diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0e7fed41f1e7..32d3ed0ca6b9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,9 +1,10 @@ +#: ../src/common/darktable.c:1833 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable master NL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-02 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 11:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-10 17:58+0100\n" "Last-Translator: Reinder Mulder \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" @@ -11,175 +12,175 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../build/bin/conf_gen.h:90 msgctxt "preferences" msgid "first instance" msgstr "eerste instantie" -#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:7890 +#: ../build/bin/conf_gen.h:91 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 msgctxt "preferences" msgid "last instance" msgstr "laatste instantie" -#: ../build/bin/conf_gen.h:183 ../build/bin/conf_gen.h:303 -#: ../build/bin/conf_gen.h:313 ../build/bin/conf_gen.h:1278 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1294 ../build/bin/conf_gen.h:1316 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4711 ../build/bin/preferences_gen.h:4849 +#: ../build/bin/conf_gen.h:190 ../build/bin/conf_gen.h:310 +#: ../build/bin/conf_gen.h:320 ../build/bin/conf_gen.h:1271 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 ../build/bin/conf_gen.h:1316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 ../build/bin/preferences_gen.h:4921 msgctxt "preferences" msgid "never" msgstr "nooit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:184 +#: ../build/bin/conf_gen.h:191 msgctxt "preferences" msgid "once a month" msgstr "eens per maand" -#: ../build/bin/conf_gen.h:185 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 +#: ../build/bin/conf_gen.h:192 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 msgctxt "preferences" msgid "once a week" msgstr "eens per week" -#: ../build/bin/conf_gen.h:186 +#: ../build/bin/conf_gen.h:193 msgctxt "preferences" msgid "once a day" msgstr "eens per dag" -#: ../build/bin/conf_gen.h:187 +#: ../build/bin/conf_gen.h:194 msgctxt "preferences" msgid "on close" msgstr "bij afsluiten" -#: ../build/bin/conf_gen.h:237 ../build/bin/conf_gen.h:1271 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1287 ../build/bin/conf_gen.h:1317 +#: ../build/bin/conf_gen.h:244 ../build/bin/conf_gen.h:1264 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1280 ../build/bin/conf_gen.h:1317 msgctxt "preferences" msgid "small" msgstr "klein" -#: ../build/bin/conf_gen.h:238 ../build/bin/conf_gen.h:360 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6066 ../build/bin/preferences_gen.h:6187 +#: ../build/bin/conf_gen.h:245 ../build/bin/conf_gen.h:367 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../build/bin/conf_gen.h:239 ../build/bin/conf_gen.h:3110 +#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "groot" -#: ../build/bin/conf_gen.h:304 +#: ../build/bin/conf_gen.h:311 msgctxt "preferences" msgid "after edit" msgstr "na bewerken" -#: ../build/bin/conf_gen.h:305 ../build/bin/preferences_gen.h:7192 +#: ../build/bin/conf_gen.h:312 ../build/bin/preferences_gen.h:7298 msgctxt "preferences" msgid "on import" msgstr "bij import" -#: ../build/bin/conf_gen.h:314 ../build/bin/conf_gen.h:1270 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1286 ../build/bin/conf_gen.h:3577 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 +#: ../build/bin/conf_gen.h:321 ../build/bin/conf_gen.h:1263 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/conf_gen.h:3591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 msgctxt "preferences" msgid "always" msgstr "altijd" -#: ../build/bin/conf_gen.h:315 ../build/bin/preferences_gen.h:7227 +#: ../build/bin/conf_gen.h:322 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 msgctxt "preferences" msgid "only large entries" msgstr "alleen grote vermeldingen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:344 +#: ../build/bin/conf_gen.h:351 msgctxt "preferences" msgid "sensitive" msgstr "gevoelig" -#: ../build/bin/conf_gen.h:345 ../build/bin/preferences_gen.h:8101 +#: ../build/bin/conf_gen.h:352 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 msgctxt "preferences" msgid "insensitive" msgstr "ongevoelig" -#: ../build/bin/conf_gen.h:361 +#: ../build/bin/conf_gen.h:368 msgctxt "preferences" msgid "multiple GPUs" msgstr "meer GPU's" -#: ../build/bin/conf_gen.h:362 +#: ../build/bin/conf_gen.h:369 msgctxt "preferences" msgid "very fast GPU" msgstr "zeer snelle GPU" -#: ../build/bin/conf_gen.h:734 ../build/bin/preferences_gen.h:8260 +#: ../build/bin/conf_gen.h:727 ../build/bin/preferences_gen.h:8366 msgctxt "preferences" msgid "import time" msgstr "import moment" -#: ../build/bin/conf_gen.h:735 +#: ../build/bin/conf_gen.h:728 msgctxt "preferences" msgid "folder name" msgstr "mapnaam" -#: ../build/bin/conf_gen.h:743 +#: ../build/bin/conf_gen.h:736 msgctxt "preferences" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:744 +#: ../build/bin/conf_gen.h:737 msgctxt "preferences" msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../build/bin/conf_gen.h:745 +#: ../build/bin/conf_gen.h:738 msgctxt "preferences" msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../build/bin/conf_gen.h:746 +#: ../build/bin/conf_gen.h:739 msgctxt "preferences" msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../build/bin/conf_gen.h:747 +#: ../build/bin/conf_gen.h:740 msgctxt "preferences" msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: ../build/bin/conf_gen.h:748 ../build/bin/conf_gen.h:2042 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3085 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3388 +#: ../build/bin/conf_gen.h:741 ../build/bin/conf_gen.h:2042 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2769 ../build/bin/conf_gen.h:3099 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3402 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "geen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:756 +#: ../build/bin/conf_gen.h:749 msgctxt "preferences" msgid "mean" msgstr "gemiddeld" -#: ../build/bin/conf_gen.h:757 +#: ../build/bin/conf_gen.h:750 msgctxt "preferences" msgid "min" msgstr "min" -#: ../build/bin/conf_gen.h:758 +#: ../build/bin/conf_gen.h:751 msgctxt "preferences" msgid "max" msgstr "max" -#: ../build/bin/conf_gen.h:977 -msgid "select only new pictures" +#: ../build/bin/conf_gen.h:970 +msgid "select only new images" msgstr "selecteer enkel nieuwe afbeeldingen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:978 +#: ../build/bin/conf_gen.h:971 msgid "only select images that have not already been imported" msgstr "selecteer alleen afbeeldingen die nog niet zijn geïmporteerd" -#: ../build/bin/conf_gen.h:984 +#: ../build/bin/conf_gen.h:977 msgid "ignore non-raw images" msgstr "negeer niet-RAW afbeeldingen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:985 +#: ../build/bin/conf_gen.h:978 msgid "" "if enabled, only raw files will be allowed to import. non-raw files will not " "be visible in the dialog and will not be imported." @@ -187,55 +188,55 @@ msgstr "" "indien ingeschakeld worden alleen RAW bestanden geïmporteerd. Niet-RAW " "bestanden zijn niet zichtbaar in de dialoog en worden niet verwerkt." -#: ../build/bin/conf_gen.h:991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:984 msgid "apply metadata" msgstr "pas metadata toe" -#: ../build/bin/conf_gen.h:992 +#: ../build/bin/conf_gen.h:985 msgid "apply some metadata to all newly imported images." msgstr "pas metadata toe op alle nieuw geïmporteerde afbeeldingen." -#: ../build/bin/conf_gen.h:998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:991 msgid "recursive directory" msgstr "onderliggende map" -#: ../build/bin/conf_gen.h:999 +#: ../build/bin/conf_gen.h:992 msgid "recursive directory traversal when importing filmrolls" msgstr "onderliggende mappen verwerken bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 +#: ../build/bin/conf_gen.h:998 msgid "creator to be applied when importing" msgstr "auteursnaam opnemen bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1005 msgid "publisher to be applied when importing" msgstr "uitgeversnaam opnemen bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1012 msgid "rights to be applied when importing" msgstr "auteursrechten opnemen bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1019 msgid "comma separated tags to be applied when importing" msgstr "kommagescheiden labels opnemen bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1033 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1026 msgid "import tags from XMP" msgstr "importeer labels uit XMP" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1054 msgid "initial rating" msgstr "initiële beoordeling" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1055 msgid "initial star rating for all images when importing a filmroll" msgstr "initiële beoordeling van alle afbeeldingen bij het importeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1061 msgid "ignore EXIF rating" msgstr "negeer EXIF beoordeling" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1062 msgid "" "ignore EXIF rating. if not set and EXIF rating is found, it overrides " "'initial rating'" @@ -243,19 +244,19 @@ msgstr "" "negeer EXIF beoordeling. wanneer niet ingesteld en EXIF beoordeling wordt " "gevonden, overschrijft het de 'initiële beoordeling'" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1068 msgid "import job" msgstr "importeer taak" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1069 msgid "name of the import job" msgstr "naam van de importtaak" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1075 msgid "override today's date" msgstr "pas de huidige datum aan" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1076 msgid "" "type a date in the form: YYYY:MM:DD[ hh:mm:ss[.sss]] if you want to override " "the current date/time used when expanding variables:\n" @@ -268,45 +269,45 @@ msgstr "" "$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "laat het veld anders leeg" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1082 msgid "keep this window open" msgstr "houd dit venster open" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1090 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1083 msgid "keep this window open to run several imports" msgstr "houd dit venster open om verschillende importtaken uit te voeren" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1272 ../build/bin/conf_gen.h:1288 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1265 ../build/bin/conf_gen.h:1281 #: ../build/bin/conf_gen.h:1318 msgctxt "preferences" msgid "VGA" msgstr "VGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1273 ../build/bin/conf_gen.h:1289 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1319 ../build/bin/preferences_gen.h:4746 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1266 ../build/bin/conf_gen.h:1282 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1319 ../build/bin/preferences_gen.h:4784 msgctxt "preferences" msgid "720p" msgstr "720p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1274 ../build/bin/conf_gen.h:1290 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1267 ../build/bin/conf_gen.h:1283 #: ../build/bin/conf_gen.h:1320 msgctxt "preferences" msgid "1080p" msgstr "1080p" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1275 ../build/bin/conf_gen.h:1291 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1268 ../build/bin/conf_gen.h:1284 #: ../build/bin/conf_gen.h:1321 msgctxt "preferences" msgid "WQXGA" msgstr "WQXGA" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1276 ../build/bin/conf_gen.h:1292 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1269 ../build/bin/conf_gen.h:1285 #: ../build/bin/conf_gen.h:1322 msgctxt "preferences" msgid "4K" msgstr "4K" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1277 ../build/bin/conf_gen.h:1293 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1270 ../build/bin/conf_gen.h:1286 #: ../build/bin/conf_gen.h:1323 msgctxt "preferences" msgid "5K" @@ -357,7 +358,7 @@ msgctxt "preferences" msgid "high" msgstr "hoog" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1396 ../build/bin/preferences_gen.h:5369 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1396 ../build/bin/preferences_gen.h:5441 msgctxt "preferences" msgid "false color" msgstr "onjuiste kleur" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "preferences" msgid "top center" msgstr "midden boven" -#: ../build/bin/conf_gen.h:1415 ../build/bin/preferences_gen.h:5181 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1415 ../build/bin/preferences_gen.h:5253 msgctxt "preferences" msgid "bottom" msgstr "onder" @@ -473,7 +474,7 @@ msgid "" msgstr "" "beperk het aantal punten geïmporteerd met polygoon in de zoek locatie-module" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 ../build/bin/preferences_gen.h:5293 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2393 ../build/bin/preferences_gen.h:5365 msgctxt "preferences" msgid "original" msgstr "origineel" @@ -499,7 +500,7 @@ msgid "bilinear" msgstr "bilinear" #: ../build/bin/conf_gen.h:2419 ../build/bin/conf_gen.h:2429 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5811 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5917 msgctxt "preferences" msgid "bicubic" msgstr "bicubic" @@ -509,222 +510,222 @@ msgctxt "preferences" msgid "lanczos2" msgstr "lanczos2" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5846 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2431 ../build/bin/preferences_gen.h:5952 msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3580 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7000 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2768 ../build/bin/conf_gen.h:3594 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7106 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2763 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2770 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2764 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2771 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2772 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "Apple wachtwoorden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2773 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "Windows wachtwoorden" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2991 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2998 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "vectorscope" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2992 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2999 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "golfvorm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2993 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3000 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "RGB parade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2994 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3001 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3002 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3009 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "links" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3003 ../build/bin/preferences_gen.h:7587 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3011 ../build/bin/conf_gen.h:3048 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "logaritmisch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3012 ../build/bin/conf_gen.h:3049 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "lineair" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3020 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3034 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3021 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3035 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "verticaal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3029 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "over elkaar" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3030 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "parade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3038 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3052 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "u*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3039 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3053 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3040 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3054 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RYB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3086 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "monochroom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3087 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "analoog" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3088 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "analoog complementair" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3089 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "aanvullend" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3090 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "gesplitst complementair" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3091 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3105 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "dyade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3092 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "triade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "tetrade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "vierkant" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3109 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3123 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "normaal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3111 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3125 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "smal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3112 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3126 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "lijn" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3267 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3281 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3268 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3282 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3269 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3283 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "inch" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3312 ../build/bin/preferences_gen.h:7622 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7762 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "alles" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3313 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3327 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3314 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3328 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3385 ../build/bin/preferences_gen.h:5922 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3399 ../build/bin/preferences_gen.h:6028 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "scène-gerefereerd (filmic)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3386 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3400 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "scène-gerefereerd (sigmoïde)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3387 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3401 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "scherm-gerefereerd (verouderd)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3502 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 msgid "camera time zone" msgstr "tijdzone van camera" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3503 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -732,232 +733,237 @@ msgstr "" "meestal wordt in de EXIF de tijdzone niet opgeslagen, geef de juiste " "tijdzone voor correcte koppeling met GPX data" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3515 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3529 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "geen kleur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3530 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "lichtbron kleur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3531 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "effect emulatie" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3567 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "lijst" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3568 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "tabs" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3569 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "kolommen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3578 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3592 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "actief" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3579 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3593 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "dim" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3595 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "vervaag" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3596 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "passend maken" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3597 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "effen" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3584 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3598 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "schuiven" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4308 ../build/bin/preferences_gen.h:4347 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4381 ../build/bin/preferences_gen.h:4452 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4486 ../build/bin/preferences_gen.h:4520 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4554 ../build/bin/preferences_gen.h:4588 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4622 ../build/bin/preferences_gen.h:4656 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 ../build/bin/preferences_gen.h:4732 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4767 ../build/bin/preferences_gen.h:4801 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4835 ../build/bin/preferences_gen.h:4870 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4904 ../build/bin/preferences_gen.h:4943 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4984 ../build/bin/preferences_gen.h:5057 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5091 ../build/bin/preferences_gen.h:5126 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5167 ../build/bin/preferences_gen.h:5201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5245 ../build/bin/preferences_gen.h:5279 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5314 ../build/bin/preferences_gen.h:5355 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5390 ../build/bin/preferences_gen.h:5424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5458 ../build/bin/preferences_gen.h:5492 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5526 ../build/bin/preferences_gen.h:5560 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5594 ../build/bin/preferences_gen.h:5629 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5663 ../build/bin/preferences_gen.h:5697 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5763 ../build/bin/preferences_gen.h:5797 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5832 ../build/bin/preferences_gen.h:5867 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5908 ../build/bin/preferences_gen.h:5943 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5977 ../build/bin/preferences_gen.h:6011 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6052 ../build/bin/preferences_gen.h:6088 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6129 ../build/bin/preferences_gen.h:6173 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6218 ../build/bin/preferences_gen.h:6269 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6313 ../build/bin/preferences_gen.h:6357 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6401 ../build/bin/preferences_gen.h:6445 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6489 ../build/bin/preferences_gen.h:6533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6599 ../build/bin/preferences_gen.h:6633 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6667 ../build/bin/preferences_gen.h:6701 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6735 ../build/bin/preferences_gen.h:6769 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6803 ../build/bin/preferences_gen.h:6837 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6870 ../build/bin/preferences_gen.h:6903 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6937 ../build/bin/preferences_gen.h:6978 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7021 ../build/bin/preferences_gen.h:7092 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7178 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7213 ../build/bin/preferences_gen.h:7248 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7292 ../build/bin/preferences_gen.h:7358 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7392 ../build/bin/preferences_gen.h:7426 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7460 ../build/bin/preferences_gen.h:7494 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7528 ../build/bin/preferences_gen.h:7573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7608 ../build/bin/preferences_gen.h:7643 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7699 ../build/bin/preferences_gen.h:7740 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7774 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 ../build/bin/preferences_gen.h:7876 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7911 ../build/bin/preferences_gen.h:7952 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7993 ../build/bin/preferences_gen.h:8053 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8087 ../build/bin/preferences_gen.h:8122 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8167 ../build/bin/preferences_gen.h:8201 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8246 ../build/bin/preferences_gen.h:8299 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8344 ../build/bin/preferences_gen.h:8414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8460 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:77 ../build/bin/preferences_gen.h:4307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4346 ../build/bin/preferences_gen.h:4385 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4419 ../build/bin/preferences_gen.h:4490 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4524 ../build/bin/preferences_gen.h:4558 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4592 ../build/bin/preferences_gen.h:4626 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4660 ../build/bin/preferences_gen.h:4694 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4805 ../build/bin/preferences_gen.h:4839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4942 ../build/bin/preferences_gen.h:4976 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5015 ../build/bin/preferences_gen.h:5056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 ../build/bin/preferences_gen.h:5163 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5198 ../build/bin/preferences_gen.h:5239 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5273 ../build/bin/preferences_gen.h:5317 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5351 ../build/bin/preferences_gen.h:5386 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5496 ../build/bin/preferences_gen.h:5530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5564 ../build/bin/preferences_gen.h:5598 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 ../build/bin/preferences_gen.h:5666 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 ../build/bin/preferences_gen.h:5735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5769 ../build/bin/preferences_gen.h:5803 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5869 ../build/bin/preferences_gen.h:5903 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5938 ../build/bin/preferences_gen.h:5973 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 ../build/bin/preferences_gen.h:6049 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6083 ../build/bin/preferences_gen.h:6117 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6158 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6235 ../build/bin/preferences_gen.h:6279 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6324 ../build/bin/preferences_gen.h:6375 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6419 ../build/bin/preferences_gen.h:6463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6507 ../build/bin/preferences_gen.h:6551 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6595 ../build/bin/preferences_gen.h:6639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6705 ../build/bin/preferences_gen.h:6739 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6773 ../build/bin/preferences_gen.h:6807 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6841 ../build/bin/preferences_gen.h:6875 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6909 ../build/bin/preferences_gen.h:6943 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6976 ../build/bin/preferences_gen.h:7009 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7043 ../build/bin/preferences_gen.h:7084 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7127 ../build/bin/preferences_gen.h:7198 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7233 ../build/bin/preferences_gen.h:7284 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7319 ../build/bin/preferences_gen.h:7354 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7398 ../build/bin/preferences_gen.h:7464 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7498 ../build/bin/preferences_gen.h:7532 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7566 ../build/bin/preferences_gen.h:7600 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7634 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7713 ../build/bin/preferences_gen.h:7748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7783 ../build/bin/preferences_gen.h:7839 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7880 ../build/bin/preferences_gen.h:7914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7948 ../build/bin/preferences_gen.h:7982 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8016 ../build/bin/preferences_gen.h:8051 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8092 ../build/bin/preferences_gen.h:8133 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8193 ../build/bin/preferences_gen.h:8227 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8262 ../build/bin/preferences_gen.h:8307 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8352 ../build/bin/preferences_gen.h:8405 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8486 ../build/bin/preferences_gen.h:8532 msgid "this setting has been modified" msgstr "deze instelling werd gewijzigd" #. doesn't seem to work from gtkrc -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4241 ../build/bin/preferences_gen.h:4424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5029 ../build/bin/preferences_gen.h:5735 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6571 ../build/bin/preferences_gen.h:7064 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7330 ../src/gui/accelerators.c:3001 -#: ../src/gui/gtk.c:2979 ../src/gui/preferences.c:424 -#: ../src/gui/preferences.c:874 ../src/libs/modulegroups.c:4091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 ../build/bin/preferences_gen.h:4462 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5841 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6677 ../build/bin/preferences_gen.h:7170 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/gtk.c:3177 ../src/gui/preferences.c:461 +#: ../src/gui/preferences.c:892 ../src/libs/modulegroups.c:4084 msgid "?" msgstr "?" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4251 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2604 -#: ../src/libs/import.c:187 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4289 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2988 +#: ../src/libs/import.c:188 msgid "import" msgstr "importeren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4253 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4291 msgid "session options" msgstr "sessie instellingen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4272 -msgid "base directory naming pattern" -msgstr "sjabloon voor naam basismap" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4287 ../build/bin/preferences_gen.h:4326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4399 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4465 ../build/bin/preferences_gen.h:4499 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4533 ../build/bin/preferences_gen.h:4567 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4601 ../build/bin/preferences_gen.h:4635 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4711 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4746 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4814 ../build/bin/preferences_gen.h:4849 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4883 ../build/bin/preferences_gen.h:4922 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4963 ../build/bin/preferences_gen.h:5004 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5070 ../build/bin/preferences_gen.h:5104 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5146 ../build/bin/preferences_gen.h:5181 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5258 ../build/bin/preferences_gen.h:5293 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5327 ../build/bin/preferences_gen.h:5369 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5403 ../build/bin/preferences_gen.h:5437 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5471 ../build/bin/preferences_gen.h:5505 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5608 ../build/bin/preferences_gen.h:5642 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5676 ../build/bin/preferences_gen.h:5710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 ../build/bin/preferences_gen.h:5811 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5846 ../build/bin/preferences_gen.h:5886 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5922 ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5990 ../build/bin/preferences_gen.h:6024 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6066 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 ../build/bin/preferences_gen.h:6187 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6231 ../build/bin/preferences_gen.h:6282 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6326 ../build/bin/preferences_gen.h:6370 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6414 ../build/bin/preferences_gen.h:6458 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6502 ../build/bin/preferences_gen.h:6546 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6612 ../build/bin/preferences_gen.h:6646 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6680 ../build/bin/preferences_gen.h:6714 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6748 ../build/bin/preferences_gen.h:6782 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6816 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6883 ../build/bin/preferences_gen.h:6916 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 ../build/bin/preferences_gen.h:7000 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7039 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7192 ../build/bin/preferences_gen.h:7227 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7305 ../build/bin/preferences_gen.h:7371 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7405 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7473 ../build/bin/preferences_gen.h:7507 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7587 ../build/bin/preferences_gen.h:7622 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7661 ../build/bin/preferences_gen.h:7712 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7753 ../build/bin/preferences_gen.h:7787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7890 ../build/bin/preferences_gen.h:7924 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 ../build/bin/preferences_gen.h:8066 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8101 ../build/bin/preferences_gen.h:8180 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8260 ../build/bin/preferences_gen.h:8357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4310 +msgid "base filmroll's directory" +msgstr "selecteer hoofdmap" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4325 ../build/bin/preferences_gen.h:4364 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4437 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4503 ../build/bin/preferences_gen.h:4537 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4571 ../build/bin/preferences_gen.h:4605 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4639 ../build/bin/preferences_gen.h:4673 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4784 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4852 ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4921 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4994 ../build/bin/preferences_gen.h:5035 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5076 ../build/bin/preferences_gen.h:5142 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5218 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5253 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5365 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5441 ../build/bin/preferences_gen.h:5475 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 ../build/bin/preferences_gen.h:5748 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5782 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:5917 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5952 ../build/bin/preferences_gen.h:5992 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6028 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6172 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6248 ../build/bin/preferences_gen.h:6293 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6388 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6432 ../build/bin/preferences_gen.h:6476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6520 ../build/bin/preferences_gen.h:6564 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6608 ../build/bin/preferences_gen.h:6652 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6718 ../build/bin/preferences_gen.h:6752 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6786 ../build/bin/preferences_gen.h:6820 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6854 ../build/bin/preferences_gen.h:6888 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6922 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7106 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7145 ../build/bin/preferences_gen.h:7212 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7298 ../build/bin/preferences_gen.h:7333 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7647 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7762 ../build/bin/preferences_gen.h:7801 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7927 ../build/bin/preferences_gen.h:7961 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7995 ../build/bin/preferences_gen.h:8030 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8206 ../build/bin/preferences_gen.h:8241 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8366 #, c-format msgid "double click to reset to `%s'" msgstr "dubbelklik om te resetten naar `%s'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4290 ../build/bin/preferences_gen.h:4329 -msgid "part of full import path for an import session" -msgstr "deel van een volledig importeerpad voor een importsessie" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4328 +msgid "directory where new imported filmrolls are created" +msgstr "hoofdmap waar nieuwe imports opgeslagen worden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4311 -msgid "sub directory naming pattern" -msgstr "sjabloon voor naam onderliggende map" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4349 +msgid "filmroll name" +msgstr "filmrol" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4367 +msgid "name of the imported filmroll" +msgstr "naam van de import-filmrol" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4350 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4388 msgid "keep original filename" msgstr "behoud originele bestandsnaam" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4360 ../build/bin/preferences_gen.h:4465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4499 ../build/bin/preferences_gen.h:4533 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4567 ../build/bin/preferences_gen.h:4601 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4669 ../build/bin/preferences_gen.h:4814 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4883 ../build/bin/preferences_gen.h:5070 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5258 ../build/bin/preferences_gen.h:5403 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5539 ../build/bin/preferences_gen.h:5676 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5776 ../build/bin/preferences_gen.h:5956 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5990 ../build/bin/preferences_gen.h:6101 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6231 ../build/bin/preferences_gen.h:6414 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6458 ../build/bin/preferences_gen.h:6502 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6546 ../build/bin/preferences_gen.h:6816 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7305 ../build/bin/preferences_gen.h:7473 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7712 ../build/bin/preferences_gen.h:7787 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7821 ../build/bin/preferences_gen.h:7855 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7924 ../build/bin/preferences_gen.h:8066 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8180 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4398 ../build/bin/preferences_gen.h:4503 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4537 ../build/bin/preferences_gen.h:4571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4605 ../build/bin/preferences_gen.h:4639 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4707 ../build/bin/preferences_gen.h:4852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 ../build/bin/preferences_gen.h:4955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5142 ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5475 ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 ../build/bin/preferences_gen.h:5782 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5882 ../build/bin/preferences_gen.h:6062 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6096 ../build/bin/preferences_gen.h:6207 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6337 ../build/bin/preferences_gen.h:6520 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6564 ../build/bin/preferences_gen.h:6608 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6652 ../build/bin/preferences_gen.h:6922 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7411 ../build/bin/preferences_gen.h:7613 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7852 ../build/bin/preferences_gen.h:7927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7961 ../build/bin/preferences_gen.h:7995 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8064 ../build/bin/preferences_gen.h:8206 msgctxt "preferences" msgid "FALSE" msgstr "ONWAAR" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4363 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4401 msgid "" "keep original filename instead of a pattern while importing from camera or " "card" @@ -965,38 +971,38 @@ msgstr "" "behoud de oorspronkelijke bestandsnaam in plaats van een sjabloon te " "gebruiken tijdens het importeren van een camera of kaart" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4384 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4422 msgid "file naming pattern" msgstr "sjabloon voor bestandsnaam" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4402 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4440 msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "bestandsnaamgevingsmodel gebruikt voor import sessie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4434 ../src/gui/gtk.c:1383 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../src/gui/gtk.c:1391 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" msgstr "bibliotheek" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4436 ../build/bin/preferences_gen.h:5041 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6583 ../src/gui/preferences.c:270 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4474 ../build/bin/preferences_gen.h:5113 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6689 ../src/gui/preferences.c:301 msgid "general" msgstr "algemeen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4455 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4493 msgid "hide built-in presets for utility modules" msgstr "verberg ingebouwde voorkeuren van modules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4468 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4506 msgid "hide built-in presets of utility modules in presets menu." msgstr "verberg ingebouwde voorkeuren van modules in het menu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4489 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4527 msgid "use single-click in the collections module" msgstr "gebruik enkele klik in de collecties module" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4502 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4540 msgid "" "check this option to use single-click to select items in the collections " "module. this will allow you to do range selections for date-time and numeric " @@ -1006,19 +1012,19 @@ msgstr "" "module. Hiermee kun je selecties uitvoeren voor datum-tijd- en numerieke " "waarden." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4523 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4561 msgid "expand a single utility module at a time" msgstr "een module per keer uitvouwen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4574 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in lighttable mode" msgstr "deze optie wisselt het gedrag van de shift-klik in de bibliotheekmodus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4557 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4595 msgid "scroll utility modules to the top when expanded" msgstr "scroll hulpprogramma modules naar de top indien uitgeklapt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4570 ../build/bin/preferences_gen.h:5576 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4608 ../build/bin/preferences_gen.h:5648 msgid "" "when this option is enabled then darktable will try to scroll the module to " "the top of the visible list" @@ -1026,63 +1032,63 @@ msgstr "" "indien deze optie is ingeschakeld zal darktable de module proberen te " "verplaatsen naar de top van de zichtbare lijst" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4591 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4629 msgid "rating an image one star twice will not zero out the rating" msgstr "" "waardering van een afbeelding bij tweemaal classificeren niet verwijderen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4604 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4642 msgid "" "defines whether rating an image one star twice will zero out star rating" msgstr "" "bepaalt of het tweemaal toewijzen van één ster aan een afbeelding de ster " "verwijdert" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4625 ../build/bin/preferences_gen.h:5248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4663 ../build/bin/preferences_gen.h:5320 msgid "show scrollbars for central view" msgstr "toon schuifbalken voor centrale weergave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4635 ../build/bin/preferences_gen.h:4780 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5104 ../build/bin/preferences_gen.h:5327 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5437 ../build/bin/preferences_gen.h:5471 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5505 ../build/bin/preferences_gen.h:5573 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5642 ../build/bin/preferences_gen.h:5710 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6024 ../build/bin/preferences_gen.h:6142 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6282 ../build/bin/preferences_gen.h:6326 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6370 ../build/bin/preferences_gen.h:6612 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6646 ../build/bin/preferences_gen.h:6680 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6714 ../build/bin/preferences_gen.h:6748 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6782 ../build/bin/preferences_gen.h:6850 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6883 ../build/bin/preferences_gen.h:6916 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6950 ../build/bin/preferences_gen.h:7371 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7405 ../build/bin/preferences_gen.h:7439 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7507 ../build/bin/preferences_gen.h:7753 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7965 ../build/bin/preferences_gen.h:8357 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4673 ../build/bin/preferences_gen.h:4818 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5176 ../build/bin/preferences_gen.h:5399 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5509 ../build/bin/preferences_gen.h:5543 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5577 ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5748 ../build/bin/preferences_gen.h:5816 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6130 ../build/bin/preferences_gen.h:6248 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6388 ../build/bin/preferences_gen.h:6432 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6476 ../build/bin/preferences_gen.h:6718 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6752 ../build/bin/preferences_gen.h:6786 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6820 ../build/bin/preferences_gen.h:6854 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6888 ../build/bin/preferences_gen.h:6956 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6989 ../build/bin/preferences_gen.h:7022 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7056 ../build/bin/preferences_gen.h:7477 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7511 ../build/bin/preferences_gen.h:7545 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7579 ../build/bin/preferences_gen.h:7647 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 ../build/bin/preferences_gen.h:8105 msgctxt "preferences" msgid "TRUE" msgstr "WAAR" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4638 ../build/bin/preferences_gen.h:5261 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4676 ../build/bin/preferences_gen.h:5333 msgid "defines whether scrollbars should be displayed" msgstr "bepaalt of schuifbalken worden getoond" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4659 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4697 msgid "show image time with milliseconds" msgstr "afbeelding tijd weergeven met milliseconden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4672 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4710 msgid "defines whether time should be displayed with milliseconds" msgstr "definieert of tijd weergegeven moet worden met milliseconden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4681 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4719 msgid "thumbnails" msgstr "miniaturen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4738 msgid "use raw file instead of embedded JPEG from size" msgstr "gebruik raw-bestand in plaats van ingesloten JPEG vanaf grootte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4714 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4752 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "raw file instead of the embedded preview JPEG (better but slower).\n" @@ -1096,11 +1102,11 @@ msgstr "" "kwaliteit wilt, kies dan de optie *altijd*.\n" "(meer opmerkingen in de handleiding)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4735 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4773 msgid "high quality processing from size" msgstr "hoogwaardige verwerking vanaf grootte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4749 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4787 msgid "" "if the thumbnail size is greater than this value, it will be processed using " "the full quality rendering path (better but slower).\n" @@ -1114,11 +1120,11 @@ msgstr "" "kwaliteit wilt, kies dan de optie *altijd*.\n" "(meer opmerkingen in de handleiding)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4770 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4808 msgid "enable disk backend for thumbnail cache" msgstr "inschakelen schijfopslag voor miniaturencache" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4783 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4821 msgid "" "if enabled, write thumbnails to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1139,11 +1145,11 @@ msgstr "" "Om alle miniaturen van de gehele collectie offline aan te maken voer " "commando 'darktable-generate-cache' uit." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4804 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4842 msgid "enable disk backend for full preview cache" msgstr "inschakelen schijfopslag voor volledige voorbeeld cache" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4817 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4855 msgid "" "if enabled, write full preview to disk (.cache/darktable/) when evicted from " "the memory cache.\n" @@ -1161,11 +1167,27 @@ msgstr "" "De bibliotheekprestaties zullen enorm verbeteren bij ingezoomde " "voorvertoning." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4838 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4876 +msgid "enable smooth scrolling for lighttable thumbnails" +msgstr "soepel bladeren door bibliotheek miniaturen" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4889 +msgid "" +"if enabled, scrolling the lighttable scrolls by some number of pixels, as " +"expected with a touch pad.\n" +"disabled, the lighttable scrolls full rows of thumbnails, as befits a scroll " +"wheel." +msgstr "" +"ingeschakeld: scroll bibliotheek met aantal pixels zoals verwacht bij " +"tekentablet.\n" +"uitgeschakeld: scroll bibliotheek per rij, wat beter past bij gebruik van " +"een muiswiel." + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4910 msgid "generate thumbnails in background" msgstr "genereer miniaturen in de achtergrond" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4852 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4924 msgid "" "if 'enable disk backend for thumbnail cache' is enabled thumbnails/mipmaps " "up to the selected size are generated while user is inactive in lighttable." @@ -1173,11 +1195,11 @@ msgstr "" "als 'schijf opslag voor miniaturen' is ingeschakeld, worden miniaturen tot " "de opgegeven grootte gegenereerd tijdens inactiviteit in de bibliotheek." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4945 msgid "reset cached thumbnails" msgstr "herstel opgeslagen miniaturen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4886 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4958 msgid "" "force thumbnails to be regenerated by resetting the database. this may be " "needed in case some thumbnails have been manually removed or corrupted." @@ -1186,11 +1208,11 @@ msgstr "" "kan nodig zijn als bepaalde miniaturen handmatig verwijderd of veranderd " "zijn." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4907 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4979 msgid "delimiters for size categories" msgstr "scheidingstekens voor groottecategorieën" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4925 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4997 msgid "" "size categories are used to be able to set different overlays and CSS values " "depending of the size of the thumbnail, separated by |.\n" @@ -1202,28 +1224,28 @@ msgstr "" "Bijv. 120|400 betekent 3 categorieën van miniaturen: <120px, 120px-400px en " ">400px" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4946 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5018 msgid "pattern for the thumbnail extended overlay text" msgstr "sjabloon voor de uitgebreide miniaturen overlay tekst" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4966 ../build/bin/preferences_gen.h:5007 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../build/bin/preferences_gen.h:5079 msgid "see manual to know all the tags you can use." msgstr "lees de handleiding om alle mogelijke labels te ontdekken." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4987 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5059 msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "sjabloon voor de miniaturen tooltip (leeg om uit te schakelen)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5039 ../src/gui/gtk.c:1385 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/views/darkroom.c:92 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../src/gui/gtk.c:1393 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/views/darkroom.c:94 msgid "darkroom" msgstr "ontwikkelen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5060 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5132 msgid "scroll down to increase mask parameters" msgstr "scroll naar beneden om de masker parameters te verhogen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5073 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5145 msgid "" "when using the mouse scroll wheel to change mask parameters, scroll down to " "increase the mask size, feather size, opacity, brush hardness and gradient " @@ -1235,11 +1257,11 @@ msgstr "" "verloopkromming te vergroten\n" "standaard naar boven scrollen verhoogt deze parameters" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5094 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5166 msgid "middle mouse button zooms to 200%" msgstr "middelste muisknop zoomt naar 200%" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5108 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5180 #, no-c-format msgid "" "if enabled, the zoom level will cycle between 100%, 200% and fit to viewport " @@ -1251,32 +1273,32 @@ msgstr "" "anders schakelt het tussen 100% en passend, en kan het zoom niveau aangepast " "worden met de ctrl-toets." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5129 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5201 msgid "pattern for the image information line" msgstr "sjabloon voor de afbeeldingsinformatieregel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5221 msgid "see manual for a list of the tags you can use." msgstr "lees de handleiding voor een lijst van bruikbare labels." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5170 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5242 msgid "position of the image information line" msgstr "positie van de afbeeldingsinformatielijn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5204 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5276 msgid "border around image in darkroom mode" msgstr "rand rondom afbeelding in ontwikkelmodus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5224 ../build/bin/preferences_gen.h:7150 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7271 ../build/bin/preferences_gen.h:7552 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8016 ../build/bin/preferences_gen.h:8146 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8225 ../build/bin/preferences_gen.h:8323 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8438 ../build/bin/preferences_gen.h:8484 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5296 ../build/bin/preferences_gen.h:7256 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7377 ../build/bin/preferences_gen.h:7692 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8156 ../build/bin/preferences_gen.h:8286 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8331 ../build/bin/preferences_gen.h:8429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8510 ../build/bin/preferences_gen.h:8556 #, c-format msgid "double click to reset to `%d'" msgstr "dubbelklik om te resetten naar `%d'" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5227 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5299 msgid "" "process the image in darkroom mode with a small border. set to 0 if you " "don't want any border." @@ -1284,21 +1306,21 @@ msgstr "" "verwerk de afbeelding in de ontwikkelmodus met een smalle rand. Kies 0 als " "je geen rand wil." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5282 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5354 msgid "reduce resolution of preview image" msgstr "verlaag de resolutie van de preview" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5296 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5368 msgid "decrease to speed up preview rendering, may hinder accurate masking" msgstr "" "verminder om de voorvertoning sneller weer te geven, het kan accuraat maken " "van maskers hinderen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5317 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5389 msgid "show loading screen between images" msgstr "toon laadscherm tussen afbeeldingen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5330 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5402 msgid "" "show gray loading screen when navigating between images in the darkroom\n" "disable to just show a toast message" @@ -1307,15 +1329,15 @@ msgstr "" "ontwikkelweergave\n" "uitschakelen om alleen een toastbericht te tonen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5339 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5411 msgid "modules" msgstr "modules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5358 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5430 msgid "display of individual color channels" msgstr "weergave van individuele kleur kanalen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5372 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5444 msgid "" "defines how color channels are displayed when activated in the parametric " "masks feature." @@ -1323,31 +1345,31 @@ msgstr "" "bepaalt hoe kleurkanalen worden weergegeven indien geactiveerd in het " "parametrisch masker." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5393 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5465 msgid "hide built-in presets for processing modules" msgstr "verwijder ingebouwde voorkeuren voor verwerkingsmodules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5406 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5478 msgid "hide built-in presets of processing modules in presets menu." msgstr "verberg ingebouwde voorkeuren van modules in het menu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5427 ../build/bin/preferences_gen.h:5440 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5499 ../build/bin/preferences_gen.h:5512 msgid "show the guides widget in modules UI" msgstr "toon de hulplijnen-widget in de gebruikersinterface van modules" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5533 msgid "expand a single processing module at a time" msgstr "vouw een enkele ontwikkelmodule per keer uit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5474 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5546 msgid "this option toggles the behavior of shift clicking in darkroom mode" msgstr "deze optie wisselt het gedrag van de shift-klik in de ontwikkelmodus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5495 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5567 msgid "only collapse modules in current group" msgstr "vouw enkel modules in de huidige groep in" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5508 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5580 msgid "" "if only expanding a single module at a time, only collapse other modules in " "the current group - ignore modules in other groups" @@ -1355,11 +1377,11 @@ msgstr "" "als enkel één module uitgevouwen wordt per keer, vouw de andere modules in " "de huidige groep in - negeer modules in de andere groepen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5529 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5601 msgid "expand the module when it is activated, and collapse it when disabled" msgstr "bij activering de module uitvouwen en bij deactivering samenvouwen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5542 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5614 msgid "" "this option allows to expand or collapse automatically the module when it is " "enabled or disabled." @@ -1367,16 +1389,24 @@ msgstr "" "deze optie regelt het automatisch uitvouwen of samenvouwen bij " "(de-)activeren van modules." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5563 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5635 msgid "scroll processing modules to the top when expanded" msgstr "scroll bewerkings modules naar de top indien uitgeklapt" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5597 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5669 +msgid "swap the utility and processing modules panels" +msgstr "verwissel de panelen voor de beheer- en verwerkingsmodules" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5682 +msgid "move the list of processing modules to the left of the screen" +msgstr "verplaats de bewerkingsmodules naar de linkerkant van het scherm" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5703 msgid "show right-side buttons in processing module headers" msgstr "" "knoppen aan de rechterkant weergeven in titels van de verwerkingsmodule" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5717 msgid "" "when the mouse is not over a module, the multi-instance, reset and preset " "buttons can be hidden:\n" @@ -1400,11 +1430,11 @@ msgstr "" "- vloeiend: alle knoppen in één kop tegelijkertijd vervagen,\n" "- glijden: individuele knoppen verbergen als dat nodig is" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5632 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5738 msgid "show mask indicator in module headers" msgstr "toon maskerindicator in module headers" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5645 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5751 msgid "" "if enabled, an icon will be shown in the header of any processing modules " "that have a mask applied" @@ -1412,11 +1442,11 @@ msgstr "" "indien ingeschakeld, wordt een pictogram weergegeven in de koptekst van alle " "verwerkingsmodules waarop een masker is toegepast" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5666 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5772 msgid "prompt for name on addition of new instance" msgstr "vraag om naam bij toevoeging van nieuwe instantie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5679 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5785 msgid "" "if enabled, a rename prompt will be present for each new module instance " "(either new instance or duplicate)" @@ -1424,11 +1454,11 @@ msgstr "" "indien ingeschakeld, zal een hernoemingsprompt zichtbaar zijn voor elke " "nieuwe module-instantie (nieuwe instantie of duplicaat)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5700 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5806 msgid "automatically update module name" msgstr "module naam automatisch bijwerken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5713 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5819 msgid "" "if enabled, the module name will be automatically updated to match a preset " "name or a preset instance name if present." @@ -1436,27 +1466,27 @@ msgstr "" "indien actief, wordt de modulenaam automatisch bijgewerkt met een " "overeenkomstige voorkeur indien aanwezig." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5745 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5851 msgid "processing" msgstr "verwerking" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5747 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5853 msgid "image processing" msgstr "afbeelding verwerken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5766 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5872 msgid "always use LittleCMS 2 to apply output color profile" msgstr "gebruik altijd LittleCMS als toepassing voor uitgaand profiel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5779 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5885 msgid "this is slower than the default." msgstr "dit is langzamer dan de standaard." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5800 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5906 msgid "pixel interpolator (warp)" msgstr "pixelinterpolatie (warp)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5814 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5920 msgid "" "pixel interpolator used in modules for rotation, lens correction, liquify, " "cropping and final scaling (bilinear, bicubic, lanczos2)." @@ -1464,33 +1494,33 @@ msgstr "" "pixelinterpolator gebruikt in modules voor rotatie, lenscorrectie, vloeibaar " "maken, uitsnijden en uiteindelijke schaling (bilineair, bicubic, lanczos2)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5835 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5941 msgid "pixel interpolator (scaling)" msgstr "pixel interpolatie (schaalvergroting)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5849 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5955 msgid "" "pixel interpolator used for scaling (bilinear, bicubic, lanczos2, lanczos3)." msgstr "" "pixelinterpolator die wordt gebruikt voor het schalen (bilineair, bicubisch, " "lanczos2, lanczos3)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5870 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5976 msgid "LUT 3D root folder" msgstr "LUT 3D hoofdmap" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5876 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1866 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1923 ../src/gui/preferences.c:1080 -#: ../src/gui/presets.c:421 ../src/imageio/storage/disk.c:197 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:277 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:213 ../src/imageio/storage/latex.c:145 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:199 ../src/libs/import.c:1828 -#: ../src/libs/import.c:1941 ../src/libs/import.c:1999 ../src/libs/styles.c:432 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5982 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2155 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2211 ../src/gui/preferences.c:1098 +#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:196 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:148 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/latex.c:144 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:198 ../src/libs/import.c:1860 +#: ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/import.c:2031 ../src/libs/styles.c:432 #: ../src/lua/preferences.c:668 msgid "select directory" msgstr "selecteer map" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5890 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5996 msgid "" "this folder (and sub-folders) contains LUT files used by LUT 3D module. " "(restart required)" @@ -1498,11 +1528,11 @@ msgstr "" "deze map (en submappen) bevat Lut-bestanden gebruikt door lut3d-modules. " "(herstart is nodig)." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5911 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6017 msgid "auto-apply pixel workflow defaults" msgstr "standaardwaarden voor pixel workflow aut. toepassen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5925 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6031 msgid "" "scene-referred workflow is based on linear modules and will auto-apply " "filmic or sigmoid, color calibration and exposure,\n" @@ -1515,11 +1545,11 @@ msgstr "" "scherm-gerefereerde werkstroom is gebaseerd op Lab modules en zal " "automatisch basiscurve, witbalans en de klassieke modulevolgorde toepassen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5946 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6052 msgid "auto-apply per camera basecurve presets" msgstr "aut. toepassen van basiscurve per camera" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5959 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6065 msgid "" "use the per-camera basecurve by default instead of the generic manufacturer " "one if there is one available. (restart required)\n" @@ -1536,11 +1566,11 @@ msgstr "" "“aut. toepassen pixel workflow-standaardinstellingen” worden ingesteld op " "“geen”" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5980 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6086 msgid "detect monochrome previews" msgstr "detecteer monochrome voorbeelden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5993 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6099 msgid "" "many monochrome images can be identified via EXIF and preview data. beware: " "this slows down imports and reading of EXIF data" @@ -1549,11 +1579,11 @@ msgstr "" "voorbeeld data. Let op: dit vertraagt het importeren en lezen van de EXIF " "data" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6014 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6120 msgid "show warning messages" msgstr "waarschuwingsberichten weergeven" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6027 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6133 msgid "" "display messages in modules to warn beginner users when non-standard and " "possibly harmful settings are used in the pipeline.\n" @@ -1566,15 +1596,15 @@ msgstr "" "Deze berichten kunnen vals-positief zijn en moeten worden genegeerd als u " "weet wat u doet. Deze optie zal ze altijd verbergen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6036 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6142 msgid "CPU / memory" msgstr "CPU / geheugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6055 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6161 msgid "darktable resources" msgstr "darktable bronnen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6070 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 #, no-c-format msgid "" "defines how much darktable may take from your system resources:\n" @@ -1583,8 +1613,9 @@ msgid "" " - 'small': should be used if you are simultaneously running applications " "taking large parts of your systems memory or OpenCL/GL applications like " "games or Hugin.\n" -" - 'large': is the best option if you are mainly using darktable and want it " -"to take most of your systems resources for performance." +" - 'large': is the best option if you are not running other applications at " +"the same time as darktable and want it to take most of your systems " +"resources for performance." msgstr "" "definieert hoeveel darktable van de systeembronnen mag gebruiken.\n" "-standaard: darktable gebruikt ~50% van jouw systeembronnen en geeft " @@ -1594,11 +1625,11 @@ msgstr "" "-groot: is de beste optie als je alleen darktable gebruikt en het de meeste " "systeembronnen mag gebruiken voor beste prestatie." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6091 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6197 msgid "prefer performance over quality" msgstr "geef de voorkeur aan prestaties boven kwaliteit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6210 msgid "" "if switched on, thumbnails and previews are rendered at lower quality but 4 " "times faster" @@ -1606,49 +1637,50 @@ msgstr "" "indien ingeschakeld, worden miniaturen en voorbeelden weergegeven met een " "lagere kwaliteit, maar 4 keer sneller" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6113 -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6219 +msgid "OpenCL GPU acceleration" +msgstr "OpenCL GPU versnelling" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6132 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6238 msgid "activate OpenCL support" msgstr "activeer OpenCL-ondersteuning" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6145 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6251 msgid "" -"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing.\n" +"if found, use OpenCL runtime on your system to speed up processing by using " +"your graphics card(s).\n" "can be switched on and off at any time." msgstr "" -"indien aanwezig, gebruik dan OpenCL runtime voor een verbeterde " -"verwerkingssnelheid.\n" +"indien aanwezig, gebruik dan OpenCL voor snellere verwerking met behulp van " +"de grafische kaart.\n" "kan op elk moment worden in- en uitgeschakeld." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6149 ../build/bin/preferences_gen.h:6194 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6238 ../build/bin/preferences_gen.h:6289 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6333 ../build/bin/preferences_gen.h:6377 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6421 ../build/bin/preferences_gen.h:6465 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6509 ../build/bin/preferences_gen.h:7668 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6255 ../build/bin/preferences_gen.h:6300 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6344 ../build/bin/preferences_gen.h:6395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6439 ../build/bin/preferences_gen.h:6483 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6527 ../build/bin/preferences_gen.h:6571 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 ../build/bin/preferences_gen.h:7808 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6151 ../build/bin/preferences_gen.h:6152 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6196 ../build/bin/preferences_gen.h:6197 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6240 ../build/bin/preferences_gen.h:6241 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6291 ../build/bin/preferences_gen.h:6292 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6335 ../build/bin/preferences_gen.h:6336 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6379 ../build/bin/preferences_gen.h:6380 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6423 ../build/bin/preferences_gen.h:6424 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6467 ../build/bin/preferences_gen.h:6468 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6511 ../build/bin/preferences_gen.h:6512 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7670 ../build/bin/preferences_gen.h:7671 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6257 ../build/bin/preferences_gen.h:6258 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6302 ../build/bin/preferences_gen.h:6303 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6346 ../build/bin/preferences_gen.h:6347 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6397 ../build/bin/preferences_gen.h:6398 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6441 ../build/bin/preferences_gen.h:6442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6485 ../build/bin/preferences_gen.h:6486 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6529 ../build/bin/preferences_gen.h:6530 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6573 ../build/bin/preferences_gen.h:6574 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6617 ../build/bin/preferences_gen.h:6618 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7810 ../build/bin/preferences_gen.h:7811 msgid "not available on this system" msgstr "niet beschikbaar op dit systeem" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6176 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6282 msgid "OpenCL scheduling profile" msgstr "OpenCL planningsprofiel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6190 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6296 msgid "" "defines how preview and full pixelpipe tasks are scheduled on OpenCL enabled " "systems:\n" @@ -1666,52 +1698,52 @@ msgstr "" "verschillende GPU's;\n" "- zeer snelle GPU: verwerkt beide soorten taken sequentieel op de GPU." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6221 -msgid "use all device memory" -msgstr "gebruik volledige geheugen" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6327 +msgid "use all GPU memory" +msgstr "gebruik volledige grafische geheugen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6234 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6340 msgid "" -"if enabled darktable will use all device memory except a safety margin " -"(headroom, default is 600MB)" +"if enabled darktable will use all graphics device memory except a safety " +"margin (headroom, default is 600MB)" msgstr "" -"indien ingeschakeld gebruikt darktable het hele systeemgeheugen behalve een " -"veiligheidsmarge (standaard 600MB)" +"indien ingeschakeld gebruikt darktable het hele grafische geheugen behalve " +"een veiligheidsmarge (standaard 600MB)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6253 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6359 msgid "OpenCL drivers" msgstr "OpenCL stuurprogramma's" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6272 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6378 msgid "Intel GPU" msgstr "Intel GPU" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6285 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6391 msgid "Intel(R) OpenCL Graphics for all supported platforms (vendor provided)" msgstr "" "Intel(R) OpenCL Graphics voor alle ondersteunde platformen (van leverancier)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6316 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6422 msgid "Nvidia CUDA" msgstr "Nvidia CUDA" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6329 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6435 msgid "Nvidia CUDA based OpenCL (vendor provided)" msgstr "Nvidia CUDA gebaseerde OpenCL (van leverancier)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6360 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6466 msgid "AMD ROCm" msgstr "AMD ROCm" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6373 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6479 msgid "AMD Accelerated Parallel Processing (vendor provided)" msgstr "AMD Accelerated Parallel Processing (van leverancier)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6404 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6510 msgid "RustiCL (experimental)" msgstr "RustiCL (experimenteel)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6523 msgid "" "RustiCL Mesa OpenCL, still unstable. if you want to use this, you should " "disable the vendor driver" @@ -1719,19 +1751,19 @@ msgstr "" "RustiCL Mesa OpenCL is nog onstabiel. Als je dit wilt gebruiken schakel dan " "het stuurprogramma van de leverancier uit" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6448 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6554 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6461 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6567 msgid "Apple OpenCL (vendor provided)" msgstr "Apple OpenCL (van leverancier)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6492 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6598 msgid "Microsoft OpenCLOn12" msgstr "Microsoft OpenCLOn12" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6505 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6611 msgid "" "Microsoft OpenCLOn12, only use this if the vendor provided driver does not " "work or there is none provided." @@ -1739,11 +1771,11 @@ msgstr "" "Microsoft OpenCLOn12, alleen te gebruiken als er geen stuurprogramma van de " "leverancier is of als die niet werkt." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6536 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6642 msgid "other platforms" msgstr "andere platformen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6549 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6655 msgid "" "if set, all unspecified platforms are accepted. only do this if no vendor " "driver is available" @@ -1751,46 +1783,46 @@ msgstr "" "accepteer alle niet-gespecificeerde platformen. Doe dit alleen als er geen " "stuurprogramma beschikbaar is van de leverancier" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6581 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6687 msgid "security" msgstr "veiligheid" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6602 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6708 msgid "ask before removing images from the library" msgstr "vraag voordat afbeeldingen uit de bibliotheek worden verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6615 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6721 msgid "always ask the user before removing image information from the library" msgstr "" "vraag altijd eerst aan de gebruiker voordat afbeeldingsinformatie uit de " "bibliotheek wordt verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6636 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6742 msgid "ask before deleting images from disk" msgstr "vraag voordat afbeeldingen van de schijf worden verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6649 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6755 msgid "always ask the user before any image file is deleted" msgstr "" "vraag altijd eerst toestemming aan de gebruiker voordat een afbeelding wordt " "verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6670 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6776 msgid "ask before discarding history stack" msgstr "vraag voordat historiestappen worden weggegooid" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6683 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6789 msgid "always ask the user before history stack is discarded on any image" msgstr "" "vraag altijd een bevestiging voordat bewerkingsstappen worden weggegooid" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6704 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6810 msgid "try to use trash when deleting images" msgstr "" "probeer bestanden naar de prullenbak te verplaatsen wanneer deze worden " "verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6823 msgid "" "send files to trash instead of permanently deleting files on system that " "supports it" @@ -1798,28 +1830,28 @@ msgstr "" "stuur bestanden naar de prullenbak in plaats van deze permanent te " "verwijderen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6738 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6844 msgid "ask before moving images from film roll folder" msgstr "vraag voordat afbeeldingen uit de filmrol worden gehaald" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6751 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6857 msgid "always ask the user before any image file is moved." msgstr "" "vraag altijd eerst de gebruiker voordat een afbeelding wordt verplaatst." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6772 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6878 msgid "ask before copying images to new film roll folder" msgstr "vraag voordat afbeeldingen naar nieuwe filmrol worden gekopieerd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6785 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6891 msgid "always ask the user before any image file is copied." msgstr "vraag om bevestiging voordat een afbeelding wordt gekopieerd." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6806 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6912 msgid "ask before removing empty folders" msgstr "vraag voordat lege mappen worden verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6819 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6925 msgid "" "always ask the user before removing any empty folder. this can happen after " "moving or deleting images." @@ -1827,44 +1859,43 @@ msgstr "" "vraag om een bevestiging voordat lege mappen verwijderd worden (de vraag kan " "komen na het verwijderen of verplaatsen van afbeeldingen)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6840 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6946 msgid "ask before deleting a tag" msgstr "vraag voordat een label wordt verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6873 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:6979 msgid "ask before deleting a style" msgstr "vraag voordat een stijl wordt verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6906 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7012 msgid "ask before deleting a preset" msgstr "vraag voordat een voorkeur wordt verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6919 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7025 msgid "will ask for confirmation before deleting or overwriting a preset" msgstr "" "zal voor bevestiging vragen voor een voorkeur wordt overschreven of " "verwijderd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6940 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7046 msgid "ask before exporting in overwrite mode" msgstr "vraag voor exporteren in overschrijfmodus" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6953 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7059 msgid "will ask for confirmation before exporting files in overwrite mode" msgstr "" "zal om bevestiging vragen voordat bestanden in de overschrijfmodus worden " "geëxporteerd" -#. italic -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6962 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:148 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7068 ../src/libs/tools/viewswitcher.c:149 msgid "other" msgstr "overige" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:6981 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7087 msgid "password storage backend to use" msgstr "te gebruiken wachtwoord voor schijfopslag" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7003 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7109 msgid "" "the storage backend for password storage: auto, none, libsecret, kwallet, " "apple_keychain, windows_credentials" @@ -1872,11 +1903,11 @@ msgstr "" "hulpmiddel voor wachtwoordopslag: auto, geen, libsecret, kwallet, Apple, " "Windows" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7024 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 msgid "executable for playing audio files" msgstr "applicatie voor het afspelen van audio-bestanden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7042 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7148 msgid "" "this external program is used to play audio files some cameras record to " "keep notes for images" @@ -1884,19 +1915,19 @@ msgstr "" "dit externe programma wordt gebruikt om audiobestanden af ​​te spelen die " "sommige camera's als notitie bij de afbeelding bewaren" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7074 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7180 msgid "storage" msgstr "opslagruimte" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7076 ../src/control/crawler.c:717 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7182 ../src/control/crawler.c:755 msgid "database" msgstr "database" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7095 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7201 msgid "create database snapshot" msgstr "maak momentopname van database" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7109 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7215 msgid "" "database snapshots are created right before closing darktable. options allow " "you to choose how often to make snapshots:\n" @@ -1920,11 +1951,11 @@ msgstr "" "sinds de laatste momentopname\n" "- bij afsluiten: maak een momentopname elke keer dat darktable wordt gesloten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7130 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7236 msgid "how many snapshots to keep" msgstr "hoeveel snapshots bewaard worden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7153 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7259 msgid "" "after successfully creating snapshot, how many older snapshots to keep " "(excluding mandatory version update ones). enter -1 to keep all snapshots\n" @@ -1937,15 +1968,15 @@ msgstr "" "denk er aan dat snapshots ruimte in beslag nemen en dat je enkel de meest " "recente nodig hebt om succesvol te kunnen herstellen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7162 ../src/libs/copy_history.c:149 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7268 ../src/libs/copy_history.c:156 msgid "XMP sidecar files" msgstr "XMP sidecar-bestanden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7181 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7287 msgid "create XMP files" msgstr "schrijf XMP-bestanden" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7195 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7301 msgid "" "XMP sidecar files hold information about all your development steps to allow " "flawless re-importing of image files.\n" @@ -1965,11 +1996,11 @@ msgstr "" " - 'bij import': direct na het importeren van de afbeelding\n" " - 'na wijziging': na elke bewerking van de afbeelding, metadata of labels." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7216 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7322 msgid "store XMP tags in compressed format" msgstr "sla XMP labels op in gecomprimeerd formaat" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7230 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7336 msgid "" "entries in XMP tags can get rather large and may exceed the available space " "to store the history stack in output files.\n" @@ -1980,11 +2011,11 @@ msgstr "" "deze optie maakt het mogelijk om XMP-labels te comprimeren en ruimte te " "besparen." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7251 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7357 msgid "auto-save interval" msgstr "aut. opslag interval" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7274 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7380 msgid "" "automatically save history while developing using the given interval (in " "seconds); set to zero to disable auto-saving. auto-saving might be disabled " @@ -1994,11 +2025,11 @@ msgstr "" "interval 0 is dit uitgeschakeld; dat gebeurt ook automatisch bij een te " "trage schijf." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7295 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7401 msgid "look for updated XMP files on startup" msgstr "zoek naar bijgewerkte XMP-bestanden bij het opstarten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7308 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7414 msgid "" "check file modification times of all XMP files on startup to check if any " "got updated in the meantime" @@ -2006,19 +2037,31 @@ msgstr "" "controleer de bestandswijzigingstijden van alle XMP-bestanden bij het " "opstarten om te controleren of er in de tussentijd een update is uitgevoerd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7340 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7446 msgid "miscellaneous" msgstr "diversen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7342 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7448 msgid "interface" msgstr "interface" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7361 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7467 +msgid "show splash screen at startup" +msgstr "toon welkom scherm bij opstarten" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7480 +msgid "" +"display a small window showing the progress of darktable startup before the " +"main window appears" +msgstr "" +"toon een klein venster met de voortgang van het opstarten voordat het " +"hoofdscherm verschijnt" + +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7501 msgid "load default shortcuts at startup" msgstr "laad standaard sneltoetsen bij opstarten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7374 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7514 msgid "" "load default shortcuts before user settings. switch off to prevent deleted " "defaults returning" @@ -2026,30 +2069,30 @@ msgstr "" "laad standaard sneltoetsen voor de gebuikersinstellingen. schakel uit om te " "voorkomen dat verwijderde standaarden terug komen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7395 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7535 msgid "scale slider step with min/max" msgstr "schaal schuif stap met min/max" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7408 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7548 msgid "vary slider step size with min/max range" msgstr "varieer schuif stapgrootte met min/max bereik" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7429 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7569 msgid "sort built-in presets first" msgstr "sorteer de ingebouwde voorkeuren eerst" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7582 msgid "" "whether to show built-in presets first before user's presets in presets menu." msgstr "" "of de ingebouwde voorkeuren eerst moeten worden weergegeven vóór de " "voorkeuren van de gebruiker in het menu." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7603 msgid "mouse wheel scrolls modules side panel by default" msgstr "muiswiel schuift standaard het zijpaneel van de module" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7476 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7616 msgid "" "when enabled, use mouse wheel to scroll modules side panel. use ctrl+alt to " "use mouse wheel for data entry. when disabled, this behavior is reversed" @@ -2057,11 +2100,11 @@ msgstr "" "indien ingeschakeld, gebruik het muiswiel om het zijpaneel van de module te " "verschuiven. gebruik ctrl+alt voor gegevensinvoer met het muiswiel" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7497 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7637 msgid "always show panels' scrollbars" msgstr "toon altijd de schuifbalken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7510 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7650 msgid "" "defines whether the panel scrollbars should be always visible or activated " "only depending on the content. (restart required)" @@ -2069,11 +2112,11 @@ msgstr "" "bepaald of de schuifbalken altijd zichtbaar zijn of afhankelijk van de " "inhoud worden geactiveerd (herstart is nodig)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7531 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7671 msgid "duration of the UI transitions in ms" msgstr "duur van de UI-overgangen in ms" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7555 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7695 msgid "" "how long the transitions take (in ms) for expanding or collapsing modules " "and other UI elements" @@ -2081,20 +2124,20 @@ msgstr "" "hoe lang de overgangen duren (in ms) voor het uitvouwen of samenvouwen van " "modules en andere UI-elementen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7576 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7716 msgid "position of the scopes module" msgstr "positie van de afbeeldingsinformatielijn" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7590 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7730 msgid "position the scopes at the top-left or top-right of the screen" msgstr "" "plaats de afbeeldingsinformatielijn linksboven of rechtsboven in het scherm" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7611 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7751 msgid "method to use for getting the display profile" msgstr "te gebruiken methode om het displayprofiel te verkrijgen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7625 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7765 msgid "" "this option allows to force a specific means of getting the current display " "profile.\n" @@ -2104,11 +2147,11 @@ msgstr "" "bepalen.\n" "Dit is handig wanneer een bepaalde methode verkeerde resultaten oplevert" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7646 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7786 msgid "order or exclude MIDI devices" msgstr "ordenen of uitsluiten MIDI apparaten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7664 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7804 msgid "" "comma-separated list of device name fragments that if matched load MIDI " "device at id given by location in list\n" @@ -2121,17 +2164,17 @@ msgstr "" "codering en aantal knoppen toe zoals 'BeatStep:63:16'" #. tags -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7683 ../src/develop/lightroom.c:1573 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7823 ../src/develop/lightroom.c:1573 #: ../src/gui/import_metadata.c:476 ../src/libs/export_metadata.c:322 -#: ../src/libs/image.c:617 ../src/libs/metadata_view.c:178 +#: ../src/libs/image.c:620 ../src/libs/metadata_view.c:178 msgid "tags" msgstr "labels" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7702 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7842 msgid "omit hierarchy in simple tag lists" msgstr "verwijder hiërarchie van gewone label lijsten" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7715 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7855 msgid "" "when creating an XMP sidecar file the hierarchical tags are also added as a " "simple list\n" @@ -2147,15 +2190,15 @@ msgstr "" "negeren. \n" "Bijv. 'foo|bar|baz' wordt dan 'baz'." -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7724 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7864 msgid "shortcuts with multiple instances" msgstr "sneltoetsen met meerdere instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7743 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7883 msgid "prefer focused instance" msgstr "voorkeur gefocusde instantie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7756 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7896 msgid "" "where multiple instances of a module are present, apply shortcuts to the " "instance that has focus\n" @@ -2169,21 +2212,21 @@ msgstr "" "om te beslissen op welke module-instantie de sneltoets wordt toegepast.\n" "NB: 'blending' sneltoetsen gelden altijd voor de actieve instantie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7777 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7917 msgid "prefer expanded instances" msgstr "verkies uitgevouwen instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7790 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7930 msgid "if instances of the module are expanded, ignore collapsed instances" msgstr "" "als instanties van de module zijn uitgevouwen, negeer dan samengevouwen " "instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7811 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7951 msgid "prefer enabled instances" msgstr "verkies ingeschakelde instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7824 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7964 msgid "" "after applying the above rule, if instances of the module are active, ignore " "inactive instances" @@ -2191,11 +2234,11 @@ msgstr "" "na het toepassen van de bovenstaande regel en als instanties van de module " "actief zijn, negeer dan inactieve instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7845 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7985 msgid "prefer unmasked instances" msgstr "verkies ontmaskerde instanties" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7858 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7998 msgid "" "after applying the above rules, if instances of the module are unmasked, " "ignore masked instances" @@ -2203,11 +2246,11 @@ msgstr "" "na het toepassen van de bovenstaande regels, negeer gemaskerde instanties " "als instanties van de module zijn ontmaskerd" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7879 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8019 msgid "selection order" msgstr "selectievolgorde" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7893 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8033 msgid "" "after applying the above rules, apply the shortcut based on its position in " "the pixelpipe" @@ -2215,11 +2258,11 @@ msgstr "" "pas na het toepassen van de bovenstaande regels de sneltoets toe op basis " "van zijn positie in de pixelpipe" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7914 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8054 msgid "allow visual assignment to specific instances" msgstr "visuele toewijzing aan specifieke instanties toestaan" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7927 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8067 msgid "" "when multiple instances are present on an image this allows shortcuts to be " "visually assigned to those specific instances\n" @@ -2229,44 +2272,44 @@ msgstr "" "sneltoetsen visueel worden toegewezen aan die specifieke instanties\n" "anders worden sneltoetsen altijd toegewezen aan de voorkeursinstantie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7936 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8076 msgid "map / geolocalization view" msgstr "kaart / geolokalisatieweergave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7955 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8095 msgid "pretty print the image location" msgstr "afbeeldingslocatie mooi afdrukken" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7968 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8108 msgid "" "show a more readable representation of the location in the image information " "module" msgstr "vertoon in de informatiemodule een beter leesbare weergave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7977 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8117 msgid "slideshow view" msgstr "presentatieweergave" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7996 -msgid "waiting time between each picture in slideshow" -msgstr "tussentijdse wachttijd in de presentatie" +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8136 +msgid "waiting time between each image in slideshow" +msgstr "wachttijd tussen de afbeeldingen in de presentatie" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8056 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8196 msgid "do not set the 'uncategorized' entry for tags" msgstr "stel de vermelding ‘niet-gecategoriseerd’ niet in voor tags" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8069 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8209 msgid "" "do not set the 'uncategorized' entry for tags which do not have children" msgstr "" "stel de vermelding ‘niet-gecategoriseerd’ niet in voor tags die geen subtags " "hebben" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8090 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8230 msgid "tags case sensitivity" msgstr "labels hoofdlettergevoelig" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8104 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8244 msgid "" "tags case sensitivity. without the Sqlite ICU extension, insensitivity works " "only for the 26 latin letters" @@ -2274,27 +2317,19 @@ msgstr "" "labels hoofdlettergevoelig. zonder de Sqlite ICU-extensie werkt " "ongevoeligheid alleen voor de 26 Latijnse letters" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8125 ../build/bin/preferences_gen.h:8302 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8265 ../build/bin/preferences_gen.h:8408 msgid "number of collections to be stored" msgstr "aantal collecties om op te slaan" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8149 ../build/bin/preferences_gen.h:8326 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8289 ../build/bin/preferences_gen.h:8432 msgid "the number of recent collections to store and show in this list" msgstr "aantal recente collecties om op te slaan en in de lijst te tonen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8170 -msgid "hide the history button and show a specific module instead" -msgstr "vervang de historie knop door een specifieke module" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8183 -msgid "hide the history button and show the recent collections module instead" -msgstr "vervang de historie knop door de recente collecties module" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8204 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8310 msgid "number of folder levels to show in lists" msgstr "aantal zichtbare mapniveaus in de lijst" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8228 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8334 msgid "" "the number of folder levels to show in film roll names, starting from the " "right" @@ -2302,31 +2337,19 @@ msgstr "" "het aantal niveau's om weer te geven in filmrol, te beginnen vanaf de " "rechterkant" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8249 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8355 msgid "sort film rolls by" msgstr "sorteer filmrollen op" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8263 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8369 msgid "sets the collections-list order for film rolls" msgstr "stelt de volgorde van de collecties voor filmrollen in" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8347 -msgid "prefer a history button in the collections module" -msgstr "toon bij voorkeur een historie knop in de collecties module" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8360 -msgid "" -"hide this module and instead access collections history with a button in the " -"collections module" -msgstr "" -"verberg deze module en open in plaats daarvan de historie met een knop in de " -"collecties module" - -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8417 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8489 msgid "suggested tags level of confidence" msgstr "voorgestelde label niveau van vertrouwen" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8442 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8514 #, no-c-format msgid "" "level of confidence to include the tag in the suggestions list, 0: all " @@ -2338,11 +2361,11 @@ msgstr "" "100: geen overeenkomstige labels weer te geven alleen recente labels " "(sneller)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8463 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8535 msgid "number of recently attached tags" msgstr "aantal recent gekoppelde labels" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:8487 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:8559 msgid "" "number of recently attached tags which are included in the suggestions list. " "the value `-1' disables the recent list" @@ -2388,8 +2411,8 @@ msgstr "scheefstand" #. focal length #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:638 ../src/gui/preferences.c:842 -#: ../src/gui/presets.c:732 ../src/libs/camera.c:550 +#: ../src/common/collection.c:623 ../src/gui/preferences.c:860 +#: ../src/gui/presets.c:733 ../src/libs/camera.c:548 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "focal length" msgstr "brandpuntsafstand" @@ -2413,7 +2436,7 @@ msgstr "verhouding aanpassen" # Sommigen zullen liever 'model objectief' lezen (eeuwige discussie...) #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4487 +#: ../src/iop/lens.cc:4476 msgid "lens model" msgstr "lens type" @@ -2427,6 +2450,7 @@ msgstr "aut. uitsnijden" # niet letterlijk, maar beter in UI-context #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 +#: ../src/views/darkroom.c:2266 msgid "generic" msgstr "automatisch" @@ -2441,9 +2465,9 @@ msgstr "handmatig" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:310 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:264 #: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3466 ../src/gui/accelerators.c:152 -#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:249 -#: ../src/imageio/format/avif.c:827 ../src/imageio/format/j2k.c:681 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3464 ../src/gui/accelerators.c:152 +#: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:250 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/imageio/format/j2k.c:681 #: ../src/libs/live_view.c:361 msgid "off" msgstr "uit" @@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "belichtingsverschuiving" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/libs/metadata_view.c:152 +#: ../src/common/collection.c:631 ../src/libs/metadata_view.c:152 msgid "exposure bias" msgstr "belichtingscorrectie" @@ -2486,6 +2510,7 @@ msgstr "belichtingscorrectie" msgid "preserve colors" msgstr "behoud van kleuren" +#. We use the string "none" to indicate that we don't apply any style to the export #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:262 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basicadj.c:249 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:153 @@ -2493,13 +2518,14 @@ msgstr "behoud van kleuren" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/gui/guides.c:712 ../src/iop/basecurve.c:2165 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4743 ../src/iop/clipping.c:1923 -#: ../src/iop/clipping.c:2116 ../src/iop/clipping.c:2131 -#: ../src/iop/retouch.c:507 ../src/libs/collect.c:2127 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/export.c:1101 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:158 ../src/libs/histogram.c:109 -#: ../src/libs/live_view.c:311 ../src/libs/print_settings.c:2852 +#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:70 ../src/gui/guides.c:712 +#: ../src/iop/basecurve.c:2153 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699 +#: ../src/iop/clipping.c:1930 ../src/iop/clipping.c:2112 +#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/retouch.c:505 +#: ../src/libs/collect.c:2145 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/export.c:1064 ../src/libs/filters/module_order.c:158 +#: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311 +#: ../src/libs/print_settings.c:2854 msgid "none" msgstr "geen" @@ -2516,7 +2542,7 @@ msgstr "geen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:154 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:271 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2416 ../src/develop/blend_gui.c:2450 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2415 ../src/develop/blend_gui.c:2449 msgid "luminance" msgstr "helderheid" @@ -2628,7 +2654,7 @@ msgstr "lineariteit" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:6010 ../src/libs/masks.c:109 +#: ../src/iop/ashift.c:5986 ../src/libs/masks.c:115 msgid "rotation" msgstr "rotatie" @@ -2639,7 +2665,7 @@ msgstr "richting" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:125 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:202 -#: ../src/libs/masks.c:110 +#: ../src/libs/masks.c:116 msgid "curvature" msgstr "kromming" @@ -2647,13 +2673,13 @@ msgstr "kromming" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:206 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:148 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1877 msgid "offset" msgstr "verschuiving" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:636 ../src/gui/preferences.c:826 -#: ../src/gui/presets.c:674 ../src/libs/metadata_view.c:149 +#: ../src/common/collection.c:621 ../src/gui/preferences.c:844 +#: ../src/gui/presets.c:675 ../src/libs/metadata_view.c:149 msgid "lens" msgstr "lens" @@ -2669,90 +2695,106 @@ msgstr "beweging" msgid "gaussian" msgstr "Gauss" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:122 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:269 -#: ../src/common/collection.c:646 ../src/libs/filtering.c:59 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:112 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:118 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:263 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:267 +#: ../src/iop/borders.c:1018 ../src/iop/borders.c:1029 +msgid "border color" +msgstr "randkleur" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 +#: ../src/common/collection.c:633 ../src/libs/filtering.c:59 msgid "aspect ratio" msgstr "beeldverhouding" #. // portrait / landscape -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:140 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:281 -#: ../src/iop/flip.c:75 ../src/libs/print_settings.c:2534 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 +#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2536 msgid "orientation" msgstr "oriëntatie" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:146 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:285 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:148 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:287 msgid "border size" msgstr "randdikte" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:152 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:289 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:154 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:291 msgid "horizontal offset" msgstr "horizontale verschuiving" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:170 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:301 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:303 msgid "vertical offset" msgstr "verticale verschuiving" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:188 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:313 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:190 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:315 msgid "frame line size" msgstr "kader dikte" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:194 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:317 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:196 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:319 msgid "frame line offset" msgstr "kader afstand" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:218 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:333 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:208 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:323 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:327 +#: ../src/iop/borders.c:1034 ../src/iop/borders.c:1046 +msgid "frame line color" +msgstr "kader kleur" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:220 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:335 msgid "basis" msgstr "basis" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:347 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:353 -#: ../src/gui/preferences.c:847 ../src/imageio/format/jpeg.c:604 -#: ../src/iop/ashift.c:6189 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:459 -#: ../src/iop/flip.c:461 ../src/iop/levels.c:655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 +#: ../src/gui/preferences.c:865 ../src/imageio/format/jpeg.c:603 +#: ../src/iop/ashift.c:6165 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:458 +#: ../src/iop/flip.c:460 ../src/iop/levels.c:653 ../src/iop/rgblevels.c:1105 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:348 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:317 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:326 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "portrait" msgstr "portret" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:604 ../src/libs/filtering.c:313 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2536 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:322 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2538 msgid "landscape" msgstr "landschap" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:354 -#: ../src/iop/relight.c:271 ../src/libs/export.c:1223 -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2554 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 +#: ../src/iop/relight.c:269 ../src/libs/export.c:1289 +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2556 msgid "width" msgstr "breedte" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1229 ../src/libs/metadata_view.c:164 -#: ../src/libs/print_settings.c:2558 +#: ../src/libs/export.c:1295 ../src/libs/metadata_view.c:164 +#: ../src/libs/print_settings.c:2560 msgid "height" msgstr "hoogte" # gebruikt voor zijde -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:358 msgid "shorter" msgstr "kortste" # gebruikt voor zijde -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:359 msgid "longer" msgstr "langste" @@ -2804,9 +2846,9 @@ msgstr "gidskanaal" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:132 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:501 -#: ../src/iop/atrous.c:1635 ../src/iop/bilateral.cc:368 ../src/iop/clahe.c:326 -#: ../src/iop/dither.c:740 ../src/iop/lowpass.c:586 ../src/iop/shadhi.c:698 -#: ../src/iop/sharpen.c:431 +#: ../src/iop/atrous.c:1628 ../src/iop/bilateral.cc:369 ../src/iop/clahe.c:324 +#: ../src/iop/dither.c:771 ../src/iop/lowpass.c:577 ../src/iop/shadhi.c:688 +#: ../src/iop/sharpen.c:430 msgid "radius" msgstr "radius" @@ -2816,9 +2858,9 @@ msgstr "radius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:240 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:334 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:497 -#: ../src/iop/bloom.c:426 ../src/iop/denoiseprofile.c:3799 -#: ../src/iop/grain.c:549 ../src/iop/hazeremoval.c:213 -#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:463 ../src/iop/velvia.c:284 +#: ../src/iop/bloom.c:425 ../src/iop/denoiseprofile.c:3782 +#: ../src/iop/grain.c:548 ../src/iop/hazeremoval.c:250 +#: ../src/iop/hotpixels.c:448 ../src/iop/nlmeans.c:461 ../src/iop/velvia.c:282 msgid "strength" msgstr "sterkte" @@ -2840,15 +2882,15 @@ msgstr "zeer grote chromatische aberraties" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1486 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:375 ../src/develop/blend_gui.c:2383 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2431 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3575 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:372 -#: ../src/iop/channelmixer.c:621 ../src/iop/channelmixer.c:631 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 ../src/iop/colorequal.c:2465 -#: ../src/iop/colorzones.c:2496 ../src/iop/temperature.c:2006 -#: ../src/iop/temperature.c:2198 ../src/libs/collect.c:1944 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2703 +#: ../src/common/collection.c:1473 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2382 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2430 ../src/develop/lightroom.c:887 +#: ../src/gui/gtk.c:3777 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/channelmixer.c:615 ../src/iop/channelmixer.c:625 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/colorequal.c:2973 +#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2203 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "red" msgstr "rood" @@ -2860,16 +2902,16 @@ msgstr "rood" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1490 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:377 ../src/develop/blend_gui.c:2389 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2437 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3576 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:377 -#: ../src/iop/channelmixer.c:622 ../src/iop/channelmixer.c:637 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 ../src/iop/colorequal.c:2468 -#: ../src/iop/colorzones.c:2499 ../src/iop/temperature.c:1990 -#: ../src/iop/temperature.c:2008 ../src/iop/temperature.c:2199 -#: ../src/libs/collect.c:1944 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2694 +#: ../src/common/collection.c:1477 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2388 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2436 ../src/develop/lightroom.c:891 +#: ../src/gui/gtk.c:3778 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/channelmixer.c:631 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/colorequal.c:2976 +#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2015 ../src/iop/temperature.c:2204 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:262 +#: ../src/libs/histogram.c:2625 msgid "green" msgstr "groen" @@ -2881,15 +2923,15 @@ msgstr "groen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/common/collection.c:1492 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:378 ../src/develop/blend_gui.c:2395 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3577 ../src/iop/bilateral.cc:382 -#: ../src/iop/channelmixer.c:623 ../src/iop/channelmixer.c:643 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 ../src/iop/colorequal.c:2470 -#: ../src/iop/colorzones.c:2501 ../src/iop/temperature.c:2010 -#: ../src/iop/temperature.c:2200 ../src/libs/collect.c:1944 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2685 +#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2394 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 ../src/develop/lightroom.c:893 +#: ../src/gui/gtk.c:3779 ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/channelmixer.c:617 ../src/iop/channelmixer.c:637 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/colorequal.c:2978 +#: ../src/iop/colorzones.c:2493 ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2205 ../src/libs/collect.c:1949 +#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2616 msgid "blue" msgstr "blauw" @@ -2996,11 +3038,11 @@ msgid "Planckian (black body)" msgstr "Zwarte straler (Planck)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:514 -#: ../src/common/iop_order.c:59 +#: ../src/common/iop_order.c:60 msgid "custom" msgstr "aangepast" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:517 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_channelmixerrgb.c:515 msgid "as shot in camera" msgstr "volgens de camera" @@ -3124,7 +3166,7 @@ msgstr "versie 3 (apr 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1340 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/gui/gtk.c:1350 ../src/iop/atrous.c:1624 msgid "left" msgstr "links" @@ -3132,7 +3174,7 @@ msgstr "links" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1350 +#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1360 msgid "top" msgstr "top" @@ -3140,7 +3182,7 @@ msgstr "top" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1345 ../src/iop/atrous.c:1630 +#: ../src/gui/gtk.