iop/lut3d.c:832 +#: ../src/iop/lut3d.c:830 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "fel - cube LUT ogiltigt radnummer %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:848 +#: ../src/iop/lut3d.c:846 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "fel - cube LUT radnummer %d är felaktig, borde vara %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:858 +#: ../src/iop/lut3d.c:856 #, c-format msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" msgstr "varning - cube LUT har %d värden utanför omfånget [0, 1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:883 +#: ../src/iop/lut3d.c:881 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "fel - ogiltig 3dl-fil: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:904 +#: ../src/iop/lut3d.c:902 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "fel - det maximala LUT-värdet för form %d är för lågt" -#: ../src/iop/lut3d.c:915 +#: ../src/iop/lut3d.c:913 msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" msgstr "fel - allokera buffert för 3dl LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:928 +#: ../src/iop/lut3d.c:926 msgid "error - 3dl LUT size is not defined" msgstr "fel - storlek för 3dl LUT ej definierad" -#: ../src/iop/lut3d.c:956 +#: ../src/iop/lut3d.c:954 msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" msgstr "fel - radnummer för 3dl LUT är inkorrekt" -#: ../src/iop/lut3d.c:972 +#: ../src/iop/lut3d.c:970 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "fel - det maximala LUT-värdet matchar inget giltigt bitdjup" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "LUT rotkatalog ej definerad" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1554 msgid "select LUT file" msgstr "välj LUT-fil" -#: ../src/iop/lut3d.c:1558 +#: ../src/iop/lut3d.c:1555 msgid "_select" msgstr "_välj" -#: ../src/iop/lut3d.c:1578 +#: ../src/iop/lut3d.c:1575 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "" "hald CLUT (png), 3D LUT (cube eller 3dl) eller gmic komprimerad LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1580 +#: ../src/iop/lut3d.c:1577 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) eller 3D LUT (cube eller 3dl)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1604 +#: ../src/iop/lut3d.c:1601 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "välja fil utanför LUT rotkatalog är ej tillåtet" -#: ../src/iop/lut3d.c:1675 +#: ../src/iop/lut3d.c:1672 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -19492,7 +21512,7 @@ msgstr "" "VARNING: 3D LUT katalog måste sättas i inställningar/bearbetning innan val " "av LUT-fil" -#: ../src/iop/lut3d.c:1679 +#: ../src/iop/lut3d.c:1676 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -19500,7 +21520,7 @@ msgstr "" "välj en png (haldclut), en cube eller en 3dl fil VARNING: 3D LUT katalog " "måste sättas i inställningar/bearbetning innan val av LUT-fil" -#: ../src/iop/lut3d.c:1691 +#: ../src/iop/lut3d.c:1688 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -19508,7 +21528,7 @@ msgstr "" "filens sökväg (relativ till LUT-katalogen) sparas med bilden tillsammans med " "LUT-data det är en komprimerad LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1694 +#: ../src/iop/lut3d.c:1691 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -19516,23 +21536,23 @@ msgstr "" "filens sökväg (relativ till LUT-katalogen) sparas med bilden (och inte " "själva LUT-datan)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1703 +#: ../src/iop/lut3d.c:1700 msgid "enter LUT name" msgstr "ange namn för LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1724 +#: ../src/iop/lut3d.c:1721 msgid "select the LUT" msgstr "välj LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1737 +#: ../src/iop/lut3d.c:1734 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "välj färgrymd till vilken LUT:en måste tillämpas" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1736 msgid "interpolation" msgstr "interpolation" -#: ../src/iop/lut3d.c:1740 +#: ../src/iop/lut3d.c:1737 msgid "select the interpolation method" msgstr "välj metod för interpolation" @@ -19545,15 +21565,15 @@ msgid "quickly convert an image to black & white using a variable color filter" msgstr "" "omvandla snabbt en bild till svartvitt med hjälp av ett justerbart färgfilter" -#: ../src/iop/monochrome.c:153 +#: ../src/iop/monochrome.c:152 msgid "red filter" msgstr "rött filter" -#: ../src/iop/monochrome.c:570 +#: ../src/iop/monochrome.c:562 msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" msgstr "drag och rulla med musen för att justera det virtuella färgfiltret" -#: ../src/iop/monochrome.c:587 +#: ../src/iop/monochrome.c:579 msgid "how much to keep highlights" msgstr "hur mycket ska högdagrar behållas" @@ -19569,35 +21589,35 @@ msgstr "film|invertera|negativ|skanna" msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" msgstr "invertera film-negativ skannar och simulerar utskrift på papper" -#: ../src/iop/negadoctor.c:478 +#: ../src/iop/negadoctor.c:476 msgid "D min" msgstr "D min" -#: ../src/iop/negadoctor.c:484 ../src/iop/negadoctor.c:870 +#: ../src/iop/negadoctor.c:482 ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "D min red component" msgstr "D min röd komponent" #. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:846 +#: ../src/iop/negadoctor.c:844 msgid "film properties" msgstr "film egenskaper" #. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:850 +#: ../src/iop/negadoctor.c:848 msgctxt "section" msgid "color of the film base" msgstr "färg på filmbas" -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 +#: ../src/iop/negadoctor.c:854 msgid "select color of film material from a swatch" msgstr "välj färg på filmmaterial från en färgpalett" -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 msgid "film material" msgstr "material på film" -#: ../src/iop/negadoctor.c:871 ../src/iop/negadoctor.c:881 -#: ../src/iop/negadoctor.c:891 +#: ../src/iop/negadoctor.c:869 ../src/iop/negadoctor.c:879 +#: ../src/iop/negadoctor.c:889 msgid "" "adjust the color and shade of the film transparent base.\n" "this value depends on the film material, \n" @@ -19609,21 +21629,21 @@ msgstr "" "den kemiska fogen som skapats vid framkallning,\n" "och skannerns vitbalans." -#: ../src/iop/negadoctor.c:880 +#: ../src/iop/negadoctor.c:878 msgid "D min green component" msgstr "D min grön komponent" -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 +#: ../src/iop/negadoctor.c:888 msgid "D min blue component" msgstr "D min blå komponent" #. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:898 +#: ../src/iop/negadoctor.c:896 msgctxt "section" msgid "dynamic range of the film" msgstr "dynamiskt omfång hos filmen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:902 +#: ../src/iop/negadoctor.c:900 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" @@ -19633,12 +21653,12 @@ msgstr "" "detta värde beror på filmens specifikationer, framkallningsprocessen,\n" "det dynamiska omfånget i scenen och skannerns exponeringsinställningar." -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:904 msgctxt "section" msgid "scanner exposure settings" msgstr "exponeringsinställningar för skanner" -#: ../src/iop/negadoctor.c:910 +#: ../src/iop/negadoctor.c:908 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -19647,25 +21667,25 @@ msgstr "" "föra invertering, så att svarta toner varken blir klippta eller för bleka." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:917 +#: ../src/iop/negadoctor.c:915 msgctxt "section" msgid "shadows color cast" msgstr "färgsättning för skuggor" -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 +#: ../src/iop/negadoctor.c:921 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "välj färg på skuggor från en palett" -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 +#: ../src/iop/negadoctor.c:926 msgid "pick shadows color from image" msgstr "välj färg på skuggor från bild" -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 +#: ../src/iop/negadoctor.c:932 msgid "shadows red offset" msgstr "skuggor röd förskjutning" -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 ../src/iop/negadoctor.c:942 -#: ../src/iop/negadoctor.c:949 +#: ../src/iop/negadoctor.c:933 ../src/iop/negadoctor.c:940 +#: ../src/iop/negadoctor.c:947 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -19677,34 +21697,34 @@ msgstr "" "ljuskälla för högdagrar hjälper att återhämta den\n" "globala vitbalansen i svåra fall." -#: ../src/iop/negadoctor.c:941 +#: ../src/iop/negadoctor.c:939 msgid "shadows green offset" msgstr "skuggor grön förskjutning" -#: ../src/iop/negadoctor.c:948 +#: ../src/iop/negadoctor.c:946 msgid "shadows blue offset" msgstr "skuggor blå förskjutning" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:955 +#: ../src/iop/negadoctor.c:953 msgctxt "section" msgid "highlights white balance" msgstr "högdagrar vitbalans" -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 +#: ../src/iop/negadoctor.c:959 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "välj färg på ljuskälla från en palett" -#: ../src/iop/negadoctor.c:966 +#: ../src/iop/negadoctor.c:964 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "välj färg på ljuskälla från bild" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:970 msgid "illuminant red gain" msgstr "ljuskälla röd förstärkning" -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 ../src/iop/negadoctor.c:980 -#: ../src/iop/negadoctor.c:987 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 ../src/iop/negadoctor.c:978 +#: ../src/iop/negadoctor.c:985 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -19716,26 +21736,26 @@ msgstr "" "färgsättning i skuggor hjälper att återhämta den\n" "globala vitbalansen i svåra fall." -#: ../src/iop/negadoctor.c:979 +#: ../src/iop/negadoctor.c:977 msgid "illuminant green gain" msgstr "ljuskälla grön förstärkning" -#: ../src/iop/negadoctor.c:986 +#: ../src/iop/negadoctor.c:984 msgid "illuminant blue gain" msgstr "ljuskälla blå förstärkning" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "print properties" msgstr "utskriftsinställningar" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:996 +#: ../src/iop/negadoctor.c:994 msgctxt "section" msgid "virtual paper properties" msgstr "egenskaper för virtuellt papper" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1002 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1000 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -19743,7 +21763,7 @@ msgstr "" "korrigera tätheten för svart efter invertering,\n" "för att justera den globala kontrasten och undvika klippning av skuggor." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1007 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1005 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -19753,7 +21773,7 @@ msgstr "" "motsvarar tillämpning av samma. det kompenserar filmens D max\n" "och återhämtar kontrasten. använd hög kvalitet för hög D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1015 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1013 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -19763,12 +21783,12 @@ msgstr "" "för att undvika klippning när exponering ökas i mellantoner.\n" "detta efterliknar ungefär beteendet hos matt fotopapper." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1017 msgctxt "section" msgid "virtual print emulation" msgstr "virtuell utskrift-emulering" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1026 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1024 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -19776,7 +21796,7 @@ msgstr "" "korrigera exponering för utskrift efter invertering för att\n" "justera global kontrast och undvika klippning av högdagrar." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1034 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1032 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "växla färgkontroller på eller av" @@ -19792,15 +21812,15 @@ msgstr "brusreducering (non-local means)" msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" msgstr "tillämpa brusborttagning (poisson noise) anpassad för astrofotografi" -#: ../src/iop/nlmeans.c:462 +#: ../src/iop/nlmeans.c:460 msgid "radius of the patches to match" msgstr "radien på elementen att identifiera" -#: ../src/iop/nlmeans.c:470 +#: ../src/iop/nlmeans.c:468 msgid "how much to smooth brightness" msgstr "mängd att mjuka upp ljusstyrka" -#: ../src/iop/nlmeans.c:473 +#: ../src/iop/nlmeans.c:471 msgid "how much to smooth colors" msgstr "mängd att mjuka upp färger" @@ -19833,7 +21853,7 @@ msgstr "kombinera med element från en behandlad bild" msgid "layer|stack|overlay" msgstr "lager|stack" -#: ../src/iop/overlay.c:297 +#: ../src/iop/overlay.c:296 #, c-format msgid "" "overlay image missing from database\n" @@ -19844,13 +21864,13 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: ../src/iop/overlay.c:332 +#: ../src/iop/overlay.c:331 #, c-format msgid "image %d does not exist" msgstr "bilden %d existerar inte" #. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated -#: ../src/iop/overlay.c:790 +#: ../src/iop/overlay.c:795 msgid "" "drop\n" "image\n" @@ -19862,16 +21882,16 @@ msgstr "" "från filmrulle\n" "här" -#: ../src/iop/overlay.c:1006 +#: ../src/iop/overlay.c:1008 #, c-format msgid "" "cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an " -"overlay itself" +"overlay, directly or indirectly" msgstr "" "kan inte använda bild %d som lager eftersom den redan använder denna bild " -"som lager" +"som lager, direkt eller indirekt" -#: ../src/iop/overlay.c:1105 ../src/iop/watermark.c:1364 +#: ../src/iop/overlay.c:1105 ../src/iop/watermark.c:1374 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "position" @@ -19903,8 +21923,8 @@ msgstr "referensdimension för bilden mot vilken lager ska skalas" msgid "overlay dimension to scale" msgstr "lagerdimension att skala" -#: ../src/iop/overlay.c:1139 ../src/iop/watermark.c:1394 -#: ../src/libs/print_settings.c:2718 +#: ../src/iop/overlay.c:1139 ../src/iop/watermark.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2694 msgid "alignment" msgstr "orientering" @@ -19929,27 +21949,27 @@ msgstr "rgb-primärer" msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading" msgstr "justering av RGB-primärerna för färggradering" -#: ../src/iop/primaries.c:393 +#: ../src/iop/primaries.c:391 msgid "shift red towards yellow or magenta" msgstr "skifta röd mot gul eller magenta" -#: ../src/iop/primaries.c:394 +#: ../src/iop/primaries.c:392 msgid "red primary purity" msgstr "röd primär renhet" -#: ../src/iop/primaries.c:395 +#: ../src/iop/primaries.c:393 msgid "shift green towards cyan or yellow" msgstr "skifta grön mot cyan eller gul" -#: ../src/iop/primaries.c:396 +#: ../src/iop/primaries.c:394 msgid "green primary purity" msgstr "grön primär renhet" -#: ../src/iop/primaries.c:397 +#: ../src/iop/primaries.c:395 msgid "shift blue towards magenta or cyan" msgstr "skifta blå mot magenta eller cyan" -#: ../src/iop/primaries.c:398 +#: ../src/iop/primaries.c:396 msgid "blue primary purity" msgstr "blå primär renhet" @@ -19982,19 +22002,19 @@ msgstr "10 EV dynamiskt omfång (generisk)" msgid "08 EV dynamic range (generic)" msgstr "08 EV dynamiskt omfång (generisk)" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:615 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:612 msgid "linear part" msgstr "linjär del" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:619 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:616 msgid "gamma exponential factor" msgstr "gamma exponent faktor" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:630 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:627 msgid "adjust to match the average luma of the subject" msgstr "justera för att passa motivets medelvärde för luma" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:636 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -20002,7 +22022,7 @@ msgstr "" "antalet steg mellan mellangrå och rent svart\n" "detta är det värde en ljusmätare skulle ge vid fototillfället" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:642 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:639 msgid "" "number of stops between pure black and pure white\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -20010,12 +22030,12 @@ msgstr "" "antalet steg mellan rent svart och rent vitt\n" "detta är det värde en ljusmätare skulle ge vid fototillfället" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 msgctxt "section" msgid "optimize automatically" msgstr "optimera automatiskt" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:645 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range\n" "this is useful when noise distorts the measurement" @@ -20023,23 +22043,23 @@ msgstr "" "öka eller minska det beräknade dynamiska omfånget\n" "detta är användbart när brus stör mätningarna" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:649 msgid "make an optimization with some guessing" msgstr "gör en optimering med hjälp av att gissa" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:661 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 msgid "tone mapping method" msgstr "tonmappning" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:138 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:137 msgid "raw denoise" msgstr "raw brusreducering" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" -msgstr "brusreducera ras-bilden tidigt i arbetsflödet" +#: ../src/iop/rawdenoise.c:142 +msgid "denoise the raw image early in the pipeline" +msgstr "brusreducera raw-bilden tidigt i arbetsflödet" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:941 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:933 msgid "" "raw denoising\n" "only works for raw images." @@ -20060,7 +22080,7 @@ msgctxt "modulename" msgid "raw black/white point" msgstr "rå svart/vit-punkt" -#: ../src/iop/rawprepare.c:172 +#: ../src/iop/rawprepare.c:171 msgid "" "sets technical specificities of the raw sensor.\n" "touch with great care!" @@ -20068,63 +22088,63 @@ msgstr "" "sätter tekniska detaljer för raw-sensorn.\n" "ändra med stor omsorg!" -#: ../src/iop/rawprepare.c:184 +#: ../src/iop/rawprepare.c:183 msgid "passthrough" msgstr "passa vidare" -#: ../src/iop/rawprepare.c:628 +#: ../src/iop/rawprepare.c:621 msgid "invalid crop parameters" msgstr "ogiltiga parametrar för beskärning" -#: ../src/iop/rawprepare.c:629 +#: ../src/iop/rawprepare.c:622 msgid "" "please reset to defaults, update your preset or set to something correct" msgstr "" "vänligen återställ till standardvärden, uppdatera dina förinställningar " "eller sätt till korrekta värden" -#: ../src/iop/rawprepare.c:897 +#: ../src/iop/rawprepare.c:889 msgid "black level 0" msgstr "svartnivå 0" -#: ../src/iop/rawprepare.c:898 +#: ../src/iop/rawprepare.c:890 msgid "black level 1" msgstr "svartnivå 1" -#: ../src/iop/rawprepare.c:899 +#: ../src/iop/rawprepare.c:891 msgid "black level 2" msgstr "svartnivå 2" -#: ../src/iop/rawprepare.c:900 +#: ../src/iop/rawprepare.c:892 msgid "black level 3" msgstr "svartnivå 3" -#: ../src/iop/rawprepare.c:927 +#: ../src/iop/rawprepare.c:919 msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" msgstr "rå korrigering av platta fält för att kompensera för linsskuggning" -#: ../src/iop/rawprepare.c:932 +#: ../src/iop/rawprepare.c:924 msgctxt "section" msgid "crop" msgstr "beskär" -#: ../src/iop/rawprepare.c:935 +#: ../src/iop/rawprepare.c:927 msgid "crop left border" msgstr "beskär vänsterkanten" -#: ../src/iop/rawprepare.c:939 +#: ../src/iop/rawprepare.c:931 msgid "crop top border" msgstr "beskär överkanten" -#: ../src/iop/rawprepare.c:943 +#: ../src/iop/rawprepare.c:935 msgid "crop right border" msgstr "beskär högerkanten" -#: ../src/iop/rawprepare.c:947 +#: ../src/iop/rawprepare.c:939 msgid "crop bottom border" msgstr "beskär nederkanten" -#: ../src/iop/rawprepare.c:956 +#: ../src/iop/rawprepare.c:948 msgid "" "raw black/white point correction\n" "only works for the sensors that need it." @@ -20150,11 +22170,11 @@ msgid "" msgstr "" "den här modulen är utfasad. vänligen använd tonequalizer-modulen istället." -#: ../src/iop/relight.c:255 +#: ../src/iop/relight.c:253 msgid "the fill-light in EV" msgstr "fyllnadsljuset i EV" -#: ../src/iop/relight.c:264 +#: ../src/iop/relight.c:262 msgid "" "select the center of fill-light\n" "ctrl+click to select an area" @@ -20162,11 +22182,11 @@ msgstr "" "välj centrum för fyllnadsljuset\n" "ctrl+klick för att välja ett område" -#: ../src/iop/relight.c:268 +#: ../src/iop/relight.c:266 msgid "toggle tool for picking median lightness in image" msgstr "slå på/av användning av verktygen för val av median-luminans i bilden" -#: ../src/iop/relight.c:272 +#: ../src/iop/relight.c:270 msgid "width of fill-light area defined in zones" msgstr "bredden på fyllnadsljusets område givet i zoner" @@ -20188,29 +22208,29 @@ msgstr "ta bort och klona fläckar, gör split-frequency-redigering av hud" msgid "geometric and frequential, RGB" msgstr "geometrisk och frekvensiell, RGB" -#: ../src/iop/retouch.c:1687 +#: ../src/iop/retouch.c:1684 msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" msgstr "kan inte visa skala när blandningsmasken visas" +#: ../src/iop/retouch.c:2038 ../src/iop/retouch.c:2040 #: ../src/iop/retouch.c:2042 ../src/iop/retouch.c:2044 -#: ../src/iop/retouch.c:2046 ../src/iop/retouch.c:2048 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "standardverktyg ändrad till %s" -#: ../src/iop/retouch.c:2042 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 msgid "cloning" msgstr "kloning" -#: ../src/iop/retouch.c:2044 +#: ../src/iop/retouch.c:2040 msgid "healing" msgstr "helande (läkning)" -#: ../src/iop/retouch.c:2445 +#: ../src/iop/retouch.c:2439 msgid "shapes:" msgstr "form:" -#: ../src/iop/retouch.c:2451 +#: ../src/iop/retouch.c:2445 msgid "" "to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" "shapes are added to the current scale" @@ -20218,73 +22238,68 @@ msgstr "" "för att lägga till en form välj en algoritm och form och klicka på bilden.