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1623 msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3148,7 +3190,7 @@ msgstr "rechts" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1354 +#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1364 msgid "bottom" msgstr "onder" @@ -3188,10 +3230,10 @@ msgstr "lift, gamma, gain (sRGB)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:489 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:501 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:256 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 ../src/develop/blend_gui.c:2457 -#: ../src/iop/atrous.c:1800 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4533 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 -#: ../src/iop/colorzones.c:2642 ../src/iop/nlmeans.c:471 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2408 ../src/develop/blend_gui.c:2456 +#: ../src/iop/atrous.c:1793 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4488 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 +#: ../src/iop/colorzones.c:2633 ../src/iop/nlmeans.c:469 msgid "chroma" msgstr "verzadiging" @@ -3211,12 +3253,12 @@ msgstr "verzadiging" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:142 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2368 ../src/develop/blend_gui.c:2402 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2464 ../src/iop/channelmixer.c:618 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4526 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1991 ../src/iop/colorize.c:339 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1239 ../src/iop/colorequal.c:2582 -#: ../src/iop/colorzones.c:2643 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2367 ../src/develop/blend_gui.c:2401 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2463 ../src/iop/channelmixer.c:612 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4481 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:3090 +#: ../src/iop/colorize.c:337 ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorzones.c:2634 msgid "hue" msgstr "tint" @@ -3243,9 +3285,9 @@ msgstr "belang van hooglichten" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:569 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:156 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:297 -#: ../src/iop/bilat.c:484 ../src/iop/colorbalance.c:2048 -#: ../src/iop/negadoctor.c:929 ../src/iop/shadhi.c:694 -#: ../src/iop/splittoning.c:498 +#: ../src/iop/bilat.c:482 ../src/iop/colorbalance.c:2042 +#: ../src/iop/negadoctor.c:927 ../src/iop/shadhi.c:684 +#: ../src/iop/splittoning.c:497 msgid "shadows" msgstr "schaduwen" @@ -3257,9 +3299,9 @@ msgstr "schaduwen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:561 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:180 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:313 -#: ../src/iop/bilat.c:478 ../src/iop/colorbalance.c:2050 -#: ../src/iop/monochrome.c:586 ../src/iop/shadhi.c:695 -#: ../src/iop/splittoning.c:505 +#: ../src/iop/bilat.c:476 ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/monochrome.c:578 ../src/iop/shadhi.c:685 +#: ../src/iop/splittoning.c:504 msgid "highlights" msgstr "hooglichten" @@ -3276,13 +3318,13 @@ msgstr "globale chroma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:565 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:168 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:305 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 msgid "mid-tones" msgstr "middentonen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:340 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorbalancergb.c:537 -#: ../src/iop/filmic.c:1589 +#: ../src/iop/filmic.c:1570 msgid "global saturation" msgstr "globale verzadiging" @@ -3317,10 +3359,10 @@ msgstr "contrast grijs draaipunt" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:473 -#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorbalance.c:1896 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1902 ../src/iop/filmic.c:1561 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4517 ../src/iop/lowpass.c:588 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:471 +#: ../src/iop/colisa.c:280 ../src/iop/colorbalance.c:1890 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1896 ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4513 ../src/iop/lowpass.c:579 msgid "contrast" msgstr "contrast" @@ -3347,76 +3389,6 @@ msgstr "groen-magenta contrast" msgid "blue-yellow contrast" msgstr "blauw-geel contrast" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233 -msgid "gamut clipping" -msgstr "gamma-clipping" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 -#: ../src/common/colorspaces.c:1444 ../src/common/colorspaces.c:1734 -#: ../src/libs/print_settings.c:1359 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 ../src/common/colorspaces.c:1736 -#: ../src/libs/print_settings.c:1366 -msgid "Adobe RGB (compatible)" -msgstr "Adobe RGB (compatibel)" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1462 ../src/common/colorspaces.c:1738 -msgid "linear Rec709 RGB" -msgstr "linear Rec709 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 -#: ../src/common/colorspaces.c:1476 ../src/common/colorspaces.c:1740 -msgid "linear Rec2020 RGB" -msgstr "linear Rec2020 RGB" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 -msgid "source mix" -msgstr "bron mix" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 -msgid "number of clusters" -msgstr "aantal clusters" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 -msgid "color dominance" -msgstr "kleurdominantie" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 -msgid "histogram equalization" -msgstr "histogram egaliseren" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 -#: ../src/iop/shadhi.c:709 -msgid "spatial extent" -msgstr "omvang" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 -msgid "range extent" -msgstr "bereik uitbreiden" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 -msgid "saturated colors" -msgstr "verzadigde kleuren" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:218 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:447 msgid "saturation threshold" @@ -3453,7 +3425,7 @@ msgstr "gebruik geleid filter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/iop/colorequal.c:2466 ../src/iop/colorzones.c:2497 +#: ../src/iop/colorequal.c:2974 ../src/iop/colorzones.c:2489 msgid "orange" msgstr "oranje" @@ -3463,10 +3435,10 @@ msgstr "oranje" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../src/common/collection.c:1488 ../src/common/colorlabels.c:376 +#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/colorlabels.c:381 #: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorequal.c:2467 ../src/iop/colorzones.c:2498 -#: ../src/iop/temperature.c:1996 ../src/libs/collect.c:1944 +#: ../src/iop/colorequal.c:2975 ../src/iop/colorzones.c:2490 +#: ../src/iop/temperature.c:2003 ../src/libs/collect.c:1949 #: ../src/libs/filters/colors.c:261 msgid "yellow" msgstr "geel" @@ -3478,7 +3450,7 @@ msgstr "geel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 #: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/colorequal.c:2469 ../src/iop/temperature.c:1994 +#: ../src/iop/colorequal.c:2977 ../src/iop/temperature.c:2001 msgid "cyan" msgstr "cyaan" @@ -3488,7 +3460,7 @@ msgstr "cyaan" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2471 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2979 msgid "lavender" msgstr "lavendel" @@ -3499,8 +3471,8 @@ msgstr "lavendel" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 #: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorequal.c:2472 ../src/iop/colorzones.c:2503 -#: ../src/iop/temperature.c:1992 +#: ../src/iop/colorequal.c:2980 ../src/iop/colorzones.c:2495 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 msgid "magenta" msgstr "magenta" @@ -3509,6 +3481,76 @@ msgstr "magenta" msgid "node placement" msgstr "verschuif regelaars" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:150 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:233 +msgid "gamut clipping" +msgstr "gamma-clipping" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 +#: ../src/common/colorspaces.c:1450 ../src/common/colorspaces.c:1740 +#: ../src/libs/print_settings.c:1354 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 +#: ../src/common/colorspaces.c:1461 ../src/common/colorspaces.c:1742 +#: ../src/libs/print_settings.c:1361 +msgid "Adobe RGB (compatible)" +msgstr "Adobe RGB (compatibel)" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 +#: ../src/common/colorspaces.c:1468 ../src/common/colorspaces.c:1744 +msgid "linear Rec709 RGB" +msgstr "linear Rec709 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 +#: ../src/common/colorspaces.c:1482 ../src/common/colorspaces.c:1746 +msgid "linear Rec2020 RGB" +msgstr "linear Rec2020 RGB" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:65 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorize.c:128 +msgid "source mix" +msgstr "bron mix" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:94 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:249 +msgid "number of clusters" +msgstr "aantal clusters" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:100 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:253 +msgid "color dominance" +msgstr "kleurdominantie" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:106 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colormapping.c:257 +msgid "histogram equalization" +msgstr "histogram egaliseren" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:62 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:127 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:45 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:92 +#: ../src/iop/shadhi.c:699 +msgid "spatial extent" +msgstr "omvang" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:68 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:131 +msgid "range extent" +msgstr "bereik uitbreiden" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorreconstruction.c:154 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4701 +msgid "saturated colors" +msgstr "verzadigde kleuren" + #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:78 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:193 msgid "select by" @@ -3519,7 +3561,7 @@ msgstr "selecteer op" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:233 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:66 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_soften.c:121 -#: ../src/iop/atrous.c:1836 +#: ../src/iop/atrous.c:1829 msgid "mix" msgstr "mix" @@ -3529,16 +3571,16 @@ msgid "process mode" msgstr "werkwijze" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/channelmixer.c:620 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4632 ../src/iop/colorchecker.c:1444 -#: ../src/iop/colorize.c:358 ../src/iop/colorzones.c:2641 -#: ../src/iop/exposure.c:1253 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2346 ../src/iop/channelmixer.c:614 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/colorchecker.c:1571 +#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/colorzones.c:2632 +#: ../src/iop/exposure.c:1231 msgid "lightness" msgstr "helderheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:267 -#: ../src/iop/atrous.c:1406 ../src/iop/atrous.c:1410 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3505 ../src/iop/rawdenoise.c:752 +#: ../src/iop/atrous.c:1405 ../src/iop/atrous.c:1409 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3497 ../src/iop/rawdenoise.c:750 #: ../src/iop/sigmoid.c:299 msgid "smooth" msgstr "glad" @@ -3556,9 +3598,9 @@ msgstr "randdetectie-radius" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_defringe.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:230 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:435 -#: ../src/iop/atrous.c:1694 ../src/iop/bloom.c:422 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 ../src/iop/hotpixels.c:444 -#: ../src/iop/sharpen.c:440 +#: ../src/iop/atrous.c:1687 ../src/iop/bloom.c:421 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1232 ../src/iop/hotpixels.c:444 +#: ../src/iop/sharpen.c:439 msgid "threshold" msgstr "drempel" @@ -3598,8 +3640,8 @@ msgstr "kleuren afvlakken" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:108 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:175 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:73 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:152 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:74 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:119 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:228 msgid "method" @@ -3693,7 +3735,7 @@ msgstr "Markesteijn 3-pass + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1506 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1493 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "basis" @@ -3768,7 +3810,7 @@ msgstr "upgrade geprofileerde transformatie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:257 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:388 -#: ../src/libs/colorpicker.c:659 +#: ../src/libs/colorpicker.c:771 msgid "color mode" msgstr "kleur modus" @@ -3793,7 +3835,7 @@ msgid "compute variance" msgstr "variantie berekenen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_denoiseprofile.c:410 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:292 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:362 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -3804,7 +3846,7 @@ msgstr "Y0U0V0" #. two more sharpness (standard & strong) #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:123 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_diffuse.c:248 -#: ../src/iop/atrous.c:1684 ../src/iop/diffuse.c:706 ../src/iop/highpass.c:369 +#: ../src/iop/atrous.c:1677 ../src/iop/diffuse.c:705 ../src/iop/highpass.c:368 msgid "sharpness" msgstr "scherpte" @@ -3868,76 +3910,80 @@ msgstr "4e orde snelheid" msgid "central radius" msgstr "gemiddelde straal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:103 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:172 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:104 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:173 msgid "damping" msgstr "dempen" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:190 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 msgid "random" msgstr "willekeurig" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:191 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 msgid "Floyd-Steinberg 1-bit B&W" msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit Z/W" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:192 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 msgid "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 1-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:193 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 msgid "Floyd-Steinberg 2-bit gray" msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit grijs" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:194 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 msgid "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 2-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:195 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 msgid "Floyd-Steinberg 4-bit gray" msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit grijs" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:196 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 msgid "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 4-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:197 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 +msgid "Floyd-Steinberg 6-bit gray" +msgstr "Floyd-Steinberg 6-bit grijs" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 msgid "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 8-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:198 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 msgid "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" msgstr "Floyd-Steinberg 16-bit RGB" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:199 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 msgid "Floyd-Steinberg auto" msgstr "Floyd-Steinberg auto" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:200 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 msgid "posterize 2 levels per channel" msgstr "posterize 2 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:201 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 msgid "posterize 3 levels per channel" msgstr "posterize 3 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:202 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 msgid "posterize 4 levels per channel" msgstr "posterize 4 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:203 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 msgid "posterize 5 levels per channel" msgstr "posterize 5 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:204 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 msgid "posterize 6 levels per channel" msgstr "posterize 6 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:205 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:207 msgid "posterize 7 levels per channel" msgstr "posterize 7 niveau's per kanaal" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:206 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_dither.c:208 msgid "posterize 8 levels per channel" msgstr "posterize 8 niveau's per kanaal" @@ -3964,21 +4010,21 @@ msgstr "percentage onder" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:86 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:145 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:458 -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/watermark.c:1343 -#: ../src/libs/colorpicker.c:320 ../src/libs/image.c:686 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/watermark.c:1355 +#: ../src/libs/colorpicker.c:390 ../src/libs/image.c:663 #: ../src/libs/modulegroups.c:2334 msgid "color" msgstr "kleur" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:162 -#: ../src/iop/levels.c:681 ../src/iop/rgblevels.c:968 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1076 +#: ../src/iop/levels.c:679 ../src/iop/rgblevels.c:967 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1075 msgid "black" msgstr "zwart" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:163 -#: ../src/iop/levels.c:689 ../src/iop/rgblevels.c:970 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/levels.c:687 ../src/iop/rgblevels.c:969 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "white" msgstr "wit" @@ -4009,7 +4055,7 @@ msgstr "automatisch" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:212 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:423 -#: ../src/iop/filmic.c:1502 +#: ../src/iop/filmic.c:1483 msgid "middle gray luminance" msgstr "middengrijs helderheid" @@ -4017,13 +4063,13 @@ msgstr "middengrijs helderheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:427 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:97 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:166 -#: ../src/iop/filmic.c:1527 +#: ../src/iop/filmic.c:1508 msgid "black relative exposure" msgstr "relatieve belichting zwart" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:224 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:431 -#: ../src/iop/filmic.c:1514 +#: ../src/iop/filmic.c:1495 msgid "white relative exposure" msgstr "relatieve belichting wit" @@ -4054,19 +4100,19 @@ msgstr "dynamisch bereik schalen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:266 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:459 -#: ../src/iop/filmic.c:1659 +#: ../src/iop/filmic.c:1640 msgid "target middle gray" msgstr "gewenst middengrijs" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:272 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:463 -#: ../src/iop/filmic.c:1650 +#: ../src/iop/filmic.c:1631 msgid "target black luminance" msgstr "gewenst zwartniveau" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:278 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:467 -#: ../src/iop/filmic.c:1668 +#: ../src/iop/filmic.c:1649 msgid "target white luminance" msgstr "gewenst witniveau" @@ -4074,13 +4120,13 @@ msgstr "gewenst witniveau" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:471 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:69 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_graduatednd.c:140 -#: ../src/libs/masks.c:107 +#: ../src/libs/masks.c:113 msgid "hardness" msgstr "hardheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:483 -#: ../src/iop/filmic.c:1599 ../src/iop/filmicrgb.c:4695 +#: ../src/iop/filmic.c:1580 ../src/iop/filmicrgb.c:4690 msgid "extreme luminance saturation" msgstr "verzadiging extreme helderheid" @@ -4151,11 +4197,12 @@ msgstr "hooglicht reconstructie inschakelen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:797 ../src/develop/imageop_gui.c:209 -#: ../src/imageio/format/avif.c:812 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:928 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:697 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:877 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "no" msgstr "nee" @@ -4229,15 +4276,54 @@ msgstr "v2 (2020)" msgid "v3 (2021)" msgstr "v3 (2021)" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 -msgid "bias" -msgstr "bias" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:100 +msgid "autodetect" +msgstr "auto-detectie" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 -msgid "target" -msgstr "lichtsterkte" +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:101 +#: ../src/iop/flip.c:463 +msgid "no rotation" +msgstr "geen rotatie" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102 +#: ../src/iop/flip.c:471 ../src/iop/flip.c:615 +msgid "flip vertically" +msgstr "spiegel verticaal" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103 +#: ../src/iop/flip.c:467 ../src/iop/flip.c:611 +msgid "flip horizontally" +msgstr "spiegel horizontaal" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:104 +msgid "transpose" +msgstr "transpositie" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:107 +msgid "rotate 180°" +msgstr "roteer 180°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:109 +msgid "rotate 90°" +msgstr "roteer 90°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:110 +msgid "rotate -90°" +msgstr "roteer -90°" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:111 +msgid "transverse" +msgstr "transversie" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:60 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:125 +msgid "bias" +msgstr "bias" + +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:66 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:129 +msgid "target" +msgstr "lichtsterkte" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_globaltonemap.c:151 msgid "reinhard" @@ -4263,20 +4349,19 @@ msgstr "dichtheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:138 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_splittoning.c:146 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 ../src/iop/basicadj.c:654 -#: ../src/iop/channelmixer.c:619 ../src/iop/colisa.c:283 -#: ../src/iop/colorbalance.c:2008 ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 -#: ../src/iop/colorchecker.c:1479 ../src/iop/colorcontrast.c:82 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:264 ../src/iop/colorize.c:352 -#: ../src/iop/colorequal.c:2600 ../src/iop/lowpass.c:590 -#: ../src/iop/soften.c:355 ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 -#: ../src/iop/vignette.c:1053 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2362 ../src/iop/basicadj.c:654 +#: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/colisa.c:282 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2002 ../src/iop/colorbalancergb.c:1828 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1606 ../src/iop/colorcontrast.c:82 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:266 ../src/iop/colorequal.c:3108 +#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/lowpass.c:581 ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1049 msgid "saturation" msgstr "verzadiging" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:58 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_grain.c:117 -#: ../src/iop/bilat.c:465 +#: ../src/iop/bilat.c:463 msgid "coarseness" msgstr "ruwheid" @@ -4289,7 +4374,7 @@ msgstr "middentonen correctie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2318 +#: ../src/views/darkroom.c:2343 msgid "clipping threshold" msgstr "drempel clipping" @@ -4433,7 +4518,7 @@ msgstr "correctiemethode" #. Page CORRECTIONS #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:196 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:405 -#: ../src/iop/negadoctor.c:914 +#: ../src/iop/negadoctor.c:912 msgid "corrections" msgstr "correcties" @@ -4444,25 +4529,25 @@ msgstr "correcties" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:219 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:51 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:118 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3583 ../src/iop/bilat.c:443 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/iop/denoiseprofile.c:3787 -#: ../src/iop/exposure.c:1171 ../src/iop/levels.c:698 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:660 ../src/libs/copy_history.c:399 -#: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/image.c:669 -#: ../src/libs/print_settings.c:2892 ../src/libs/styles.c:895 -#: ../src/views/darkroom.c:2299 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3581 ../src/iop/bilat.c:441 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1852 ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 +#: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/levels.c:696 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:657 ../src/libs/copy_history.c:370 +#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/image.c:644 +#: ../src/libs/print_settings.c:2894 ../src/libs/styles.c:864 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 msgid "mode" msgstr "modus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4524 +#: ../src/iop/lens.cc:4513 msgid "target geometry" msgstr "doel geometrie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:268 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:453 -msgid "TCA overwrite" +msgid "TCA override" msgstr "TCA overschrijven" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:274 @@ -4520,12 +4605,12 @@ msgstr "alleen handmatige vignettering" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1762 ../src/gui/accelerators.c:2597 -#: ../src/gui/accelerators.c:2679 ../src/gui/gtk.c:1406 ../src/gui/gtk.c:3574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 ../src/iop/denoiseprofile.c:3690 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:893 ../src/libs/collect.c:3548 -#: ../src/libs/filtering.c:1531 ../src/libs/filters/colors.c:157 -#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2603 +#: ../src/gui/accelerators.c:2685 ../src/gui/gtk.c:1414 ../src/gui/gtk.c:3776 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/libs/collect.c:3558 +#: ../src/libs/filtering.c:1544 ../src/libs/filters/colors.c:157 +#: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "all" msgstr "alles" @@ -4600,11 +4685,11 @@ msgstr "ongeldig verklaard" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2180 ../src/views/darkroom.c:2595 -#: ../src/views/darkroom.c:2598 ../src/views/lighttable.c:765 -#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 -#: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/darkroom.c:2201 ../src/views/darkroom.c:2615 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:765 +#: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1244 +#: ../src/views/lighttable.c:1248 ../src/views/lighttable.c:1252 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "move" msgstr "verplaats" @@ -4613,8 +4698,8 @@ msgid "line" msgstr "lijn" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:431 -#: ../src/iop/basecurve.c:2158 ../src/iop/rgbcurve.c:1541 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1303 +#: ../src/iop/basecurve.c:2146 ../src/iop/rgbcurve.c:1537 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1291 msgid "curve" msgstr "curve" @@ -4664,7 +4749,7 @@ msgid "gamma Rec709 RGB" msgstr "gamma rec709 RGB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207 -#: ../src/common/colorspaces.c:1520 ../src/common/colorspaces.c:1774 +#: ../src/common/colorspaces.c:1526 ../src/common/colorspaces.c:1780 msgid "linear ProPhoto RGB" msgstr "linear ProPhoto RGB" @@ -4697,7 +4782,7 @@ msgstr "papier zwart (dichtheidscorrectie)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:144 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:239 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1006 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1004 msgid "paper grade (gamma)" msgstr "papierkwaliteit (gamma)" @@ -4712,12 +4797,12 @@ msgid "print exposure adjustment" msgstr "belichtingsaanpassing afdrukken" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:261 -#: ../src/iop/negadoctor.c:426 +#: ../src/iop/negadoctor.c:425 msgid "black and white film" msgstr "zwart-wit film" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_negadoctor.c:262 -#: ../src/iop/negadoctor.c:411 +#: ../src/iop/negadoctor.c:410 msgid "color film" msgstr "kleurenfilm" @@ -4759,7 +4844,7 @@ msgstr "schaal markering referentie" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:302 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:323 #: ../src/imageio/format/tiff.c:125 ../src/imageio/format/xcf.c:164 -#: ../src/iop/borders.c:944 +#: ../src/iop/borders.c:940 msgid "image" msgstr "afbeelding" @@ -4810,13 +4895,13 @@ msgstr "watermerk hoogte" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:75 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:160 -#: ../src/iop/primaries.c:404 +#: ../src/iop/primaries.c:402 msgid "tint hue" msgstr "kleurtint" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:81 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_primaries.c:164 -#: ../src/iop/primaries.c:411 +#: ../src/iop/primaries.c:409 msgid "tint purity" msgstr "kleurzuiverheid" @@ -4862,7 +4947,7 @@ msgstr "middengrijs helderheid" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:103 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:170 -#: ../src/iop/filmic.c:1539 +#: ../src/iop/filmic.c:1520 msgid "safety factor" msgstr "veiligheidsfactor" @@ -4871,7 +4956,7 @@ msgid "logarithmic" msgstr "logaritmisch" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_profile_gamma.c:185 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:617 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:614 msgid "gamma" msgstr "gamma" @@ -4909,7 +4994,7 @@ msgstr "zwartniveau" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:106 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rawprepare.c:179 -#: ../src/iop/rawprepare.c:920 +#: ../src/iop/rawprepare.c:913 msgid "white point" msgstr "witpunt" @@ -4925,9 +5010,9 @@ msgstr "ingesloten GainMap" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:644 ../src/gui/preferences.c:834 -#: ../src/gui/presets.c:698 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 -#: ../src/iop/exposure.c:1131 ../src/libs/metadata_view.c:151 +#: ../src/common/collection.c:629 ../src/gui/preferences.c:852 +#: ../src/gui/presets.c:699 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 +#: ../src/iop/exposure.c:1108 ../src/libs/metadata_view.c:151 msgid "exposure" msgstr "belichting" @@ -4938,10 +5023,10 @@ msgstr "vul modus" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 -#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 -#: ../src/iop/colisa.c:282 ../src/iop/colorequal.c:2618 -#: ../src/iop/lowpass.c:589 ../src/iop/soften.c:359 ../src/iop/vignette.c:1052 -#: ../src/libs/history.c:966 +#: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 +#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/lowpass.c:580 ../src/iop/soften.c:357 ../src/iop/vignette.c:1048 +#: ../src/libs/history.c:969 msgid "brightness" msgstr "helderheid" @@ -4951,7 +5036,7 @@ msgid "max_iter" msgstr "max-iter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:444 -#: ../src/libs/metadata_view.c:345 +#: ../src/libs/metadata_view.c:348 msgid "unused" msgstr "niet gebruikt" @@ -4964,12 +5049,12 @@ msgid "heal" msgstr "herstellen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:2047 +#: ../src/iop/retouch.c:2044 msgid "blur" msgstr "vervagen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:2045 +#: ../src/iop/retouch.c:2042 msgid "fill" msgstr "vullen" @@ -4983,7 +5068,7 @@ msgstr "wissen" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:134 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:223 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1585 msgid "compensate middle gray" msgstr "compenseer middengrijs" @@ -5093,7 +5178,7 @@ msgid "RGB ratio" msgstr "RGB-verhouding" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/iop/colorin.c:2086 +#: ../src/iop/colorin.c:2053 msgid "working profile" msgstr "werkprofiel" @@ -5102,7 +5187,7 @@ msgid "Rec2020" msgstr "Rec2020" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 -#: ../src/common/colorspaces.c:1784 +#: ../src/common/colorspaces.c:1790 msgid "Display P3" msgstr "Display P3" @@ -5226,7 +5311,7 @@ msgstr "RGB geometrisch gemiddelde" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:39 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonemap.cc:88 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:577 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:187 ../src/iop/tonecurve.c:573 msgid "contrast compression" msgstr "contrastcompressie" @@ -5268,7 +5353,7 @@ msgstr "verhouding breedte/hoogte" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_vignette.c:237 -#: ../src/iop/vignette.c:1061 +#: ../src/iop/vignette.c:1057 msgid "shape" msgstr "vorm" @@ -5341,105 +5426,105 @@ msgstr "Toon afbeeldingen op een kaart" msgid "Print your images" msgstr "Print je afbeeldingen" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:879 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3971 -#: ../src/iop/colorequal.c:2567 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3956 +#: ../src/iop/colorequal.c:3075 msgid "sliders" msgstr "schuifregelaars" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3976 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3961 msgid "dropdowns" msgstr "vervolgkeuzelijsten" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3981 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:885 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3966 msgid "buttons" msgstr "knoppen" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button on" msgstr "knop aan" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3637 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 msgid "button off" msgstr "knop uit" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3638 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3624 msgid "button pressed" msgstr "knop ingedrukt" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3876 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3861 msgid "not that many sliders" msgstr "niet zoveel schuifregelaars" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3890 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3875 msgid "not that many dropdowns" msgstr "niet zoveel dropdowns" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3909 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3894 msgid "not that many buttons" msgstr "niet zoveel knoppen" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3914 ../src/gui/accelerators.c:393 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3899 ../src/gui/accelerators.c:396 msgid "value" msgstr "waarde" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3915 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3921 -#: ../src/gui/accelerators.c:372 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3900 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3906 +#: ../src/gui/accelerators.c:375 msgid "button" msgstr "knop" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3916 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3901 msgid "force" msgstr "kracht" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3917 ../src/libs/navigation.c:191 -#: ../src/libs/navigation.c:203 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 ../src/libs/navigation.c:187 +#: ../src/libs/navigation.c:199 msgid "zoom" msgstr "zoom" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3920 ../src/libs/select.c:40 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3905 ../src/libs/select.c:40 msgid "selection" msgstr "selecteren" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3960 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3945 msgid "slider" msgstr "schuifbalk" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3965 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3950 msgid "dropdown" msgstr "keuzemenu" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3641 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1926 ../src/gui/accelerators.c:2502 -#: ../src/gui/accelerators.c:2584 ../src/gui/accelerators.c:2637 -#: ../src/gui/accelerators.c:2666 ../src/gui/accelerators.c:2728 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1042 -#: ../src/gui/preferences.c:1081 ../src/gui/presets.c:422 -#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/gui/styles_dialog.c:555 -#: ../src/imageio/storage/disk.c:198 ../src/imageio/storage/gallery.c:150 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:146 ../src/iop/lut3d.c:1558 -#: ../src/libs/collect.c:429 ../src/libs/collect.c:3373 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/export_metadata.c:276 -#: ../src/libs/geotagging.c:929 ../src/libs/import.c:1829 -#: ../src/libs/import.c:1942 ../src/libs/import.c:2041 -#: ../src/libs/metadata.c:462 ../src/libs/metadata_view.c:1262 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3629 ../src/libs/recentcollect.c:228 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3775 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2214 ../src/gui/accelerators.c:2508 +#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2643 +#: ../src/gui/accelerators.c:2672 ../src/gui/accelerators.c:2734 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1060 +#: ../src/gui/preferences.c:1099 ../src/gui/presets.c:423 +#: ../src/gui/presets.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:555 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1555 +#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3389 +#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/export_metadata.c:276 +#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1861 +#: ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/metadata.c:468 ../src/libs/metadata_view.c:1263 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3622 ../src/libs/recentcollect.c:232 #: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/styles.c:481 ../src/libs/styles.c:574 -#: ../src/libs/styles.c:669 ../src/libs/tagging.c:1507 -#: ../src/libs/tagging.c:1598 ../src/libs/tagging.c:1689 -#: ../src/libs/tagging.c:1825 ../src/libs/tagging.c:2104 -#: ../src/libs/tagging.c:2539 ../src/libs/tagging.c:2575 -#: ../src/libs/tagging.c:3536 +#: ../src/libs/styles.c:637 ../src/libs/tagging.c:1535 +#: ../src/libs/tagging.c:1626 ../src/libs/tagging.c:1717 +#: ../src/libs/tagging.c:1853 ../src/libs/tagging.c:2137 +#: ../src/libs/tagging.c:2593 ../src/libs/tagging.c:2629 +#: ../src/libs/tagging.c:3587 msgid "_cancel" msgstr "_annuleer" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1081 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3374 -#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:463 -#: ../src/libs/metadata_view.c:1263 ../src/libs/recentcollect.c:229 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1690 -#: ../src/libs/tagging.c:1826 ../src/libs/tagging.c:2105 -#: ../src/libs/tagging.c:3537 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1099 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3390 +#: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:469 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1264 ../src/libs/recentcollect.c:233 +#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1718 +#: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138 +#: ../src/libs/tagging.c:3588 msgid "_save" msgstr "_opslaan" @@ -5630,211 +5715,213 @@ msgstr "" "camera `%s’ op poort `%s’ moet opnieuw worden aangekoppeld\n" "zorg ervoor dat hij toegang geeft en niet op een andere manier is gekoppeld" -#: ../src/common/collection.c:597 +#: ../src/common/collection.c:582 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "teveel tijd om de beeldverhouding van de collectie te updaten" -#: ../src/common/collection.c:612 +#: ../src/common/collection.c:597 msgid "film roll" msgstr "filmrol" -#: ../src/common/collection.c:614 +#. manage the scripts +#: ../src/common/collection.c:599 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1409 msgid "folder" msgstr "map" -#: ../src/common/collection.c:616 +#: ../src/common/collection.c:601 msgid "camera" msgstr "camera" -#: ../src/common/collection.c:618 ../src/libs/export_metadata.c:176 -#: ../src/libs/tagging.c:3346 +#: ../src/common/collection.c:603 ../src/libs/export_metadata.c:176 +#: ../src/libs/tagging.c:3395 msgid "tag" msgstr "label" -#: ../src/common/collection.c:620 +#: ../src/common/collection.c:605 msgid "capture date" msgstr "opnamedatum" -#: ../src/common/collection.c:622 ../src/libs/filtering.c:61 +#: ../src/common/collection.c:607 ../src/libs/filtering.c:61 msgid "capture time" msgstr "opname moment" -#: ../src/common/collection.c:624 ../src/libs/filtering.c:62 +#: ../src/common/collection.c:609 ../src/libs/filtering.c:62 msgid "import time" msgstr "import moment" -#: ../src/common/collection.c:626 ../src/libs/filtering.c:63 +#: ../src/common/collection.c:611 ../src/libs/filtering.c:63 msgid "modification time" msgstr "wijzig moment" -#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/filtering.c:64 +#: ../src/common/collection.c:613 ../src/libs/filtering.c:64 msgid "export time" msgstr "export moment" -#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:65 +#: ../src/common/collection.c:615 ../src/libs/filtering.c:65 msgid "print time" msgstr "afdruk moment" -#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/collect.c:3760 -#: ../src/libs/filtering.c:2251 ../src/libs/filtering.c:2271 -#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:92 +#: ../src/common/collection.c:617 ../src/libs/collect.c:3768 +#: ../src/libs/filtering.c:2262 ../src/libs/filtering.c:2282 +#: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:96 msgid "history" msgstr "historie" -#: ../src/common/collection.c:634 ../src/common/colorlabels.c:383 -#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1587 +#: ../src/common/collection.c:619 ../src/common/colorlabels.c:388 +#: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1538 #: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 -#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:145 +#: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143 msgid "color label" msgstr "kleurlabel" #. iso -#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:830 -#: ../src/gui/presets.c:680 ../src/libs/camera.c:558 +#: ../src/common/collection.c:625 ../src/gui/preferences.c:848 +#: ../src/gui/presets.c:681 ../src/libs/camera.c:556 #: ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/preferences.c:838 -#: ../src/gui/presets.c:715 ../src/libs/camera.c:545 ../src/libs/camera.c:547 +#: ../src/common/collection.c:627 ../src/gui/preferences.c:856 +#: ../src/gui/presets.c:716 ../src/libs/camera.c:543 ../src/libs/camera.c:545 #: ../src/libs/metadata_view.c:150 msgid "aperture" msgstr "diafragma" -#: ../src/common/collection.c:648 ../src/libs/filtering.c:57 -#: ../src/libs/filters/filename.c:369 ../src/libs/metadata_view.c:136 +#: ../src/common/collection.c:635 ../src/libs/filtering.c:57 +#: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: ../src/common/collection.c:650 ../src/develop/lightroom.c:1598 +#: ../src/common/collection.c:637 ../src/develop/lightroom.c:1598 #: ../src/libs/geotagging.c:141 msgid "geotagging" msgstr "geotaggen" -#: ../src/common/collection.c:652 ../src/libs/filtering.c:72 +#: ../src/common/collection.c:639 ../src/libs/filtering.c:72 msgid "group" msgstr "groeperen" -#: ../src/common/collection.c:654 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1602 +#: ../src/common/collection.c:641 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1553 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139 -#: ../src/libs/metadata_view.c:352 +#: ../src/libs/metadata_view.c:355 msgid "local copy" msgstr "lokale kopie" -#: ../src/common/collection.c:656 ../src/gui/preferences.c:806 +#: ../src/common/collection.c:643 ../src/gui/preferences.c:824 msgid "module" msgstr "module" -#: ../src/common/collection.c:658 ../src/gui/hist_dialog.c:348 +#: ../src/common/collection.c:645 ../src/gui/hist_dialog.c:346 #: ../src/gui/styles_dialog.c:765 ../src/gui/styles_dialog.c:814 #: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 msgid "module order" msgstr "module volgorde" -#: ../src/common/collection.c:660 +#: ../src/common/collection.c:647 msgid "range rating" msgstr "bereik beoordeling" -#: ../src/common/collection.c:662 ../src/common/ratings.c:335 +#: ../src/common/collection.c:649 ../src/common/ratings.c:338 #: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:67 #: ../src/libs/tools/ratings.c:110 msgid "rating" msgstr "classificatie" -#: ../src/common/collection.c:664 +#: ../src/common/collection.c:651 msgid "search" msgstr "zoek" -#: ../src/common/collection.c:666 ../src/libs/metadata_view.c:154 +#: ../src/common/collection.c:653 ../src/libs/metadata_view.c:154 msgid "white balance" msgstr "witbalans" -#: ../src/common/collection.c:668 ../src/common/wb_presets.c:69 +#: ../src/common/collection.c:655 ../src/common/wb_presets.c:87 #: ../src/libs/metadata_view.c:155 msgid "flash" msgstr "flits" -#: ../src/common/collection.c:670 ../src/libs/metadata_view.c:153 +#: ../src/common/collection.c:657 ../src/libs/metadata_view.c:153 msgid "exposure program" msgstr "belichtingsprogramma" -#: ../src/common/collection.c:672 ../src/libs/metadata_view.c:156 +#: ../src/common/collection.c:659 ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "metering mode" msgstr "lichtmeting" -#: ../src/common/collection.c:1494 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:379 ../src/iop/colorzones.c:2502 -#: ../src/libs/collect.c:1944 ../src/libs/filters/colors.c:264 +#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/common/color_vocabulary.c:339 +#: ../src/common/colorlabels.c:384 ../src/iop/colorzones.c:2494 +#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" msgstr "paars" -#: ../src/common/collection.c:1512 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "automatisch toegepast" -#: ../src/common/collection.c:1518 ../src/libs/collect.c:1885 +#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1890 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "aangepast" -#: ../src/common/collection.c:1536 ../src/common/collection.c:1647 -#: ../src/libs/collect.c:1251 ../src/libs/collect.c:1439 -#: ../src/libs/collect.c:1465 ../src/libs/collect.c:1609 -#: ../src/libs/collect.c:2781 +#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1634 +#: ../src/libs/collect.c:1256 ../src/libs/collect.c:1444 +#: ../src/libs/collect.c:1470 ../src/libs/collect.c:1614 +#: ../src/libs/collect.c:2798 msgid "not tagged" msgstr "niet gelabeld" -#: ../src/common/collection.c:1537 ../src/libs/collect.c:1465 +#: ../src/common/collection.c:1524 ../src/libs/collect.c:1470 #: ../src/libs/map_locations.c:742 msgid "tagged" msgstr "gelabeld" -#: ../src/common/collection.c:1538 +#: ../src/common/collection.c:1525 msgid "tagged*" msgstr "gelabeld*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1572 ../src/libs/collect.c:1907 +#: ../src/common/collection.c:1559 ../src/libs/collect.c:1912 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "niet lokaal gekopieerd" -#: ../src/common/collection.c:1577 ../src/libs/collect.c:1906 +#: ../src/common/collection.c:1564 ../src/libs/collect.c:1911 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "lokaal gekopieerd" #. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1619 ../src/common/collection.c:1731 -#: ../src/common/collection.c:1758 ../src/common/collection.c:1785 -#: ../src/common/collection.c:1811 ../src/common/collection.c:1837 -#: ../src/common/collection.c:2609 ../src/libs/collect.c:2297 -#: ../src/libs/collect.c:2298 +#: ../src/common/collection.c:1606 ../src/common/collection.c:1718 +#: ../src/common/collection.c:1745 ../src/common/collection.c:1772 +#: ../src/common/collection.c:1798 ../src/common/collection.c:1824 +#: ../src/common/collection.c:2623 ../src/libs/collect.c:2315 +#: ../src/libs/collect.c:2316 msgid "unnamed" msgstr "onbepaald" -#: ../src/common/collection.c:2260 ../src/libs/collect.c:2186 +#: ../src/common/collection.c:2274 ../src/libs/collect.c:2204 msgid "not defined" msgstr "niet gedefinieerd" -#: ../src/common/collection.c:2736 +#: ../src/common/collection.c:2750 #, c-format msgid "%d image (#%d) selected of %d" msgstr "%d afbeelding (#%d) van %d" -#: ../src/common/collection.c:2743 +#: ../src/common/collection.c:2757 #, c-format msgid "%d image selected of %d" msgid_plural "%d images selected of %d" msgstr[0] "%d afbeelding van %d" msgstr[1] "%d afbeeldingen van %d" -#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2377 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2425 ../src/gui/guides.c:729 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 ../src/iop/levels.c:685 -#: ../src/iop/rgblevels.c:969 ../src/iop/rgblevels.c:1084 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2376 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2424 ../src/gui/guides.c:729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 ../src/iop/levels.c:683 +#: ../src/iop/rgblevels.c:968 ../src/iop/rgblevels.c:1083 msgid "gray" msgstr "grijs" @@ -6043,7 +6130,7 @@ msgid "dark cyan" msgstr "donker cyaan" #: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 msgid "aqua" msgstr "aqua" @@ -6112,197 +6199,264 @@ msgstr "donker magenta" msgid "color not found" msgstr "kleuren niet gevonden" -#: ../src/common/colorlabels.c:350 +#: ../src/common/colorlabels.c:357 #, c-format msgid "colorlabels set to %s" msgstr "kleurlabels ingesteld op %s" -#: ../src/common/colorlabels.c:352 +#: ../src/common/colorlabels.c:359 msgid "all colorlabels removed" msgstr "alle kleurlabels verwijderd" -#: ../src/common/colorlabels.c:374 ../src/gui/accelerators.c:192 -#: ../src/libs/image.c:663 +#: ../src/common/colorlabels.c:379 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:224 +#: ../src/gui/accelerators.c:192 ../src/libs/image.c:638 msgid "clear" msgstr "wis" -#: ../src/common/colorspaces.c:1411 ../src/common/colorspaces.c:1768 +#: ../src/common/colorspaces.c:1417 ../src/common/colorspaces.c:1774 msgid "work profile" msgstr "werkprofiel" -#: ../src/common/colorspaces.c:1416 ../src/common/colorspaces.c:1764 -#: ../src/iop/colorout.c:864 +#: ../src/common/colorspaces.c:1422 ../src/common/colorspaces.c:1770 +#: ../src/iop/colorout.c:858 msgid "export profile" msgstr "export profiel" -#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1766 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 +#: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/common/colorspaces.c:1772 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 msgid "softproof profile" msgstr "softproofprofiel" -#: ../src/common/colorspaces.c:1431 ../src/common/colorspaces.c:1748 +#: ../src/common/colorspaces.c:1437 ../src/common/colorspaces.c:1754 msgid "system display profile" msgstr "systeem weergave profiel" -#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1770 +#: ../src/common/colorspaces.c:1442 ../src/common/colorspaces.c:1776 msgid "system display profile (second window)" msgstr "systeemweergaveprofiel (tweede venster)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1449 +#: ../src/common/colorspaces.c:1455 msgid "sRGB (web-safe)" msgstr "sRGB (web-veilig)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1469 ../src/common/colorspaces.c:1772 +#: ../src/common/colorspaces.c:1475 ../src/common/colorspaces.c:1778 msgid "Rec709 RGB" msgstr "Rec709 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1484 +#: ../src/common/colorspaces.c:1490 msgid "PQ Rec2020 RGB" msgstr "PQ Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1492 +#: ../src/common/colorspaces.c:1498 msgid "HLG Rec2020 RGB" msgstr "HLG Rec2020 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1499 +#: ../src/common/colorspaces.c:1505 msgid "PQ P3 RGB" msgstr "PQ P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1505 +#: ../src/common/colorspaces.c:1511 msgid "HLG P3 RGB" msgstr "HLG P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1512 +#: ../src/common/colorspaces.c:1518 msgid "Display P3 RGB" msgstr "Display P3 RGB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1527 ../src/common/colorspaces.c:1742 +#: ../src/common/colorspaces.c:1533 ../src/common/colorspaces.c:1748 msgid "linear XYZ" msgstr "lineair XYZ" -#: ../src/common/colorspaces.c:1534 ../src/common/colorspaces.c:1744 -#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2053 -#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:293 +#: ../src/common/colorspaces.c:1540 ../src/common/colorspaces.c:1750 +#: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2052 +#: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:363 msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../src/common/colorspaces.c:1542 ../src/common/colorspaces.c:1746 +#: ../src/common/colorspaces.c:1548 ../src/common/colorspaces.c:1752 msgid "linear infrared BGR" msgstr "lineair infrarood BGR" -#: ../src/common/colorspaces.c:1547 +#: ../src/common/colorspaces.c:1553 msgid "BRG (for testing)" msgstr "BRG (om uit te proberen)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1653 +#: ../src/common/colorspaces.c:1659 #, c-format msgid "" "profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" msgstr "" "profiel `%s’ niet bruikbaar als histogramprofiel. Het is vervangen door sRGB!" -#: ../src/common/colorspaces.c:1750 +#: ../src/common/colorspaces.c:1756 msgid "embedded ICC profile" msgstr "ingesloten ICC profiel" -#: ../src/common/colorspaces.c:1752 +#: ../src/common/colorspaces.c:1758 msgid "embedded matrix" msgstr "ingesloten matrix" -#: ../src/common/colorspaces.c:1754 +#: ../src/common/colorspaces.c:1760 msgid "standard color matrix" msgstr "standaard kleuren matrix" -#: ../src/common/colorspaces.c:1756 +#: ../src/common/colorspaces.c:1762 msgid "enhanced color matrix" msgstr "verbeterde kleuren matrix" -#: ../src/common/colorspaces.c:1758 +#: ../src/common/colorspaces.c:1764 msgid "vendor color matrix" msgstr "leverancier kleuren matrix" -#: ../src/common/colorspaces.c:1760 +#: ../src/common/colorspaces.c:1766 msgid "alternate color matrix" msgstr "alternatieve kleuren matrix" -#: ../src/common/colorspaces.c:1762 +#: ../src/common/colorspaces.c:1768 msgid "BRG (experimental)" msgstr "BRG (experimenteel)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1776 +#: ../src/common/colorspaces.c:1782 msgid "PQ Rec2020" msgstr "PQ Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1778 +#: ../src/common/colorspaces.c:1784 msgid "HLG Rec2020" msgstr "HLG Rec2020" -#: ../src/common/colorspaces.c:1780 +#: ../src/common/colorspaces.c:1786 msgid "PQ P3" msgstr "PQ P3" -#: ../src/common/colorspaces.c:1782 +#: ../src/common/colorspaces.c:1788 msgid "HLG P3" msgstr "HLG P3" -#: ../src/common/cups_print.c:420 +#: ../src/common/cups_print.c:421 #, c-format msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" msgstr "af te drukken bestand `%s' niet gevonden voor afbeelding %d op `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:439 +#: ../src/common/cups_print.c:440 msgid "failed to create temporary file for printing options" msgstr "aanmaak tijdelijk bestand voor afdrukopties mislukt" -#: ../src/common/cups_print.c:508 +#: ../src/common/cups_print.c:509 #, c-format msgid "printing on `%s' cancelled" msgstr "afdrukken op `%s' geannuleerd" -#: ../src/common/cups_print.c:572 +#: ../src/common/cups_print.c:573 #, c-format msgid "error while printing `%s' on `%s'" msgstr "fout bij het afdrukken `%s' on `%s'" -#: ../src/common/cups_print.c:574 +#: ../src/common/cups_print.c:575 #, c-format msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "afdrukken `%s' on `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:377 +#: ../src/common/darktable.c:426 #, c-format msgid "found strange path `%s'" msgstr "onlogisch pad `%s' gevonden" -#: ../src/common/darktable.c:392 +#: ../src/common/darktable.c:441 #, c-format msgid "error loading directory `%s'" msgstr "fout bij het inladen van map `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:416 +#: ../src/common/darktable.c:466 +#, c-format +msgid "file `%s' has unsupported format!" +msgstr "bestand `%s' heeft een onbekend formaat!" + +#: ../src/common/darktable.c:468 #, c-format msgid "file `%s' has unknown format!" msgstr "bestand `%s' heeft een onbekend formaat!" -#: ../src/common/darktable.c:429 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2344 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2411 +#: ../src/common/darktable.c:481 ../src/control/jobs/control_jobs.c:2743 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2798 #, c-format msgid "error loading file `%s'" msgstr "fout bij het inladen van bestand `%s'" -#: ../src/common/darktable.c:1680 +#. initialize the database +#: ../src/common/darktable.c:1518 +msgid "opening image library" +msgstr "afbeeldingsbibliotheek openen" + +#: ../src/common/darktable.c:1531 +msgid "forwarding image(s) to running instance" +msgstr "afbeelding wordt overgezet naar lopende instantie" + +#: ../src/common/darktable.c:1563 +msgid "preparing database" +msgstr "database voorbereiden" + +#: ../src/common/darktable.c:1681 +msgid "initializing GraphicsMagick" +msgstr "GraphicsMagick initialiseren" + +#. ImageMagick init +#: ../src/common/darktable.c:1693 +msgid "initializing ImageMagick" +msgstr "ImageMagick initialiseren" + +#: ../src/common/darktable.c:1698 +msgid "initializing libheif" +msgstr "'libheif' initialiseren" + +#: ../src/common/darktable.c:1702 +msgid "starting OpenCL" +msgstr "starten OpenCL" + +#: ../src/common/darktable.c:1715 +msgid "loading noise profiles" +msgstr "ruisreductie-profielen inlezen" + +#: ../src/common/darktable.c:1735 +msgid "synchronizing local copies" +msgstr "lokale kopieën synchroniseren" + +#. Initialize the camera control. this is done late so that the +#. gui can react to the signal sent but before switching to +#. lighttable! +#: ../src/common/darktable.c:1742 +msgid "initializing camera control" +msgstr "camerabesturing initialiseren" + +#: ../src/common/darktable.c:1752 +msgid "initializing GUI" +msgstr "GUI initialiseren" + +#: ../src/common/darktable.c:1776 +msgid "loading processing modules" +msgstr "verwerkingsmodules laden" + +#: ../src/common/darktable.c:1830 +msgid "initializing Lua" +msgstr "Lua initialiseren" + +#: ../src/common/darktable.c:1860 +msgid "importing image" +msgstr "importeren afbeelding" + +#: ../src/common/darktable.c:1879 msgid "configuration information" msgstr "configuratie informatie" -#: ../src/common/darktable.c:1682 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_show this message again" msgstr "toon deze melding opnieuw" -#: ../src/common/darktable.c:1682 +#: ../src/common/darktable.c:1881 msgid "_dismiss" msgstr "klik om dit bericht permanent weg te laten" -#: ../src/common/darktable.c:2136 +#: ../src/common/darktable.c:2377 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -6310,12 +6464,12 @@ msgstr "" "de RCD methode is als standaard ingesteld in plaats van PPG vanwege " "verbeterde kwaliteit en prestatie." -#: ../src/common/darktable.c:2138 +#: ../src/common/darktable.c:2379 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "zie voorkeuren/ontwikkelen/demozaïek voor uitgezoomde ontwikkelen modus" -#: ../src/common/darktable.c:2144 +#: ../src/common/darktable.c:2385 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -6323,7 +6477,7 @@ msgstr "" "de gebruikers interface en de onderliggende binnenwerk, voor het afstemmen " "van de Darktable prestatie, zijn aangepast." -#: ../src/common/darktable.c:2146 +#: ../src/common/darktable.c:2387 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -6331,22 +6485,22 @@ msgstr "" "hoofdkamer en vrienden vindt je niet meer terug, inplaats van voorkeuren/" "verwerking gebruik:" -#: ../src/common/darktable.c:2148 +#: ../src/common/darktable.c:2389 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) Darktable bronnen" -#: ../src/common/darktable.c:2150 +#: ../src/common/darktable.c:2391 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) instellen OpenCL prestatie" -#: ../src/common/darktable.c:2157 +#: ../src/common/darktable.c:2398 msgid "" "some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " "any longer." msgstr "" "sommige globale parameters voor OpenCL prestatie worden niet meer toegepast." -#: ../src/common/darktable.c:2159 +#: ../src/common/darktable.c:2400 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " "content is:" @@ -6354,8 +6508,8 @@ msgstr "" "in plaats daarvan vind je apparaat-data in 'cl_device_v5_conanical-name'. " "inhoud is:" -#: ../src/common/darktable.c:2161 ../src/common/darktable.c:2180 -#: ../src/common/darktable.c:2195 +#: ../src/common/darktable.c:2402 ../src/common/darktable.c:2421 +#: ../src/common/darktable.c:2436 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" @@ -6363,17 +6517,17 @@ msgstr "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" -#: ../src/common/darktable.c:2163 ../src/common/darktable.c:2182 +#: ../src/common/darktable.c:2404 ../src/common/darktable.c:2423 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "je kan afstellen zoals hiervoor behalve 'magisch'" -#: ../src/common/darktable.c:2169 +#: ../src/common/darktable.c:2410 msgid "" "your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." msgstr "" "al je OpenCL vertaler instellingen zijn teruggezet naar standaard waarden." -#: ../src/common/darktable.c:2176 +#: ../src/common/darktable.c:2417 msgid "" "OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " "updated name." @@ -6381,13 +6535,13 @@ msgstr "" "OpenCL globale 'per device'-parameters zijn opnieuw opgeslagen onder andere " "naam." -#: ../src/common/darktable.c:2178 ../src/common/darktable.c:2193 +#: ../src/common/darktable.c:2419 ../src/common/darktable.c:2434 msgid "" "you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" msgstr "" "apparaat-data is te vinden in 'cl_device_v5_conanical-name'. inhoud is:" -#: ../src/common/darktable.c:2184 +#: ../src/common/darktable.c:2425 msgid "" "If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " "them to the new names." @@ -6395,13 +6549,13 @@ msgstr "" "Als je device namen gebruikt in 'opencl_device_priority' moet je die " "aanpassen naar de nieuwe namen." -#: ../src/common/darktable.c:2191 +#: ../src/common/darktable.c:2432 msgid "" "OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" "fraction'." msgstr "OpenCL 'per device' configuratie data automatisch uitgebreid." -#: ../src/common/darktable.c:2202 +#: ../src/common/darktable.c:2443 msgid "" "OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" "\n" @@ -6409,7 +6563,15 @@ msgstr "" "OpenCL 'per device' instellingen zijn wellicht aangepast.\n" "\n" -#: ../src/common/database.c:3619 +#: ../src/common/darktable.c:2448 +msgid "" +"OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n" +"\n" +msgstr "" +"verplichte timeout van OpenCL aangepast naar 1000.\n" +"\n" + +#: ../src/common/database.c:3748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6422,16 +6584,24 @@ msgid "" "attempting to rerun darktable \n" " (process ID %d created the database locks)\n" "\n" -" 2 - If you can't find a running instance of darktable, try restarting your " -"session or your computer. \n" +" 2 - If you closed darktable within the past few minutes, it may still be " +"running in the background \n" +" to export images, update sidecar files, or perform database " +"maintenance. Try again once \n" +" this processing finishes.\n" +"\n" +" 3 - If you are not confident in your ability to correctly deal with " +"processes in the OS, \n" +" it would be safer to restart the session or reboot your computer after " +"some time (few minutes). \n" " This will close all running programs and hopefully close the databases " "correctly. \n" "\n" -" 3 - If you have done this or are certain that no other instances of " +" 4 - If you have done this or are certain that no other instances of " "darktable are running, \n" " this probably means that the last instance was ended abnormally. \n" -" Click on the \"delete database lock files\" button to remove the files " -"data.db.lock and library.db.lock. \n" +" Click on the \"delete database lock files\" button to delete the files " +"data.db.lock and library.db.lock. \n" "\n" "\n" " Caution! Do not delete these files without first undertaking " @@ -6450,14 +6620,20 @@ msgstr "" " (proces-ID %d heeft de databasevergrendelingen " "gemaakt)\n" "\n" -" 2 - Als u geen actief exemplaar van darktable kunt vinden, probeer dan uw " -"sessie of uw computer opnieuw te starten.\n" -" Hiermee worden alle actieve programma’s gesloten en hopelijk worden " -"de databases correct gesloten.\n" +" 2 - Als je darktable minder dan een paar minuten geleden hebt afgesloten, " +"kan er nog een proces actief zijn\n" +" voor export, bijwerken sidecar bestanden of database beheer. Wacht " +"een paar minuten en probeer het dan nogmaals.\n" "\n" -" 3 - Als je dit hebt gedaan of zeker weet dat er geen andere exemplaren " -"van darktable actief zijn,\n" -" betekent dit waarschijnlijk dat de laatste instantie abnormaal is " +" 3 - Als je niet zeker weet of er achtergrondprocessen actief zijn, is het " +"aan te raden om\n" +" na enkele minuten de sessie of de computer te herstarten.\n" +" Hiermee worden alle actieve processen gestopt en databases " +"afgesloten.\n" +"\n" +" 4 - Als je dit allemaal hebt gedaan of zeker weet dat er geen andere " +"exemplaren van darktable actief zijn,\n" +" betekent dit waarschijnlijk dat de laatste instantie abnormaal is " "beëindigd.\n" " Klik op de knop “verwijder databasevergrendelingsbestanden” om de " "bestanden data.db.lock en library.db.lock te verwijderen.\n" @@ -6469,19 +6645,19 @@ msgstr "" "i>\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3640 +#: ../src/common/database.c:3774 msgid "error starting darktable" msgstr "fout bij het starten van darktable" -#: ../src/common/database.c:3641 +#: ../src/common/database.c:3775 msgid "_delete database lock files" msgstr "verwijder _databasevergrendelingsbestanden" -#: ../src/common/database.c:3647 +#: ../src/common/database.c:3781 msgid "are you sure?" msgstr "weet u het zeker?" -#: ../src/common/database.c:3648 +#: ../src/common/database.c:3782 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -6489,19 +6665,19 @@ msgstr "" "\n" "wil je de lock-bestanden echt verwijderen?\n" -#: ../src/common/database.c:3648 ../src/gui/gtk.c:2930 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3128 msgid "_no" msgstr "_Nee" -#: ../src/common/database.c:3648 ../src/gui/gtk.c:2929 +#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3127 msgid "_yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/database.c:3664 +#: ../src/common/database.c:3798 msgid "done" msgstr "gereed" -#: ../src/common/database.c:3665 +#: ../src/common/database.c:3799 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -6511,32 +6687,32 @@ msgstr "" "met succes de lock-bestanden verwijderd.\n" "je kunt nu darktable herstarten\n" -#: ../src/common/database.c:3666 ../src/common/database.c:3673 -#: ../src/gui/accelerators.c:2585 ../src/gui/accelerators.c:2667 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:566 +#: ../src/common/database.c:3800 ../src/common/database.c:3807 +#: ../src/gui/accelerators.c:2591 ../src/gui/accelerators.c:2673 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:567 msgid "_ok" msgstr "_ok" -#: ../src/common/database.c:3669 +#: ../src/common/database.c:3803 msgid "error" msgstr "fout" -#: ../src/common/database.c:3670 +#: ../src/common/database.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" -"at least one file could not be removed.\n" +"at least one file could not be deleted.\n" "you may try to manually delete the files data.db.lock and library." "db.lock\n" "in folder %s.\n" msgstr "" "\n" -"ten minste één bestand kan niet worden verwijderd.\n" -"u kunt proberen om de bestanden data.db.lock en library.db.lock handmatig te verwijderen\n" -"in map %s.\n" +"ten minste één bestand kon niet verwijderd worden.\n" +"u kunt bestanden data.db.lock en library.db.lock handmatig " +"verwijderen\n" +"uit map %s.