\n" "former läggs till på den nuvarande skalan" -#: ../src/iop/retouch.c:2455 ../src/iop/retouch.c:2588 -#: ../src/iop/retouch.c:2594 ../src/iop/retouch.c:2603 -#: ../src/iop/retouch.c:2608 ../src/iop/retouch.c:2616 -#: ../src/iop/retouch.c:2661 +#: ../src/iop/retouch.c:2449 ../src/iop/retouch.c:2582 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 ../src/iop/retouch.c:2597 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 ../src/iop/retouch.c:2610 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 msgid "editing" msgstr "redigering" -#: ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2450 msgid "show and edit shapes on the current scale" msgstr "visa och redigera former på nuvarande skalan" -#: ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/iop/retouch.c:2451 msgid "show and edit shapes in restricted mode" msgstr "visa och redigera former i begränsat läge" -#: ../src/iop/retouch.c:2486 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 msgid "algorithms:" msgstr "algoritmer:" -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495 -#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2507 -msgid "tools" -msgstr "verktyg" - -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2515 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2509 msgid "activate blur tool" msgstr "aktivera verktyget för suddighet" -#: ../src/iop/retouch.c:2490 ../src/iop/retouch.c:2496 -#: ../src/iop/retouch.c:2502 ../src/iop/retouch.c:2508 +#: ../src/iop/retouch.c:2484 ../src/iop/retouch.c:2490 +#: ../src/iop/retouch.c:2496 ../src/iop/retouch.c:2502 msgid "change algorithm for current form" msgstr "ändra algoritm för nuvarande form" -#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2518 +#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2512 msgid "activate fill tool" msgstr "aktivera fyllnadsverktyget" -#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2521 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2515 msgid "activate cloning tool" msgstr "aktivera verktyget för kloning" -#: ../src/iop/retouch.c:2507 ../src/iop/retouch.c:2524 +#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2518 msgid "activate healing tool" msgstr "aktivera verktyget för läkning" #. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2513 +#: ../src/iop/retouch.c:2507 msgid "ctrl+click to change tool for current form" msgstr "ctrl+klick för att ändra verktyg för nuvarande form" -#: ../src/iop/retouch.c:2514 +#: ../src/iop/retouch.c:2508 msgid "shift+click to set the tool as default" msgstr "skift+klick för att sätta som standardverktyg" -#: ../src/iop/retouch.c:2534 +#: ../src/iop/retouch.c:2528 msgid "scales:" msgstr "skalor:" -#: ../src/iop/retouch.c:2541 +#: ../src/iop/retouch.c:2535 msgid "current:" msgstr "nuvarande:" -#: ../src/iop/retouch.c:2548 +#: ../src/iop/retouch.c:2542 msgid "merge from:" msgstr "slå samman från:" -#: ../src/iop/retouch.c:2559 +#: ../src/iop/retouch.c:2553 msgid "" "top slider adjusts where the merge scales start\n" "bottom slider adjusts the number of scales\n" @@ -20298,44 +22313,44 @@ msgstr "" "övre linje visar att skalan är synlig vid nuvarande zoomnivå\n" "undre linje visar att skalan har former på sig" -#: ../src/iop/retouch.c:2588 +#: ../src/iop/retouch.c:2582 msgid "display masks" msgstr "visa mask" -#: ../src/iop/retouch.c:2594 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 msgid "temporarily switch off shapes" msgstr "slår tillfälligt av skalor" -#: ../src/iop/retouch.c:2603 +#: ../src/iop/retouch.c:2597 msgid "paste cut shapes to current scale" msgstr "klistrar in urklippta former i den nuvarande skalan" -#: ../src/iop/retouch.c:2608 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 msgid "cut shapes from current scale" msgstr "skär ut formen från nuvarande skala" -#: ../src/iop/retouch.c:2616 +#: ../src/iop/retouch.c:2610 msgid "display wavelet scale" msgstr "visa vågform" -#: ../src/iop/retouch.c:2624 +#: ../src/iop/retouch.c:2618 msgctxt "section" msgid "preview single scale" msgstr "förhandsvisa enskild skala" -#: ../src/iop/retouch.c:2638 +#: ../src/iop/retouch.c:2632 msgid "adjust preview levels" msgstr "justera nivåer för visning" -#: ../src/iop/retouch.c:2661 ../src/iop/rgblevels.c:1107 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 msgid "auto levels" msgstr "automatisk nivåjustering" -#: ../src/iop/retouch.c:2669 +#: ../src/iop/retouch.c:2663 msgid "shape selected:" msgstr "form vald:" -#: ../src/iop/retouch.c:2675 +#: ../src/iop/retouch.c:2669 msgid "" "click on a shape to select it,\n" "to unselect click on an empty space" @@ -20343,62 +22358,62 @@ msgstr "" "klicka på en form för att markera den,\n" "för att avmarkera klicka någonstans utanför" -#: ../src/iop/retouch.c:2684 +#: ../src/iop/retouch.c:2678 msgid "erase the detail or fills with chosen color" msgstr "radera detaljer eller fyll med vald färg" -#: ../src/iop/retouch.c:2694 +#: ../src/iop/retouch.c:2688 msgid "fill color: " msgstr "fyllnadsfärg: " -#: ../src/iop/retouch.c:2699 ../src/iop/retouch.c:2700 +#: ../src/iop/retouch.c:2693 ../src/iop/retouch.c:2694 msgid "select fill color" msgstr "välj fyllnadsfärg" -#: ../src/iop/retouch.c:2710 +#: ../src/iop/retouch.c:2704 msgid "pick fill color from image" msgstr "välj fyllnadsfärg från bild" -#: ../src/iop/retouch.c:2711 +#: ../src/iop/retouch.c:2705 msgid "pick fill color" msgstr "välj fyllnadsfärg" -#: ../src/iop/retouch.c:2721 +#: ../src/iop/retouch.c:2715 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "" "justerar färgens ljusstyrka för finjustering. fungerar också med suddning" -#: ../src/iop/retouch.c:2727 +#: ../src/iop/retouch.c:2721 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "typ att använda för uppmjukningens algoritm" -#: ../src/iop/retouch.c:2731 +#: ../src/iop/retouch.c:2725 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "radien på den valda suddigheten" -#: ../src/iop/retouch.c:2738 +#: ../src/iop/retouch.c:2732 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "justera formens opacitet" -#: ../src/iop/retouch.c:2745 +#: ../src/iop/retouch.c:2739 msgctxt "section" msgid "retouch tools" msgstr "verktyg för retuchering" # TODO: NEEDS BETTER TRANSLATION #. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2754 +#: ../src/iop/retouch.c:2748 msgctxt "section" msgid "wavelet decompose" msgstr "wavelet-upplösning" #. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2768 +#: ../src/iop/retouch.c:2762 msgctxt "section" msgid "shapes" msgstr "former" -#: ../src/iop/retouch.c:3940 ../src/iop/retouch.c:4910 +#: ../src/iop/retouch.c:3931 ../src/iop/retouch.c:4901 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "maximal skalning är %i för denna bildstorlek" @@ -20411,55 +22426,55 @@ msgstr "rgb-kurva" msgid "alter an image’s tones using curves in RGB color space" msgstr "ändra en bilds färgtoner med kurvor i RGB-färgrymd" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:591 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:587 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamma 1,0 (linjär)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:602 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:598 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "kontrast - med (linjär)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:615 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:611 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "kontrast - hög (linjär)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:633 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:629 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - med (gamma 2,2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:652 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:648 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "kontrast - hög (gamma 2,2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:669 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:665 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamma 2,0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:676 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:672 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamma 0,5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:683 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:679 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritmisk (bas 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:690 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:686 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponentiellt (bas 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1494 ../src/iop/rgblevels.c:1038 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1490 ../src/iop/rgblevels.c:1037 msgid "choose between linked and independent channels." msgstr "välj mellan länkade och oberoende kanaler." -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1501 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1497 ../src/iop/rgblevels.c:1042 msgid "curve nodes for r channel" msgstr "kurvnoder för r-kanalen" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/rgblevels.c:1044 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1498 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "curve nodes for g channel" msgstr "kurvnoder för g-kanalen" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1503 ../src/iop/rgblevels.c:1045 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1499 ../src/iop/rgblevels.c:1044 msgid "curve nodes for b channel" msgstr "kurvnoder för b-kanalen" @@ -20471,15 +22486,15 @@ msgstr "rgb-nivåer" msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" msgstr "justera svart, vit och mellangrå punkter i RGB-färgrymden" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1113 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1112 msgid "auto region" msgstr "automatisk område" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1116 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1115 msgid "" "apply auto levels based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" "tillämpa automatiska nivåer baserat på ett område definierat av användaren\n" "klicka och dra för att rita området\n" @@ -20543,27 +22558,27 @@ msgstr "" "ändra tonomfånget för skuggor och högdagrar\n" "på en bild genom att öka lokal kontrast." -#: ../src/iop/shadhi.c:694 ../src/iop/splittoning.c:539 +#: ../src/iop/shadhi.c:689 ../src/iop/splittoning.c:538 msgid "compress" msgstr "komprimera" -#: ../src/iop/shadhi.c:701 +#: ../src/iop/shadhi.c:696 msgid "correct shadows" msgstr "korrigera skuggor" -#: ../src/iop/shadhi.c:702 +#: ../src/iop/shadhi.c:697 msgid "correct highlights" msgstr "korrigera högdagrar" -#: ../src/iop/shadhi.c:703 +#: ../src/iop/shadhi.c:698 msgid "shift white point" msgstr "flytta vitpunkten" -#: ../src/iop/shadhi.c:705 +#: ../src/iop/shadhi.c:700 msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" msgstr "filter att använda för uppmjukning. bilateral undviker glorior" -#: ../src/iop/shadhi.c:706 +#: ../src/iop/shadhi.c:701 msgid "" "compress the effect on shadows/highlights and\n" "preserve mid-tones" @@ -20571,11 +22586,11 @@ msgstr "" "komprimera effekten på skuggor/högdagrar och\n" "bevara mellantoner" -#: ../src/iop/shadhi.c:707 +#: ../src/iop/shadhi.c:702 msgid "adjust saturation of shadows" msgstr "justera färgmättnad för skuggor" -#: ../src/iop/shadhi.c:708 +#: ../src/iop/shadhi.c:703 msgid "adjust saturation of highlights" msgstr "justera färgmättnad för högdagrar" @@ -20603,15 +22618,15 @@ msgstr "kvasi-linjär, Lab, skärm eller scen-tillämpat" msgid "sharpen" msgstr "skärp" -#: ../src/iop/sharpen.c:434 +#: ../src/iop/sharpen.c:433 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "rumslig utsträckning för oskarp mask" -#: ../src/iop/sharpen.c:438 +#: ../src/iop/sharpen.c:437 msgid "strength of the sharpen" msgstr "styrka på skärpningen" -#: ../src/iop/sharpen.c:442 +#: ../src/iop/sharpen.c:441 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "tröskelvärde för aktivering av skärpa" @@ -20750,19 +22765,19 @@ msgstr "uppmjukning" msgid "create a softened image using the Orton effect" msgstr "skapa en uppmjukad bild med Orton-effekten" -#: ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/soften.c:351 msgid "the size of blur" msgstr "storleken på uppmjukningen" -#: ../src/iop/soften.c:357 +#: ../src/iop/soften.c:355 msgid "the saturation of blur" msgstr "färgmättnad av uppmjukningen" -#: ../src/iop/soften.c:361 +#: ../src/iop/soften.c:359 msgid "the brightness of blur" msgstr "uppmjukningens ljusstyrka" -#: ../src/iop/soften.c:365 +#: ../src/iop/soften.c:363 msgid "the mix of effect" msgstr "effektens inblandningen" @@ -20794,33 +22809,33 @@ msgstr "autentisk platinotype" msgid "chocolate brown" msgstr "chokladbrun" -#: ../src/iop/splittoning.c:481 +#: ../src/iop/splittoning.c:480 msgid "select the saturation tone" msgstr "välj färgmättnadston" -#: ../src/iop/splittoning.c:485 +#: ../src/iop/splittoning.c:484 msgid "select tone color" msgstr "välj färgton" -#: ../src/iop/splittoning.c:515 +#: ../src/iop/splittoning.c:514 msgctxt "section" msgid "shadows" msgstr "skuggor" -#: ../src/iop/splittoning.c:521 +#: ../src/iop/splittoning.c:520 msgctxt "section" msgid "highlights" msgstr "högdagrar" -#: ../src/iop/splittoning.c:530 +#: ../src/iop/splittoning.c:529 msgid "balance" msgstr "balans" -#: ../src/iop/splittoning.c:537 +#: ../src/iop/splittoning.c:536 msgid "the balance of center of split-toning" msgstr "balansen för centrum av delad färgtoning" -#: ../src/iop/splittoning.c:541 +#: ../src/iop/splittoning.c:540 msgid "" "compress the effect on highlights/shadows and\n" "preserve mid-tones" @@ -20845,144 +22860,144 @@ msgstr "ta bort sensor-dammfläckar" msgid "geometric, raw" msgstr "geometrisk, raw" -#: ../src/iop/spots.c:237 +#: ../src/iop/spots.c:235 msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" msgstr "" "fläckmodulen är begränsad till 64 former. vänligen lägg till en ny instans!" -#: ../src/iop/spots.c:873 +#: ../src/iop/spots.c:871 msgid "number of strokes:" msgstr "antal borttagningar:" -#: ../src/iop/spots.c:877 +#: ../src/iop/spots.c:875 msgid "" "click on a shape and drag on canvas.\n" "use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." +"right-click to remove a shape." msgstr "" "klicka på en form och dra till bildytan.\n" "använd rullhjulet på musen för att justera storleken.\n" "högerklick för att ta bort en form." -#: ../src/iop/spots.c:880 +#: ../src/iop/spots.c:878 msgid "show and edit shapes" msgstr "visa och redigera former" -#: ../src/iop/temperature.c:246 +#: ../src/iop/temperature.c:244 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "vitbalans" -#: ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/temperature.c:251 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "" "skala råa RGB-kanaler för att balansera vitt och hjälpa färginterpolering" -#: ../src/iop/temperature.c:1463 +#: ../src/iop/temperature.c:1461 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "färgmatrisen `%s' ej funnen för bild" -#: ../src/iop/temperature.c:1519 +#: ../src/iop/temperature.c:1517 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "kunde inte läsa av kamerans information om vitbalans från `%s'!" #. old "camera". reason for change: all other RAW development #. tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1687 +#: ../src/iop/temperature.c:1685 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "som fotograferat" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1690 +#: ../src/iop/temperature.c:1688 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "från bildområde" -#: ../src/iop/temperature.c:1691 +#: ../src/iop/temperature.c:1689 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "modifierad av användare" #. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1693 +#: ../src/iop/temperature.c:1691 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "kamera referens" -#: ../src/iop/temperature.c:1694 +#: ../src/iop/temperature.c:1692 msgctxt "white balance" msgid "as shot to reference" msgstr "som fotograferat till referens" -#: ../src/iop/temperature.c:2001 ../src/iop/temperature.c:2019 +#: ../src/iop/temperature.c:1998 ../src/iop/temperature.c:2016 msgid "green channel coefficient" msgstr "grön kanal koefficient" -#: ../src/iop/temperature.c:2003 +#: ../src/iop/temperature.c:2000 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "magenta kanal koefficient" -#: ../src/iop/temperature.c:2005 +#: ../src/iop/temperature.c:2002 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "cyan kanal koefficient" -#: ../src/iop/temperature.c:2007 +#: ../src/iop/temperature.c:2004 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "gul kanal koefficient" -#: ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2014 msgid "red channel coefficient" msgstr "röd kanal koefficient" -#: ../src/iop/temperature.c:2021 +#: ../src/iop/temperature.c:2018 msgid "blue channel coefficient" msgstr "blå kanal koefficient" # Interesting color... /Richard Levitte -#: ../src/iop/temperature.c:2022 +#: ../src/iop/temperature.c:2019 msgid "emerald" msgstr "smaragd" -#: ../src/iop/temperature.c:2023 +#: ../src/iop/temperature.c:2020 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "smaragd kanal koefficient" #. relabel to settings to remove confusion between module presets #. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2101 ../src/iop/temperature.c:2114 -#: ../src/iop/temperature.c:2121 ../src/iop/temperature.c:2127 -#: ../src/iop/temperature.c:2135 ../src/iop/temperature.c:2156 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 ../src/iop/temperature.c:2109 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 ../src/iop/temperature.c:2122 +#: ../src/iop/temperature.c:2130 ../src/iop/temperature.c:2151 msgid "settings" msgstr "inställningar" -#: ../src/iop/temperature.c:2101 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 msgid "as shot" msgstr "som fotograferat" -#: ../src/iop/temperature.c:2104 +#: ../src/iop/temperature.c:2099 msgid "set white balance to as shot" msgstr "sätt vitbalans till som fotograferat" -#: ../src/iop/temperature.c:2114 +#: ../src/iop/temperature.c:2109 msgid "from image area" msgstr "från bildyta" -#: ../src/iop/temperature.c:2121 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 msgid "user modified" msgstr "användarmodifierad" -#: ../src/iop/temperature.c:2124 +#: ../src/iop/temperature.c:2119 msgid "set white balance to user modified" msgstr "sätt vitbalans till användarmodifierat" -#: ../src/iop/temperature.c:2127 +#: ../src/iop/temperature.c:2122 msgid "camera reference" msgstr "kamera referens" -#: ../src/iop/temperature.c:2132 +#: ../src/iop/temperature.c:2127 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -20990,11 +23005,11 @@ msgstr "" "sätt vitbalansen enligt kamerans referenspunkt\n" "i de flesta fall ska det vara D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2136 +#: ../src/iop/temperature.c:2131 msgid "as shot to reference" msgstr "som fotograferat till referens" -#: ../src/iop/temperature.c:2141 +#: ../src/iop/temperature.c:2136 msgid "" "set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n" "in most cases it should be D65" @@ -21003,48 +23018,48 @@ msgstr "" "referenspunkt\n" "i de flesta fall bör det vara D65" -#: ../src/iop/temperature.c:2157 +#: ../src/iop/temperature.c:2152 msgid "choose white balance setting" msgstr "välj vitbalans inställning" -#: ../src/iop/temperature.c:2162 +#: ../src/iop/temperature.c:2157 msgid "finetune" msgstr "finjustering" -#: ../src/iop/temperature.c:2164 +#: ../src/iop/temperature.c:2159 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "finjustera kamerans vitbalans inställningar" -#: ../src/iop/temperature.c:2172 +#: ../src/iop/temperature.c:2167 msgctxt "section" msgid "scene illuminant temp" msgstr "scen temperatur ljuskälla" -#: ../src/iop/temperature.c:2173 +#: ../src/iop/temperature.c:2168 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "klicka för att växla färgläge på reglage" -#: ../src/iop/temperature.c:2187 +#: ../src/iop/temperature.c:2182 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "färgtemperatur (i Kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:2193 +#: ../src/iop/temperature.c:2188 msgid "tint" msgstr "färgskiftning" -#: ../src/iop/temperature.c:2196 +#: ../src/iop/temperature.c:2191 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "färgskiftning i bilden, från magenta (värde < 1) till grön (värde > 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:2202 +#: ../src/iop/temperature.c:2197 msgid "channel coefficients" msgstr "kanal koefficienter" -#: ../src/iop/temperature.c:2211 +#: ../src/iop/temperature.c:2206 msgid "various" msgstr "diverse" -#: ../src/iop/temperature.c:2237 +#: ../src/iop/temperature.c:2231 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "vitbalans avstängd för kamera" @@ -21056,7 +23071,7 @@ msgstr "nyanskurva" msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "ändra en bilds toner genom kurvor" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1262 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -21066,20 +23081,20 @@ msgstr "" "kurva används för att ändra kromatiska pixelvärdet (a och b). auto XYZ är " "liknande men handlar om ändring i mättnad i XYZ-området." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tonkurva för L kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tonkurva för a kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tonkurva för b kanal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1297 ../src/iop/watermark.c:1352 -#: ../src/libs/colorpicker.c:675 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362 +#: ../src/libs/colorpicker.c:787 msgid "pick color" msgstr "välj färg" @@ -21095,72 +23110,72 @@ msgstr "nyanskurva|färgmappning|återlys|bakgrundsljus|skuggor högdagrar" msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" msgstr "återlys scenen som om ljussättning gjordes direkt på scenen" -#: ../src/iop/toneequal.c:489 +#: ../src/iop/toneequal.c:487 msgid "simple tone curve" msgstr "enkel nyanskurva" -#: ../src/iop/toneequal.c:503 +#: ../src/iop/toneequal.c:501 msgid "mask blending: all purposes" msgstr "blandningstyp: alla syften" -#: ../src/iop/toneequal.c:510 +#: ../src/iop/toneequal.c:508 msgid "mask blending: people with backlight" msgstr "blandningstyp: människor upplysta bakifrån" -#: ../src/iop/toneequal.c:527 +#: ../src/iop/toneequal.c:525 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): strong" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (EIGF): stark" -#: ../src/iop/toneequal.c:532 +#: ../src/iop/toneequal.c:530 msgid "compress shadows/highlights (GF): strong" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (GF): stark" -#: ../src/iop/toneequal.c:541 +#: ../src/iop/toneequal.c:539 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): medium" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (EIGF): medel" -#: ../src/iop/toneequal.c:546 +#: ../src/iop/toneequal.c:544 msgid "compress shadows/highlights (GF): medium" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (GF): medel" -#: ../src/iop/toneequal.c:555 +#: ../src/iop/toneequal.c:553 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): soft" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (EIGF): mjuk" -#: ../src/iop/toneequal.c:560 +#: ../src/iop/toneequal.c:558 msgid "compress shadows/highlights (GF): soft" msgstr "komprimera skuggor/högdagrar (EF): mjuk" -#: ../src/iop/toneequal.c:568 +#: ../src/iop/toneequal.c:566 msgid "contrast tone curve: soft" msgstr "kontrast tonkurva: mjuk" -#: ../src/iop/toneequal.c:573 +#: ../src/iop/toneequal.c:571 msgid "contrast tone curve: medium" msgstr "kontrast tonkurva: medel" -#: ../src/iop/toneequal.c:578 +#: ../src/iop/toneequal.c:576 msgid "contrast tone curve: strong" msgstr "kontrast tonkurva: stark" -#: ../src/iop/toneequal.c:601 +#: ../src/iop/toneequal.c:599 msgid "relight: fill-in" msgstr "återbelys: ifyllnad" -#: ../src/iop/toneequal.c:1102 +#: ../src/iop/toneequal.c:1097 msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "tonutjämnaren kunde inte allokera minne, kontrollera dina RAM-inställningar" -#: ../src/iop/toneequal.c:1793 ../src/iop/toneequal.c:2164 +#: ../src/iop/toneequal.c:1778 ../src/iop/toneequal.c:2146 msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" msgstr "interpolationen är instabil, minska kurvutjämningen" -#: ../src/iop/toneequal.c:1828 ../src/iop/toneequal.c:1895 +#: ../src/iop/toneequal.c:1812 ../src/iop/toneequal.c:1878 msgid "wait for the preview to finish recomputing" msgstr "vänta på förhandsgranskningen för att avsluta omberäkningen" -#: ../src/iop/toneequal.c:2037 ../src/iop/toneequal.c:2596 +#: ../src/iop/toneequal.c:2020 ../src/iop/toneequal.c:2572 msgid "" "scroll over image to change tone exposure\n" "shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" @@ -21168,89 +23183,89 @@ msgstr "" "skrolla över bilden för att ändra exponering\n" "skift+skroll för stora steg; ctrl+skroll för små steg" -#: ../src/iop/toneequal.c:2169 +#: ../src/iop/toneequal.c:2151 msgid "some parameters are out-of-bounds" msgstr "vissa parametrar är utanför gränserna" -#: ../src/iop/toneequal.c:2486 +#: ../src/iop/toneequal.c:2468 #, c-format msgid "%+.1f EV" msgstr "%+.1f EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3251 +#: ../src/iop/toneequal.c:3220 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure" msgstr "[%s över bild] ändra exponering" -#: ../src/iop/toneequal.c:3254 +#: ../src/iop/toneequal.c:3223 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" msgstr "[%s över bild] ändra exponering i stora steg" -#: ../src/iop/toneequal.c:3257 +#: ../src/iop/toneequal.c:3226 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" msgstr "[%s över bild] ändra exponering i små steg" #. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3344 ../src/iop/toneequal.c:3373 -#: ../src/iop/toneequal.c:3374 ../src/iop/toneequal.c:3375 -#: ../src/iop/toneequal.c:3376 ../src/iop/toneequal.c:3377 -#: ../src/iop/toneequal.c:3378 ../src/iop/toneequal.c:3379 -#: ../src/iop/toneequal.c:3380 ../src/iop/toneequal.c:3381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3310 ../src/iop/toneequal.c:3339 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 ../src/iop/toneequal.c:3341 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 ../src/iop/toneequal.c:3343 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 ../src/iop/toneequal.c:3345 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "simple" msgstr "enkel" -#: ../src/iop/toneequal.c:3373 +#: ../src/iop/toneequal.c:3339 msgid "-8 EV" msgstr "-8 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3374 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 msgid "-7 EV" msgstr "-7 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3375 +#: ../src/iop/toneequal.c:3341 msgid "-6 EV" msgstr "-6 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3376 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 msgid "-5 EV" msgstr "-5 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 +#: ../src/iop/toneequal.c:3343 msgid "-4 EV" msgstr "-4 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3378 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 msgid "-3 EV" msgstr "-3 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3379 +#: ../src/iop/toneequal.c:3345 msgid "-2 EV" msgstr "-2 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3380 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 msgid "-1 EV" msgstr "-1 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3381 +#: ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "+0 EV" msgstr "+0 EV" #. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3385 +#: ../src/iop/toneequal.c:3351 msgid "advanced" msgstr "avancerad" -#: ../src/iop/toneequal.c:3412 +#: ../src/iop/toneequal.c:3378 msgid "double-click to reset the curve" msgstr "dubbelklicka för att återställa kurvan" -#: ../src/iop/toneequal.c:3416 +#: ../src/iop/toneequal.c:3382 msgid "curve smoothing" msgstr "uppmjukning av kurvan" -#: ../src/iop/toneequal.c:3419 +#: ../src/iop/toneequal.c:3385 msgid "" "positive values will produce more progressive tone transitions\n" "but the curve might become oscillatory in some settings.\n" @@ -21263,11 +23278,11 @@ msgstr "" "men kan ge brutala tonövergångar och skada lokal kontrast." #. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3429 +#: ../src/iop/toneequal.c:3395 msgid "masking" msgstr "maskning" -#: ../src/iop/toneequal.c:3434 +#: ../src/iop/toneequal.c:3400 msgid "" "preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" "higher contrast between areas to dodge and areas to burn" @@ -21275,15 +23290,15 @@ msgstr "" "förhandsvisa masken och välj uppskattningen som ger\n" "högre kontrast mellan områden att skugga och efterbelysa" -#: ../src/iop/toneequal.c:3437 +#: ../src/iop/toneequal.c:3403 msgid "details" msgstr "detaljer" -#: ../src/iop/toneequal.c:3438 +#: ../src/iop/toneequal.c:3404 msgid "preserve details" msgstr "behåll detaljer" -#: ../src/iop/toneequal.c:3441 +#: ../src/iop/toneequal.c:3407 msgid "" "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " @@ -21306,7 +23321,7 @@ msgstr "" "(till skillnad från guidat filter som mjukar upp mindre i högdagrar)\n" "'genomsnittligt EIGF' är ett geometriskt snitt av metoderna 'nej' och 'EIGF'" -#: ../src/iop/toneequal.c:3454 +#: ../src/iop/toneequal.c:3420 msgid "" "number of passes of guided filter to apply\n" "helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" @@ -21314,7 +23329,7 @@ msgstr "" "antal omgångar av guidat filter att tillämpa\n" "hjälper att sudda kanterna av filtret på bekostnad av hastighet" -#: ../src/iop/toneequal.c:3462 +#: ../src/iop/toneequal.c:3428 msgid "" "diameter of the blur in percent of the largest image size\n" "warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" @@ -21324,7 +23339,7 @@ msgstr "" "varning: höga värden på den här parametern kan göra förhandsvisningen\n" "i mörkrummet mycket långsammare om en profil för brusreducering används." -#: ../src/iop/toneequal.c:3470 +#: ../src/iop/toneequal.c:3436 msgid "" "precision of the feathering:\n" "higher values force the mask to follow edges more closely\n" @@ -21338,12 +23353,12 @@ msgstr "" "lägre värden ger mjukare gradienter och bättre uppmjukning\n" "men kan leda till felaktig kantföljning och glorior" -#: ../src/iop/toneequal.c:3477 +#: ../src/iop/toneequal.c:3443 msgctxt "section" msgid "mask post-processing" msgstr "efterbehandling av mask" -#: ../src/iop/toneequal.c:3488 +#: ../src/iop/toneequal.c:3454 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" "the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " @@ -21353,7 +23368,7 @@ msgstr "" "mittlinjen visar snittvärdet. orange staplar visas vid extremer om klippning " "sker." -#: ../src/iop/toneequal.c:3496 +#: ../src/iop/toneequal.c:3462 msgid "" "0 disables the quantization.\n" "higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" @@ -21363,7 +23378,7 @@ msgstr "" "högre värden posterar luminansmasken för att hjälpa styrningen\n" "att skapa bitvis jämna områden vid användning av höga fjädervärden" -#: ../src/iop/toneequal.c:3505 +#: ../src/iop/toneequal.c:3471 msgid "" "use this to slide the mask average exposure along channels\n" "for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" @@ -21373,7 +23388,7 @@ msgstr "" "för bättre kontroll av exponeringskorrektion med tillgängliga noder.\n" "trollstaven justerar automatiskt den genomsnittliga exponeringen" -#: ../src/iop/toneequal.c:3518 +#: ../src/iop/toneequal.c:3484 msgid "" "use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" "and dilate the mask contrast around -4EV\n" @@ -21387,7 +23402,7 @@ msgstr "" "för bättre kontroll över exponeringskorrektionen.\n" "trollstaven justerar automatiskt kontrasten" -#: ../src/iop/toneequal.c:3541 ../src/iop/toneequal.c:3544 +#: ../src/iop/toneequal.c:3507 ../src/iop/toneequal.c:3510 msgid "display exposure mask" msgstr "visa exponeringsmask" @@ -21412,11 +23427,11 @@ msgid "" "resaturate giving more weight to blacks, whites and low-saturation pixels" msgstr "återmätta ger mer vikt till svarta, vita och lågmättade pixlar" -#: ../src/iop/velvia.c:286 +#: ../src/iop/velvia.c:284 msgid "the strength of saturation boost" msgstr "styrkan av applicerat ljus" -#: ../src/iop/velvia.c:289 +#: ../src/iop/velvia.c:287 msgid "how much to spare highlights and shadows" msgstr "färgmängd som ska appliceras på högdagrar och skuggor" @@ -21436,7 +23451,7 @@ msgstr "" "mätta och minste ljusheten hos de mest mättade pixlarna\n" "för att göra färgerna mer levande." -#: ../src/iop/vibrance.c:204 +#: ../src/iop/vibrance.c:202 msgid "the amount of vibrance" msgstr "mängd av lyster" @@ -21444,44 +23459,44 @@ msgstr "mängd av lyster" msgid "simulate a lens fall-off close to edges" msgstr "simulera ljusavfall hos ett objektiv nära kanterna" -#: ../src/iop/vignette.c:1017 +#: ../src/iop/vignette.c:1013 msgid "lomo" msgstr "lomo" -#: ../src/iop/vignette.c:1056 +#: ../src/iop/vignette.c:1052 msgctxt "section" msgid "position / form" msgstr "placering / form" -#: ../src/iop/vignette.c:1064 +#: ../src/iop/vignette.c:1060 msgid "dithering" msgstr "rastrering" -#: ../src/iop/vignette.c:1076 +#: ../src/iop/vignette.c:1072 msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" msgstr "skalan av vinjettens inre radie, där övergången startar" -#: ../src/iop/vignette.c:1078 +#: ../src/iop/vignette.c:1074 msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" msgstr "skalan av vinjettens yttre radie, där övergången är fullständig" -#: ../src/iop/vignette.c:1079 +#: ../src/iop/vignette.c:1075 msgid "strength of effect on brightness" msgstr "styrka av effekten av ljusstyrka" -#: ../src/iop/vignette.c:1080 +#: ../src/iop/vignette.c:1076 msgid "strength of effect on saturation" msgstr "styrka av effekten på färgmättnad" -#: ../src/iop/vignette.c:1081 +#: ../src/iop/vignette.c:1077 msgid "horizontal offset of center of the effect" msgstr "horisontell distans från centrum av effekten" -#: ../src/iop/vignette.c:1082 +#: ../src/iop/vignette.c:1078 msgid "vertical offset of center of the effect" msgstr "vertikal distans från centrum av effekten" -#: ../src/iop/vignette.c:1085 +#: ../src/iop/vignette.c:1081 msgid "" "shape factor\n" "0 produces a rectangle\n" @@ -21493,58 +23508,58 @@ msgstr "" "1 producerar en cirkel eller ellips\n" "2 producerar en romb" -#: ../src/iop/vignette.c:1089 +#: ../src/iop/vignette.c:1085 msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" msgstr "aktivera att förhållandet automatiskt följer bildens storlek" -#: ../src/iop/vignette.c:1090 +#: ../src/iop/vignette.c:1086 msgid "width-to-height ratio" msgstr "bred-till-höjd-förhållande" -#: ../src/iop/vignette.c:1092 +#: ../src/iop/vignette.c:1088 msgid "add some level of random noise to prevent banding" msgstr "lägg till en mängd slumpmässigt brus för att undvika bandning" -#: ../src/iop/vignette.c:1100 +#: ../src/iop/vignette.c:1096 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size" msgstr "[%s på punkt] ändra vinjetterings-/fjädringsstorlek" -#: ../src/iop/vignette.c:1103 +#: ../src/iop/vignette.c:1099 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" msgstr "" "[%s på punkt] ändra vinjetterings-/fjädringsstorlek men behåll " "storleksförhållande" -#: ../src/iop/vignette.c:1106 +#: ../src/iop/vignette.c:1102 #, c-format msgid "[%s on center] move vignette" msgstr "[%s på centrum] flytta vinjettering" -#: ../src/iop/watermark.c:417 +#: ../src/iop/watermark.c:408 msgid "watermark" msgstr "vattenstämpel" -#: ../src/iop/watermark.c:422 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" -msgstr "lägg ett vattenmärke i SVG-format som en signatur över bilden" +#: ../src/iop/watermark.c:413 +msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image" +msgstr "lägg ett SVG-vattenmärke som en signatur över bilden" -#: ../src/iop/watermark.c:1303 +#: ../src/iop/watermark.c:1313 msgid "marker" msgstr "markör" -#: ../src/iop/watermark.c:1306 +#: ../src/iop/watermark.c:1316 #, c-format msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" msgstr "SVG-vattenstämplar i %s/watermarks eller %s/watermarks" #. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1316 ../src/iop/watermark.c:1317 +#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327 msgid "text" msgstr "text" -#: ../src/iop/watermark.c:1318 +#: ../src/iop/watermark.c:1328 msgid "" "text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n" "use $(NL) to insert a line break" @@ -21552,16 +23567,16 @@ msgstr "" "text-sträng, tagg: $(WATERMARK_TEXT)\n" "använd $(NL) för att infoga en radbrytning" -#: ../src/iop/watermark.c:1322 +#: ../src/iop/watermark.c:1332 msgid "content" msgstr "innehåll" #. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1327 +#: ../src/iop/watermark.c:1337 msgid "font" msgstr "typsnitt" -#: ../src/iop/watermark.c:1332 +#: ../src/iop/watermark.c:1342 msgid "" "text font, tags:\n" "$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" @@ -21573,7 +23588,7 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" "$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -#: ../src/iop/watermark.c:1347 +#: ../src/iop/watermark.c:1357 msgid "" "watermark color, tag:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" @@ -21581,15 +23596,15 @@ msgstr "" "vattenmärkesfärg, tagg:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" -#: ../src/iop/watermark.c:1349 +#: ../src/iop/watermark.c:1359 msgid "select watermark color" msgstr "välj vattenmärkesfärg" -#: ../src/iop/watermark.c:1351 +#: ../src/iop/watermark.c:1361 msgid "pick color from image" msgstr "välj gränsnittsfärg från bild" -#: ../src/iop/watermark.c:1377 +#: ../src/iop/watermark.c:1387 msgid "" "choose how to scale the watermark\n" "• image: scale watermark relative to whole image\n" @@ -21610,24 +23625,24 @@ msgstr "" "• avancerade alternativ: välj dimensioner för vattenmärket och bilden " "individuellt" -#: ../src/iop/watermark.c:1386 +#: ../src/iop/watermark.c:1396 msgid "reference image dimension against which to scale the watermark" msgstr "referens-bilddimension mot vilken vattenmärket ska skalas" -#: ../src/iop/watermark.c:1390 +#: ../src/iop/watermark.c:1400 msgid "watermark dimension to scale" msgstr "dimension av vattenmärket att skala" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1415 +#: ../src/iop/watermark.c:1425 msgid "the opacity of the watermark" msgstr "vattenstämpelns opacitet" -#: ../src/iop/watermark.c:1416 +#: ../src/iop/watermark.c:1426 msgid "the scale of the watermark" msgstr "skalning av vattenstämpel" -#: ../src/iop/watermark.c:1417 +#: ../src/iop/watermark.c:1427 msgid "the rotation of the watermark" msgstr "vattenstämpelns rotation" @@ -21635,7 +23650,7 @@ msgstr "vattenstämpelns rotation" msgid "zone system" msgstr "zon system" -#: ../src/iop/zonesystem.c:464 +#: ../src/iop/zonesystem.c:461 msgid "" "lightness zones\n" "use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" @@ -21673,7 +23688,7 @@ msgctxt "section" msgid "camera control" msgstr "kamerakontroll" -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2665 +#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2589 msgid "modes" msgstr "lägen" @@ -21807,28 +23822,28 @@ msgstr "uppdatera sökväg till filer..." msgid "remove..." msgstr "ta bort..." -#: ../src/libs/collect.c:1331 +#: ../src/libs/collect.c:1330 msgid "uncategorized" msgstr "ej kategoriserad" -#: ../src/libs/collect.c:2279 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 +#: ../src/libs/collect.c:2278 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 msgid "rejected" msgstr "nekade" -#: ../src/libs/collect.c:2282 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 +#: ../src/libs/collect.c:2281 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 msgid "not rated" msgstr "utan betyg" -#: ../src/libs/collect.c:2467 +#: ../src/libs/collect.c:2466 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "använd <, <=, >, >=, <>, =, [;] som operatorer" -#: ../src/libs/collect.c:2471 +#: ../src/libs/collect.c:2470 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -21839,7 +23854,7 @@ msgstr "" "nekade bilder: -1" # "facultative"? The MUST be a better term, like "optional" /Richard Levitte -#: ../src/libs/collect.c:2479 +#: ../src/libs/collect.c:2478 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -21848,12 +23863,12 @@ msgstr "" "skriv datum/tid i denna form : YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (endast året är " "obligariskt)" -#: ../src/libs/collect.c:2486 +#: ../src/libs/collect.c:2485 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "använd `%' som joker och `,' för att separera värden" -#: ../src/libs/collect.c:2493 +#: ../src/libs/collect.c:2492 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21866,7 +23881,7 @@ msgstr "" "skift+klick för att inkludera endast nuvarande hierarki (ingen ändelse)\n" "ctrl+klick för att inkludera endast underhierarkier (ändelse `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2506 +#: ../src/libs/collect.c:2505 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21879,7 +23894,7 @@ msgstr "" "skift+klick för att inkludera endast nuvarande plats (ingen ändelse)\n" "ctrl+klick för att inkludera endast underplatser (ändelse `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2519 +#: ../src/libs/collect.c:2518 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21892,103 +23907,103 @@ msgstr "" "skift+klick för att inkludera endast nuvarande katalog (ingen ändelse)\n" "ctrl+klick för att inkludera endast underkataloger (ändelse `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2530 +#: ../src/libs/collect.c:2529 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "använd `%' som joker" -#: ../src/libs/collect.c:2601 ../src/libs/collect.c:2622 -#: ../src/libs/collect.c:3256 +#: ../src/libs/collect.c:2600 ../src/libs/collect.c:2621 +#: ../src/libs/collect.c:3253 msgid "clear this rule" msgstr "rensa denna regel" -#: ../src/libs/collect.c:2606 +#: ../src/libs/collect.c:2605 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "rensa denna regel eller skapa nya regler" -#: ../src/libs/collect.c:3262 +#: ../src/libs/collect.c:3259 msgid "narrow down search" msgstr "smalna av sökning" -#: ../src/libs/collect.c:3269 +#: ../src/libs/collect.c:3266 msgid "add more images" msgstr "lägg till fler bilder" -#: ../src/libs/collect.c:3276 +#: ../src/libs/collect.c:3273 msgid "exclude images" msgstr "exkludera bilder" -#: ../src/libs/collect.c:3285 +#: ../src/libs/collect.c:3282 msgid "change to: and" msgstr "ändra till: och" -#: ../src/libs/collect.c:3292 +#: ../src/libs/collect.c:3289 msgid "change to: or" msgstr "ändra till: eller" -#: ../src/libs/collect.c:3299 +#: ../src/libs/collect.c:3296 msgid "change to: except" msgstr "ändra till: förutom" #. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3329 ../src/libs/filtering.c:894 -#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1643 -#: ../src/libs/filtering.c:1992 +#: ../src/libs/collect.c:3325 ../src/libs/filtering.c:894 +#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1642 +#: ../src/libs/filtering.c:1991 msgid "files" msgstr "filer" -#: ../src/libs/collect.c:3334 ../src/libs/export_metadata.c:301 +#: ../src/libs/collect.c:3330 ../src/libs/export_metadata.c:301 #: ../src/libs/filtering.c:899 ../src/libs/filtering.c:971 -#: ../src/libs/filtering.c:1651 ../src/libs/filtering.c:1996 -#: ../src/libs/image.c:503 ../src/libs/image.c:641 ../src/libs/image.c:653 -#: ../src/libs/metadata.c:517 ../src/libs/metadata_view.c:1298 +#: ../src/libs/filtering.c:1650 ../src/libs/filtering.c:1995 +#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622 +#: ../src/libs/metadata.c:515 ../src/libs/metadata_view.c:1297 msgid "metadata" msgstr "metadata" -#: ../src/libs/collect.c:3354 ../src/libs/filtering.c:920 -#: ../src/libs/filtering.c:992 ../src/libs/filtering.c:1994 +#: ../src/libs/collect.c:3350 ../src/libs/filtering.c:920 +#: ../src/libs/filtering.c:992 ../src/libs/filtering.c:1993 msgid "times" msgstr "tider" -#: ../src/libs/collect.c:3362 ../src/libs/filtering.c:928 -#: ../src/libs/filtering.c:1000 ../src/libs/filtering.c:1675 +#: ../src/libs/collect.c:3358 ../src/libs/filtering.c:928 +#: ../src/libs/filtering.c:1000 ../src/libs/filtering.c:1674 msgid "capture details" msgstr "fångningsdetaljer" -#: ../src/libs/collect.c:3376 ../src/libs/filtering.c:942 -#: ../src/libs/filtering.c:1014 ../src/libs/filtering.c:1692 -#: ../src/libs/filtering.c:1998 ../src/libs/tools/darktable.c:61 +#: ../src/libs/collect.c:3372 ../src/libs/filtering.c:942 +#: ../src/libs/filtering.c:1014 ../src/libs/filtering.c:1691 +#: ../src/libs/filtering.c:1997 ../src/libs/tools/darktable.c:61 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3391 +#: ../src/libs/collect.c:3387 msgid "collections settings" msgstr "samlingsinställningar" -#: ../src/libs/collect.c:3413 ../src/libs/export.c:1188 -#: ../src/libs/metadata.c:623 ../src/libs/metadata_view.c:1381 -#: ../src/libs/recentcollect.c:300 ../src/libs/tagging.c:3576 +#: ../src/libs/collect.c:3409 ../src/libs/export.c:1186 +#: ../src/libs/metadata.c:621 ../src/libs/metadata_view.c:1380 +#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3611 msgid "preferences..." msgstr "inställningar..." -#: ../src/libs/collect.c:3538 ../src/libs/filtering.c:1517 +#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1517 msgid "AND" msgstr "OCH" -#: ../src/libs/collect.c:3543 ../src/libs/filtering.c:1522 +#: ../src/libs/collect.c:3538 ../src/libs/filtering.c:1522 msgid "OR" msgstr "ELLER" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3548 ../src/libs/filtering.c:1527 +#: ../src/libs/collect.c:3543 ../src/libs/filtering.c:1527 msgid "BUT NOT" msgstr "MEN INTE" -#: ../src/libs/collect.c:3776 ../src/libs/filtering.c:2266 +#: ../src/libs/collect.c:3770 ../src/libs/filtering.c:2263 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "gå tillbaka till en tidigare uppsättning regler" -#: ../src/libs/collect.c:3857 +#: ../src/libs/collect.c:3818 msgid "jump back to previous collection" msgstr "hoppa tillbaka till föregående samling" @@ -22008,11 +24023,11 @@ msgstr "Hex" msgid "mean" msgstr "medel" -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 +#: ../src/libs/colorpicker.c:72 msgid "color picker" msgstr "färgväljare" -#: ../src/libs/colorpicker.c:513 +#: ../src/libs/colorpicker.c:626 msgid "" "hover to highlight sample on canvas,\n" "click to lock sample,\n" @@ -22022,23 +24037,23 @@ msgstr "" "klicka för att låsa prov,\n" "högerklicka för att ladda provområde i aktiv färgväljare" -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/colorpicker.c:693 +#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805 msgid "click to (un)hide large color patch" msgstr "klicka för att visa/dölja stort färgområde" -#: ../src/libs/colorpicker.c:649 +#: ../src/libs/colorpicker.c:761 msgid "statistic" msgstr "statistik" -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 +#: ../src/libs/colorpicker.c:762 msgid "select which statistic to show" msgstr "välj vilken statistik som ska visas" -#: ../src/libs/colorpicker.c:660 +#: ../src/libs/colorpicker.c:772 msgid "select which color mode to use" msgstr "välj vilket färgläge som ska användas" -#: ../src/libs/colorpicker.c:671 +#: ../src/libs/colorpicker.c:783 msgid "" "turn on color picker\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -22046,23 +24061,31 @@ msgstr "" "aktivera färgväljare\n" "ctrl+klick eller högerklick för att välja ett område" -#: ../src/libs/colorpicker.c:722 +#: ../src/libs/colorpicker.c:834 msgid "add sample" msgstr "lägg till prov" #. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:727 +#: ../src/libs/colorpicker.c:839 msgctxt "section" msgid "live samples" msgstr "liveprover" -#: ../src/libs/colorpicker.c:738 +#: ../src/libs/colorpicker.c:850 msgid "display samples on image/vectorscope" msgstr "visa prover på bild/vektorskop" -#: ../src/libs/colorpicker.c:749 +#: ../src/libs/colorpicker.c:851 +msgid "display samples" +msgstr "visa prover" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:863 msgid "restrict scope to selection" -msgstr "begränsa histogram till urval" +msgstr "begränsa omfång till urval" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:864 +msgid "restrict scope" +msgstr "begränsa omfång" #: ../src/libs/copy_history.c:61 msgid "history stack" @@ -22087,26 +24110,26 @@ msgstr "öppna sidofil" msgid "error loading file '%s'" msgstr "fel uppstod vid läsning av fil '%s'" -#: ../src/libs/copy_history.c:245 +#: ../src/libs/copy_history.c:243 msgid "delete images' history?" msgstr "radera bildernas historik?" -#: ../src/libs/copy_history.c:246 +#: ../src/libs/copy_history.c:244 #, c-format msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" msgstr[0] "vill du verkligen ta bort historiken för %d vald bild?" msgstr[1] "vill du verkligen ta bort historiken för %d valda bilder?" -#: ../src/libs/copy_history.c:339 +#: ../src/libs/copy_history.c:335 msgid "selective copy..." msgstr "selektiv kopiering..." -#: ../src/libs/copy_history.c:340 +#: ../src/libs/copy_history.c:336 msgid "choose which modules to copy from the source image" msgstr "välj vilka moduler som ska kopieras från källbilden" -#: ../src/libs/copy_history.c:346 +#: ../src/libs/copy_history.c:342 msgid "" "copy history stack of\n" "first selected image" @@ -22114,19 +24137,19 @@ msgstr "" "kopiera historiken från\n" "den första valda bild" -#: ../src/libs/copy_history.c:351 +#: ../src/libs/copy_history.c:347 msgid "selective paste..." msgstr "selektiv inklistring..." -#: ../src/libs/copy_history.c:352 +#: ../src/libs/copy_history.c:348 msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" msgstr "välj vilka moduler som ska klistras in till målbild(en/erna)" -#: ../src/libs/copy_history.c:357 ../src/libs/image.c:663 +#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633 msgid "paste" msgstr "klistra in" -#: ../src/libs/copy_history.c:358 +#: ../src/libs/copy_history.c:354 msgid "" "paste history stack to\n" "all selected images" @@ -22134,7 +24157,7 @@ msgstr "" "klistra in historiken på\n" "alla valda bilder" -#: ../src/libs/copy_history.c:365 +#: ../src/libs/copy_history.c:361 msgid "" "compress history stack of\n" "all selected images" @@ -22142,7 +24165,7 @@ msgstr "" "förkasta historiken på\n" "alla valda bilder" -#: ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/libs/copy_history.c:366 msgid "" "discard history stack of\n" "all selected images" @@ -22150,19 +24173,19 @@ msgstr "" "förkasta historiken på\n" "alla valda bilder" -#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/styles.c:877 +#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:865 msgid "how to handle existing history" msgstr "hur nuvarande historik ska hanteras" -#: ../src/libs/copy_history.c:378 ../src/libs/styles.c:880 +#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:868 msgid "append" msgstr "lägg till" -#: ../src/libs/copy_history.c:384 +#: ../src/libs/copy_history.c:380 msgid "load sidecar file..." msgstr "läs in sidofil..." -#: ../src/libs/copy_history.c:385 +#: ../src/libs/copy_history.c:381 msgid "" "open an XMP sidecar file\n" "and apply it to selected images" @@ -22170,7 +24193,7 @@ msgstr "" "öppna en XMP sidofil\n" "och tillämpa det på valda bilder" -#: ../src/libs/copy_history.c:390 +#: ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" msgstr "skriv historik och taggar till XMP-sidofiler" @@ -22186,11 +24209,11 @@ msgstr "" "skapa/döp om/ta bort flera\n" "redigeringar av nuvarande bild" -#: ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/duplicate.c:408 msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" msgstr "skapa en orörd kopia av bilden utan bearbetning" -#: ../src/libs/duplicate.c:417 +#: ../src/libs/duplicate.c:413 msgid "create a duplicate of the image with same history stack" msgstr "skapa en kopia av bilden med samma historik" @@ -22230,7 +24253,7 @@ msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "tum" -#: ../src/libs/export.c:1072 +#: ../src/libs/export.c:1070 #, c-format msgid "" "style to be applied on export:\n" @@ -22239,62 +24262,82 @@ msgstr "" "stil att tillämpa på export:\n" "%s" -#: ../src/libs/export.c:1123 ../src/views/darkroom.c:1381 +#: ../src/libs/export.c:1121 ../src/views/darkroom.c:1381 msgid "no styles have been created yet" msgstr "inga stilar har skapats ännu" -#: ../src/libs/export.c:1203 +#: ../src/libs/export.c:1201 msgctxt "section" msgid "storage options" msgstr "lagringsalternativ" -#: ../src/libs/export.c:1207 +#: ../src/libs/export.c:1205 msgid "target storage" msgstr "mållagring" -#: ../src/libs/export.c:1233 +#: ../src/libs/export.c:1230 msgctxt "section" msgid "format options" msgstr "alternativ för format" -#: ../src/libs/export.c:1237 +#: ../src/libs/export.c:1234 msgid "file format" msgstr "filformat" -#: ../src/libs/export.c:1255 +#: ../src/libs/export.c:1236 +msgid "" +"images will be exported according to the format specified here\n" +"\n" +"when exporting to AVIF, EXR, JPEG XL, or XCF, selecting specific\n" +"metadata is not currently possible\n" +"\n" +"for these formats, no metadata fields will be included\n" +"unless the user selects all of the metadata checkboxes in\n" +"the export module preferences" +msgstr "" +"bilder kommer exporteras enligt formatet som specificeras här\n" +"\n" +"vid export till AVIF, EXR, JPEG XL eller XCF är det för tillfället inte\n" +"möjligt att välja specifik metadata\n" +"\n" +"för dessa format kommer inga metadatafält inkluderas\n" +"om inte användaren kryssar i alla kryssrutor för metadata\n" +"i exportmodulens inställningar." + +#: ../src/libs/export.c:1259 msgctxt "section" msgid "global options" msgstr "globala alternativ" -#: ../src/libs/export.c:1258 +#: ../src/libs/export.c:1262 msgid "set size" msgstr "välj storlek" -#: ../src/libs/export.c:1259 +#: ../src/libs/export.c:1263 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "välj metod för att ställa in storlek på utformat" -#: ../src/libs/export.c:1262 +#: ../src/libs/export.c:1266 msgid "in pixels (for file)" msgstr "i pixlar (för fil)" -#: ../src/libs/export.c:1263 +#: ../src/libs/export.c:1267 msgid "in cm (for print)" msgstr "i cm (för utskrift)" -#: ../src/libs/export.c:1264 +#: ../src/libs/export.c:1268 msgid "in inch (for print)" msgstr "i tum (för utskrift)" -#: ../src/libs/export.c:1265 +#: ../src/libs/export.c:1269 msgid "by scale (for file)" msgstr "i skala (för fil)" -#: ../src/libs/export.c:1268 +#: ../src/libs/export.c:1272 msgid "print width" msgstr "bredd för utskrift" -#: ../src/libs/export.c:1270 ../src/libs/export.c:1287 +#: ../src/libs/export.c:1274 ../src/libs/export.c:1291 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -22302,11 +24345,11 @@ msgstr "" "max bredd i exporterad fil.\n" "klicka på skrollhjulet för att återställa till 0." -#: ../src/libs/export.c:1274 +#: ../src/libs/export.c:1278 msgid "print height" msgstr "höjd för utskrift" -#: ../src/libs/export.c:1276 ../src/libs/export.c:1293 +#: ../src/libs/export.c:1280 ../src/libs/export.c:1297 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -22314,19 +24357,19 @@ msgstr "" "max höjd i exporterad fil.\n" "klicka på skrollhjulet för att återställa till 0." -#: ../src/libs/export.c:1282 +#: ../src/libs/export.c:1286 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "dpi" -#: ../src/libs/export.c:1306 +#: ../src/libs/export.c:1310 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1320 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 +#: ../src/libs/export.c:1324 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/libs/export.c:1328 +#: ../src/libs/export.c:1332 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -22336,37 +24379,37 @@ msgstr "" "noll eller tomma värden är lika med 1.\n" "klicka mittenknappen för att återställa till 1." -#: ../src/libs/export.c:1354 +#: ../src/libs/export.c:1358 msgid "allow upscaling" msgstr "tillåt uppskalning" -#: ../src/libs/export.c:1363 +#: ../src/libs/export.c:1367 msgid "high quality resampling" msgstr "hög kvalitet på omsampling" -#: ../src/libs/export.c:1364 +#: ../src/libs/export.c:1368 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "använd högkvalitet av skalning vid export" -#: ../src/libs/export.c:1372 +#: ../src/libs/export.c:1376 msgid "store masks" msgstr "lagra masker" -#: ../src/libs/export.c:1373 +#: ../src/libs/export.c:1377 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "" "lagra masker som lager i exporterade bilder. fungerar bara i vissa format." -#: ../src/libs/export.c:1384 ../src/libs/export.c:1419 -#: ../src/libs/print_settings.c:2820 ../src/libs/print_settings.c:2866 +#: ../src/libs/export.c:1388 ../src/libs/export.c:1423 +#: ../src/libs/print_settings.c:2796 ../src/libs/print_settings.c:2842 msgid "image settings" msgstr "bildinställningar" -#: ../src/libs/export.c:1394 ../src/libs/print_settings.c:2854 +#: ../src/libs/export.c:1398 ../src/libs/print_settings.c:2830 msgid "output ICC profiles" msgstr "utgående ICC-profiler" -#: ../src/libs/export.c:1402 +#: ../src/libs/export.c:1406 msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " "gradations,\n" @@ -22403,39 +24446,39 @@ msgstr "" "och gör inget annat. används mestadels vid färgsäkring.\n" "(opassande för fotografi)." -#: ../src/libs/export.c:1431 ../src/libs/print_settings.c:2919 +#: ../src/libs/export.c:1435 ../src/libs/print_settings.c:2895 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "" "bestäm om stilens delar läggs till bildens mörkrumshistorik eller om de " "ersätter historiken" -#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/print_settings.c:2921 +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 msgid "replace history" msgstr "ersätt historiken" -#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/print_settings.c:2921 +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 msgid "append history" msgstr "lägg till i historiken" -#: ../src/libs/export.c:1441 +#: ../src/libs/export.c:1445 msgid "select style to be applied on export" msgstr "välj stil att tillämpa vid export" -#: ../src/libs/export.c:1444 +#: ../src/libs/export.c:1448 msgid "temporary style to use while exporting" msgstr "temporär stil som ska användas vid export" -#: ../src/libs/export.c:1445 ../src/libs/print_settings.c:2876 +#: ../src/libs/export.c:1449 ../src/libs/print_settings.c:2852 msgid "style" msgstr "stil" -#: ../src/libs/export.c:1471 +#: ../src/libs/export.c:1475 msgctxt "actionbutton" msgid "export" msgstr "exportera" -#: ../src/libs/export.c:1473 +#: ../src/libs/export.c:1477 msgid "export with current settings" msgstr "exportera med nuvarande inställningar" @@ -22503,7 +24546,7 @@ msgstr "" "om fjärrlagringen inte förstår darktables XMP-metadata kan du använda " "beräknad metadata istället" -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:631 +#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:621 msgid "geo tags" msgstr "geo taggar" @@ -22667,7 +24710,7 @@ msgstr "högerklick öppnar en men för att välja tillgängliga värden" msgid "you can't have more than %d rules" msgstr "du kan inte ha fler än %d regler" -#: ../src/libs/filtering.c:964 ../src/libs/filtering.c:1641 +#: ../src/libs/filtering.c:964 ../src/libs/filtering.c:1640 msgid "rule property" msgstr "egenskap för regel" @@ -22734,82 +24777,82 @@ msgstr "definiera hur den här regeln ska interagera med den förra" msgid " (off)" msgstr " (av)" -#: ../src/libs/filtering.c:1753 +#: ../src/libs/filtering.c:1752 msgid "you can't add more rules." msgstr "du kan inte lägga till fler regler." -#: ../src/libs/filtering.c:1787 +#: ../src/libs/filtering.c:1786 msgid "shown filters" msgstr "visade filter" -#: ../src/libs/filtering.c:1802 +#: ../src/libs/filtering.c:1801 msgid "new filter" msgstr "nytt filter" #. the actions part of the popover -#: ../src/libs/filtering.c:1809 +#: ../src/libs/filtering.c:1808 msgid "actions" msgstr "åtgärder" -#: ../src/libs/filtering.c:1812 +#: ../src/libs/filtering.c:1811 msgid "reset quickfilters" msgstr "återställ snabbfilter" -#: ../src/libs/filtering.c:1985 +#: ../src/libs/filtering.c:1984 msgid "sort order" msgstr "sorteringsordning" -#: ../src/libs/filtering.c:1988 +#: ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "determine the sort order of shown images" msgstr "fastställ sorteringsordningen för visade bilder" -#: ../src/libs/filtering.c:2008 +#: ../src/libs/filtering.c:2007 msgid "sort direction" msgstr "sorteringsriktning" -#: ../src/libs/filtering.c:2013 +#: ../src/libs/filtering.c:2012 msgid "remove this sort order" msgstr "ta bort den här sorteringsordningen" -#: ../src/libs/filtering.c:2097 +#: ../src/libs/filtering.c:2096 #, c-format msgid "you can't have more than %d sort orders" msgstr "du kan inte har fler än %d sorteringsordningar" -#: ../src/libs/filtering.c:2151 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "DESC" msgstr "MINSK" -#: ../src/libs/filtering.c:2151 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "ASC" msgstr "ÖKA" -#: ../src/libs/filtering.c:2262 +#: ../src/libs/filtering.c:2259 msgid "new rule" msgstr "ny regel" -#: ../src/libs/filtering.c:2263 +#: ../src/libs/filtering.c:2260 msgid "append new rule to collect images" msgstr "lägg till ny regel för att samla bilder" -#: ../src/libs/filtering.c:2274 ../src/libs/tools/filter.c:116 +#: ../src/libs/filtering.c:2271 ../src/libs/tools/filter.c:116 msgid "sort by" msgstr "sortera på" -#: ../src/libs/filtering.c:2282 +#: ../src/libs/filtering.c:2279 msgid "new sort" msgstr "ny sortering" -#: ../src/libs/filtering.c:2283 +#: ../src/libs/filtering.c:2280 msgid "append new sort to order images" msgstr "lägg till ny sortering för bilder" -#: ../src/libs/filtering.c:2286 +#: ../src/libs/filtering.c:2283 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "återställ till tidigare uppsättning sorteringsordningar" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2336 +#: ../src/libs/filtering.c:2331 msgid "" "reset\n" "ctrl+click to remove pinned rules too" @@ -22844,20 +24887,20 @@ msgstr "" #. create the filter combobox #: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 #: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:199 -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:198 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 msgid "rules" msgstr "regler" #: ../src/libs/filters/colors.c:306 msgid "" "filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" +"intersection: images having all selected color labels\n" +"union: images with at least one of the selected color labels" msgstr "" "filtrera på bilders färgetikett\n" -"och (∩): bilder har alla valda färgetiketter\n" -"eller (∪): bilder med minst en av de valda färgetiketterna" +"skärning: bilder har alla valda färgetiketter\n" +"union: bilder med minst en av de valda färgetiketterna" #: ../src/libs/filters/filename.c:369 msgid "" @@ -22930,29 +24973,29 @@ msgstr "lokalt kopierat tillståndsfilter" msgid "filter images based on their module order" msgstr "filtrera bilder baserat på dess modulordning" -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 +#: ../src/libs/filters/rating.c:198 msgid "comparator" msgstr "jämförare" -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 +#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:209 msgid "filter by images rating" msgstr "filtrera på betyg" -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:604 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618 #: ../src/libs/tools/ratings.c:56 msgid "ratings" msgstr "betyg" -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "unstarred only" msgstr "enbart utan stjärna" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:89 msgid "rejected only" msgstr "enbart förkastad" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158 msgid "all except rejected" msgstr "alla utom förkastade" @@ -23052,7 +25095,7 @@ msgid "points" msgstr "punkter" #: ../src/libs/geotagging.c:845 ../src/libs/geotagging.c:1897 -#: ../src/libs/image.c:502 +#: ../src/libs/image.c:501 msgid "images" msgstr "bilder" @@ -23221,131 +25264,131 @@ msgstr "vågform" msgid "RGB parade" msgstr "RGB-parad" -#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2606 +#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2530 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:219 +#: ../src/libs/histogram.c:215 msgid "scopes" msgstr "omfång" -#: ../src/libs/histogram.c:1015 +#: ../src/libs/histogram.c:1011 msgid "" "unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear " "Rec2020" msgstr "" "ej stödd profil vald för histogram, den kommer ersättas med linjär Rec2020" -#: ../src/libs/histogram.c:1690 +#: ../src/libs/histogram.c:1661 msgid "use buttons at top of graph to change type" msgstr "använd knapparna i toppen på grafen för att ändra typ" -#: ../src/libs/histogram.c:1691 +#: ../src/libs/histogram.c:1662 msgid "click on ❓ and then graph for documentation" msgstr "klicka ❓ och sen graf för dokumentation" -#: ../src/libs/histogram.c:1692 +#: ../src/libs/histogram.c:1663 msgid "use color picker module to restrict area" msgstr "använd färgväljar-modulen för att begränsa område" -#: ../src/libs/histogram.c:1700 +#: ../src/libs/histogram.c:1671 msgid "scroll to coarse-rotate" msgstr "skrolla för grov rotation" -#: ../src/libs/histogram.c:1701 +#: ../src/libs/histogram.c:1672 msgid "ctrl+scroll to fine rotate" msgstr "ctrl+skroll för fin rotation" -#: ../src/libs/histogram.c:1702 +#: ../src/libs/histogram.c:1673 msgid "shift+scroll to change width" msgstr "skift+skroll för att ändra bredd" -#: ../src/libs/histogram.c:1703 +#: ../src/libs/histogram.c:1674 msgid "alt+scroll to cycle" msgstr "alt+skroll för att bläddra igenom" -#: ../src/libs/histogram.c:1717 +#: ../src/libs/histogram.c:1686 msgid "drag to change black point" msgstr "dra för att ändra svartpunkt" -#: ../src/libs/histogram.c:1718 ../src/libs/histogram.c:1725 +#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694 msgid "double-click resets" msgstr "dubbelklick återställer" -#: ../src/libs/histogram.c:1724 +#: ../src/libs/histogram.c:1693 msgid "drag to change exposure" msgstr "dra för att ändra exponering" -#: ../src/libs/histogram.c:1908 ../src/libs/histogram.c:1950 +#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879 msgid "set scale to linear" msgstr "ställ skala till linjär visning" -#: ../src/libs/histogram.c:1913 ../src/libs/histogram.c:1955 +#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "ställ in skalan till logaritmisk visning" -#: ../src/libs/histogram.c:1931 +#: ../src/libs/histogram.c:1860 msgid "set scope to vertical" msgstr "ställ omfattning till verktikal" -#: ../src/libs/histogram.c:1936 +#: ../src/libs/histogram.c:1865 msgid "set scope to horizontal" msgstr "ställ omfattning till horisontell" -#: ../src/libs/histogram.c:1965 +#: ../src/libs/histogram.c:1894 msgid "set view to AzBz" msgstr "sätt vy till AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1971 +#: ../src/libs/histogram.c:1900 msgid "set view to RYB" msgstr "sätt vy till RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1977 +#: ../src/libs/histogram.c:1906 msgid "set view to u*v*" msgstr "sätt vy till u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:2609 ../src/libs/histogram.c:2677 +#: ../src/libs/histogram.c:2533 ../src/libs/histogram.c:2601 msgid "cycle histogram modes" msgstr "växla genom histogramlägen" -#: ../src/libs/histogram.c:2616 ../src/libs/histogram.c:2679 +#: ../src/libs/histogram.c:2540 ../src/libs/histogram.c:2603 msgid "hide histogram" msgstr "göm histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:2682 ../src/libs/histogram.c:2715 +#: ../src/libs/histogram.c:2606 ../src/libs/histogram.c:2639 msgid "switch histogram view" msgstr "byt histogram-vy" -#: ../src/libs/histogram.c:2690 +#: ../src/libs/histogram.c:2614 msgid "toggle blue channel" msgstr "växla blå kanal" -#: ../src/libs/histogram.c:2692 ../src/libs/histogram.c:2701 -#: ../src/libs/histogram.c:2710 +#: ../src/libs/histogram.c:2616 ../src/libs/histogram.c:2625 +#: ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "toggle colors" msgstr "växla färger" -#: ../src/libs/histogram.c:2699 +#: ../src/libs/histogram.c:2623 msgid "toggle green channel" msgstr "växla grön kanal" -#: ../src/libs/histogram.c:2708 +#: ../src/libs/histogram.c:2632 msgid "toggle red channel" msgstr "växla röd kanal" -#: ../src/libs/histogram.c:2720 +#: ../src/libs/histogram.c:2644 msgid "cycle vectorscope types" msgstr "växla genom vektorskop-typer" -#: ../src/libs/histogram.c:2731 +#: ../src/libs/histogram.c:2655 msgid "color harmonies" msgstr "färgharmonier" -#: ../src/libs/histogram.c:2745 +#: ../src/libs/histogram.c:2669 msgid "cycle color harmonies" msgstr "växla genom färgharmonier" -#: ../src/libs/history.c:100 +#: ../src/libs/history.c:101 msgid "" "display the sequence of edit actions\n" "and allow temporarily returning to\n" @@ -23355,11 +25398,11 @@ msgstr "" "och tillåt att tillfälligt gå tillbaka till\n" "ett tidigare skede i redigeringen" -#: ../src/libs/history.c:137 +#: ../src/libs/history.c:138 msgid "compress history stack" msgstr "komprimera historiken" -#: ../src/libs/history.c:138 +#: ../src/libs/history.c:139 msgid "" "create a minimal history stack which produces the same image\n" "ctrl+click to truncate history to the selected item" @@ -23367,94 +25410,94 @@ msgstr "" "skapar en minimal historik som producerar samma bildresultat\n" "ctrl+klick för att korta historiken till vald post" -#: ../src/libs/history.c:149 +#: ../src/libs/history.c:150 msgid "create a style from the current history stack" msgstr "skapa en stil utifrån nuvarande historik" -#: ../src/libs/history.c:151 +#: ../src/libs/history.c:152 msgid "create style from history" msgstr "skapa en stil från historik" -#: ../src/libs/history.c:222 +#: ../src/libs/history.c:217 msgid "always-on module" msgstr "alltid-på modul" -#: ../src/libs/history.c:228 +#: ../src/libs/history.c:223 msgid "default enabled module" msgstr "standard-aktiverad modul" -#: ../src/libs/history.c:235 +#: ../src/libs/history.c:230 msgid "deprecated module" msgstr "utgången modul" -#: ../src/libs/history.c:957 +#: ../src/libs/history.c:951 msgid "colorspace" msgstr "färgrymd" -#: ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/libs/history.c:953 msgid "mask mode" msgstr "maskingsmetod" -#: ../src/libs/history.c:961 +#: ../src/libs/history.c:955 msgid "blend mode" msgstr "blandningsläge" -#: ../src/libs/history.c:963 +#: ../src/libs/history.c:957 msgid "blend operation" msgstr "blandningsoperation" -#: ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/libs/history.c:959 msgid "blend fulcrum" msgstr "stödjepunkt blandning" -#: ../src/libs/history.c:973 +#: ../src/libs/history.c:967 msgid "mask blur" msgstr "maskens fjädring" -#: ../src/libs/history.c:976 +#: ../src/libs/history.c:970 msgid "raster mask instance" msgstr "instans av rastermask" -#: ../src/libs/history.c:977 +#: ../src/libs/history.c:971 msgid "raster mask id" msgstr "id på rastermask" -#: ../src/libs/history.c:978 +#: ../src/libs/history.c:972 msgid "invert mask" msgstr "invertera mask" -#: ../src/libs/history.c:983 +#: ../src/libs/history.c:977 msgid "drawn mask polarity" msgstr "polaritet på ritad mask" -#: ../src/libs/history.c:987 +#: ../src/libs/history.c:981 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "en ritad mask har lagts till" -#: ../src/libs/history.c:989 +#: ../src/libs/history.c:983 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "den ritade masken har tagits bort" -#: ../src/libs/history.c:990 +#: ../src/libs/history.c:984 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "den ritade masken har ändrats" -#: ../src/libs/history.c:1022 +#: ../src/libs/history.c:1016 msgid "parametric output mask:" msgstr "utgående parametermask:" -#: ../src/libs/history.c:1023 +#: ../src/libs/history.c:1017 msgid "parametric input mask:" msgstr "ingående parametermask:" -#: ../src/libs/history.c:1347 +#: ../src/libs/history.c:1336 msgid "delete image's history?" msgstr "radera bildernas historik?" -#: ../src/libs/history.c:1348 +#: ../src/libs/history.c:1337 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "vill du verkligen ta bort historiken för %d vald bild?" @@ -23462,167 +25505,171 @@ msgstr "vill du verkligen ta bort historiken för %d vald bild?" msgid "actions on selection" msgstr "åtgärder på urval" -#: ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:303 msgid "delete (trash)" msgstr "radera (papperskorg)" -#: ../src/libs/image.c:307 +#: ../src/libs/image.c:306 msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" msgstr "radera fysiskt från disk (använd papperskorg om möjligt)" -#: ../src/libs/image.c:308 +#: ../src/libs/image.c:307 msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "radera fysiskt från disk direkt" -#: ../src/libs/image.c:514 ../src/libs/modulegroups.c:4009 -#: ../src/libs/styles.c:906 +#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3991 +#: ../src/libs/styles.c:894 msgid "remove" msgstr "ta bort" -#: ../src/libs/image.c:516 +#: ../src/libs/image.c:515 msgid "remove images from the image library, without deleting" msgstr "ta bort bilderna från bildbiblioteket, utan att ta bort permanent" -#: ../src/libs/image.c:525 +#: ../src/libs/image.c:524 msgid "move..." msgstr "flytta..." -#: ../src/libs/image.c:527 +#: ../src/libs/image.c:526 msgid "move to other folder" msgstr "flytta till annan katalog" -#: ../src/libs/image.c:530 +#: ../src/libs/image.c:529 msgid "copy..." msgstr "kopiera..." -#: ../src/libs/image.c:532 +#: ../src/libs/image.c:531 msgid "copy to other folder" msgstr "kopiera till annan katalog" -#: ../src/libs/image.c:536 +#: ../src/libs/image.c:535 msgid "create HDR" msgstr "skapa HDR" -#: ../src/libs/image.c:538 +#: ../src/libs/image.c:537 msgid "create a high dynamic range image from selected shots" msgstr "skapa en bild med stort dynamiskt omfång från valda bilder" -#: ../src/libs/image.c:543 +#: ../src/libs/image.c:542 msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" msgstr "lägg till en kopia till fotosamlingen, inklusive dess historik stack" -#: ../src/libs/image.c:550 ../src/libs/image.c:555 +#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554 msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" msgstr "rotera valda bilder 90 grader moturs" -#: ../src/libs/image.c:561 ../src/libs/image.c:566 +#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565 msgid "rotate selected images 90 degrees CW" msgstr "rotera valda bilder 90 grader medurs" -#: ../src/libs/image.c:569 +#: ../src/libs/image.c:568 msgid "reset rotation" msgstr "återställ rotering" -#: ../src/libs/image.c:571 +#: ../src/libs/image.c:570 msgid "reset rotation to EXIF data" msgstr "återställ rotering till EXIF data" -#: ../src/libs/image.c:574 +#: ../src/libs/image.c:573 msgid "copy locally" msgstr "kopiera lokalt" -#: ../src/libs/image.c:576 +#: ../src/libs/image.c:575 msgid "copy the image locally" msgstr "kopiera bilden lokalt" -#: ../src/libs/image.c:580 +#: ../src/libs/image.c:579 msgid "resync local copy" msgstr "synka om lokal kopia" -#: ../src/libs/image.c:582 +#: ../src/libs/image.c:581 msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synkronisera bildens XMP och ta bort den lokala kopian" -#: ../src/libs/image.c:586 +#: ../src/libs/image.c:585 msgctxt "selected images action" msgid "group" msgstr "gruppera" -#: ../src/libs/image.c:588 +#: ../src/libs/image.c:587 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "lägg till de valda bilderna på utvidgad grupp eller skapa en ny" -#: ../src/libs/image.c:592 +#: ../src/libs/image.c:591 msgid "ungroup" msgstr "avgruppera" -#: ../src/libs/image.c:594 +#: ../src/libs/image.c:593 msgid "remove selected images from the group" msgstr "ta bort valda bilder från gruppen" -#: ../src/libs/image.c:606 +#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144 +msgid "flags" +msgstr "status" + +#: ../src/libs/image.c:618 msgid "select ratings metadata" msgstr "välj betygets metadata" -#: ../src/libs/image.c:613 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "colors" msgstr "färger" -#: ../src/libs/image.c:615 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "select colors metadata" msgstr "välj färgernas metadata" -#: ../src/libs/image.c:624 +#: ../src/libs/image.c:620 msgid "select tags metadata" msgstr "välj taggarnas metadata" -#: ../src/libs/image.c:633 +#: ../src/libs/image.c:621 msgid "select geo tags metadata" msgstr "välj geo taggarnas metadata" -#: ../src/libs/image.c:644 +#: ../src/libs/image.c:622 msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" msgstr "exportera darktable metadata (från metadata editor modulen)" -#: ../src/libs/image.c:657 +#: ../src/libs/image.c:627 msgid "set the selected image as source of metadata" msgstr "sätt den valda bilden som källa för metadata" -#: ../src/libs/image.c:664 +#: ../src/libs/image.c:634 msgid "paste selected metadata on selected images" msgstr "skriv vald metadata till valda bilder" -#: ../src/libs/image.c:669 +#: ../src/libs/image.c:639 msgid "clear selected metadata on selected images" msgstr "rensa valda metadata hos valda bilder" -#: ../src/libs/image.c:675 +#: ../src/libs/image.c:645 msgid "how to handle existing metadata" msgstr "hur nuvarande metadata ska hanteras" -#: ../src/libs/image.c:678 +#: ../src/libs/image.c:648 msgid "merge" msgstr "slå samman" -#: ../src/libs/image.c:683 +#: ../src/libs/image.c:653 msgid "" "update all image information to match changes to file\n" "warning: resets star ratings unless you select\n" -"'ignore EXIF rating' in the 'import' module\n" +"'ignore EXIF rating' in the 'import' module" msgstr "" -"uppdatera all bildinformation för att matcha ändringar till fill\n" +"uppdatera all bildinformation för att matcha ändringar till fil\n" "varning: återställer betyg om du inte väljer\n" -"'ignorera EXIF-betyg' i importmodulen\n" +"'ignorera EXIF-betyg' i importmodulen" -#: ../src/libs/image.c:690 +#: ../src/libs/image.c:660 msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" msgstr "sätt urval som monokroma bilder och aktivera monokromt arbetsflöde" -#: ../src/libs/image.c:694 +#: ../src/libs/image.c:664 msgid "set selection as color images" msgstr "sätt urval som färgbilder" -#: ../src/libs/image.c:706 +#: ../src/libs/image.c:672 msgid "duplicate virgin" msgstr "duplicera original" @@ -23631,7 +25678,7 @@ msgstr "duplicera original" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "enhet \"%s\" ansluten på port \"%s\"." -#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2061 +#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2062 msgid "copy & import from camera" msgstr "kopiera och importera från kamera" @@ -23661,99 +25708,99 @@ msgstr "koppling och import är avaktiverat för denna kameran" msgid "mount camera" msgstr "anslut kamera" -#: ../src/libs/import.c:998 +#: ../src/libs/import.c:1001 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "%d bild av %d valda" msgstr[1] "%d bilder av %d valda" -#: ../src/libs/import.c:1461 +#: ../src/libs/import.c:1462 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "välj rooten på mappen i trädet nedan" -#: ../src/libs/import.c:1464 +#: ../src/libs/import.c:1465 msgid "places" msgstr "platser" -#: ../src/libs/import.c:1472 +#: ../src/libs/import.c:1473 msgid "restore all default places you have removed" msgstr "återställ alla standardplatser du tagit bort" -#: ../src/libs/import.c:1479 +#: ../src/libs/import.c:1480 msgid "remove the selected custom place" msgstr "tar bort den valda anpassade platsen" -#: ../src/libs/import.c:1486 +#: ../src/libs/import.c:1487 msgid "add a custom place" msgstr "lägg till en anpassad plats" -#: ../src/libs/import.c:1494 +#: ../src/libs/import.c:1495 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "du kan lägga till egna platser genom att använda plus ikonen" -#: ../src/libs/import.c:1526 +#: ../src/libs/import.c:1527 msgid "select a folder to see the content" msgstr "välj en mapp för att se innehåll" -#: ../src/libs/import.c:1529 +#: ../src/libs/import.c:1530 msgid "folders" msgstr "mappar" -#: ../src/libs/import.c:1605 +#: ../src/libs/import.c:1606 msgid "home" msgstr "hem" -#: ../src/libs/import.c:1619 +#: ../src/libs/import.c:1620 msgid "pictures" msgstr "bilder" -#: ../src/libs/import.c:1906 -msgid "mark already imported pictures" +#: ../src/libs/import.c:1907 +msgid "mark already imported images" msgstr "markera redan importerade bilder" -#: ../src/libs/import.c:1920 +#: ../src/libs/import.c:1921 msgid "modified" msgstr "modifierad" -#: ../src/libs/import.c:1927 +#: ../src/libs/import.c:1928 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "filens 'modifierad datum/tid', kan skilja sig från 'EXIF datum/tid'" -#: ../src/libs/import.c:1939 +#: ../src/libs/import.c:1940 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "göm/visa miniatyr" -#: ../src/libs/import.c:2013 +#: ../src/libs/import.c:2014 msgid "naming rules" msgstr "namnregler" -#: ../src/libs/import.c:2059 +#: ../src/libs/import.c:2060 msgid "add to library" msgstr "lägg till i bibliotek" -#: ../src/libs/import.c:2060 +#: ../src/libs/import.c:2061 msgid "copy & import" msgstr "kopiera & importera" -#: ../src/libs/import.c:2103 +#: ../src/libs/import.c:2104 msgid "select new" msgstr "välj ny" -#: ../src/libs/import.c:2154 +#: ../src/libs/import.c:2155 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "" "var god vänta medans förhandsvisningslistan av bilder hämtas från kameran." -#: ../src/libs/import.c:2304 +#: ../src/libs/import.c:2305 msgid "invalid override date/time format" msgstr "ogiltigt format för åsidosätt datum/tid" -#: ../src/libs/import.c:2372 +#: ../src/libs/import.c:2373 msgid "import base directory" msgstr "baskatalog för import" -#: ../src/libs/import.c:2373 +#: ../src/libs/import.c:2374 msgid "" "before copying images to the darktable base directory make sure it is " "defined as you prefer.\n" @@ -23769,27 +25816,27 @@ msgstr "" "se darktable inställningar -> import.\n" "kolla och justera eventuellt 'namnmönster för baskatalog'" -#: ../src/libs/import.c:2377 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_come back & check" msgstr "_kom tillbaka & kontrollera" -#: ../src/libs/import.c:2377 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_understood & done" msgstr "_förstått & klar" -#: ../src/libs/import.c:2443 +#: ../src/libs/import.c:2444 msgid "add to library..." msgstr "lägg till i bibliotek..." -#: ../src/libs/import.c:2445 +#: ../src/libs/import.c:2446 msgid "add existing images to the library" msgstr "lägg till existerande bilder till bibliotek" -#: ../src/libs/import.c:2452 +#: ../src/libs/import.c:2453 msgid "copy & import..." msgstr "kopiera & importera..." -#: ../src/libs/import.c:2454 +#: ../src/libs/import.c:2455 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -23800,18 +25847,26 @@ msgstr "" "mönster kan definieras för att ändra namn på bilderna och för att " "specificera destinations mapp" -#: ../src/libs/import.c:2479 +#: ../src/libs/import.c:2478 msgid "parameters" msgstr "parametrar" #: ../src/libs/ioporder.c:203 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3.0 för inkommande RAW (standard)" +msgid "v3.0 for RAW input" +msgstr "v3.0 för inkommande RAW" #: ../src/libs/ioporder.c:211 msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v3.0 för inkommande JPEG/icke-RAW" +#: ../src/libs/ioporder.c:220 +msgid "v5.0 for RAW input" +msgstr "v5.0 för inkommande RAW" + +#: ../src/libs/ioporder.c:229 +msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input" +msgstr "v5.0 för inkommande JPEG/icke-RAW" + #: ../src/libs/lib.c:371 msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "ta bort förinställning för föråldrad modul" @@ -23824,15 +25879,15 @@ msgstr "hantera stilar..." msgid "nothing to save" msgstr "inget att spara" -#: ../src/libs/lib.c:1247 +#: ../src/libs/lib.c:1246 msgid "show module" msgstr "visa modul" -#: ../src/libs/lib.c:1272 +#: ../src/libs/lib.c:1271 msgid "presets and preferences" msgstr "inställningar" -#: ../src/libs/lib.c:1580 +#: ../src/libs/lib.c:1576 msgid "utility module" msgstr "verktygsmodul" @@ -23982,7 +26037,7 @@ msgid "new sub-location" msgstr "ny underplats" #: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:960 +#: ../src/libs/map_locations.c:959 msgid "new location" msgstr "ny plats" @@ -24007,13 +26062,13 @@ msgstr "uppdatera filmrulle" msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "gå till samlingar (lighttable/mörkrum)" -#: ../src/libs/map_locations.c:844 +#: ../src/libs/map_locations.c:843 msgid "" "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "" "avbryt editering (tryck enter eller escape) innan du väljer en ny plats" -#: ../src/libs/map_locations.c:931 +#: ../src/libs/map_locations.c:930 msgid "" "list of user locations,\n" "click to show or hide a location on the map:\n" @@ -24040,7 +26095,7 @@ msgstr "" "redigering\n" "högerklick för andra åtgärder: radera plats och gå till kollektion" -#: ../src/libs/map_locations.c:957 +#: ../src/libs/map_locations.c:956 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" "or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " @@ -24050,15 +26105,15 @@ msgstr "" "eller till och med en polygon om tillgängligt (välj först en polygon-plats i " "modulen 'hitta plats')" -#: ../src/libs/map_locations.c:961 +#: ../src/libs/map_locations.c:960 msgid "add a new location on the center of the visible map" msgstr "lägg till en ny plats i centrum på den visade kartan" -#: ../src/libs/map_locations.c:965 +#: ../src/libs/map_locations.c:964 msgid "show all" msgstr "visa alla" -#: ../src/libs/map_locations.c:968 +#: ../src/libs/map_locations.c:967 msgid "show all locations which are on the visible map" msgstr "visa alla platser som finns på den synliga kartan" @@ -24091,72 +26146,72 @@ msgstr "fjädring" msgid "group #%d" msgstr "grupp #%d" -#: ../src/libs/masks.c:1100 +#: ../src/libs/masks.c:1092 msgid "duplicate this shape" msgstr "duplicera denna form" -#: ../src/libs/masks.c:1104 +#: ../src/libs/masks.c:1096 msgid "delete this shape" msgstr "ta bort denna form" -#: ../src/libs/masks.c:1110 +#: ../src/libs/masks.c:1102 msgid "delete group" msgstr "radera grupp" -#: ../src/libs/masks.c:1117 +#: ../src/libs/masks.c:1109 msgid "remove from group" msgstr "ta bort från grupp" -#: ../src/libs/masks.c:1125 +#: ../src/libs/masks.c:1117 msgid "group the forms" msgstr "gruppera formerna" -#: ../src/libs/masks.c:1133 +#: ../src/libs/masks.c:1125 msgid "use inverted shape" msgstr "använd omvänd form" -#: ../src/libs/masks.c:1137 +#: ../src/libs/masks.c:1129 msgid "mode: union" msgstr "läge : hopslagning" -#: ../src/libs/masks.c:1139 +#: ../src/libs/masks.c:1131 msgid "mode: intersection" msgstr "läge : skärning" -#: ../src/libs/masks.c:1141 +#: ../src/libs/masks.c:1133 msgid "mode: difference" msgstr "läge : skillnad" -#: ../src/libs/masks.c:1143 +#: ../src/libs/masks.c:1135 msgid "mode: sum" msgstr "läge: summa" -#: ../src/libs/masks.c:1145 +#: ../src/libs/masks.c:1137 msgid "mode: exclusion" msgstr "läge : uteslutning" -#: ../src/libs/masks.c:1161 +#: ../src/libs/masks.c:1153 msgid "cleanup unused shapes" msgstr "städa bort oanvända former" -#: ../src/libs/masks.c:1810 +#: ../src/libs/masks.c:1802 msgid "created shapes" msgstr "skapa former" -#: ../src/libs/masks.c:1903 ../src/libs/masks.c:1918 ../src/libs/masks.c:1932 -#: ../src/libs/masks.c:1936 +#: ../src/libs/masks.c:1895 ../src/libs/masks.c:1910 ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "properties" msgstr "inställningar" -#: ../src/libs/masks.c:1906 +#: ../src/libs/masks.c:1898 msgid "no shapes selected" msgstr "inga former valda" -#: ../src/libs/masks.c:1932 +#: ../src/libs/masks.c:1924 msgid "pressure" msgstr "tryck" -#: ../src/libs/masks.c:1936 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "smoothing" msgstr "uppmjukning" @@ -24172,19 +26227,19 @@ msgstr "" "ändra metadata textfält\n" "för valda bilder" -#: ../src/libs/metadata.c:467 ../src/libs/metadata_view.c:1261 +#: ../src/libs/metadata.c:465 ../src/libs/metadata_view.c:1260 msgid "metadata settings" msgstr "metadatasinställningar" -#: ../src/libs/metadata.c:469 ../src/libs/metadata_view.c:1263 +#: ../src/libs/metadata.c:467 ../src/libs/metadata_view.c:1262 msgid "_default" msgstr "_standard" -#: ../src/libs/metadata.c:524 ../src/libs/metadata_view.c:1309 +#: ../src/libs/metadata.c:522 ../src/libs/metadata_view.c:1308 msgid "visible" msgstr "synligt" -#: ../src/libs/metadata.c:532 +#: ../src/libs/metadata.c:530 msgid "" "tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" "it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" @@ -24194,19 +26249,19 @@ msgstr "" "det kommer vara synligt i metadata-redigeraren, samlingar och import-modul\n" "det kommer även exporteras" -#: ../src/libs/metadata.c:537 ../src/libs/tagging.c:1731 -#: ../src/libs/tagging.c:1880 +#: ../src/libs/metadata.c:535 ../src/libs/tagging.c:1752 +#: ../src/libs/tagging.c:1901 msgid "private" msgstr "privat" -#: ../src/libs/metadata.c:542 +#: ../src/libs/metadata.c:540 msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "" "välj ifall du vill att denna information ska vara privat (inte exporteras " "med bilderna)" -#: ../src/libs/metadata.c:700 +#: ../src/libs/metadata.c:698 msgid "" "metadata text\n" "ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -24222,69 +26277,73 @@ msgstr "" "i så fall, högerklick ger möjligheten att välja en av dem\n" "escape för att stänga popupfönstret" -#: ../src/libs/metadata.c:745 +#: ../src/libs/metadata.c:708 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/libs/metadata.c:743 msgid "write metadata for selected images" msgstr "skriv metadata för valda bilder" -#: ../src/libs/metadata.c:746 +#: ../src/libs/metadata.c:744 msgid "cancel" msgstr "avbryt" -#: ../src/libs/metadata.c:747 +#: ../src/libs/metadata.c:745 msgid "ignore changed metadata" msgstr "ignorera ändrad metadata" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:805 +#: ../src/libs/metadata.c:800 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:806 +#: ../src/libs/metadata.c:801 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Erkännande (CC BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:807 +#: ../src/libs/metadata.c:802 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:808 +#: ../src/libs/metadata.c:803 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "Creative Commons Erkännande-DelaLika (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:809 +#: ../src/libs/metadata.c:804 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:810 +#: ../src/libs/metadata.c:805 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "Creative Commons Erkännande-IngaBearbetningar (CC BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:811 +#: ../src/libs/metadata.c:806 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:812 +#: ../src/libs/metadata.c:807 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell (CC BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:813 +#: ../src/libs/metadata.c:808 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:814 +#: ../src/libs/metadata.c:809 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika (CC BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:815 +#: ../src/libs/metadata.c:810 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:816 +#: ../src/libs/metadata.c:811 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "" "Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar (CC BY-NC-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:817 ../src/libs/metadata.c:818 +#: ../src/libs/metadata.c:812 ../src/libs/metadata.c:813 msgid "all rights reserved" msgstr "med ensamrätt" @@ -24317,10 +26376,6 @@ msgstr "exportera tidsstämpel" msgid "print timestamp" msgstr "skriv ut tidsstämpel" -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "flags" -msgstr "status" - #: ../src/libs/metadata_view.c:158 msgid "35mm equiv focal length" msgstr "motsvarande 35mm brännvidd" @@ -24427,7 +26482,7 @@ msgstr "oändlighet" msgid "%.2f m" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1304 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1303 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -24437,11 +26492,11 @@ msgstr "" "avmarkera för att gömma metadata som inte är av intresse för dig\n" "om olika inställningar önskas, använd stilar" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1465 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1458 msgid "jump to film roll" msgstr "hoppa till filmrulle" -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1777 +#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1775 msgid "workflow: scene-referred" msgstr "arbetsflöde: scen-tillämpat" @@ -24461,7 +26516,7 @@ msgstr "modulgrupper" #. depends on image (reload_defaults) respond later to image #. changed signal #: ../src/libs/modulegroups.c:307 ../src/libs/modulegroups.c:319 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2461 ../src/libs/modulegroups.c:2463 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2455 ../src/libs/modulegroups.c:2457 msgid "on-off" msgstr "på-av" @@ -24484,154 +26539,154 @@ msgstr "" msgid "go to the full version of the %s module" msgstr "gå till fulla versionen av modulen %s" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1552 ../src/libs/modulegroups.c:1642 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1679 ../src/libs/modulegroups.c:1732 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1833 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1640 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1677 ../src/libs/modulegroups.c:1730 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1831 msgctxt "modulegroup" msgid "base" msgstr "bas" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1571 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 msgctxt "modulegroup" msgid "tone" msgstr "ton" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1580 ../src/libs/modulegroups.c:1693 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1746 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1691 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1744 msgctxt "modulegroup" msgid "color" msgstr "färg" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1597 ../src/libs/modulegroups.c:1701 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1752 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1699 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1750 msgctxt "modulegroup" msgid "correct" msgstr "korrigering" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1615 ../src/libs/modulegroups.c:1713 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1764 ../src/libs/modulegroups.c:2346 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1613 ../src/libs/modulegroups.c:1711 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1762 ../src/libs/modulegroups.c:2340 msgctxt "modulegroup" msgid "effect" msgstr "effekt" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1635 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1633 msgid "modules: all" msgstr "moduler: alla" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1657 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1655 msgctxt "modulegroup" msgid "grading" msgstr "gradering" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1665 ../src/libs/modulegroups.c:2352 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1663 ../src/libs/modulegroups.c:2346 msgctxt "modulegroup" msgid "effects" msgstr "effekter" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1673 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1671 msgid "workflow: beginner" msgstr "arbetsflöde: nybörjare" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1725 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1723 msgid "workflow: display-referred" msgstr "arbetsflöde: skärm-tillämpat" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1782 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1780 msgid "search only" msgstr "sök enbart" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1789 ../src/libs/modulegroups.c:2089 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2658 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1787 ../src/libs/modulegroups.c:2085 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2650 msgctxt "modulegroup" msgid "deprecated" msgstr "ej använd/utgående" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1803 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1801 msgid "previous config" msgstr "föregående konfiguration" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1805 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1803 msgid "previous layout" msgstr "föregående utseende" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1809 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1807 msgid "previous config with new layout" msgstr "föregående konfiguration med nytt utseende" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1984 ../src/libs/modulegroups.c:2515 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2528 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1981 ../src/libs/modulegroups.c:2509 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2522 msgid "remove this widget" msgstr "ta bort denna widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2108 ../src/libs/modulegroups.c:2374 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2104 ../src/libs/modulegroups.c:2368 msgid "remove this module" msgstr "ta bort denna modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2338 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2332 msgid "base" msgstr "bas" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2344 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2338 msgid "tone" msgstr "ton" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2348 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2342 msgid "technical" msgstr "teknisk" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2350 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2344 msgid "grading" msgstr "betyg" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2356 ../src/libs/modulegroups.c:2364 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2350 ../src/libs/modulegroups.c:2358 msgid "add this module" msgstr "lägg till denna modul" #. show the submenu with all the modules -#: ../src/libs/modulegroups.c:2386 ../src/libs/modulegroups.c:2607 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2380 ../src/libs/modulegroups.c:2601 msgid "all available modules" msgstr "alla tillgängliga modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2394 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2388 msgid "add module" msgstr "lägg till modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2399 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2393 msgid "remove module" msgstr "ta bort modul" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2522 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2516 msgid "header needed for other widgets" msgstr "rubrik behövs för andra widgetar" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2538 ../src/libs/modulegroups.c:2545 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2532 ../src/libs/modulegroups.c:2539 msgid "add this widget" msgstr "lägg till denna widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2558 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2552 msgid "currently invisible" msgstr "för tillfället osynlig" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2591 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2585 msgid "add widget" msgstr "lägg till widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2596 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2590 msgid "remove widget" msgstr "ta bort widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2722 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2714 msgid "show all history modules" msgstr "visa alla historik-moduler" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2725 ../src/libs/modulegroups.c:4043 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:4025 msgid "" "show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " "not they are currently enabled" msgstr "" "visa moduler som finns i historik-stacken, oavsett om de är aktiva eller ej" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2821 ../src/libs/modulegroups.c:2928 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2813 ../src/libs/modulegroups.c:2919 msgid "" "the following modules are deprecated because they have internal design " "mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" @@ -24641,7 +26696,7 @@ msgstr "" "inte kan lösas och alternativa moduler löser detta.\n" "de kommer tas bort för nya redigeringar i nästa version." -#: ../src/libs/modulegroups.c:2875 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2866 msgid "" "quick access panel\n" "right-click tab icon to add/remove widgets" @@ -24649,19 +26704,19 @@ msgstr "" "snabbpanel\n" "högerklicka tabb-ikon för att lägga till/ta bort paneler" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2878 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 msgid "quick access panel" msgstr "snabb access panel" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2890 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2881 msgid "show only active modules" msgstr "visa enbart aktiva moduler" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2891 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2882 msgid "active modules" msgstr "aktiva moduler" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2888 msgid "" "presets\n" "ctrl+click to manage" @@ -24669,147 +26724,147 @@ msgstr "" "stil\n" "ctrl+klick för att rotera" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2904 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2895 msgid "search modules" msgstr "sök moduler" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2906 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 msgid "search modules by name or tag" msgstr "sök modul efter namn eller tag" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2921 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 msgid "clear text" msgstr "rensa text" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3194 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3177 msgid "basic icon" msgstr "grundläggande ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3205 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3188 msgid "active icon" msgstr "aktiv ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3216 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3199 msgid "color icon" msgstr "färg-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3227 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3210 msgid "correct icon" msgstr "korrigerings-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3238 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 msgid "effect icon" msgstr "effekt-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3249 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3232 msgid "favorites icon" msgstr "favoriter-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3260 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3243 msgid "tone icon" msgstr "ton-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3271 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3254 msgid "grading icon" msgstr "graderings-ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3282 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3265 msgid "technical icon" msgstr "teknisk ikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3316 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3299 msgid "quick access panel widgets" msgstr "snabbvalspanel widgets" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3318 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3301 msgid "quick access" msgstr "snabb access" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3340 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3323 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "lägg till widget till snabbvalspanelen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3374 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3357 msgid "group icon" msgstr "gruppikon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3384 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3367 msgid "group name" msgstr "gruppnamn" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3396 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3379 msgid "remove group" msgstr "ta bort gruppen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3424 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3407 msgid "move group to the left" msgstr "flytta grupp till vänster" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3434 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3417 msgid "add module to the group" msgstr "lägg till moduler i gruppen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3446 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3429 msgid "move group to the right" msgstr "flytta gruppen till höger" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3638 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3620 msgid "rename preset" msgstr "ändra namn på stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3641 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3623 msgid "_rename" msgstr "_byt namn" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3648 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 msgid "new preset name:" msgstr "nytt namn på förinställning:" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3649 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3631 msgid "a preset with this name already exists!" msgstr "en förinställning med detta namn existerar redan!" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3983 msgid "preset: " msgstr "förinställning: " -#: ../src/libs/modulegroups.c:4011 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3993 msgid "remove the preset" msgstr "ta bort stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4015 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3997 msgid "duplicate the preset" msgstr "duplicera denna stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4019 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 msgid "rename the preset" msgstr "ändra namn på stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4023 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4005 msgid "create a new empty preset" msgstr "skapa ny tom stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4031 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4013 msgid "show search line" msgstr "visa söktext" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4035 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4017 msgid "show quick access panel" msgstr "visa snabb access panelen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4040 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4022 msgid "show all history modules in active group" msgstr "visa alla historik-moduler i aktiv grupp" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4054 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4036 msgid "auto-apply this preset" msgstr "auto-applicera denna stil" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4070 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4052 msgid "module groups" msgstr "modulgrupper" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4089 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4071 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "" @@ -24820,16 +26875,16 @@ msgstr "" msgid "navigation" msgstr "navigera" -#: ../src/libs/navigation.c:112 ../src/libs/navigation.c:195 +#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:191 msgctxt "navigationbox" msgid "fill" msgstr "fyll" -#: ../src/libs/navigation.c:115 ../src/libs/navigation.c:193 +#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:189 msgid "small" msgstr "liten" -#: ../src/libs/navigation.c:155 +#: ../src/libs/navigation.c:154 msgid "" "navigation\n" "click or drag to position zoomed area in center view" @@ -24837,35 +26892,35 @@ msgstr "" "navigation\n" "klicka eller dra för att positionera zoomat område i centervyn" -#: ../src/libs/navigation.c:177 +#: ../src/libs/navigation.c:176 msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "göm navigation-miniatyrbild" -#: ../src/libs/navigation.c:191 +#: ../src/libs/navigation.c:187 msgid "image zoom level" msgstr "bildens zoomnivå" -#: ../src/libs/navigation.c:196 +#: ../src/libs/navigation.c:192 msgid "50%" msgstr "50 %" -#: ../src/libs/navigation.c:197 +#: ../src/libs/navigation.c:193 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/libs/navigation.c:198 +#: ../src/libs/navigation.c:194 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/libs/navigation.c:199 +#: ../src/libs/navigation.c:195 msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../src/libs/navigation.c:200 +#: ../src/libs/navigation.c:196 msgid "800%" msgstr "800 %" -#: ../src/libs/navigation.c:201 +#: ../src/libs/navigation.c:197 msgid "1600%" msgstr "1600 %" @@ -24874,7 +26929,7 @@ msgid "print settings" msgstr "utskriftsinställningar" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:365 ../src/libs/print_settings.c:762 +#: ../src/libs/print_settings.c:365 ../src/libs/print_settings.c:758 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "bearbetar `%s' för `%s'" @@ -24898,86 +26953,86 @@ msgstr "kan inte applicera skrivarprofil `%s'" msgid "failed to create temporary PDF for printing" msgstr "misslyckades att skapa temporär PDF för utskrift" -#: ../src/libs/print_settings.c:628 +#: ../src/libs/print_settings.c:627 msgid "maximum image per page reached" msgstr "maximalt antal bilder per sida nått" -#: ../src/libs/print_settings.c:716 +#: ../src/libs/print_settings.c:712 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "kan inte skriva ut om ingen bild är vald" -#: ../src/libs/print_settings.c:721 +#: ../src/libs/print_settings.c:717 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "kan inte skriva ut om ingen skrivare är vald" -#: ../src/libs/print_settings.c:726 +#: ../src/libs/print_settings.c:722 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "kan inte skriva ut om ingen papperstyp är vald" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:754 +#: ../src/libs/print_settings.c:750 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "kan inte hämta bild %d för utskrift" -#: ../src/libs/print_settings.c:926 +#: ../src/libs/print_settings.c:922 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (dpi:%d)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2439 +#: ../src/libs/print_settings.c:2415 msgctxt "section" msgid "printer" msgstr "skrivare" -#: ../src/libs/print_settings.c:2452 ../src/libs/print_settings.c:2461 -#: ../src/libs/print_settings.c:2516 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 ../src/libs/print_settings.c:2437 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 msgid "printer" msgstr "skrivare" -#: ../src/libs/print_settings.c:2452 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/libs/print_settings.c:2473 +#: ../src/libs/print_settings.c:2449 msgid "color management in printer driver" msgstr "färghantering i skrivarens drivrutin" -#: ../src/libs/print_settings.c:2506 +#: ../src/libs/print_settings.c:2482 msgid "printer ICC profiles" msgstr "skrivare ICC-profiler" -#: ../src/libs/print_settings.c:2527 +#: ../src/libs/print_settings.c:2503 msgid "black point compensation" msgstr "svartpunktkompensation" -#: ../src/libs/print_settings.c:2540 +#: ../src/libs/print_settings.c:2516 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "slå på svartpunktkompensation när skrivarprofilen appliceras" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2547 +#: ../src/libs/print_settings.c:2523 msgctxt "section" msgid "page" msgstr "sida" -#: ../src/libs/print_settings.c:2569 +#: ../src/libs/print_settings.c:2545 msgid "measurement units" msgstr "mätenheter" -#: ../src/libs/print_settings.c:2577 +#: ../src/libs/print_settings.c:2553 msgid "image width/height" msgstr "bildens bredd/höjd" -#: ../src/libs/print_settings.c:2582 +#: ../src/libs/print_settings.c:2558 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2590 +#: ../src/libs/print_settings.c:2566 msgid "scale factor" msgstr "skalningsfaktor" -#: ../src/libs/print_settings.c:2596 +#: ../src/libs/print_settings.c:2572 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -24990,47 +27045,47 @@ msgstr "" " ett för stort värde kan innebära sämre utskriftskvalité" #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2610 +#: ../src/libs/print_settings.c:2586 msgid "top margin" msgstr "övre marginal" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2614 +#: ../src/libs/print_settings.c:2590 msgid "left margin" msgstr "vänster marginal" -#: ../src/libs/print_settings.c:2617 +#: ../src/libs/print_settings.c:2593 msgid "lock" msgstr "lås" -#: ../src/libs/print_settings.c:2619 +#: ../src/libs/print_settings.c:2595 msgid "change all margins uniformly" msgstr "ändra all marginaler samtidigt" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2623 +#: ../src/libs/print_settings.c:2599 msgid "right margin" msgstr "höger marginal" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2627 +#: ../src/libs/print_settings.c:2603 msgid "bottom margin" msgstr "undre marginal" -#: ../src/libs/print_settings.c:2660 +#: ../src/libs/print_settings.c:2636 msgid "display grid" msgstr "visnings-rutnät" # TODO: could use better translation -#: ../src/libs/print_settings.c:2671 +#: ../src/libs/print_settings.c:2647 msgid "snap to grid" msgstr "fäst till rutnätet" -#: ../src/libs/print_settings.c:2684 +#: ../src/libs/print_settings.c:2660 msgid "borderless mode required" msgstr "kantlöst läge krävs" -#: ../src/libs/print_settings.c:2687 +#: ../src/libs/print_settings.c:2663 msgid "" "indicates that the borderless mode should be activated\n" "in the printer driver because the selected margins are\n" @@ -25041,16 +27096,16 @@ msgstr "" "under skrivarens hårdvarumarginaler" #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2694 +#: ../src/libs/print_settings.c:2670 msgctxt "section" msgid "image layout" msgstr "bild-layout" -#: ../src/libs/print_settings.c:2735 +#: ../src/libs/print_settings.c:2711 msgid "new image area" msgstr "nytt bildområde" -#: ../src/libs/print_settings.c:2737 +#: ../src/libs/print_settings.c:2713 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -25060,53 +27115,53 @@ msgstr "" "klicka och dra på sidan för att placera området\n" "dra och släpp bilden från filmrullen på det" -#: ../src/libs/print_settings.c:2741 +#: ../src/libs/print_settings.c:2717 msgid "delete image area" msgstr "radera bildområde" -#: ../src/libs/print_settings.c:2743 +#: ../src/libs/print_settings.c:2719 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "radera det nu valda bildområdet" -#: ../src/libs/print_settings.c:2746 +#: ../src/libs/print_settings.c:2722 msgid "clear layout" msgstr "rensa layout" -#: ../src/libs/print_settings.c:2748 +#: ../src/libs/print_settings.c:2724 msgid "remove all image areas from the page" msgstr "ta bort alla bildområden från sidan" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2765 +#: ../src/libs/print_settings.c:2741 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "bildarea ursprunglig x (i nuvarande enhet)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2769 +#: ../src/libs/print_settings.c:2745 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "bildarea ursprunglig y (i nuvarande enhet)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2780 +#: ../src/libs/print_settings.c:2756 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "bildarea bredd (i nuvarande enhet)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2784 +#: ../src/libs/print_settings.c:2760 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "bildarea höjd (i nuvarande enhet)" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2810 +#: ../src/libs/print_settings.c:2786 msgctxt "section" msgid "print settings" msgstr "utskriftsinställningar" -#: ../src/libs/print_settings.c:2898 +#: ../src/libs/print_settings.c:2874 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "temporär stil som ska användas vid utskrift" -#: ../src/libs/print_settings.c:2930 +#: ../src/libs/print_settings.c:2906 msgid "print with current settings" msgstr "skriv ut med nuvarande inställningar" @@ -25135,7 +27190,7 @@ msgstr " eller " msgid " but not " msgstr " förutom " -#: ../src/libs/recentcollect.c:232 +#: ../src/libs/recentcollect.c:230 msgid "recent collections settings" msgstr "inställningar för nyliga samlingar" @@ -25183,11 +27238,11 @@ msgstr "" msgid "session" msgstr "session" -#: ../src/libs/session.c:98 +#: ../src/libs/session.c:97 msgid "jobcode" msgstr "jobbkod" -#: ../src/libs/session.c:105 +#: ../src/libs/session.c:104 msgid "create" msgstr "skapa" @@ -25210,28 +27265,28 @@ msgctxt "snapshot sign" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/libs/snapshots.c:561 +#: ../src/libs/snapshots.c:560 msgid "restore snapshot into current history" msgstr "återställ ögonblicksbild till nuvarande historik" -#: ../src/libs/snapshots.c:678 +#: ../src/libs/snapshots.c:675 msgid "snapshots for removed image have been deleted" msgstr "ögonblicksbilder för borttagen bild har raderats" -#: ../src/libs/snapshots.c:719 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 #, c-format msgid "↗ %s '%s'" msgstr "↗ %s '%s'" -#: ../src/libs/snapshots.c:719 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 msgid "this snapshot was taken from" msgstr "denna ögonblicksbild togs från" -#: ../src/libs/snapshots.c:758 +#: ../src/libs/snapshots.c:754 msgid "take snapshot" msgstr "skapa ögonblicksbild" -#: ../src/libs/snapshots.c:760 +#: ../src/libs/snapshots.c:756 msgid "" "take snapshot to compare with another image or the same image at another " "stage of development" @@ -25239,7 +27294,7 @@ msgstr "" "ta en ögonblicksbild för att jämföra med en annan bild eller samma bild i " "ett senare skede" -#: ../src/libs/snapshots.c:813 +#: ../src/libs/snapshots.c:809 msgid "toggle last snapshot" msgstr "växla senaste ögonblicksbild" @@ -25251,28 +27306,28 @@ msgstr "" "tillämpa stilar på nu valda bilder\n" "eller hantera dina stilar" -#: ../src/libs/styles.c:249 +#: ../src/libs/styles.c:247 msgid "no images selected" msgstr "inga bilder valda" -#: ../src/libs/styles.c:376 +#: ../src/libs/styles.c:370 msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "ta bort stil?" msgstr[1] "ta bort stilar?" -#: ../src/libs/styles.c:377 +#: ../src/libs/styles.c:371 #, c-format msgid "do you really want to remove %d style?" msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" msgstr[0] "vill du verkligen ta bort %d stilen?" msgstr[1] "vill du verkligen ta bort %d stilarna?" -#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:649 +#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:639 msgid "_overwrite" msgstr "_skriv över" -#: ../src/libs/styles.c:500 ../src/libs/styles.c:654 +#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:644 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -25281,24 +27336,24 @@ msgstr "" "stilen `%s' existerar redan.\n" "vill du skriva över den existerande stilen?\n" -#: ../src/libs/styles.c:503 ../src/libs/styles.c:656 +#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:646 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "tillämpa detta alternativ på alla existerande stilar" -#: ../src/libs/styles.c:566 +#: ../src/libs/styles.c:556 #, c-format msgid "style %s was successfully exported" msgstr "stilen %s exporterades korrekt" -#: ../src/libs/styles.c:583 +#: ../src/libs/styles.c:573 msgid "select style" msgstr "välj stil" -#: ../src/libs/styles.c:593 +#: ../src/libs/styles.c:583 msgid "darktable style files" msgstr "darktable stil filer" -#: ../src/libs/styles.c:846 +#: ../src/libs/styles.c:832 msgid "" "available styles,\n" "double-click to apply" @@ -25306,47 +27361,47 @@ msgstr "" "tillgängliga stilar,\n" "dubbelklicka för att tillämpa" -#: ../src/libs/styles.c:855 ../src/libs/styles.c:856 +#: ../src/libs/styles.c:841 ../src/libs/styles.c:842 msgid "filter style names" msgstr "ange namn för stil" -#: ../src/libs/styles.c:867 +#: ../src/libs/styles.c:853 ../src/libs/styles.c:854 msgid "create duplicate" msgstr "skapa kopia" -#: ../src/libs/styles.c:874 +#: ../src/libs/styles.c:862 msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "skapa en kopia av bilden innan stilen tillämpas" -#: ../src/libs/styles.c:892 +#: ../src/libs/styles.c:880 msgid "create..." msgstr "skapa..." -#: ../src/libs/styles.c:894 +#: ../src/libs/styles.c:882 msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "skapa stilar utifrån historiken för valda bilder" -#: ../src/libs/styles.c:899 ../src/libs/tagging.c:2314 +#: ../src/libs/styles.c:887 ../src/libs/tagging.c:2350 msgid "edit..." msgstr "redigera..." -#: ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/libs/styles.c:889 msgid "edit the selected styles in list above" msgstr "redigera den valda stilarna i listan ovan" -#: ../src/libs/styles.c:908 +#: ../src/libs/styles.c:896 msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "tar bort den valda stilarna i listan ovan" -#: ../src/libs/styles.c:915 +#: ../src/libs/styles.c:903 msgid "import styles from a style files" msgstr "importera stilar från en stil fil" -#: ../src/libs/styles.c:922 +#: ../src/libs/styles.c:910 msgid "export the selected styles into a style files" msgstr "exportera den valda stilen till en stil fil" -#: ../src/libs/styles.c:929 +#: ../src/libs/styles.c:917 msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "tillämpa den markerade stilen i listan ovan till de valda bilderna" @@ -25362,29 +27417,33 @@ msgstr "" "lägg till eller ta bort nyckelord för\n" "nu valda bilder" -#: ../src/libs/tagging.c:1280 +#: ../src/libs/tagging.c:1297 msgid "attach tag to all" msgstr "koppla tagg på alla" -#: ../src/libs/tagging.c:1288 ../src/libs/tagging.c:2287 +#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323 msgid "detach tag" msgstr "koppla bort tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:1292 +#: ../src/libs/tagging.c:1309 msgid "find tag" msgstr "hitta tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:1512 +#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382 +msgid "copy to clipboard" +msgstr "kopiera till urklipp" + +#: ../src/libs/tagging.c:1533 msgid "delete tag?" msgstr "ta bort tagg?" -#: ../src/libs/tagging.c:1522 ../src/libs/tagging.c:1613 -#: ../src/libs/tagging.c:1840 ../src/libs/tagging.c:2124 +#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634 +#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "valda: %s" -#: ../src/libs/tagging.c:1529 +#: ../src/libs/tagging.c:1550 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -25399,73 +27458,73 @@ msgstr[1] "" "vill du verkligen ta bort taggen `%s'?\n" "%d bilder har denna tagg!" -#: ../src/libs/tagging.c:1563 +#: ../src/libs/tagging.c:1584 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "tag %s borttagen" -#: ../src/libs/tagging.c:1603 +#: ../src/libs/tagging.c:1624 msgid "delete node?" msgstr "ta bort nod?" -#: ../src/libs/tagging.c:1620 +#: ../src/libs/tagging.c:1641 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" msgstr[0] "<u>%d</u> tagg kommer raderas" msgstr[1] "<u>%d</u> taggar kommer raderas" -#: ../src/libs/tagging.c:1625 ../src/libs/tagging.c:1852 -#: ../src/libs/tagging.c:2136 +#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/tagging.c:2157 #, c-format msgid "<u>%d</u> image will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" msgstr[0] "<u>%d</u> bild kommer uppdateras" msgstr[1] "<u>%d</u> bilder kommer uppdateras" -#: ../src/libs/tagging.c:1651 +#: ../src/libs/tagging.c:1672 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d taggars har tagits bort" -#: ../src/libs/tagging.c:1694 +#: ../src/libs/tagging.c:1715 msgid "create tag" msgstr "skapa tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:1707 ../src/libs/tagging.c:1860 +#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881 msgid "name: " msgstr "namn: " -#: ../src/libs/tagging.c:1722 +#: ../src/libs/tagging.c:1743 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "lägg till i:\"%s\" " -#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1877 +#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898 msgid "category" msgstr "kategori" -#: ../src/libs/tagging.c:1737 ../src/libs/tagging.c:1886 +#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907 msgid "synonyms: " msgstr "synonymer: " -#: ../src/libs/tagging.c:1754 ../src/libs/tagging.c:1908 -#: ../src/libs/tagging.c:2159 +#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929 +#: ../src/libs/tagging.c:2180 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "tagg namn får inte vara tomt, avbryter" -#: ../src/libs/tagging.c:1765 +#: ../src/libs/tagging.c:1786 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "tagg namnet finns redan, avbryter." -#: ../src/libs/tagging.c:1847 ../src/libs/tagging.c:2131 +#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" msgstr[0] "<u>%d</u> tagg kommer uppdateras" msgstr[1] "<u>%d</u> taggar kommer uppdateras" -#: ../src/libs/tagging.c:1910 +#: ../src/libs/tagging.c:1931 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -25473,100 +27532,100 @@ msgstr "" "“|”-tecknet är inte tillåtet för att döpa om tagg.\n" "för att ändra hierarkin använder du ändra sökväg istället. Avbryter." -#: ../src/libs/tagging.c:1949 ../src/libs/tagging.c:2062 +#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "minst ett nytt taggnamn (%s) existerar redan, avbryter" -#: ../src/libs/tagging.c:2114 +#: ../src/libs/tagging.c:2135 msgid "change path" msgstr "ändra sökväg" -#: ../src/libs/tagging.c:2161 +#: ../src/libs/tagging.c:2182 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "“|” felplacerat; tom tagg är inte tillåtet; avbryter" -#: ../src/libs/tagging.c:2257 +#: ../src/libs/tagging.c:2293 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "tagg %s skapad" -#: ../src/libs/tagging.c:2283 +#: ../src/libs/tagging.c:2319 msgid "attach tag" msgstr "koppla tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:2296 +#: ../src/libs/tagging.c:2332 msgid "create tag..." msgstr "skapa tagg..." -#: ../src/libs/tagging.c:2302 +#: ../src/libs/tagging.c:2338 msgid "delete tag" msgstr "ta bort tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:2309 +#: ../src/libs/tagging.c:2345 msgid "delete node" msgstr "radera nod" -#: ../src/libs/tagging.c:2322 +#: ../src/libs/tagging.c:2357 msgid "change path..." msgstr "ändra sökväg..." -#: ../src/libs/tagging.c:2332 +#: ../src/libs/tagging.c:2367 msgid "set as a tag" msgstr "välj som tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:2343 +#: ../src/libs/tagging.c:2378 msgid "copy to entry" msgstr "kopiera till post" -#: ../src/libs/tagging.c:2363 +#: ../src/libs/tagging.c:2402 msgid "go to tag collection" msgstr "gå till tagg-samling" -#: ../src/libs/tagging.c:2369 +#: ../src/libs/tagging.c:2408 msgid "go back to work" msgstr "gå tillbaka till arbetet" -#: ../src/libs/tagging.c:2526 +#: ../src/libs/tagging.c:2565 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2527 +#: ../src/libs/tagging.c:2566 msgid "(private)" msgstr "(privat)" -#: ../src/libs/tagging.c:2553 +#: ../src/libs/tagging.c:2592 msgid "select a keyword file" msgstr "välj en nyckelordsfil" -#: ../src/libs/tagging.c:2566 +#: ../src/libs/tagging.c:2605 msgid "error importing tags" msgstr "fel vid importering av taggar" -#: ../src/libs/tagging.c:2568 +#: ../src/libs/tagging.c:2607 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd taggar har importerats" -#: ../src/libs/tagging.c:2589 +#: ../src/libs/tagging.c:2628 msgid "select file to export to" msgstr "välj fil att exportera till" -#: ../src/libs/tagging.c:2603 +#: ../src/libs/tagging.c:2642 msgid "error exporting tags" msgstr "fel vid exportering av taggar" -#: ../src/libs/tagging.c:2605 +#: ../src/libs/tagging.c:2644 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd taggar har exporterats" -#: ../src/libs/tagging.c:3044 +#: ../src/libs/tagging.c:3083 msgid "drop to root" msgstr "släpp till roten" -#: ../src/libs/tagging.c:3180 +#: ../src/libs/tagging.c:3219 msgid "" "attached tags\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -25578,47 +27637,47 @@ msgstr "" "högerklicka för andra åtgärder på kopplad tagg,\n" "Tab för att flytta fokus till post" -#: ../src/libs/tagging.c:3191 +#: ../src/libs/tagging.c:3230 msgid "attach" msgstr "koppla" -#: ../src/libs/tagging.c:3192 +#: ../src/libs/tagging.c:3231 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "koppla tagg till alla valda bilder" -#: ../src/libs/tagging.c:3195 +#: ../src/libs/tagging.c:3234 msgid "detach" msgstr "koppla från" -#: ../src/libs/tagging.c:3196 +#: ../src/libs/tagging.c:3235 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "koppla från tagg från alla valda bilder" -#: ../src/libs/tagging.c:3209 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "växla listan med / utan hierarki" -#: ../src/libs/tagging.c:3209 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "hide" msgstr "göm" -#: ../src/libs/tagging.c:3211 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "växla sortera efter namn eller efter antal" -#: ../src/libs/tagging.c:3211 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "sort" msgstr "sortera" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "slå på/av taggvisning" -#: ../src/libs/tagging.c:3213 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "dttags" msgstr "dt-taggar" -#: ../src/libs/tagging.c:3228 +#: ../src/libs/tagging.c:3267 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -25630,11 +27689,11 @@ msgstr "" "tryck Tabb eller Ner-tangent för att gå till förslag matchande tagg\n" "tryck skift+Tabb för att välja den första kopplade användartaggen" -#: ../src/libs/tagging.c:3239 ../src/libs/tagging.c:3245 +#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284 msgid "clear entry" msgstr "rensa post" -#: ../src/libs/tagging.c:3292 +#: ../src/libs/tagging.c:3331 msgid "" "tag dictionary,\n" "Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" @@ -25650,7 +27709,7 @@ msgstr "" "högerklick för andra åtgärder på vald tagg\n" "skift+Tabb för att flytta fokus till post" -#: ../src/libs/tagging.c:3327 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -25658,42 +27717,42 @@ msgstr "" "skapa en ny tag med\n" "namnet du angav" -#: ../src/libs/tagging.c:3330 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "importera taggar från Lightrooms nyckelordfil" -#: ../src/libs/tagging.c:3333 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "exportera alla taggar till en nyckelordsfil för Lightroom" -#: ../src/libs/tagging.c:3337 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "toggle list / tree view" msgstr "växla list- / träd-vy" -#: ../src/libs/tagging.c:3337 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "tree" msgstr "träd" -#: ../src/libs/tagging.c:3339 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "växla listan med / utan förslag" -#: ../src/libs/tagging.c:3339 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "suggestion" msgstr "förslag" -#: ../src/libs/tagging.c:3361 +#: ../src/libs/tagging.c:3396 msgid "redo last tag" msgstr "gör om senaste tagg" -#: ../src/libs/tagging.c:3446 +#: ../src/libs/tagging.c:3481 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "tagg-genväg är inte aktiv med träd-vy för taggar. vänligen växla till list-" "vy." -#: ../src/libs/tagging.c:3550 +#: ../src/libs/tagging.c:3585 msgid "tagging settings" msgstr "inställningar för taggning" @@ -25701,7 +27760,7 @@ msgstr "inställningar för taggning" msgid "colorlabels" msgstr "färgetiketter" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:104 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103 #, c-format msgid "" "toggle color label of selected images\n" @@ -25710,15 +27769,15 @@ msgstr "" "växla färgetikett på valda bilder\n" "<i>%s</i>" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:107 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106 msgid "toggle color label of selected images" msgstr "växla färgetikett på valda bilder" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:134 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132 msgid "clear color labels of selected images" msgstr "rensa färgetiketter på valda bilder" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:245 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241 msgid "enter a description of how you use this color label" msgstr "ange en beskrivning av hur du använder den här färgetiketten" @@ -25873,12 +27932,12 @@ msgid "invalid gamepad axis" msgstr "ogiltig gamepad-axel" #. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:215 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:212 msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "överlägg på miniatyrbilder för storlek" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:249 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:312 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:246 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:309 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -25887,110 +27946,110 @@ msgstr "" "tid innan täckningslagret göms efter varje musrörelse på bilden\n" "sätt till -1 för att aldrig gömma överlägget" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:254 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:317 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "uppehåll endast tillgängligt för täckningslager" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:274 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:460 msgid "culling overlays" msgstr "utslakningslager" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:276 msgid "preview overlays" msgstr "förhandsvisninglager" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:353 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:350 msgid "overlays not available here..." msgstr "lager är ej tillgängliga här..." -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:391 msgid "grouping" msgstr "grupperar" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:397 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:543 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:540 msgid "expand grouped images" msgstr "veckla ut grupperade bilder" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:545 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542 msgid "collapse grouped images" msgstr "fäll ihop grupperade bilder" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:403 msgid "thumbnail overlays options" msgstr "miniatyrbild lagerinställningar" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:407 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:404 msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" msgstr "klicka för att ändra vilken typ av lager som visas på miniatyrbilder" # tidigare överlagring -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:427 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 msgid "overlay mode for size" msgstr "täckningläge för storlek" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431 msgid "thumbnail overlays" msgstr "miniatyrbild lager" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:433 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:462 msgid "no overlays" msgstr "inga lager" # tidigare överlagring -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 msgid "overlays on mouse hover" msgstr "täckningslager vid musrörelse" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:435 msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "utökade täckningslager vid musrörelse" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 msgid "permanent overlays" msgstr "permanent överlappad info" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:464 msgid "permanent extended overlays" msgstr "permanenta utökade lager" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "permanenta lager utökade när muspekaren hålls över" # tidigare överlagring -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 msgid "overlays block on mouse hover" msgstr "täckningslager vid musrörelse" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:444 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:470 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 msgid "during (s)" msgstr "under (s)" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 msgid "show tooltip" msgstr "visa verktygstips" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:484 msgid "help" msgstr "hjälp" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:486 msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" msgstr "" "slå på detta, klicka sen på ett kontrollelement för att se hjälp online" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:493 msgid "" "define keyboard shortcuts for on-screen controls\n" "ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" @@ -26024,7 +28083,7 @@ msgstr "" "\n" "högerklicka för att avsluta mappningsläge" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:522 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:519 msgid "show global preferences" msgstr "visa globala inställningar" @@ -26134,11 +28193,11 @@ msgstr "sätt betyg för valda bilder" msgid "timeline" msgstr "tidslinje" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1425 msgid "start selection" msgstr "starta urval" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1426 msgid "stop selection" msgstr "stoppa urval" @@ -26175,7 +28234,7 @@ msgstr "dubbelklicka för att återställa till `%f'" msgid "Lua options" msgstr "Lua alternativ" -#: ../src/views/darkroom.c:521 +#: ../src/views/darkroom.c:517 #, c-format msgid "" "file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" @@ -26190,7 +28249,7 @@ msgstr "" "att\n" "det går att komma åt filer på samma plast som när du importerade bilden." -#: ../src/views/darkroom.c:528 +#: ../src/views/darkroom.c:524 #, c-format msgid "" "file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" @@ -26201,12 +28260,12 @@ msgstr "" "\n" "vänligen kontrollera att den kopierats korrekt och fullständigt från kameran." -#: ../src/views/darkroom.c:534 +#: ../src/views/darkroom.c:530 #, c-format msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." msgstr "filen `%s' har okänt format, växlar till ljusbord nu." -#: ../src/views/darkroom.c:539 +#: ../src/views/darkroom.c:535 #, c-format msgid "" "file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." @@ -26214,7 +28273,7 @@ msgstr "" "filen `%s' kommer från en modell av kamera som inte stöds, växlar till " "ljusbord nu." -#: ../src/views/darkroom.c:544 +#: ../src/views/darkroom.c:540 #, c-format msgid "" "file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" @@ -26231,7 +28290,7 @@ msgstr "" "stöds (se https://www.darktable.org/resources/camera-support/\n" "och informationen för den här versionen av darktable)" -#: ../src/views/darkroom.c:552 +#: ../src/views/darkroom.c:548 #, c-format msgid "" "error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -26242,7 +28301,7 @@ msgstr "" "\n" "vänligen kontrollera att filen inte blivit avklippt." -#: ../src/views/darkroom.c:558 +#: ../src/views/darkroom.c:554 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -26265,7 +28324,7 @@ msgstr "" "på https://github.com/darktable-org/darktable" # fel uppstod vid läsning av fil '%s'... -#: ../src/views/darkroom.c:585 +#: ../src/views/darkroom.c:581 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." @@ -26364,16 +28423,16 @@ msgstr "bearbetning i hög kvalitet" #: ../src/views/darkroom.c:2293 msgid "" -"toggle high quality processing, if activated darktable processes image data " +"toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" msgstr "" -"växla bearbetning i hög kvalitet, om aktiverad bearbetar darktable bilddata " +"växla bearbetning i hög kvalitet. om aktiverad bearbetar darktable bilddata " "som den gör vid export" #: ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" "växla indikation på överexponering\n" "högerklicka för alternativ" @@ -26439,10 +28498,10 @@ msgstr "" #: ../src/views/darkroom.c:2359 msgid "" "toggle clipping indication\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" -"växla visning av klippning (indikation på över-/underexponering)\n" -"höger-klick för alternativ" +"växla indikation på klippning\n" +"högerklicka för alternativ" #: ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "clipping preview mode" @@ -26528,18 +28587,18 @@ msgstr "skärmkorrektur" #: ../src/views/darkroom.c:2425 msgid "" "toggle softproofing\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" -"växla till/från färggodkännande på skärm\n" -"höger-klicka för profil alternativ" +"växla färggodkännande på skärm\n" +"högerklicka för profil-alternativ" #: ../src/views/darkroom.c:2436 msgid "" "toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" -"växla till/från kontroll av tonomfång\n" -"höger-klicka för profil alternativ" +"växla kontroll av tonomfång\n" +"högerklicka för profil-alternativ" #: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/darkroom.c:2465 #: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 @@ -26588,155 +28647,155 @@ msgstr "ICC-profiler softproof" msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "ICC-profiler histogram och färgväljare" -#: ../src/views/darkroom.c:2595 +#: ../src/views/darkroom.c:2591 msgid "" "toggle guide lines\n" -"right click for guides options" +"right-click for guides options" msgstr "" "växla guidelinjer\n" -"högerklicka för alternativ" +"högerklicka för guide-alternativ" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2612 +#: ../src/views/darkroom.c:2607 msgid "full preview" msgstr "full förhandsvisning" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2616 +#: ../src/views/darkroom.c:2611 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "tvinga panorering/zoom/rotation med mus" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 msgid "zoom close-up" msgstr "zoom närbild" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1283 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 ../src/views/lighttable.c:1281 msgid "zoom in" msgstr "zooma in" -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1285 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 ../src/views/lighttable.c:1283 msgid "zoom out" msgstr "zooma ut" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2635 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 msgid "image forward" msgstr "bild framåt" -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 msgid "image back" msgstr "bild bakåt" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2639 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "cycle overlay colors" msgstr "växla lagerfärger" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2642 +#: ../src/views/darkroom.c:2637 msgid "show drawn masks" msgstr "visa ritade masker" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2640 msgid "increase brush size" msgstr "öka penselns storlek" -#: ../src/views/darkroom.c:2646 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "decrease brush size" msgstr "minska penselns storlek" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush hardness" msgstr "öka penselns hårdhet" -#: ../src/views/darkroom.c:2650 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush hardness" msgstr "minska penselns hårdhet" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2653 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush opacity" msgstr "öka penselns opacitet" -#: ../src/views/darkroom.c:2654 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush opacity" msgstr "minska penselns opacitet" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2657 ../src/views/lighttable.c:1275 -#: ../src/views/map.c:2441 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 ../src/views/lighttable.c:1273 +#: ../src/views/map.c:2412 msgid "undo" msgstr "ångra" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 ../src/views/lighttable.c:1276 -#: ../src/views/map.c:2443 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 ../src/views/lighttable.c:1274 +#: ../src/views/map.c:2414 msgid "redo" msgstr "gör om" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2661 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "ändra precisionen på tangentbordets snabbvalsreglage" -#: ../src/views/darkroom.c:2663 +#: ../src/views/darkroom.c:2658 msgid "synchronize selection" msgstr "synkronisera urval" -#: ../src/views/darkroom.c:3331 +#: ../src/views/darkroom.c:3308 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "tangentbordets snabbtangentsreglage precision: fin" -#: ../src/views/darkroom.c:3333 +#: ../src/views/darkroom.c:3310 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "tangentbordets snabbtangentsreglage precision: normal" -#: ../src/views/darkroom.c:3335 +#: ../src/views/darkroom.c:3312 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "tangentbordets snabbtangentsreglage precision: grov" -#: ../src/views/darkroom.c:3350 +#: ../src/views/darkroom.c:3327 msgid "switch to lighttable" msgstr "växla till ljusbord" -#: ../src/views/darkroom.c:3351 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3328 ../src/views/lighttable.c:882 msgid "zoom in the image" msgstr "zooma in bilden" -#: ../src/views/darkroom.c:3352 +#: ../src/views/darkroom.c:3329 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "obegränsad zoom i bilden" -#: ../src/views/darkroom.c:3353 +#: ../src/views/darkroom.c:3330 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zooma till 100% 200% och tillbaka" -#: ../src/views/darkroom.c:3354 ../src/views/lighttable.c:885 +#: ../src/views/darkroom.c:3331 ../src/views/lighttable.c:885 msgid "pan a zoomed image" msgstr "panorera en zoomad bild" -#: ../src/views/darkroom.c:3356 ../src/views/lighttable.c:927 +#: ../src/views/darkroom.c:3333 ../src/views/lighttable.c:927 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[moduler] expandera modulen utan att stänga andra" -#: ../src/views/darkroom.c:3357 ../src/views/lighttable.c:928 +#: ../src/views/darkroom.c:3334 ../src/views/lighttable.c:928 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[moduler] expandera modulen och stäng andra" -#: ../src/views/darkroom.c:3359 +#: ../src/views/darkroom.c:3336 msgid "[modules] rename module" msgstr "[moduler] döp om modul" -#: ../src/views/darkroom.c:3361 +#: ../src/views/darkroom.c:3338 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[moduler] ändra modulens position i flödet" #. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1266 +#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1264 msgid "show infos" msgstr "visa information" @@ -26814,90 +28873,90 @@ msgstr "panorera inuti huvudvyn" msgid "set display profile" msgstr "sätt skärmprofil" -#: ../src/views/lighttable.c:1246 +#: ../src/views/lighttable.c:1244 msgid "whole" msgstr "hela" -#: ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "leave" msgstr "lämna" # TODO: could use better translation -#: ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/lighttable.c:1267 msgid "align images to grid" msgstr "linjera bilder till rutnätet" -#: ../src/views/lighttable.c:1270 +#: ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "reset first image offset" msgstr "återställ första bildens offset" # Unsure how to translate this one -- Richard Levitte -#: ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "select toggle image" msgstr "växla vald bild" -#: ../src/views/lighttable.c:1272 +#: ../src/views/lighttable.c:1270 msgid "select single image" msgstr "välj enskild bild" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1279 +#: ../src/views/lighttable.c:1277 msgid "preview zoom 100%" msgstr "förhandsgranska zoom 100 %" -#: ../src/views/lighttable.c:1280 +#: ../src/views/lighttable.c:1278 msgid "preview zoom fit" msgstr "förhandsgranska anpassad zoom" -#: ../src/views/lighttable.c:1284 +#: ../src/views/lighttable.c:1282 msgid "zoom max" msgstr "maximal zoom" -#: ../src/views/lighttable.c:1286 +#: ../src/views/lighttable.c:1284 msgid "zoom min" msgstr "minsta zoom" -#: ../src/views/map.c:2446 +#: ../src/views/map.c:2417 msgid "scroll right" msgstr "rulla höger" -#: ../src/views/map.c:2448 +#: ../src/views/map.c:2419 msgid "scroll right wide" msgstr "rulla höger brett" -#: ../src/views/map.c:2450 +#: ../src/views/map.c:2421 msgid "scroll left" msgstr "rulla vänster" -#: ../src/views/map.c:2452 +#: ../src/views/map.c:2423 msgid "scroll left wide" msgstr "rulla vänster brett" -#: ../src/views/map.c:2454 +#: ../src/views/map.c:2425 msgid "scroll up" msgstr "rulla upp" -#: ../src/views/map.c:2456 +#: ../src/views/map.c:2427 msgid "scroll up wide" msgstr "rulla upp brett" -#: ../src/views/map.c:2458 +#: ../src/views/map.c:2429 msgid "scroll down" msgstr "rulla ner" -#: ../src/views/map.c:2460 +#: ../src/views/map.c:2431 msgid "scroll down wide" msgstr "rulla ner brett" -#: ../src/views/map.c:3242 +#: ../src/views/map.c:3212 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "[på bild] öppna i mörkrumsläge" -#: ../src/views/map.c:3244 +#: ../src/views/map.c:3214 msgid "[on map] zoom map" msgstr "[på karta] zooma karta" -#: ../src/views/map.c:3246 +#: ../src/views/map.c:3216 msgid "move image location" msgstr "flytta bild plats" @@ -26976,52 +29035,58 @@ msgstr "ny session skapad '%s'" msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "ingen kamera som stödjer styrning finns tillgänglig..." -#: ../src/views/view.c:1374 -msgid "left click" +#: ../src/views/view.c:1371 +msgid "left-click" msgstr "vänsterklicka" -#: ../src/views/view.c:1377 -msgid "right click" +#: ../src/views/view.c:1374 +msgid "right-click" msgstr "högerklicka" -#: ../src/views/view.c:1380 -msgid "middle click" +#: ../src/views/view.c:1377 +msgid "middle-click" msgstr "mittenklicka" -#: ../src/views/view.c:1386 +#: ../src/views/view.c:1383 msgid "left double-click" msgstr "vänster dubbelklick" -#: ../src/views/view.c:1389 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "right double-click" msgstr "höger dubbelklick" -#: ../src/views/view.c:1392 +#: ../src/views/view.c:1389 msgid "drag and drop" msgstr "dra och släpp" -#: ../src/views/view.c:1395 -msgid "left click+drag" +#: ../src/views/view.c:1392 +msgid "left-click+drag" msgstr "vänsterklicka+dra" -#: ../src/views/view.c:1398 -msgid "right click+drag" +#: ../src/views/view.c:1395 +msgid "right-click+drag" msgstr "högerklicka+dra" -#: ../src/views/view.c:1420 +#: ../src/views/view.c:1417 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - snabbtangents-fönstret" -#: ../src/views/view.c:1469 +#: ../src/views/view.c:1466 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "" "byta till ett klassiskt fönster som förblir öppet efter att tangenten släppts" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1536 +#: ../src/views/view.c:1533 msgid "mouse actions" msgstr "mus åtgärder" +#~ msgid "OpenCL" +#~ msgstr "OpenCL" + +#~ msgid "v3.0 for RAW input (default)" +#~ msgstr "v3.0 för inkommande RAW (standard)" + #~ msgid "pen pressure control for brush masks" #~ msgstr "reglering av tryckdynamik för pensel" @@ -27194,9 +29259,6 @@ msgstr "mus åtgärder" #~ "image buffer (needs a restart)." #~ msgstr "mängd minne (i MB) för en enkel buffer vid tiling" -#~ msgid "check for database maintenance" -#~ msgstr "kontrollera för underhåll av databas" - #, fuzzy #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "on both" @@ -27727,10 +29789,6 @@ msgstr "mus åtgärder" #~ msgid "lighttable view" #~ msgstr "ljusbordsy" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "map view" -#~ msgstr "kartvy" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "print view" #~ msgstr "utskriftsvy" @@ -29935,10 +31993,6 @@ msgstr "mus åtgärder" #~ msgid "import image" #~ msgstr "importera bild" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "import folder" -#~ msgstr "importera katalog" - #~ msgid "import options" #~ msgstr "import alternativ" @@ -30106,9 +32160,6 @@ msgstr "mus åtgärder" #~ msgid "do you want to access https://darktable.gitlab.io/doc/?" #~ msgstr "vill du gå till https://darktable.gitlab.io/doc/?" -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "filhanterare" - #, fuzzy #~ msgid "dynamic zoom" #~ msgstr "dynamiskt omfång" @@ -30298,13 +32349,6 @@ msgstr "mus åtgärder" #~ msgid "prepare printing image %d on `%s'" #~ msgstr "förbereder utskrift av bild %d på `%s'" -#~ msgid "color checker lut" -#~ msgstr "färgväljare lut" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "slå av verktyg" - #~ msgid "dark skin :A0" #~ msgstr "mörk hy :A0"