\n" -#: ../src/common/database.c:3787 +#: ../src/common/database.c:3921 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -6545,17 +6721,17 @@ msgstr "" "het database lock-bestand bevat een PID die blijkbaar nog actief in uw " "systeem is:%d" -#: ../src/common/database.c:3794 +#: ../src/common/database.c:3928 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "het database lock-bestand lijkt leeg te zijn" -#: ../src/common/database.c:3804 +#: ../src/common/database.c:3938 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "inlezen van het database bestand geeft een foutmelding: %s" -#: ../src/common/database.c:3874 +#: ../src/common/database.c:4008 #, c-format msgid "" "the database schema version of\n" @@ -6572,16 +6748,16 @@ msgstr "" "is te nieuw voor deze versie van darktable (deze database is dus gemaakt of " "bijgewerkt door een nieuwere versie van darktable)\n" -#: ../src/common/database.c:3881 +#: ../src/common/database.c:4015 msgid "darktable - too new db version" msgstr "darktable - db versie te nieuw" -#: ../src/common/database.c:3882 +#: ../src/common/database.c:4016 msgid "_quit darktable" msgstr "stop darktable" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:3897 +#: ../src/common/database.c:4031 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -6600,21 +6776,21 @@ msgstr "" "\n" "wilt u doorgaan of nu stoppen om een back-up te maken\n" -#: ../src/common/database.c:3905 +#: ../src/common/database.c:4039 msgid "darktable - schema migration" msgstr "darktable - schema migratie" -#: ../src/common/database.c:3906 ../src/common/database.c:4228 -#: ../src/common/database.c:4243 ../src/common/database.c:4411 -#: ../src/common/database.c:4426 +#: ../src/common/database.c:4040 ../src/common/database.c:4359 +#: ../src/common/database.c:4374 ../src/common/database.c:4532 +#: ../src/common/database.c:4547 msgid "_close darktable" msgstr "darktable afsluiten" -#: ../src/common/database.c:3906 +#: ../src/common/database.c:4040 msgid "_upgrade database" msgstr "database _upgrade" -#: ../src/common/database.c:4208 ../src/common/database.c:4391 +#: ../src/common/database.c:4339 ../src/common/database.c:4512 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -6623,21 +6799,21 @@ msgstr "" "snelle controle zegt:\n" "%s \n" -#: ../src/common/database.c:4225 ../src/common/database.c:4240 -#: ../src/common/database.c:4408 ../src/common/database.c:4423 +#: ../src/common/database.c:4356 ../src/common/database.c:4371 +#: ../src/common/database.c:4529 ../src/common/database.c:4544 msgid "darktable - error opening database" msgstr "darktable - fout bij openen database" -#: ../src/common/database.c:4229 ../src/common/database.c:4412 +#: ../src/common/database.c:4360 ../src/common/database.c:4533 msgid "_attempt restore" msgstr "probeer te herstellen" -#: ../src/common/database.c:4230 ../src/common/database.c:4244 -#: ../src/common/database.c:4413 ../src/common/database.c:4427 +#: ../src/common/database.c:4361 ../src/common/database.c:4375 +#: ../src/common/database.c:4534 ../src/common/database.c:4548 msgid "_delete database" msgstr "verwijder _database" -#: ../src/common/database.c:4233 ../src/common/database.c:4416 +#: ../src/common/database.c:4364 ../src/common/database.c:4537 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -6649,7 +6825,7 @@ msgstr "" "uit de meest recente momentopname of de beschadigde database verwijderen\n" "en met een nieuwe beginnen?" -#: ../src/common/database.c:4247 ../src/common/database.c:4430 +#: ../src/common/database.c:4378 ../src/common/database.c:4551 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -6659,7 +6835,7 @@ msgstr "" " te herstellen uit een back-up of de beschadigde database te verwijderen\n" "en met een nieuwe beginnen?" -#: ../src/common/database.c:4254 ../src/common/database.c:4435 +#: ../src/common/database.c:4385 ../src/common/database.c:4556 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6684,12 +6860,30 @@ msgstr "" "snelle belichting onafhankelijk geleide filter kon geen geheugen toewijzen, " "controleer uw RAM instellingen" -#: ../src/common/exif.cc:5663 +#: ../src/common/exif.cc:1947 +#, c-format +msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"\"OtherIlluminant\" gedetecteerd in `%s`, svp rapporteren via darktable " +"github" + +#: ../src/common/exif.cc:1996 +#, c-format +msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "" +"speciale exif lichtbronnen in `%s`, svp rapporteren via darktable github" + +#: ../src/common/exif.cc:2024 +#, c-format +msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github" +msgstr "\"forward matrix\" in `%s`, svp rapporteren via darktable github" + +#: ../src/common/exif.cc:5755 #, c-format msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" msgstr "kan xmp-bestand niet lezen ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/common/exif.cc:5722 +#: ../src/common/exif.cc:5814 #, c-format msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" msgstr "kan XMP-bestand niet opslaan ‘%s’: ‘%s’" @@ -6701,31 +6895,36 @@ msgstr "" "instellingen" #: ../src/common/film.c:341 -msgid "do you want to remove this empty directory?" -msgid_plural "do you want to remove these empty directories?" +msgid "do you want to delete this empty directory?" +msgid_plural "do you want to delete these empty directories?" msgstr[0] "wilt u deze lege map verwijderen?" msgstr[1] "wilt u deze lege mappen verwijderen?" #: ../src/common/film.c:348 -msgid "remove empty directory?" -msgid_plural "remove empty directories?" -msgstr[0] "lege map verplaatsen?" -msgstr[1] "lege mappen verplaatsen?" - -#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:814 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:830 -#: ../src/libs/import.c:1878 +msgid "delete empty directory?" +msgid_plural "delete empty directories?" +msgstr[0] "lege map verwijderen?" +msgstr[1] "lege mappen verwijderen?" + +#: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:832 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:841 +#: ../src/libs/import.c:1910 msgid "name" msgstr "bestandsnaam" -#: ../src/common/film.c:477 +#: ../src/common/film.c:476 msgid "" "cannot remove film roll having local copies with non accessible originals" msgstr "" "verwijderen van film rol is niet mogelijk wanneer lokale kopieën bestaan " "waarvan het origineel niet toegankelijk is" -#: ../src/common/history.c:914 +#: ../src/common/gpx.c:259 ../src/control/jobs/control_jobs.c:1383 +#, c-format +msgid "failed to parse GPX file" +msgstr "parsen GPX bestand mislukt" + +#: ../src/common/history.c:919 msgid "you need to copy history from an image before you paste it onto another" msgstr "" "kopieer eerst de afbeeldingshistorie voordat je het op een andere toepast" @@ -6734,14 +6933,14 @@ msgstr "" msgid "orphaned image" msgstr "verweesde afbeelding" -#: ../src/common/image.c:658 +#: ../src/common/image.c:659 #, c-format msgid "geo-location undone for %d image" msgid_plural "geo-location undone for %d images" msgstr[0] "geolocatie ongedaan gemaakt voor %d afbeelding" msgstr[1] "geolocatie ongedaan gemaakt voor %d afbeeldingen" -#: ../src/common/image.c:660 +#: ../src/common/image.c:661 #, c-format msgid "geo-location re-applied to %d image" msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" @@ -6762,62 +6961,62 @@ msgid_plural "date/time re-applied to %d images" msgstr[0] "datum / tijd opnieuw toegepast op %d afbeelding" msgstr[1] "datum / tijd opnieuw toegepast op %d afbeeldingen" -#: ../src/common/image.c:2319 +#: ../src/common/image.c:2332 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "geen toegang tot lokale kopie `%s'" -#: ../src/common/image.c:2326 +#: ../src/common/image.c:2339 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "kan geen lokale kopie `%s' schrijven" -#: ../src/common/image.c:2333 +#: ../src/common/image.c:2346 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "fout bij het verplaatsen van lokale kopie `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2350 +#: ../src/common/image.c:2363 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "fout bij het verplaatsen `%s': bestand niet gevonden" -#: ../src/common/image.c:2360 +#: ../src/common/image.c:2373 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "fout bij het verplaatsen `%s' -> `%s': bestand bestaan al" -#: ../src/common/image.c:2364 +#: ../src/common/image.c:2377 ../src/common/image.c:2386 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "fout bij het verplaatsen `%s' -> `%s'" -#: ../src/common/image.c:2695 +#: ../src/common/image.c:2688 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "aanmaak lokale kopie lukt alleen als het origineel toegankelijk is." -#: ../src/common/image.c:2709 +#: ../src/common/image.c:2702 msgid "cannot create local copy." msgstr "aanmaak lokale kopie niet mogelijk." -#: ../src/common/image.c:2789 ../src/control/jobs/control_jobs.c:855 +#: ../src/common/image.c:2783 ../src/control/jobs/control_jobs.c:937 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "verwijderen van lokale kopie is niet mogelijk wanneer het origineel niet " "toegankelijk is." -#: ../src/common/image.c:2962 +#: ../src/common/image.c:2950 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" msgstr[0] "%d lokale kopie is gesynchroniseerd" msgstr[1] "%d lokale kopieën zijn gesynchroniseerd" -#: ../src/common/image.c:3163 +#: ../src/common/image.c:3148 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "WAARSCHUWING : camera mist stalen!" -#: ../src/common/image.c:3164 +#: ../src/common/image.c:3149 msgid "" "You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" @@ -6825,7 +7024,7 @@ msgstr "" "Je moet voorbeelden aanleveren in https://" "raw.pixls.us/" -#: ../src/common/image.c:3165 +#: ../src/common/image.c:3150 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -6834,82 +7033,82 @@ msgstr "" "voor `%s' `%s'\n" "in zoveel mogelijk formaten/compressie/bitdieptes" -#: ../src/common/image.c:3168 +#: ../src/common/image.c:3153 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "of de RAW is niet leesbaar in de volgende versie." -#: ../src/common/image.h:217 ../src/common/ratings.c:297 -#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/libs/history.c:846 -#: ../src/libs/snapshots.c:858 +#: ../src/common/image.h:223 ../src/common/ratings.c:298 +#: ../src/imageio/format/avif.c:116 ../src/libs/history.c:849 +#: ../src/libs/snapshots.c:857 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. EMPTY_FIELD -#: ../src/common/image.h:218 ../src/imageio/format/tiff.c:813 +#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/tiff.c:813 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../src/common/image.h:219 ../src/imageio/format/png.c:590 +#: ../src/common/image.h:225 ../src/imageio/format/png.c:646 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../src/common/image.h:220 +#: ../src/common/image.h:226 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: ../src/common/image.h:221 +#: ../src/common/image.h:227 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../src/common/image.h:222 +#: ../src/common/image.h:228 msgid "EXR" msgstr "EXR" -#: ../src/common/image.h:223 +#: ../src/common/image.h:229 msgid "RGBE" msgstr "RGBE" -#: ../src/common/image.h:224 ../src/imageio/format/pfm.c:120 +#: ../src/common/image.h:230 ../src/imageio/format/pfm.c:120 msgid "PFM" msgstr "PFM" -#: ../src/common/image.h:225 +#: ../src/common/image.h:231 msgid "GraphicsMagick" msgstr "GraphicsMagick" -#: ../src/common/image.h:226 +#: ../src/common/image.h:232 msgid "RawSpeed" msgstr "RawSpeed" -#: ../src/common/image.h:227 +#: ../src/common/image.h:233 msgid "Netpbm" msgstr "Netpbm" -#: ../src/common/image.h:228 ../src/imageio/format/avif.c:718 +#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:834 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" -#: ../src/common/image.h:229 +#: ../src/common/image.h:235 msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" -#: ../src/common/image.h:230 +#: ../src/common/image.h:236 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" -#: ../src/common/image.h:231 +#: ../src/common/image.h:237 msgid "LibRaw" msgstr "LibRaw" -#: ../src/common/image.h:232 ../src/imageio/format/webp.c:380 +#: ../src/common/image.h:238 ../src/imageio/format/webp.c:380 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../src/common/image.h:233 ../src/imageio/format/jxl.c:478 +#: ../src/common/image.h:239 ../src/imageio/format/jxl.c:507 msgid "JPEG XL" msgstr "JPEG XL" -#: ../src/common/image.h:234 +#: ../src/common/image.h:240 msgid "QOI" msgstr "QOI" @@ -6932,28 +7131,36 @@ msgstr "" #: ../src/common/import_session.c:300 msgid "" "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " -"session settings." +"session settings" msgstr "" -"uitbreiding naar unieke bestandsnaam voor deze sessie is mislukt, controleer " -"uw importeer-instellingen." +"kon geen unieke bestandsnaam voor sessie vinden, check de instellingen van " +"uw import-sessie" #: ../src/common/import_session.c:393 msgid "requested session path not available. device not mounted?" msgstr "aangevraagd sessiepad niet beschikbaar. apparaat niet gekoppeld?" -#: ../src/common/iop_order.c:60 ../src/libs/ioporder.c:195 +#: ../src/common/iop_order.c:61 ../src/libs/ioporder.c:195 msgid "legacy" msgstr "erfenis" -#: ../src/common/iop_order.c:61 +#: ../src/common/iop_order.c:62 msgid "v3.0 RAW" msgstr "v3.0 RAW" -#: ../src/common/iop_order.c:62 +#: ../src/common/iop_order.c:63 msgid "v3.0 JPEG" msgstr "v3.0 JPEG" -#: ../src/common/iop_profile.c:1155 +#: ../src/common/iop_order.c:64 +msgid "v5.0 RAW" +msgstr "v5.0 RAW" + +#: ../src/common/iop_order.c:65 +msgid "v5.0 JPEG" +msgstr "v5.0 JPEG" + +#: ../src/common/iop_profile.c:1141 #, c-format msgid "" "darktable loads %s from\n" @@ -6976,10 +7183,12 @@ msgid "publisher" msgstr "uitgever" #. title -#: ../src/common/metadata.c:48 ../src/imageio/format/pdf.c:574 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:576 ../src/imageio/storage/gallery.c:219 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:222 ../src/imageio/storage/latex.c:206 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1073 ../src/libs/filtering.c:69 +#: ../src/common/metadata.c:48 +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:70 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:591 ../src/imageio/format/pdf.c:593 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:218 ../src/imageio/storage/gallery.c:221 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:205 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1140 +#: ../src/libs/filtering.c:69 msgid "title" msgstr "titel" @@ -7005,11 +7214,25 @@ msgstr "versie naam" msgid "image id" msgstr "afbeeldings-id" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1088 ../src/imageio/imageio.c:795 +#: ../src/common/metadata.c:54 +msgid "preserved filename" +msgstr "originele naam" + +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1307 ../src/imageio/imageio.c:1070 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "afbeelding `%s' is niet beschikbaar!" +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1310 ../src/imageio/imageio.c:1078 +#, c-format +msgid "unable to load image `%s'!" +msgstr "fout bij het inladen van bestand `%s'!" + +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1312 ../src/imageio/imageio.c:1081 +#, c-format +msgid "image '%s' not supported" +msgstr "afbeelding '%s' niet ondersteund" + #: ../src/common/noiseprofiles.c:26 msgid "generic poissonian" msgstr "generic poissonian" @@ -7019,11 +7242,11 @@ msgstr "generic poissonian" msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "ruisprofiel bestand `%s' is ongeldig" -#: ../src/common/opencl.c:1172 +#: ../src/common/opencl.c:1159 msgid "no working OpenCL library found" msgstr "geen werkende OpenCL software gevonden" -#: ../src/common/opencl.c:1192 +#: ../src/common/opencl.c:1179 msgid "" "platform detection failed. some possible causes:\n" " - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n" @@ -7041,23 +7264,23 @@ msgstr "" " - geen OpenCL stuurprogramma,\n" " - meer dan een stuurprogramma\n" -#: ../src/common/opencl.c:1306 +#: ../src/common/opencl.c:1293 msgid "no devices found for unknown platform" msgstr "geen 'device' gevonden voor onbekend platform" -#: ../src/common/opencl.c:1352 +#: ../src/common/opencl.c:1339 msgid "not enough memory for OpenCL devices" msgstr "onvoldoende geheugen voor OpenCL devices" -#: ../src/common/opencl.c:1387 +#: ../src/common/opencl.c:1374 msgid "no OpenCL devices found" msgstr "geen OpenCL device gevonden" -#: ../src/common/opencl.c:1430 +#: ../src/common/opencl.c:1417 msgid "no suitable OpenCL devices found" msgstr "geen geschikt OpenCL device gevonden" -#: ../src/common/opencl.c:1454 +#: ../src/common/opencl.c:1441 #, c-format msgid "" "OpenCL initializing problem:\n" @@ -7068,21 +7291,21 @@ msgstr "" "%s\n" "OpenCL wordt nu uitgeschakeld" -#: ../src/common/opencl.c:1488 +#: ../src/common/opencl.c:1475 msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed" msgstr "OpenCL planningsprofiel aangepast naar de standaardwaarde" -#: ../src/common/opencl.c:2322 +#: ../src/common/opencl.c:2312 #, c-format msgid "building OpenCL program %s for %s" msgstr "creëer OpenCL programma %s voor %s" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4102 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4101 #: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:555 ../src/libs/export.c:1241 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1307 #: ../src/libs/print_settings.c:81 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7095,7 +7318,7 @@ msgstr "inch" msgid "\"" msgstr "\"" -#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:955 +#: ../src/common/pdf.h:104 ../src/iop/borders.c:951 msgid "A4" msgstr "A4" @@ -7116,14 +7339,14 @@ msgid "GNOME Keyring backend is no longer supported. configure a different one" msgstr "" "GNOME Keyring backend wordt niet meer ondersteund, configureer een andere" -#: ../src/common/ratings.c:176 +#: ../src/common/ratings.c:141 #, c-format msgid "rejecting %d image" msgid_plural "rejecting %d images" msgstr[0] "%d afbeelding afwijzen" msgstr[1] "%d afbeeldingen afwijzen" -#: ../src/common/ratings.c:178 +#: ../src/common/ratings.c:143 #, c-format msgid "applying rating %d to %d image" msgid_plural "applying rating %d to %d images" @@ -7134,149 +7357,136 @@ msgstr[1] "classificatie %d sterren van %d afbeeldingen" msgid "no images selected to apply rating" msgstr "er zijn geen afbeeldingen geselecteerd om te classificeren" -#: ../src/common/ratings.c:288 ../src/libs/metadata_view.c:367 +#: ../src/common/ratings.c:289 ../src/libs/metadata_view.c:370 msgid "image rejected" msgstr "afbeelding afgekeurd" -#: ../src/common/ratings.c:290 +#: ../src/common/ratings.c:291 msgid "image rated to 0 star" msgstr "afbeelding heeft 0 sterren" -#: ../src/common/ratings.c:292 +#: ../src/common/ratings.c:293 #, c-format msgid "image rated to %s" msgstr "afbeelding gewaardeerd naar %s" -#: ../src/common/ratings.c:319 ../src/views/lighttable.c:766 +#: ../src/common/ratings.c:322 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:220 +#: ../src/views/lighttable.c:766 msgid "select" msgstr "selecteren" -#: ../src/common/ratings.c:320 +#: ../src/common/ratings.c:323 msgid "upgrade" msgstr "upgraden" -#: ../src/common/ratings.c:321 +#: ../src/common/ratings.c:324 msgid "downgrade" msgstr "downgraden" -#: ../src/common/ratings.c:325 +#: ../src/common/ratings.c:328 msgid "zero" msgstr "zero" -#: ../src/common/ratings.c:326 ../src/libs/filters/rating_range.c:304 +#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:304 msgid "one" msgstr "een" -#: ../src/common/ratings.c:327 ../src/libs/filters/rating_range.c:305 +#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:305 msgid "two" msgstr "twee" -#: ../src/common/ratings.c:328 ../src/libs/filters/rating_range.c:306 +#: ../src/common/ratings.c:331 ../src/libs/filters/rating_range.c:306 msgid "three" msgstr "drie" -#: ../src/common/ratings.c:329 ../src/libs/filters/rating_range.c:307 +#: ../src/common/ratings.c:332 ../src/libs/filters/rating_range.c:307 msgid "four" msgstr "vier" -#: ../src/common/ratings.c:330 ../src/libs/filters/rating_range.c:308 +#: ../src/common/ratings.c:333 ../src/libs/filters/rating_range.c:308 msgid "five" msgstr "vijf" -#: ../src/common/ratings.c:331 +#: ../src/common/ratings.c:334 msgid "reject" msgstr "afwijzen" -#: ../src/common/styles.c:243 +#: ../src/common/styles.c:250 #, c-format msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "naam stijl '%s' bestaat al" -#: ../src/common/styles.c:270 ../src/common/styles.c:1783 -#: ../src/libs/styles.c:54 +#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1700 +#: ../src/libs/styles.c:55 msgid "styles" msgstr "stijlen" -#: ../src/common/styles.c:548 ../src/gui/styles_dialog.c:249 +#: ../src/common/styles.c:555 ../src/gui/styles_dialog.c:250 #, c-format msgid "style named '%s' successfully created" msgstr "aanmaak profielstijl '%s' is gelukt" -#: ../src/common/styles.c:688 ../src/common/styles.c:718 -#: ../src/common/styles.c:758 ../src/dtgtk/culling.c:1066 +#: ../src/common/styles.c:658 ../src/dtgtk/culling.c:1056 msgid "no image selected!" msgstr "er is geen afbeelding geselecteerd!" -#: ../src/common/styles.c:692 -#, c-format -msgid "style %s successfully applied!" -msgstr "stijl %s is succesvol toegepast!" - -#: ../src/common/styles.c:708 -msgid "no images nor styles selected!" -msgstr "geen afbeeldingen of stijlen geselecteerd!" - -#: ../src/common/styles.c:713 -msgid "no styles selected!" -msgstr "geen stijl geselecteerd!" - -#: ../src/common/styles.c:743 -msgid "style successfully applied!" -msgid_plural "styles successfully applied!" -msgstr[0] "stijl succesvol toegepast!" -msgstr[1] "stijlen succesvol toegepast!" - -#: ../src/common/styles.c:838 +#: ../src/common/styles.c:739 #, c-format msgid "module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "module `%s' versie komt niet overeen: %d != %d" -#: ../src/common/styles.c:1125 +#: ../src/common/styles.c:1025 #, c-format msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "stijl '%s\" is toegepast op de huidige afbeelding" -#: ../src/common/styles.c:1383 +#: ../src/common/styles.c:1285 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "overschrijven stijlbestand voor %s mislukt" -#: ../src/common/styles.c:1389 +#: ../src/common/styles.c:1291 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "stijl bestand '%s' bestaat al" -#: ../src/common/styles.c:1674 +#: ../src/common/styles.c:1591 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "stijl '%s' is geïmporteerd" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1718 +#: ../src/common/styles.c:1635 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "kon bestand `%s’ niet lezen" -#: ../src/common/utility.c:526 +#: ../src/common/utility.c:557 msgid "above sea level" msgstr "boven zeeniveau" -#: ../src/common/utility.c:527 +#: ../src/common/utility.c:558 msgid "below sea level" msgstr "beneden zeeniveau" -#: ../src/common/utility.c:578 ../src/libs/metadata_view.c:947 +#: ../src/common/utility.c:609 ../src/libs/metadata_view.c:949 msgid "m" msgstr "m" -#: ../src/common/variables.c:795 ../src/develop/imageop_gui.c:210 -#: ../src/imageio/format/avif.c:812 ../src/imageio/format/pdf.c:636 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:655 ../src/imageio/format/tiff.c:928 -#: ../src/libs/export.c:1296 ../src/libs/export.c:1305 -#: ../src/libs/export.c:1314 ../src/libs/metadata_view.c:697 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:875 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 +#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "yes" msgstr "ja" +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/libs/camera.c:342 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + #. Column 1 - "make" of the camera. #. * Column 2 - "model" (use the "make" and "model" as provided by DCRaw). #. * Column 3 - WB name. @@ -7289,124 +7499,124 @@ msgstr "ja" #. * #. * WB name is standardized to one of the following: #. "Sunlight" and other variation should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:42 ../src/iop/lowlight.c:316 +#: ../src/common/wb_presets.c:60 ../src/iop/lowlight.c:315 msgid "daylight" msgstr "daglicht" #. Probably same as above: -#: ../src/common/wb_presets.c:44 +#: ../src/common/wb_presets.c:62 msgid "direct sunlight" msgstr "direct zonlicht" -#: ../src/common/wb_presets.c:45 +#: ../src/common/wb_presets.c:63 msgid "cloudy" msgstr "bewolkt" #. "Shadows" should be switched to this: -#: ../src/common/wb_presets.c:47 +#: ../src/common/wb_presets.c:65 msgid "shade" msgstr "schaduw" -#: ../src/common/wb_presets.c:48 +#: ../src/common/wb_presets.c:66 msgid "incandescent" msgstr "gloeilamp" -#: ../src/common/wb_presets.c:49 +#: ../src/common/wb_presets.c:67 msgid "incandescent warm" msgstr "gloeilamp warm" #. Same as "Incandescent": -#: ../src/common/wb_presets.c:51 +#: ../src/common/wb_presets.c:69 msgid "tungsten" msgstr "kunstlicht" -#: ../src/common/wb_presets.c:52 +#: ../src/common/wb_presets.c:70 msgid "fluorescent" msgstr "tl-licht" #. In Canon cameras and some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:54 +#: ../src/common/wb_presets.c:72 msgid "fluorescent high" msgstr "hoog tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:55 +#: ../src/common/wb_presets.c:73 msgid "cool white fluorescent" msgstr "koud wit tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:56 +#: ../src/common/wb_presets.c:74 msgid "warm white fluorescent" msgstr "warm wit tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:57 +#: ../src/common/wb_presets.c:75 msgid "daylight fluorescent" msgstr "daglicht tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:58 +#: ../src/common/wb_presets.c:76 msgid "neutral fluorescent" msgstr "neutraal tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:59 +#: ../src/common/wb_presets.c:77 msgid "white fluorescent" msgstr "wit tl-licht" #. In some newer Nikon cameras: -#: ../src/common/wb_presets.c:61 +#: ../src/common/wb_presets.c:79 msgid "sodium-vapor fluorescent" msgstr "natriumdamp tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:62 +#: ../src/common/wb_presets.c:80 msgid "day white fluorescent" msgstr "wit daglicht tl-licht" -#: ../src/common/wb_presets.c:63 +#: ../src/common/wb_presets.c:81 msgid "high temp. mercury-vapor fluorescent" msgstr "hoge temp. kwikdamp tl-licht" #. found in Nikon Coolpix P1000 -#: ../src/common/wb_presets.c:65 +#: ../src/common/wb_presets.c:83 msgid "high temp. mercury-vapor" msgstr "hoge temp. kwikdamp" #. On Some Panasonic -#: ../src/common/wb_presets.c:67 +#: ../src/common/wb_presets.c:85 msgid "D55" msgstr "D55" #. For Olympus with no real "Flash" preset: -#: ../src/common/wb_presets.c:71 +#: ../src/common/wb_presets.c:89 msgid "flash (auto mode)" msgstr "flits (automatisch)" -#: ../src/common/wb_presets.c:72 +#: ../src/common/wb_presets.c:90 msgid "evening sun" msgstr "avondzon" -#: ../src/common/wb_presets.c:73 +#: ../src/common/wb_presets.c:91 msgid "underwater" msgstr "onderwater" -#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/common/wb_presets.c:92 ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "black & white" msgstr "zwart en wit" -#: ../src/common/wb_presets.c:76 +#: ../src/common/wb_presets.c:94 msgid "spot WB" msgstr "spot WB" -#: ../src/common/wb_presets.c:77 +#: ../src/common/wb_presets.c:95 msgid "manual WB" msgstr "handmatige WB" -#: ../src/common/wb_presets.c:78 +#: ../src/common/wb_presets.c:96 msgid "camera WB" msgstr "camera WB" -#: ../src/common/wb_presets.c:79 +#: ../src/common/wb_presets.c:97 msgid "auto WB" msgstr "automatisch WB" #: ../src/control/control.c:69 ../src/gui/accelerators.c:160 -#: ../src/views/darkroom.c:2088 +#: ../src/views/darkroom.c:2109 msgid "hold" msgstr "pauze" @@ -7473,17 +7683,22 @@ msgstr "" msgid "show accels window" msgstr "toon accels vensters" -#: ../src/control/control.c:371 +#: ../src/control/control.c:387 msgid "working..." msgstr "bezig..." -#: ../src/control/crawler.c:418 +#: ../src/control/crawler.c:167 +#, c-format +msgid "checking for updated sidecar files (%d%%)" +msgstr "check bijgewerkte XMP-bestanden (%d%%)" + +#: ../src/control/crawler.c:457 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced XMP → DB" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:419 ../src/control/crawler.c:485 -#: ../src/control/crawler.c:554 +#: ../src/control/crawler.c:458 ../src/control/crawler.c:524 +#: ../src/control/crawler.c:593 msgid "" "ERROR: cannot write the database. the destination may be full, offline or " "read-only." @@ -7491,18 +7706,18 @@ msgstr "" "FOUT: kan de database niet schrijven. de bestemming kan vol, offline of " "alleen-lezen zijn." -#: ../src/control/crawler.c:426 +#: ../src/control/crawler.c:465 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced XMP → DB" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd XMP → DB" -#: ../src/control/crawler.c:448 +#: ../src/control/crawler.c:487 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced DB → XMP" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:450 ../src/control/crawler.c:509 -#: ../src/control/crawler.c:575 +#: ../src/control/crawler.c:489 ../src/control/crawler.c:548 +#: ../src/control/crawler.c:614 #, c-format msgid "" "ERROR: cannot write %s \n" @@ -7511,133 +7726,133 @@ msgstr "" "FOUT: kan %s niet schrijven\n" "de bestemming kan vol, offline of alleen-lezen zijn." -#: ../src/control/crawler.c:456 +#: ../src/control/crawler.c:495 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced DB → XMP" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd DB → XMP" -#: ../src/control/crawler.c:482 +#: ../src/control/crawler.c:521 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd nieuw (XMP) → oud (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:492 +#: ../src/control/crawler.c:531 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (XMP) → old (DB)" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd nieuw (XMP) → oud (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:506 +#: ../src/control/crawler.c:545 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd nieuw (DB) → oud (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:514 +#: ../src/control/crawler.c:553 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced new (DB) → old (XMP)" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd nieuw (DB) → oud (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:523 ../src/control/crawler.c:591 +#: ../src/control/crawler.c:562 ../src/control/crawler.c:630 #, c-format msgid "EXCEPTION: %s has inconsistent timestamps" msgstr "UITZONDERING: %s heeft inconsistente tijdstempels" -#: ../src/control/crawler.c:551 +#: ../src/control/crawler.c:590 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd oud (XMP) → nieuw (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:560 +#: ../src/control/crawler.c:599 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (XMP) → new (DB)" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd oud (XMP) → nieuw (DB)" -#: ../src/control/crawler.c:572 +#: ../src/control/crawler.c:611 #, c-format msgid "ERROR: %s NOT synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "FOUT: %s NIET gesynchroniseerd oud (DB) → nieuw (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:581 +#: ../src/control/crawler.c:620 #, c-format msgid "SUCCESS: %s synced old (DB) → new (XMP)" msgstr "SUCCES: %s gesynchroniseerd oud (DB) → nieuw (XMP)" -#: ../src/control/crawler.c:663 +#: ../src/control/crawler.c:702 #, c-format msgid "%id %02dh %02dm %02ds" msgstr "%id %02dh %02dm %02ds" -#: ../src/control/crawler.c:716 +#: ../src/control/crawler.c:754 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: ../src/control/crawler.c:733 ../src/imageio/storage/disk.c:266 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:202 ../src/imageio/storage/latex.c:190 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 +#: ../src/control/crawler.c:771 ../src/imageio/storage/disk.c:265 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:201 ../src/imageio/storage/latex.c:189 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:207 msgid "path" msgstr "pad" -#: ../src/control/crawler.c:742 +#: ../src/control/crawler.c:780 msgid "XMP timestamp" msgstr "XMP gewijzigd" -#: ../src/control/crawler.c:747 +#: ../src/control/crawler.c:785 msgid "database timestamp" msgstr "database gewijzigd" -#: ../src/control/crawler.c:752 +#: ../src/control/crawler.c:790 msgid "newest" msgstr "nieuwste" -#: ../src/control/crawler.c:758 +#: ../src/control/crawler.c:796 msgid "time difference" msgstr "tijdsverschil" -#: ../src/control/crawler.c:770 +#: ../src/control/crawler.c:808 msgid "updated XMP sidecar files found" msgstr "bijgewerkte XMP sidecar-bestanden gevonden" -#: ../src/control/crawler.c:771 +#: ../src/control/crawler.c:809 msgid "_close" msgstr "_afsluiten" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:786 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2815 -#: ../src/libs/import.c:2064 ../src/libs/select.c:136 +#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2951 +#: ../src/libs/import.c:2096 ../src/libs/select.c:142 msgid "select all" msgstr "selecteer alles" -#: ../src/control/crawler.c:787 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2817 -#: ../src/libs/import.c:2068 ../src/libs/select.c:140 +#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2953 +#: ../src/libs/import.c:2100 ../src/libs/select.c:146 msgid "select none" msgstr "selecteer niets" -#: ../src/control/crawler.c:788 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2819 -#: ../src/libs/select.c:144 +#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2955 +#: ../src/libs/select.c:150 msgid "invert selection" msgstr "keer selectie om" -#: ../src/control/crawler.c:800 +#: ../src/control/crawler.c:838 msgid "on the selection:" msgstr "op selectie:" -#: ../src/control/crawler.c:801 +#: ../src/control/crawler.c:839 msgid "keep the XMP edit" msgstr "behoud de xmp-bewerking" -#: ../src/control/crawler.c:802 +#: ../src/control/crawler.c:840 msgid "keep the database edit" msgstr "behoud de databasebewerking" -#: ../src/control/crawler.c:803 +#: ../src/control/crawler.c:841 msgid "keep the newest edit" msgstr "behoud de nieuwste bewerking" -#: ../src/control/crawler.c:804 +#: ../src/control/crawler.c:842 msgid "keep the oldest edit" msgstr "behoud de oudste bewerking" -#: ../src/control/crawler.c:829 +#: ../src/control/crawler.c:867 msgid "synchronization log" msgstr "synchronisatieregistratie" @@ -7678,73 +7893,84 @@ msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen vanaf de camera" msgid "import images from camera" msgstr "importeer afbeeldingen vanaf de camera" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:203 msgid "failed to create film roll for destination directory, aborting move.." msgstr "aanmaak filmrol voor bestemmingsmap mislukt, verplaatsing geannuleerd." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:425 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:332 +#, c-format +msgid "writing sidecar file" +msgid_plural "writing %zu sidecar files" +msgstr[0] "schrijf XMP-bestanden" +msgstr[1] "schrijf %zu XMP-bestanden" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:497 +msgid "unable to allocate memory for HDR merge" +msgstr "kon geen geheugen toewijzen voor HDR-samenvoeging" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:506 msgid "exposure bracketing only works on raw images." msgstr "belichtingsbracketing werkt alleen voor raw-afbeeldingen." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:433 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:514 msgid "images have to be of same size and orientation!" msgstr "afbeelding moeten van dezelfde afmeting en oriëntatie zijn!" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:527 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:608 #, c-format msgid "merging %d image" msgid_plural "merging %d images" msgstr[0] "samenvoegen %d afbeelding" msgstr[1] "samenvoegen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:601 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:682 #, c-format msgid "wrote merged HDR `%s'" msgstr "samengevoegde HDR `%s' is opgeslagen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:634 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:715 #, c-format msgid "duplicating %d image" msgid_plural "duplicating %d images" msgstr[0] "dupliceer %d afbeelding" msgstr[1] "dupliceer %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:679 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:760 #, c-format msgid "flipping %d image" msgid_plural "flipping %d images" msgstr[0] "spiegel %d afbeelding" msgstr[1] "spiegel %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:713 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:795 #, c-format msgid "set %d color image" msgid_plural "setting %d color images" msgstr[0] "kleurenafbeelding %d instellen" msgstr[1] "kleurenafbeeldingen %d instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:717 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:799 #, c-format msgid "set %d monochrome image" msgid_plural "setting %d monochrome images" msgstr[0] "monochrome afbeelding %d instellen" msgstr[1] "monochrome afbeeldingen %d instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:827 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:909 #, c-format msgid "removing %d image" msgid_plural "removing %d images" msgstr[0] "verplaats %d afbeelding" msgstr[1] "verplaatsen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:871 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:954 #, c-format msgid "not removing image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not removing image '%s' used as overlay in %d images" msgstr[0] "afbeelding '%s' is in gebruik als overlay in %d afbeelding" msgstr[1] "afbeelding '%s' is in gebruik als overlay in %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:955 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1037 #, c-format msgid "" "could not send %s to trash%s\n" @@ -7757,7 +7983,7 @@ msgstr "" "\n" " wil je het bestand definitief verwijderen van schijf?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:957 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1039 #, c-format msgid "" "could not delete from disk %s%s\n" @@ -7766,51 +7992,51 @@ msgstr "" "fysiek verwijderen mislukt %s%s\n" "%s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:965 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1047 msgid "_apply to all" msgstr "op _alle toepassen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:973 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1055 msgid "_delete permanently" msgstr "permanent verwij_deren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:975 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:980 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1057 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1062 msgid "_remove from library" msgstr "ve_rwijderen uit bibliotheek" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:983 ../src/libs/styles.c:482 -#: ../src/libs/styles.c:670 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1065 ../src/libs/styles.c:482 +#: ../src/libs/styles.c:638 msgid "_skip" msgstr "over_slaan" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:984 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1066 msgid "abort" msgstr "afbreken" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:990 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1072 msgid "trashing error" msgstr "prullenbak fout" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:991 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1073 msgid "deletion error" msgstr "verwijder fout" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1143 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1225 #, c-format msgid "trashing %d image" msgid_plural "trashing %d images" msgstr[0] "stuur %d afbeelding naar de prullenbak" msgstr[1] "stuur %d afbeeldingen naar de prullenbak" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1146 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1228 #, c-format msgid "deleting %d image" msgid_plural "deleting %d images" msgstr[0] "verwijder %d afbeelding" msgstr[1] "verwijderen %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1179 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1262 #, c-format msgid "not deleting image '%s' used as overlay in %d image" msgid_plural "not deleting image '%s' used as overlay in %d images" @@ -7819,109 +8045,152 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "afbeelding '%s' niet verwijderd: gebruikt als overlay in %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1301 -msgid "failed to parse GPX file" -msgstr "parsen GPX bestand mislukt" - -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1348 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1430 #, c-format msgid "applied matched GPX location onto %d image" msgid_plural "applied matched GPX location onto %d images" msgstr[0] "overeenkomstige GPX locatie toegepast op %d afbeelding" msgstr[1] "overeenkomstige GPX locatie toegepast op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1366 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1448 #, c-format msgid "moving %d image" msgstr "verplaats %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1367 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1449 #, c-format msgid "moving %d images" msgstr "verplaats %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1373 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1455 #, c-format msgid "copying %d image" msgstr "kopieer %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1374 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1456 #, c-format msgid "copying %d images" msgstr "kopieer %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1390 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1471 #, c-format msgid "creating local copy of %d image" msgid_plural "creating local copies of %d images" msgstr[0] "maakt lokale kopie van %d afbeelding" msgstr[1] "maakt lokale kopieën van %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1394 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1475 #, c-format msgid "removing local copy of %d image" msgid_plural "removing local copies of %d images" msgstr[0] "lokale kopie van een afbeelding verwijderen" msgstr[1] "lokale kopieën van %d afbeeldingen verwijderen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1444 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1524 #, c-format msgid "refreshing info for %d image" msgid_plural "refreshing info for %d images" msgstr[0] "ververst info voor %d afbeelding" msgstr[1] "ververst info voor %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1541 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1591 +#, c-format +msgid "pasting history to %d image" +msgid_plural "pasting history to %d images" +msgstr[0] "plak historie in %d afbeelding" +msgstr[1] "plak historie in %d afbeeldingen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1615 +msgid "skipped pasting history into image being edited" +msgstr "historie niet geplakt over afbeelding in bewerking" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1653 +#, c-format +msgid "compressing history for %d image" +msgid_plural "compressing history for %d images" +msgstr[0] "comprimeer historie in %d afbeelding" +msgstr[1] "comprimeer historie in %d afbeeldingen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1668 +msgid "skipped compressing history for image being edited" +msgstr "historie niet gecomprimeerd van afbeelding in bewerking" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1679 +#, c-format +msgid "no history compression of %d image" +msgid_plural "no history compression of %d images" +msgstr[0] "geen historie compressie van %d afbeelding" +msgstr[1] "geen historie compressie van %d afbeeldingen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1692 +#, c-format +msgid "discarding history for %d image" +msgid_plural "discarding history for %d images" +msgstr[0] "verwijder historie in %d afbeelding" +msgstr[1] "verwijder historie in %d afbeeldingen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1705 +msgid "skipped discarding history for image being edited" +msgstr "historie niet verwijderd van afbeelding in bewerking" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1733 +#, c-format +msgid "applying style(s) for %d image" +msgid_plural "applying style(s) for %d images" +msgstr[0] "pas stijl(en) toe op %d afbeelding" +msgstr[1] "pas stijl(en) toe op %d afbeeldingen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1830 #, c-format msgid "exporting %d image.." msgid_plural "exporting %d images.." msgstr[0] "exporteer %d afbeelding..." msgstr[1] "exporteren %d afbeeldingen..." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1543 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1832 msgid "no image to export" msgstr "geen afbeelding om te exporteren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1591 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1882 #, c-format msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "exporteren %d / %d naar %s" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1606 ../src/views/darkroom.c:741 -#: ../src/views/print.c:325 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1897 ../src/views/darkroom.c:795 +#: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "afbeelding `%s' is op dit moment niet beschikbaar" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1715 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2005 msgid "merge HDR image" msgstr "samenvoegen hdr afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1733 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2023 msgid "duplicate images" msgstr "dupliceer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1743 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2033 msgid "flip images" msgstr "afbeeldingen omkeren" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1752 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2042 msgid "set monochrome images" msgstr "monochrome afbeeldingen instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1760 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2050 msgid "remove images" msgstr "vergeet afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove image?" msgstr "afbeelding vergeten?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1773 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2063 msgid "remove images?" msgstr "afbeeldingen vergeten?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1774 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2064 #, c-format msgid "" "do you really want to remove %d image from darktable\n" @@ -7937,21 +8206,21 @@ msgstr[1] "" "(zonder bestanden op schijf te verwijderen)?" #. first get all selected images, to avoid the set changing during ui interaction -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1790 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1823 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2080 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2113 msgid "delete images" msgstr "verwijder afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1836 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2126 msgid "delete image?" msgstr "afbeelding verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1806 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2096 msgid "delete images?" msgstr "afbeelding(en) verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1807 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2097 #, c-format msgid "" "do you really want to physically delete %d image\n" @@ -7966,14 +8235,14 @@ msgstr[1] "" "wilt u echt %d afbeeldingen van de schijf verwijderen? \n" "(prullenmand gebruiken indien mogelijk)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1809 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2099 #, c-format msgid "do you really want to physically delete %d image from disk?" msgid_plural "do you really want to physically delete %d images from disk?" msgstr[0] "wilt u echt %d afbeelding van de schijf verwijderen?" msgstr[1] "wilt u echt %d afbeeldingen van de schijf verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1837 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2127 msgid "" "do you really want to physically delete selected image (using trash if " "possible)?" @@ -7981,27 +8250,27 @@ msgstr "" "wilt u echt de geselecteerde afbeelding fysiek van de schijf verwijderen " "(prullenmand gebruiken indien mogelijk)?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1838 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2128 msgid "do you really want to physically delete selected image from disk?" msgstr "" "wilt u echt de geselecteerde afbeelding fysiek van de schijf verwijderen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1854 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2144 msgid "move images" msgstr "verplaats afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1867 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1925 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2213 msgid "_select as destination" msgstr "_selecteer als bestemming" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1887 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2176 msgid "move image?" msgid_plural "move images?" msgstr[0] "afbeelding verplaatsen?" msgstr[1] "afbeeldingen verplaatsen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1888 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2177 #, c-format msgid "" "do you really want to physically move %d image to %s?\n" @@ -8016,117 +8285,147 @@ msgstr[1] "" "wilt u echt %d afbeeldingen fysiek verplaatsen naar %s?\n" "(alle duplicaten worden meegenomen)" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1911 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2200 msgid "copy images" msgstr "kopieer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1948 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2236 msgid "copy image?" msgid_plural "copy images?" msgstr[0] "kopieer afbeelding?" msgstr[1] "kopieer afbeeldingen?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1949 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2237 #, c-format msgid "do you really want to physically copy %d image to %s?" msgid_plural "do you really want to physically copy %d images to %s?" msgstr[0] "wilt u echt %d afbeelding fysiek kopiëren naar %s?" msgstr[1] "wilt u echt %d afbeeldingen fysiek kopiëren naar %s?" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1968 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1978 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2256 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2266 msgid "local copy images" msgstr "lokale kopie afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1988 ../src/libs/image.c:677 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2276 ../src/libs/image.c:652 msgid "refresh EXIF" msgstr "ververs EXIF" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2064 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2318 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2938 +msgid "paste history" +msgstr "plak historie" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2350 ../src/libs/copy_history.c:360 +msgid "compress history" +msgstr "comprimeer historie" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2361 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2942 +#: ../src/libs/copy_history.c:365 +msgid "discard history" +msgstr "verwijder historie" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2368 +msgid "no images nor styles selected!" +msgstr "geen afbeeldingen of stijlen geselecteerd!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2373 +msgid "no styles selected!" +msgstr "geen stijl geselecteerd!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2378 +msgid "no images selected!" +msgstr "geen afbeeldingen geselecteerd!" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2388 +msgid "apply style(s)" +msgstr "stijl(en) toepassen" + +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2464 #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" "het opvragen van instellingen van de opslagmodule `%s' is mislukt, het " "exporteren is gestopt." -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2081 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2481 msgid "export images" msgstr "exporteer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2136 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2535 #, c-format msgid "adding time offset to %d image" msgstr "pas tijdsverschil toe op %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2137 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2536 #, c-format msgid "setting date/time of %d image" msgstr "datum / tijd van %d afbeelding instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2139 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2538 #, c-format msgid "adding time offset to %d images" msgstr "pas tijdsverschil toe op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2140 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2539 #, c-format msgid "setting date/time of %d images" msgstr "datum / tijd van %d afbeeldingen instellen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2186 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2585 #, c-format msgid "added time offset to %d image" msgstr "tijdsverschil toegepast op %d afbeelding" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2187 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2586 #, c-format msgid "set date/time of %d image" msgstr "stel de datum / tijd van %d afbeelding in" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2189 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2588 #, c-format msgid "added time offset to %d images" msgstr "tijdsverschil toegepast op %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2190 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2589 #, c-format msgid "set date/time of %d images" msgstr "stel de datum / tijd van %d afbeeldingen in" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2233 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2632 msgid "time offset" msgstr "tijdsverschil" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2264 ../src/libs/copy_history.c:414 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2663 ../src/libs/copy_history.c:385 msgid "write sidecar files" msgstr "schrijf XMP-bestanden" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2491 ../src/control/jobs/film_jobs.c:297 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2877 ../src/control/jobs/film_jobs.c:298 #, c-format msgid "importing %d image" msgid_plural "importing %d images" msgstr[0] "importeer %d afbeelding" msgstr[1] "importeren %d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2544 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2930 #, c-format msgid "importing %d/%d image" msgid_plural "importing %d/%d images" msgstr[0] "importeer %d/%d afbeelding" msgstr[1] "importeer %d/%d afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2555 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2939 #, c-format msgid "imported %d image" msgid_plural "imported %d images" msgstr[0] "%d afbeelding geïmporteerd" msgstr[1] "%d afbeeldingen geïmporteerd" -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:109 +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:73 ../src/control/jobs/film_jobs.c:110 msgid "import images" msgstr "importeer afbeeldingen" -#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:239 +#: ../src/control/jobs/film_jobs.c:240 msgid "no supported images were found to be imported" msgstr "te importeren afbeeldingen zijn niet gevonden" @@ -8139,11 +8438,15 @@ msgstr "importeren afbeelding %s" msgid "import image" msgstr "importeer afbeelding" -#: ../src/develop/blend.c:308 +#: ../src/control/jobs/sidecar_jobs.c:170 +msgid "synchronize sidecars" +msgstr "synchroniseren XMP-bestanden" + +#: ../src/develop/blend.c:306 msgid "detail mask blending error" msgstr "detailmasker mengfout" -#: ../src/develop/blend.c:930 +#: ../src/develop/blend.c:912 msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "detailmasker CL mengprobleem" @@ -8352,35 +8655,35 @@ msgstr "standaard" msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2067 +#: ../src/develop/blend_gui.c:146 ../src/develop/blend_gui.c:2066 msgid "RGB (display)" msgstr "RGB (weergave)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2080 +#: ../src/develop/blend_gui.c:148 ../src/develop/blend_gui.c:2079 msgid "RGB (scene)" msgstr "RGB (scène)" #. DEVELOP_MASK_ENABLED -#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3475 +#: ../src/develop/blend_gui.c:155 ../src/develop/blend_gui.c:3473 msgid "uniformly" msgstr "geheel" -#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3485 ../src/develop/imageop.c:2663 +#: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3483 ../src/develop/imageop.c:2763 msgid "drawn mask" msgstr "vector masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2565 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3496 ../src/develop/imageop.c:2665 +#: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2564 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 ../src/develop/imageop.c:2765 msgid "parametric mask" msgstr "parametrisch masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3003 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3523 ../src/develop/imageop.c:2667 +#: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3001 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3521 ../src/develop/imageop.c:2767 msgid "raster mask" msgstr "raster masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3510 +#: ../src/develop/blend_gui.c:163 ../src/develop/blend_gui.c:3508 msgid "drawn & parametric mask" msgstr "vector & parametrisch masker" @@ -8417,176 +8720,176 @@ msgid "input after blur" msgstr "input na vervaging" #: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:151 -#: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:249 -#: ../src/imageio/format/avif.c:827 ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:250 +#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/libs/live_view.c:362 msgid "on" msgstr "aan" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "input" msgstr "invoer" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1021 ../src/develop/blend_gui.c:2643 -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "output" msgstr "uitvoer" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1035 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1034 msgid " (zoom)" msgstr " (zoom)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:1043 +#: ../src/develop/blend_gui.c:1042 msgid " (log)" msgstr " (log)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2041 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2040 msgid "reset to default blend colorspace" msgstr "herstel standaard meng-kleurruimte" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2097 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2096 msgid "reset and hide output channels" msgstr "herstel en verberg uitvoerkanalen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2104 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2103 msgid "show output channels" msgstr "toon uitvoerkanalen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 ../src/develop/blend_gui.c:2410 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 ../src/develop/blend_gui.c:2409 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2343 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2342 msgid "sliders for L channel" msgstr "schuifregelaars voor L kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2348 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2347 msgid "sliders for a channel" msgstr "schuifregelaars voor a kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2351 msgid "green/red" msgstr "groen/rood" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2353 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2352 msgid "sliders for b channel" msgstr "schuifregelaars voor b kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2356 msgid "blue/yellow" msgstr "blauw/geel" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2358 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2357 msgid "sliders for chroma channel (of LCh)" msgstr "schuifregelaars voor chroma (C in LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "h" msgstr "h" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2364 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2363 msgid "sliders for hue channel (of LCh)" msgstr "schuifregelaars voor tint (h in LCh)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "g" msgstr "g" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2372 ../src/develop/blend_gui.c:2420 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2371 ../src/develop/blend_gui.c:2419 msgid "sliders for gray value" msgstr "schuifregelaars voor grijs waarde" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 ../src/iop/denoiseprofile.c:3691 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:894 ../src/iop/rgbcurve.c:1501 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:137 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/denoiseprofile.c:3674 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:886 ../src/iop/rgbcurve.c:1497 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1042 ../src/libs/filters/colors.c:137 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2378 ../src/develop/blend_gui.c:2426 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2377 ../src/develop/blend_gui.c:2425 msgid "sliders for red channel" msgstr "schuifregelaars voor rood kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 ../src/iop/denoiseprofile.c:3692 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:895 ../src/iop/rgbcurve.c:1502 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:143 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/denoiseprofile.c:3675 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:887 ../src/iop/rgbcurve.c:1498 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1043 ../src/libs/filters/colors.c:143 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2384 ../src/develop/blend_gui.c:2432 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2383 ../src/develop/blend_gui.c:2431 msgid "sliders for green channel" msgstr "schuifregelaars voor groen kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 ../src/iop/denoiseprofile.c:3693 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:896 ../src/iop/rgbcurve.c:1503 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1045 ../src/libs/filters/colors.c:146 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/denoiseprofile.c:3676 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:888 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1044 ../src/libs/filters/colors.c:146 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2390 ../src/develop/blend_gui.c:2438 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2389 ../src/develop/blend_gui.c:2437 msgid "sliders for blue channel" msgstr "schuifregelaars voor blauw kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2396 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2395 msgid "sliders for hue channel (of HSL)" msgstr "schuifregelaars voor tint (H in HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2403 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2402 msgid "sliders for chroma channel (of HSL)" msgstr "schuifregelaars voor verzadiging (S in HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2410 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2409 msgid "sliders for value channel (of HSL)" msgstr "schuifregelaars voor helderheid (L in HSL)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "Jz" msgstr "Jz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2444 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2443 msgid "sliders for value channel (of JzCzhz)" msgstr "schuifregelaars voor helderheid (J in JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "Cz" msgstr "Cz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2451 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2450 msgid "sliders for chroma channel (of JzCzhz)" msgstr "schuifregelaars voor chroma (C in JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "hz" msgstr "hz" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2458 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2457 msgid "sliders for hue channel (of JzCzhz)" msgstr "schuifregelaars voor tint (h in JzCzhz)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2468 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2467 msgid "" "adjustment based on input received by this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8599,7 +8902,7 @@ msgstr "" "* gebied tussen de aangrenzende gebieden van bovenste/onderste markeringen: " "gedeeltelijk mengen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2472 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2471 msgid "" "adjustment based on unblended output of this module:\n" "* range defined by upper markers: blend fully\n" @@ -8612,19 +8915,19 @@ msgstr "" "* gebied tussen de aangrenzende gebieden van bovenste/onderste markeringen: " "gedeeltelijk mengen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2568 msgid "reset blend mask settings" msgstr "herstel masker instellingen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2580 ../src/iop/atrous.c:1796 -#: ../src/iop/colorzones.c:2638 ../src/iop/denoiseprofile.c:3688 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:891 ../src/iop/rgbcurve.c:1499 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1041 ../src/iop/tonecurve.c:1282 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2579 ../src/iop/atrous.c:1789 +#: ../src/iop/colorzones.c:2629 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1495 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "channel" msgstr "kanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2595 ../src/iop/colorzones.c:2657 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1514 ../src/iop/tonecurve.c:1296 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 ../src/iop/colorzones.c:2648 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1510 ../src/iop/tonecurve.c:1284 msgid "" "pick GUI color from image\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -8632,12 +8935,12 @@ msgstr "" "kies kleur uit afbeelding\n" "ctrl+klik of klik rechts om een gebied te selecteren" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2598 ../src/iop/colorzones.c:2659 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1517 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 ../src/iop/colorzones.c:2650 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1513 msgid "show color" msgstr "toon kleur" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2607 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2606 msgid "" "set the range based on an area from the image\n" "drag to use the input image\n" @@ -8647,20 +8950,20 @@ msgstr "" "sleep voor het gebruik van ingaande afbeelding\n" "ctrl+sleep om gebruik te maken van de uitgaande afbeelding" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2609 msgid "set range" msgstr "bereik" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2612 msgid "invert all channel's polarities" msgstr "keer alle kanaal-polariteiten om" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2637 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2636 msgid "toggle polarity. best seen by enabling 'display mask'" msgstr "" "masker omkeren, meest duidelijk zichtbaar na inschakeling 'toon masker'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2666 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2665 msgid "" "double-click to reset.\n" "press 'a' to toggle available slider modes.\n" @@ -8672,180 +8975,180 @@ msgstr "" "toets 'c' om door weergave van kanaal data te bladeren\n" "toets 'm' om door masker weergave te bladeren." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2693 ../src/develop/blend_gui.c:3614 -#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2134 -#: ../src/iop/colorequal.c:2649 ../src/iop/exposure.c:1134 -#: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/filmic.c:1516 ../src/iop/filmic.c:1529 -#: ../src/iop/filmic.c:1571 ../src/iop/filmicrgb.c:4406 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4417 ../src/iop/filmicrgb.c:4451 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4461 ../src/iop/graduatednd.c:1069 -#: ../src/iop/negadoctor.c:1025 ../src/iop/profile_gamma.c:635 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 ../src/iop/relight.c:254 -#: ../src/iop/soften.c:360 ../src/iop/toneequal.c:3346 -#: ../src/iop/toneequal.c:3349 ../src/iop/toneequal.c:3352 -#: ../src/iop/toneequal.c:3355 ../src/iop/toneequal.c:3358 -#: ../src/iop/toneequal.c:3361 ../src/iop/toneequal.c:3364 -#: ../src/iop/toneequal.c:3367 ../src/iop/toneequal.c:3370 -#: ../src/iop/toneequal.c:3492 ../src/iop/toneequal.c:3501 -#: ../src/iop/toneequal.c:3514 ../src/views/darkroom.c:2365 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2692 ../src/develop/blend_gui.c:3612 +#: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2001 +#: ../src/iop/colorequal.c:3157 ../src/iop/exposure.c:1111 +#: ../src/iop/exposure.c:1127 ../src/iop/filmic.c:1497 ../src/iop/filmic.c:1510 +#: ../src/iop/filmic.c:1552 ../src/iop/filmicrgb.c:4402 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 ../src/iop/filmicrgb.c:4447 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4457 ../src/iop/graduatednd.c:1068 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1023 ../src/iop/profile_gamma.c:632 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:638 ../src/iop/relight.c:252 +#: ../src/iop/soften.c:358 ../src/iop/toneequal.c:3313 +#: ../src/iop/toneequal.c:3316 ../src/iop/toneequal.c:3319 +#: ../src/iop/toneequal.c:3322 ../src/iop/toneequal.c:3325 +#: ../src/iop/toneequal.c:3328 ../src/iop/toneequal.c:3331 +#: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3337 +#: ../src/iop/toneequal.c:3459 ../src/iop/toneequal.c:3468 +#: ../src/iop/toneequal.c:3481 ../src/views/darkroom.c:2390 msgid " EV" msgstr " EV" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 ../src/develop/blend_gui.c:2793 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3003 ../src/develop/blend_gui.c:3066 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3582 ../src/develop/blend_gui.c:3612 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/develop/blend_gui.c:3642 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/develop/blend_gui.c:3678 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/develop/blend_gui.c:3700 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 ../src/develop/blend_gui.c:2792 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3001 ../src/develop/blend_gui.c:3064 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3580 ../src/develop/blend_gui.c:3610 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/develop/blend_gui.c:3640 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/develop/blend_gui.c:3676 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/develop/blend_gui.c:3698 msgid "blend" msgstr "mengen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2695 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2694 msgid "boost factor" msgstr "boost factor" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2698 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2697 msgid "adjust the boost factor of the channel mask" msgstr "regel de boost factor van het maskerkanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2735 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2734 #, c-format msgid "%d shape used" msgid_plural "%d shapes used" msgstr[0] "%d vorm gebruikt" msgstr[1] "%d vormen gebruikt" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2740 ../src/develop/blend_gui.c:2796 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2884 ../src/develop/blend_gui.c:3004 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2739 ../src/develop/blend_gui.c:2795 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2882 ../src/develop/blend_gui.c:3002 msgid "no mask used" msgstr "geen maskers" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2804 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2803 msgid "toggle polarity of drawn mask" msgstr "keer getekend masker om" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2812 msgid "show and edit mask elements" msgstr "toon en bewerk masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2814 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2813 msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" msgstr "" "weergeven en bewerken in beperkte modus (geen wijziging van plaats of " "grootte van vormen)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 ../src/libs/masks.c:1005 -#: ../src/libs/masks.c:1803 ../src/libs/masks.c:1807 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2820 ../src/libs/masks.c:1009 +#: ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1811 msgid "add gradient" msgstr "verloop toevoegen" # het vervolg na 'ctrl+klik om ' -#: ../src/develop/blend_gui.c:2822 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2821 msgid "add multiple gradients" msgstr "meer verlopen toe te voegen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2462 -#: ../src/libs/masks.c:985 ../src/libs/masks.c:1839 ../src/libs/masks.c:1843 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2828 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1843 ../src/libs/masks.c:1847 msgid "add brush" msgstr "penseelstreek toevoegen" # het vervolg na 'ctrl+klik om ' -#: ../src/develop/blend_gui.c:2830 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2457 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "meer penseelstreken toe te voegen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/spots.c:886 ../src/libs/masks.c:1000 ../src/libs/masks.c:1812 -#: ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2836 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 ../src/libs/masks.c:1004 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1820 msgid "add path" msgstr "pad toevoegen" # het vervolg na 'ctrl+klik om ' -#: ../src/develop/blend_gui.c:2838 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/spots.c:886 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/iop/spots.c:883 msgid "add multiple paths" msgstr "meer paden toe te voegen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/spots.c:891 ../src/libs/masks.c:995 ../src/libs/masks.c:1821 -#: ../src/libs/masks.c:1825 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2844 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1825 +#: ../src/libs/masks.c:1829 msgid "add ellipse" msgstr "ellips toevoegen" # het vervolg na 'ctrl+klik om ' -#: ../src/develop/blend_gui.c:2846 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/spots.c:891 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/spots.c:888 msgid "add multiple ellipses" msgstr "meer ellipsen toe te voegen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2477 -#: ../src/iop/spots.c:896 ../src/libs/masks.c:990 ../src/libs/masks.c:1830 -#: ../src/libs/masks.c:1834 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2852 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1834 +#: ../src/libs/masks.c:1838 msgid "add circle" msgstr "cirkel toevoegen" # het vervolg na 'ctrl+klik om ' -#: ../src/develop/blend_gui.c:2854 ../src/iop/retouch.c:2477 -#: ../src/iop/spots.c:896 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/iop/spots.c:893 msgid "add multiple circles" msgstr "meer cirkels toe te voegen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3013 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3011 msgid "toggle polarity of raster mask" msgstr "wissel polariteit van raster masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3156 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3154 msgid "normal & difference" msgstr "normaal & verschillen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3161 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3159 msgid "lighten" msgstr "ophelderen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3168 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3166 msgid "darken" msgstr "verdonkeren" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3175 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3173 msgid "contrast enhancing" msgstr "contrastverbetering" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3182 ../src/develop/blend_gui.c:3205 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3180 ../src/develop/blend_gui.c:3203 msgid "color channel" msgstr "kleurkanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3193 ../src/develop/blend_gui.c:3208 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3191 ../src/develop/blend_gui.c:3206 msgid "chromaticity & lightness" msgstr "kleur & helderheid" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3200 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3198 msgid "normal & arithmetic" msgstr "normaal & rekenkundig" #. add deprecated blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3221 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3219 msgid "deprecated" msgstr "verouderd" #. should never happen: unknown blend mode -#: ../src/develop/blend_gui.c:3225 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3223 #, c-format msgid "unknown blend mode '%d' in module '%s'" msgstr "onbekende 'meng' modus '%d' in module '%s'" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3534 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3532 msgid "blending options" msgstr "mengopties" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3553 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3551 msgid "blend mask" msgstr "masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3557 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3555 msgid "display mask and/or color channel" msgstr "toon masker en/of kleurkanaal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3562 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3560 msgid "" "display mask and/or color channel.\n" "ctrl+click to display mask,\n" @@ -8857,11 +9160,11 @@ msgstr "" "beweeg over de parametrisch-masker-schuifregelaar om het te vertonen kanaal " "te selecteren" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3569 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3567 msgid "temporarily switch off blend mask" msgstr "schakel het masker tijdelijk uit" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3574 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3572 msgid "" "temporarily switch off blend mask.\n" "only for module in focus" @@ -8869,15 +9172,15 @@ msgstr "" "schakel het masker tijdelijk uit.\n" "alleen in de nu actieve module" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3586 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3584 msgid "choose blending mode" msgstr "kies wijze van overvloeien" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3596 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3594 msgid "toggle blend order" msgstr "schakel de mengvolgorde in" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3602 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3600 msgid "" "toggle the blending order between the input and the output of the module,\n" "by default the output will be blended on top of the input,\n" @@ -8888,29 +9191,29 @@ msgstr "" "volgorde kan worden omgekeerd door op het icoon te klikken (invoer boven " "uitvoer)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3613 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3611 msgid "fulcrum" msgstr "steunpunt" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3617 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3615 msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "pas het draaipunt aan dat wordt gebruikt door sommige mengbewerkingen" #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3625 ../src/iop/overlay.c:1059 -#: ../src/iop/watermark.c:1359 ../src/libs/masks.c:105 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/iop/overlay.c:1101 +#: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:111 msgid "opacity" msgstr "dekking" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3628 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3626 msgid "set the opacity of the blending" msgstr "bepaal de dekking bij overvloeien" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3631 ../src/libs/history.c:962 msgid "combine masks" msgstr "combineer maskers" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3635 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3633 msgid "" "how to combine individual drawn mask and different channels of parametric " "mask" @@ -8918,11 +9221,11 @@ msgstr "" "hoe ieder getekend vector masker wordt gecombineerd met de verschillende " "kanalen van een parametrisch masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3642 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3640 msgid "details threshold" msgstr "drempelwaarde details" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3646 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3644 msgid "" "adjust the threshold for the details mask (using raw data),\n" "positive values select areas with strong details,\n" @@ -8932,11 +9235,11 @@ msgstr "" "positieve waarden selecteren gebieden met sterke details,\n" "negatieve waarden selecteren vlakke gebieden" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3654 ../src/libs/history.c:962 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3652 ../src/libs/history.c:965 msgid "feathering guide" msgstr "doezelaar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3657 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3655 msgid "" "choose to guide mask by input or output image and\n" "choose to apply feathering before or after mask blur" @@ -8945,35 +9248,35 @@ msgstr "" "en\n" "kies ervoor om doezelaar voor of na maskervervaging toe te passen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3666 ../src/libs/history.c:961 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/libs/history.c:964 msgid "feathering radius" msgstr "radius doezelaar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 ../src/develop/blend_gui.c:3679 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2164 ../src/iop/colorequal.c:2664 -#: ../src/iop/colorequal.c:2695 ../src/iop/diffuse.c:1792 -#: ../src/iop/diffuse.c:1802 ../src/iop/retouch.c:2729 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3665 ../src/develop/blend_gui.c:3677 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2031 ../src/iop/colorequal.c:3172 +#: ../src/iop/colorequal.c:3203 ../src/iop/diffuse.c:1788 +#: ../src/iop/diffuse.c:1798 ../src/iop/retouch.c:2724 msgid " px" msgstr " px" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3669 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3667 msgid "spatial radius of feathering" msgstr "grootte van doezelaar" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3678 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3676 msgid "blurring radius" msgstr "vervagingsradius" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3681 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3679 msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "straal voor Gauss vervaging van het masker" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3689 ../src/iop/retouch.c:2734 -#: ../src/libs/history.c:957 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/iop/retouch.c:2729 +#: ../src/libs/history.c:960 msgid "mask opacity" msgstr "masker bedekking" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3693 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3691 msgid "" "shifts and tilts the tone curve of the blend mask to adjust its brightness\n" "without affecting fully transparent/fully opaque regions" @@ -8981,22 +9284,22 @@ msgstr "" "verschuift en kantelt de helderheidscurve van het masker om het\n" "verloop te wijzigen met behoud van volledige transparantie/dekking" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3700 ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3698 ../src/libs/history.c:968 msgid "mask contrast" msgstr "masker contrast" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3704 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3702 msgid "" "gives the tone curve of the blend mask an s-like shape to adjust its contrast" msgstr "" "geeft de tooncurve van het masker een s-vorm om het contrast ervan aan te " "passen" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3708 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3706 msgid "mask refinement" msgstr "masker optimalisering" -#: ../src/develop/develop.c:735 +#: ../src/develop/develop.c:744 msgid "" "autosaving history has been disabled for this image because of a very large " "history or a slow drive being used" @@ -9004,17 +9307,17 @@ msgstr "" "automatisch opslaan van de bewerkingshistorie is uitgeschakeld vanwege de " "vele bewerkingen of een trage schijf" -#: ../src/develop/develop.c:2207 +#: ../src/develop/develop.c:2228 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: module '%s' versie komt niet overeen: %d != %d" -#: ../src/develop/develop.c:3023 +#: ../src/develop/develop.c:3064 msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" msgstr "" "dubbele module, kan de nieuwe instantie niet na de bestaande plaatsen\n" -#: ../src/develop/imageop.c:1018 +#: ../src/develop/imageop.c:1017 msgid "new instance" msgstr "nieuw exemplaar" @@ -9022,69 +9325,74 @@ msgstr "nieuw exemplaar" msgid "duplicate instance" msgstr "dupliceer exemplaar" -#: ../src/develop/imageop.c:1030 ../src/develop/imageop.c:3780 -#: ../src/libs/masks.c:1137 +#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:3962 +#: ../src/libs/masks.c:1141 msgid "move up" msgstr "naar boven" -#: ../src/develop/imageop.c:1036 ../src/develop/imageop.c:3781 -#: ../src/libs/masks.c:1142 +#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:3963 +#: ../src/libs/masks.c:1146 msgid "move down" msgstr "naar beneden" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1042 ../src/develop/imageop.c:3783 -#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:305 -#: ../src/libs/image.c:516 +#: ../src/develop/imageop.c:1045 ../src/develop/imageop.c:3965 +#: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:520 msgid "delete" msgstr "verwijderen" -#: ../src/develop/imageop.c:1049 ../src/develop/imageop.c:3784 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4006 +#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/develop/imageop.c:3966 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3999 msgid "rename" msgstr "module naam wijzigen" -#: ../src/develop/imageop.c:1115 ../src/develop/imageop.c:2839 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched on" msgstr "'%s' is ingeschakeld" -#: ../src/develop/imageop.c:1115 ../src/develop/imageop.c:2839 +#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 #, c-format msgid "'%s' is switched off" msgstr "'%s' is uitgeschakeld" -#: ../src/develop/imageop.c:2657 +#: ../src/develop/imageop.c:2149 +#, c-format +msgid "'%s' has an introspection error" +msgstr "'%s' heeft een \"introspectie\" fout" + +#: ../src/develop/imageop.c:2757 msgid "unknown mask" msgstr "onbekend masker" -#: ../src/develop/imageop.c:2661 +#: ../src/develop/imageop.c:2761 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "getekend + parametrisch masker" -#: ../src/develop/imageop.c:2670 +#: ../src/develop/imageop.c:2770 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "deze module heeft een `%s'" -#: ../src/develop/imageop.c:2675 +#: ../src/develop/imageop.c:2775 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "overgenomen uit module %s" -#: ../src/develop/imageop.c:2680 +#: ../src/develop/imageop.c:2780 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "klik om weer te geven (module moet eerst worden geactiveerd)" -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "purpose" msgstr "doel" -#: ../src/develop/imageop.c:2791 +#: ../src/develop/imageop.c:2891 msgid "process" msgstr "verwerk" -#: ../src/develop/imageop.c:2855 +#: ../src/develop/imageop.c:2955 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -9092,7 +9400,7 @@ msgstr "" "reset parameters\n" "ctrl+klik om eventuele automatische voorkeuren opnieuw toe te passen" -#: ../src/develop/imageop.c:2970 +#: ../src/develop/imageop.c:3152 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -9100,7 +9408,7 @@ msgstr "" "meerdere instantie-acties\n" "klik rechts om een nieuwe instantie te maken" -#: ../src/develop/imageop.c:2974 +#: ../src/develop/imageop.c:3156 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -9108,69 +9416,71 @@ msgstr "" "voorkeuren\n" "klik rechts voor toepassing op een nieuwe instantie" -#: ../src/develop/imageop.c:3212 ../src/develop/imageop.c:3234 +#: ../src/develop/imageop.c:3394 ../src/develop/imageop.c:3416 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: ../src/develop/imageop.c:3643 +#: ../src/develop/imageop.c:3825 msgid "unsupported input" msgstr "niet-ondersteunde invoer" -#: ../src/develop/imageop.c:3644 +#: ../src/develop/imageop.c:3826 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" "the data format does not match\n" -"it's requirements." +"its requirements." msgstr "" "u heeft deze module verplaatst\n" "naar een positie in de pijplijn waar\n" "het gegevensformaat niet klopt\n" "met de vereisten." -#: ../src/develop/imageop.c:3779 ../src/develop/imageop.c:3789 -#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1410 +#: ../src/develop/imageop.c:3961 ../src/develop/imageop.c:3971 +#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1560 msgid "show" msgstr "toon" -#: ../src/develop/imageop.c:3782 ../src/libs/modulegroups.c:3470 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3601 ../src/libs/modulegroups.c:4010 -#: ../src/libs/tagging.c:3313 +#: ../src/develop/imageop.c:3964 ../src/libs/modulegroups.c:3463 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3594 ../src/libs/modulegroups.c:4003 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../src/develop/imageop.c:3785 ../src/libs/duplicate.c:411 -#: ../src/libs/image.c:537 ../src/libs/modulegroups.c:4002 +#: ../src/develop/imageop.c:3967 ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:3995 msgid "duplicate" msgstr "klonen" -#: ../src/develop/imageop.c:3790 ../src/gui/accelerators.c:134 -#: ../src/gui/accelerators.c:144 ../src/gui/gtk.c:3423 ../src/gui/gtk.c:3478 -#: ../src/gui/hist_dialog.c:272 ../src/gui/styles_dialog.c:646 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:668 ../src/iop/atrous.c:1625 -#: ../src/libs/lib.c:1411 ../src/libs/modulegroups.c:4086 +#: ../src/develop/imageop.c:3972 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222 +#: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/accelerators.c:144 +#: ../src/gui/gtk.c:3624 ../src/gui/gtk.c:3679 ../src/gui/hist_dialog.c:272 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:646 ../src/gui/styles_dialog.c:668 +#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1561 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4079 msgid "reset" msgstr "reset" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3791 ../src/gui/preferences.c:796 -#: ../src/libs/lib.c:1412 +#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/gui/preferences.c:814 +#: ../src/libs/lib.c:1562 msgid "presets" msgstr "voorkeuren" -#: ../src/develop/imageop.c:3792 +#: ../src/develop/imageop.c:3974 msgid "enable" msgstr "inschakelen" -#: ../src/develop/imageop.c:3793 ../src/gui/accelerators.c:189 +#: ../src/develop/imageop.c:3975 ../src/gui/accelerators.c:189 msgid "focus" msgstr "focus" -#: ../src/develop/imageop.c:3794 ../src/gui/accelerators.c:2879 +#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/gui/accelerators.c:2885 msgid "instance" msgstr "instantie" -#: ../src/develop/imageop.c:3814 +#: ../src/develop/imageop.c:3996 msgid "processing module" msgstr "verwerkingsmodule" @@ -9201,37 +9511,37 @@ msgid_plural "%s have been imported" msgstr[0] "%s is geïmporteerd" msgstr[1] "%s zijn geïmporteerd" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1344 ../src/develop/masks/brush.c:1398 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1341 ../src/develop/masks/brush.c:1395 #, c-format msgid "hardness: %3.2f%%" msgstr "hardheid: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:1360 ../src/develop/masks/brush.c:1458 -#: ../src/develop/masks/circle.c:148 ../src/develop/masks/circle.c:193 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:540 -#: ../src/develop/masks/path.c:1252 +#: ../src/develop/masks/brush.c:1357 ../src/develop/masks/brush.c:1455 +#: ../src/develop/masks/circle.c:147 ../src/develop/masks/circle.c:192 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:478 ../src/develop/masks/ellipse.c:539 +#: ../src/develop/masks/path.c:1885 #, c-format msgid "size: %3.2f%%" msgstr "maat: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3156 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3146 msgid "[BRUSH] change size" msgstr "[BRUSH] wijzig afmeting" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3158 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3148 msgid "[BRUSH] change hardness" msgstr "[BRUSH] wijzig hardheid" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3160 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3150 msgid "[BRUSH] change opacity" msgstr "[BRUSH] wijzig dekking" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3172 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3162 #, c-format msgid "brush #%d" msgstr "penseel #%d" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3185 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3175 #, c-format msgid "" "size: scroll, hardness: shift+scroll\n" @@ -9240,35 +9550,35 @@ msgstr "" "grootte: scroll, hardheid: shift+scroll\n" "dekking: ctrl+scroll (%d %%)" -#: ../src/develop/masks/brush.c:3188 +#: ../src/develop/masks/brush.c:3178 msgid "size: scroll" msgstr "grootte: scroll" -#: ../src/develop/masks/circle.c:137 ../src/develop/masks/circle.c:181 -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:525 -#: ../src/develop/masks/path.c:1184 +#: ../src/develop/masks/circle.c:136 ../src/develop/masks/circle.c:180 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:464 ../src/develop/masks/ellipse.c:524 +#: ../src/develop/masks/path.c:1819 #, c-format msgid "feather size: %3.2f%%" msgstr "doezelaar maat: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1400 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1394 msgid "[CIRCLE] change size" msgstr "[CIRCLE] wijzig afmeting" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1402 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1396 msgid "[CIRCLE] change feather size" msgstr "[CIRCLE] wijzig doezelaar grootte" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1404 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1398 msgid "[CIRCLE] change opacity" msgstr "[CIRCLE] wijzig dekking" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1417 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1411 #, c-format msgid "circle #%d" msgstr "cirkel #%d" -#: ../src/develop/masks/circle.c:1428 ../src/develop/masks/path.c:3371 +#: ../src/develop/masks/circle.c:1422 ../src/develop/masks/path.c:4010 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9277,37 +9587,37 @@ msgstr "" "grootte: scroll, doezelaar grootte: shift+scroll\n" "dekking: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:509 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:450 ../src/develop/masks/ellipse.c:508 #, c-format msgid "rotation: %3.f°" msgstr "rotatie: %3.f°" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1953 msgid "[ELLIPSE] change size" msgstr "[ELLIPSE] wijzig afmeting" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1956 msgid "[ELLIPSE] change feather size" msgstr "[ELLIPSE] wijzig doezelaar grootte" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 ../src/develop/masks/ellipse.c:1977 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1959 ../src/develop/masks/ellipse.c:1968 msgid "[ELLIPSE] rotate shape" msgstr "[ELLIPSE] draai vorm" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1971 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1962 msgid "[ELLIPSE] change opacity" msgstr "[ELLIPSE] wijzig dekking" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1974 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1965 msgid "[ELLIPSE] switch feathering mode" msgstr "[ELLIPSE] schakel doezelaar modus" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1984 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:1975 #, c-format msgid "ellipse #%d" msgstr "ellips #%d" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2022 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2012 #, c-format msgid "" "size: scroll, feather size: shift+scroll\n" @@ -9316,11 +9626,11 @@ msgstr "" "grootte: scroll, doezelaar: shift+scroll\n" "rotatie: ctrl+shift+scroll, dekking: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2026 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2016 msgid "rotate: ctrl+drag" msgstr "roteren: ctrl+slepen" -#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2029 +#: ../src/develop/masks/ellipse.c:2019 #, c-format msgid "" "feather mode: shift+click, rotate: ctrl+drag\n" @@ -9331,42 +9641,42 @@ msgstr "" "grootte: scroll, doezelaar grootte: shift+scroll, dekking: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:131 ../src/develop/masks/gradient.c:175 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:130 ../src/develop/masks/gradient.c:173 #, c-format msgid "compression: %3.2f%%" msgstr "compressie: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:143 ../src/develop/masks/gradient.c:185 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:142 ../src/develop/masks/gradient.c:182 #, c-format msgid "curvature: %3.2f%%" msgstr "kromming: %3.2f%%" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1433 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1415 msgid "[GRADIENT on pivot] rotate shape" msgstr "[GRADIENT on pivot] roteer vorm" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1435 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1417 msgid "[GRADIENT creation] set rotation" msgstr "[GRADIENT creation] rotatie instellen" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1437 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1419 msgid "[GRADIENT] change curvature" msgstr "[GRADIENT] wijzig kromming" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1439 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1421 msgid "[GRADIENT] change compression" msgstr "[GRADIENT] wijzig compressie" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1441 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1423 msgid "[GRADIENT] change opacity" msgstr "[GRADIENT] wijzig dekking" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1454 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1436 #, c-format msgid "gradient #%d" msgstr "verloop #%d" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1465 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1447 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9375,7 +9685,7 @@ msgstr "" "kromming: scroll, compressie: shift+scroll\n" "rotatie: klik+sleep, dekking: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1470 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1452 #, c-format msgid "" "curvature: scroll, compression: shift+scroll\n" @@ -9384,92 +9694,92 @@ msgstr "" "kromming: scroll, compressie: shift+scroll\n" "dekking: ctrl+scroll (%d%%)" -#: ../src/develop/masks/gradient.c:1473 +#: ../src/develop/masks/gradient.c:1455 msgid "rotate: drag" msgstr "roteren: slepen" -#: ../src/develop/masks/masks.c:139 +#: ../src/develop/masks/masks.c:138 msgid "[SHAPE] remove shape" msgstr "[SHAPE] verwijder vorm" -#: ../src/develop/masks/masks.c:306 +#: ../src/develop/masks/masks.c:302 #, c-format msgid "group `%s'" msgstr "groep `%s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:424 +#: ../src/develop/masks/masks.c:420 #, c-format msgid "copy of `%s'" msgstr "kopie van `%s'" -#: ../src/develop/masks/masks.c:992 +#: ../src/develop/masks/masks.c:986 #, c-format msgid "%s: mask version mismatch: %d != %d" msgstr "%s: masker versie komt niet overeen: %d != %d" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1237 ../src/develop/masks/masks.c:1887 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1230 ../src/develop/masks/masks.c:1879 #, c-format msgid "opacity: %.0f%%" msgstr "dekking: %.0f%%" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1633 ../src/libs/masks.c:1075 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1079 msgid "add existing shape" msgstr "bestaande vorm toevoegen" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1660 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1652 msgid "use same shapes as" msgstr "gebruik dezelfde vorm als" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1970 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1962 msgid "masks can not contain themselves" msgstr "maskers mogen zichzelf niet insluiten" -#: ../src/develop/masks/path.c:3304 +#: ../src/develop/masks/path.c:3943 msgid "[PATH creation] add a smooth node" msgstr "[PATH creation] toevoegen effen knooppunt" -#: ../src/develop/masks/path.c:3306 +#: ../src/develop/masks/path.c:3945 msgid "[PATH creation] add a sharp node" msgstr "[PATH creation] toevoegen scherp knooppunt" -#: ../src/develop/masks/path.c:3308 +#: ../src/develop/masks/path.c:3947 msgid "[PATH creation] terminate path creation" msgstr "[PATH creation] beëindigen pad creatie" -#: ../src/develop/masks/path.c:3310 +#: ../src/develop/masks/path.c:3949 msgid "[PATH on node] switch between smooth/sharp node" msgstr "[PATH on node] schakel tussen zacht/scherpe knooppunten" -#: ../src/develop/masks/path.c:3312 +#: ../src/develop/masks/path.c:3951 msgid "[PATH on node] remove the node" msgstr "[PATH on node] verwijder knooppunt" -#: ../src/develop/masks/path.c:3314 +#: ../src/develop/masks/path.c:3953 msgid "[PATH on feather] reset curvature" msgstr "[PATH on doezelaar] reset kromming" -#: ../src/develop/masks/path.c:3316 +#: ../src/develop/masks/path.c:3955 msgid "[PATH on segment] add node" msgstr "[PATH on segment] voeg knooppunt toe" -#: ../src/develop/masks/path.c:3318 +#: ../src/develop/masks/path.c:3957 msgid "[PATH] change size" msgstr "[PATH] wijzig afmeting" -#: ../src/develop/masks/path.c:3320 +#: ../src/develop/masks/path.c:3959 msgid "[PATH] change feather size" msgstr "[PATH] wijzig afmeting doezelaar" -#: ../src/develop/masks/path.c:3322 +#: ../src/develop/masks/path.c:3961 msgid "[PATH] change opacity" msgstr "[PATH] wijzig dekking" -#: ../src/develop/masks/path.c:3334 +#: ../src/develop/masks/path.c:3973 #, c-format msgid "path #%d" msgstr "pad #%d" -#: ../src/develop/masks/path.c:3345 +#: ../src/develop/masks/path.c:3984 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "cancel: right-click" @@ -9477,7 +9787,7 @@ msgstr "" "voeg knooppunt toe: klik, voeg scherp knooppunt toe:ctrl+klik\n" "annuleren: klik rechts" -#: ../src/develop/masks/path.c:3350 +#: ../src/develop/masks/path.c:3989 msgid "" "add node: click, add sharp node: ctrl+click\n" "finish path: right-click" @@ -9485,7 +9795,7 @@ msgstr "" "voeg knooppunt toe: klik, voeg scherp knooppunt toe:ctrl+klik\n" "beëindig pad: klik rechts" -#: ../src/develop/masks/path.c:3355 +#: ../src/develop/masks/path.c:3994 msgid "" "move node: drag, remove node: right-click\n" "switch smooth/sharp mode: ctrl+click" @@ -9493,15 +9803,16 @@ msgstr "" "verplaats knooppunt: slepen, verwijder knooppunt: klik rechts\n" "wissel vloeiend/scherp: ctrl+klik" -#: ../src/develop/masks/path.c:3360 +#: ../src/develop/masks/path.c:3999 msgid "" -"node curvature: drag\n" -"reset curvature: right-click" +"node curvature: drag, force symmetry: ctrl+drag,\n" +"move single handle: shift+drag, reset curvature: right-click" msgstr "" -"pas knooppuntkromming aan: slepen\n" -"herstel kromming: klik rechts" +"pas knooppuntkromming aan: slepen, forceer symmetrie: " +"ctrl+slepen,\n" +"verplaats knoppunt: shift+slepen, herstel kromming: klik rechts" -#: ../src/develop/masks/path.c:3365 +#: ../src/develop/masks/path.c:4004 msgid "" "move segment: drag, add node: ctrl+click\n" "remove path: right-click" @@ -9509,11 +9820,11 @@ msgstr "" "verplaats segment: sleep, voeg punt toe: ctrl+klik\n" "verwijder pad: klik rechts" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:491 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:501 msgid "enabled as required" msgstr "ingeschakeld zoals vereist" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:492 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:502 msgid "" "history had module disabled but it is required for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9523,11 +9834,11 @@ msgstr "" "waarschijnlijke oorzaak door het toepassen van een voorkeur, stijl of " "historie van kopiëren en plakken" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:499 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:509 msgid "disabled as not appropriate" msgstr "uitgeschakeld wegens ongeschikt" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:500 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:510 msgid "" "history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n" "likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste" @@ -9537,7 +9848,24 @@ msgstr "" "waarschijnlijke oorzaak door het toepassen van een voorkeur, stijl of " "historie van kopiëren en plakken" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2660 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n" +"in module '%s'\n" +"please report on GitHub" +msgstr "" +"fatale pixelpijplijnfout door niet-uitgelijnde buffers\n" +"in module '%s'\n" +"svp rapporteren via GitHub" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1522 +msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n" +msgstr "" +"fatale fout in niet-uitgelijnde invoer,\n" +"svp rapporteren via GitHub\n" + +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2808 msgid "" "OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " "causes:\n" @@ -9557,7 +9885,7 @@ msgstr "" " - stuurprogramma's ondersteunen niet alle vereiste gebeurtenissen,\n" " - te weinig geheugenruimte voor 'gebruik volledige geheugen'." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2826 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2975 #, c-format msgid "" "module '%s' can't get raster mask from module\n" @@ -9568,7 +9896,7 @@ msgstr "" "'%s' omdat die pas later in de werkstroom komt.\n" "Het raster masker wordt genegeerd." -#: ../src/develop/tiling.c:809 ../src/develop/tiling.c:1158 +#: ../src/develop/tiling.c:811 ../src/develop/tiling.c:1151 #, c-format msgid "" "tiling failed for module '%s'. the output most likely will be OK, but you " @@ -9687,7 +10015,7 @@ msgstr "datum-tijd interval om toe te voegen aan min waarde" msgid "fixed" msgstr "vast" -#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1489 +#: ../src/dtgtk/range.c:491 ../src/iop/colorchecker.c:1616 msgid "relative" msgstr "relatief" @@ -9695,26 +10023,26 @@ msgstr "relatief" msgid "selected" msgstr "geselecteerd" -#: ../src/dtgtk/range.c:628 ../src/dtgtk/range.c:1767 ../src/dtgtk/range.c:1818 +#: ../src/dtgtk/range.c:630 ../src/dtgtk/range.c:1766 ../src/dtgtk/range.c:1817 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/dtgtk/range.c:634 ../src/dtgtk/range.c:1779 ../src/dtgtk/range.c:1830 +#: ../src/dtgtk/range.c:636 ../src/dtgtk/range.c:1778 ../src/dtgtk/range.c:1829 #: ../src/libs/colorpicker.c:53 ../src/libs/filters/rating_range.c:309 msgid "max" msgstr "max" -#: ../src/dtgtk/range.c:948 +#: ../src/dtgtk/range.c:950 msgid "date type" msgstr "datum type" #. the date section -#: ../src/dtgtk/range.c:959 ../src/libs/geotagging.c:1505 +#: ../src/dtgtk/range.c:961 ../src/libs/geotagging.c:1526 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/dtgtk/range.c:966 ../src/dtgtk/range.c:1032 +#: ../src/dtgtk/range.c:968 ../src/dtgtk/range.c:1034 msgid "" "click to select date\n" "double-click to use the date directly" @@ -9722,51 +10050,53 @@ msgstr "" "klik om datum te selecteren\n" "dubbelklik om de datum direct te gebruiken" -#: ../src/dtgtk/range.c:977 +#: ../src/dtgtk/range.c:979 msgid "years: " msgstr "jaren: " -#: ../src/dtgtk/range.c:985 +#: ../src/dtgtk/range.c:987 msgid "months: " msgstr "maanden: " -#: ../src/dtgtk/range.c:993 +#: ../src/dtgtk/range.c:995 msgid "days: " msgstr "dagen: " #. the time section -#: ../src/dtgtk/range.c:1005 ../src/libs/geotagging.c:1505 +#: ../src/dtgtk/range.c:1007 ../src/libs/geotagging.c:1526 msgid "time" msgstr "tijd" -#: ../src/dtgtk/range.c:1053 +#: ../src/dtgtk/range.c:1055 msgid "current date: " msgstr "huidige datum: " -#: ../src/dtgtk/range.c:1057 ../src/dtgtk/range.c:1786 -#: ../src/dtgtk/range.c:1837 +#: ../src/dtgtk/range.c:1059 ../src/dtgtk/range.c:1785 +#: ../src/dtgtk/range.c:1836 msgid "now" msgstr "nu" -#: ../src/dtgtk/range.c:1059 +#: ../src/dtgtk/range.c:1061 msgid "set the value to always match current datetime" msgstr "stel altijd dezelfde waarde in als huidige datumtijd" #. apply button -#: ../src/dtgtk/range.c:1062 ../src/gui/accelerators.c:184 -#: ../src/libs/metadata.c:735 ../src/libs/styles.c:946 +#: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:184 +#: ../src/libs/metadata.c:742 ../src/libs/styles.c:915 msgid "apply" msgstr "toepassen" -#: ../src/dtgtk/range.c:1063 +#: ../src/dtgtk/range.c:1065 msgid "set the range bound with this value" msgstr "stel grens van het bereik in op deze waarde" -#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:57 +#: ../src/dtgtk/resetlabel.c:64 ../src/libs/metadata.c:690 msgid "double-click to reset" msgstr "dubbelklik om te resetten" +#. loop through the tabke of path preferences and populate the widgets #: ../src/dtgtk/thumbnail.c:146 ../src/dtgtk/thumbnail.c:179 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:218 msgid "current" msgstr "huidige" @@ -9787,51 +10117,103 @@ msgstr "" msgid "grouped images" msgstr "gegroepeerde afbeeldingen" -#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:835 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1662 -#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6178 ../src/iop/ashift.c:6180 -#: ../src/iop/ashift.c:6182 ../src/libs/navigation.c:111 -#: ../src/libs/navigation.c:194 +#: ../src/dtgtk/thumbnail.c:836 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1613 +#: ../src/iop/ashift.c:6065 ../src/iop/ashift.c:6154 ../src/iop/ashift.c:6156 +#: ../src/iop/ashift.c:6158 ../src/libs/navigation.c:110 +#: ../src/libs/navigation.c:190 msgid "fit" msgstr "passend" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1170 ../src/views/slideshow.c:427 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1249 +msgid "here" +msgstr "here" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1250 ../src/views/slideshow.c:427 msgid "there are no images in this collection" msgstr "er bevinden zich geen afbeeldingen in deze collectie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1177 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1252 +msgid "need help?" +msgstr "hulp nodig?" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1253 msgid "if you have not imported any images yet" msgstr "als nog geen afbeeldingen zijn geïmporteerd" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1181 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1254 +msgid "click on ? then an on-screen item to open manual page" +msgstr "" +"klik op ? en dan op een scherm element om een pagina van de " +"handleiding te openen" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1255 msgid "you can do so in the import module" msgstr "voeg ze dan toe met behulp van de 'importeren'-module" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1190 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1256 +msgid "press and hold 'h' to show all active keyboard shortcuts" +msgstr "toets 'h' om actieve sneltoetsen te tonen" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1257 +msgid "to open the online manual click " +msgstr "voor online gebruikershandleiding klik " + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1258 msgid "try to relax the filter settings in the top panel" msgstr "verruim eventueel het filter in het toppaneel" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1201 -msgid "or add images in the collections module in the left panel" -msgstr "" -"of verander de selectie in de 'collecties'-module in het linkerdeelvenster" +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1259 +msgid "or add images in the collections module" +msgstr "of voeg afbeeldingen toe in de 'collecties'-module" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1212 -msgid "try the 'no-click' workflow: hover on an image and use" -msgstr "" -"probeer de workflow zonder muisklik: beweeg muis over afbeelding en gebruik" +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1260 +msgid "personalize darktable" +msgstr "darktable personaliseren" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1261 +msgid "click on the gear icon for global preferences" +msgstr "klik op het tandwieltje voor algemene voorkeuren" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1263 +msgid "click on the keyboard icon to define shortcuts" +msgstr "klik op het toetsenbord icoontje om sneltoetsen te definiëren" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1218 -msgid "keyboard shortcuts to apply ratings, colors, styles, etc." +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1265 +msgid "try the 'no-click' workflow" +msgstr "probeer de workflow zonder muisklik" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1266 +msgid "set module-specific preferences through module's menu" +msgstr "stel module-specifieke voorkeuren in via het modulemenu" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1267 +msgid "hover over an image and use keyboard shortcuts" +msgstr "beweeg over een afbeelding en gebruik sneltoetsen" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1268 +msgid "to apply ratings, colors, styles, etc." msgstr "sneltoetsen voor sterren, kleurcodes, stijlen etc." -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1497 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1269 +msgid "make default raw development look more like your" +msgstr "zorgt dat standaard raw-ontwikkelen meer lijkt op de" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1270 +msgid "hover over any button for its description and shortcuts" +msgstr "beweeg over een knop voor omschrijving en sneltoetsen" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1271 +msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style" +msgstr "camera JPEG door een camera-specifieke stijl toe te passen" + +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1672 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "je hebt de instellingen gewijzigd die bepalen hoe miniaturen worden " "gegenereerd.\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1500 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1675 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -9839,7 +10221,7 @@ msgstr "" "alle miniaturen in de cache moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1504 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1679 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -9848,7 +10230,7 @@ msgstr "" "miniaturen in de cache vanaf niveau %d moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1509 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1684 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -9857,7 +10239,7 @@ msgstr "" "miniaturen in de cache onder niveau %d moeten ongeldig worden gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1514 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1689 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -9867,105 +10249,2211 @@ msgstr "" "gemaakt.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1517 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1692 msgid "do you want to do that now?" msgstr "wil je dat nu doen?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1519 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1694 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "ongeldigverklaring van miniaturen in de cache" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2798 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2934 msgid "copy history" msgstr "kopieer historie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2800 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2936 msgid "copy history parts" msgstr "kopieer historiedelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2802 -msgid "paste history" -msgstr "plak historie" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2804 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2940 msgid "paste history parts" msgstr "plak historiedelen" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2806 ../src/libs/copy_history.c:394 -msgid "discard history" -msgstr "verwijder historie" - -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2809 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2945 msgid "duplicate image" msgstr "dupliceer afbeelding" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2811 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2947 msgid "duplicate image virgin" msgstr "dupliceer oorspronkelijke afbeelding" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2821 ../src/libs/select.c:148 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2957 ../src/libs/select.c:154 msgid "select film roll" msgstr "selecteer filmrol" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2823 ../src/libs/select.c:152 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2959 ../src/libs/select.c:158 msgid "select untouched" msgstr "selecteer onbewerkte" -#: ../src/generate-cache/main.c:50 -#, c-format -msgid "creating cache directories\n" -msgstr "aanmaak cache mappen\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:56 -#, c-format -msgid "creating cache directory '%s'\n" -msgstr "aanmaak cache map '%s'\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'!\n" -msgstr "kan de map '%s' niet aanmaken!\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:83 -#, c-format -msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" -msgstr "" -"waarschuwing: geen enkele afbeelding komt overeen met vereist bereik " -"afbeeldings id\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:86 -#, c-format -msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" -msgstr "waarschuwing: verwisselde je de kaders?\n" - -#: ../src/generate-cache/main.c:227 -#, c-format -msgid "" -"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend)\n" -"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for thumbnail cache\n" -"no thumbnails to be generated, done.\n" +#. clang-format off +#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified; +#. clang-format on +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. allow time for the error to display before script_manager writes it's error message +#. +#. NAME +#. prequire - a protected lua require +#. +#. SYNOPSIS +#. local du = require "lib/dtutils" +#. +#. local result = du.prequire(req_name) +#. req_name - the filename of the lua code to load without the ".lua" filetype +#. +#. DESCRIPTION +#. prequire is a protected require that can survive an error in the code being loaded without +#. bringing down the calling routine. +#. +#. RETURN VALUE +#. result - the code or true on success, otherwise an error message +#. +#. EXAMPLE +#. prequire("lib/dtutils.file") which would load lib/dtutils/file.lua +#. +#. +#. Sort a table +#. Code copied from http://stackoverflow.com/questions/15706270/sort-a-table-in-lua +#. collect the keys +#. if order function given, sort by it by passing the table and keys a, b, +#. otherwise just sort the keys +#. return the iterator function +#. seed with os.time in seconds and add an extra degree of random for multiple calls in the same second +#. +#. This file is part of darktable, +#. Copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. Copyright (c) 2016 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DEBUG HELPERS +#. A collection of helper functions to help debugging lua scripts. +#. +#. require it as +#. +#. dhelpers = require "lib/dtutils.debug" +#. +#. Each function is documented in its own header +#. +#. +#. +#. The actual content of the module +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. local function to run a test command on windows and return a true if it succeeds +#. instead of returning true if it runs +#. +#. +#. local function to determine if a path name is a windows executable +#. +#. test if directory +#. test exists +#. test if file +#. make sure it's not a directory +#. test executable +#. +#. local function to return a case insensitive pattern for matching +#. i.e. gimp becomes [Gg][Ii][Mm][Pp] which should match any capitalization +#. of gimp. +#. +#. +#. local function to search windows for an executable +#. +#. use where on path +#. use where on program files +#. use where on program files (x86) +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to search *nix systems for an executable +#. +#. +#. local function to search macos systems for an executable +#. +#. see if it's in the path +#. save it so we don't have to search again +#. +#. local function to provide a generic search call that can be +#. split into operating system specific calls +#. +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a windows executable on linux or macos, thus requiring wine to run +#. +#. check for windows executable to run under wine +#. +#. local function to check if an executable path is +#. a valid executable. Some generic checks are done before +#. system specific checks are done. +#. +#. reset path preference is the returned preference is a directory +#. +#. local function to the old check_if_bin_exists functionality +#. on windows in order to decrease the amount of windows being +#. created and destroyed by system calls. +#. +#. only run on windows if preference checked +#. the following path, filename, etc functions have +#. moved to the string library since they are string +#. manipulation functions, and to prevent circular +#. library inclusiion. +#. these functions are left here for compatibility +#. with older scripts +#. Thanks Tobias Jakobs for the idea +#. result = os.execute('if exist "'..filepath..'" (cmd /c exit 0) else (cmd /c exit 1)') +#. if not result then +#. result = false +#. end +#. if cp exists, use it +#. if cp was not present, or if cp failed, then a pure lua solution +#. an error occurred, so let's try using the operating system function +#. if the mv didn't exist or succeed, then... +#. pure lua solution +#. nil on error, some value if success +#. break up the filepath into parts +#. check to see if we've incremented before +#. we do 2 digit increments so make sure we didn't grab part of the filename +#. we got the filename so set the increment to 01 +#. limit to 99 more exports of the original export +#. +#. The new check_if_bin_exists() does multiple calls to the operating system to check +#. if the file exists and is an executable. On windows, each call to the operating system +#. causes a window to open in order to run the command, then the window closes when the +#. command exits. If the user gets annoyed by the "flickering windows", then they can +#. enable this preference to use the old check_if_bin_exists() that relys on the +#. executable path preferences and doesn't do as many checks. +#. +#. set the default log levels +#. returns the path to the file prefixed with @ +#. we just need the filename, so grab it from the string +#. Thanks, Tobias Jakobs :-) +#. these aren't valid for setting levels +#. Keep & first, otherwise it will double escape other characters +#. A sanitized string must be quoted. +#. A quoted string containing no quote characters within is sanitized. +#. Any quote characters within a sanitized string must be properly +#. escaped. +#. strip out single quotes from quoted pathnames +#. Thank you Tobias Jakobs for the awesome regular expression, which I tweaked a little +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. Not Implemented +#. find the $CATEGORYn and $CATEGORY[n,m] requests and add them to the substitute list +#. grab each complete variable +#. strip of the leading $( and trailing ) +#. get the element number and the tag to match +#. new syntax +#. add one to element since lua arrays are 1 based +#. convert image.exif_datetime_taken to system time +#. build the argument substitution list from each image +#. is time millisecond aware? Implemented in API 9.1.0 +#. ROLL.NAME +#. FILE.FOLDER +#. FILE.NAME +#. FILE.EXTENSION +#. ID +#. VERSION +#. VERSION.IF_MULTI +#. VERSION.NAME +#. DARKTABLE.VERSION +#. DARKTABLE.NAME +#. SEQUENCE +#. WIDTH.SENSOR +#. HEIGHT.SENSOR +#. WIDTH.RAW +#. HEIGHT.RAW +#. WIDTH.CROP +#. HEIGHT.CROP +#. WIDTH.EXPORT +#. HEIGHT.EXPORT +#. WIDTH.MAX -- from export module +#. HEIGHT.MAX -- from export module +#. YEAR +#. YEAR.SHORT +#. MONTH +#. MONTH.LONG +#. MONTH.SHORT +#. DAY +#. HOUR +#. HOUR.AMPM +#. MINUTE +#. SECOND +#. MSEC +#. EXIF.YEAR +#. EXIF.YEAR.SHORT +#. EXIF.MONTH +#. EXIF.MONTH.LONG +#. EXIF.MONTH.SHORT +#. EXIF.DAY +#. EXIF.HOUR +#. EXIF.HOUR.AMPM +#. EXIF.MINUTE +#. EXIF.SECOND +#. EXIF.MSEC +#. EXIF.DATE.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.TIME.REGIONAL - wont be implemented +#. EXIF.ISO +#. EXIF.EXPOSURE +#. EXIF.EXPOSURE.BIAS +#. EXIF.EXPOSURE.PROGRAM +#. EXIF.APERTURE +#. EXIF.CROP_FACTOR +#. EXIF.FOCAL.LENGTH +#. EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV +#. EXIF.FOCUS.DISTANCE +#. EXIF.MAKER +#. EXIF.MODEL +#. EXIF.WHITEBALANCE +#. EXIF.METERING +#. LENS +#. EXIF.FLASH.ICON +#. EXIF.FLASH +#. GPS.LONGITUDE +#. GPS.LATITUDE +#. GPS.ELEVATION +#. GPS.LOCATION.ICON +#. LONGITUDE +#. LATITUDE +#. ELEVATION +#. GPS.LOCATION - wont be implemented +#. STARS +#. RATING.ICONS - wont be implemented +#. LABELS +#. LABELS.ICONS - wont be implemented +#. TITLE +#. DESCRIPTION +#. CREATOR +#. PUBLISHER +#. RIGHTS +#. TAGS - wont be implemented +#. SIDECAR.TXT - wont be implemented +#. FOLDER.PICTURES +#. FOLDER.HOME +#. FOLDER.DESKTOP +#. OPENCL.ACTIVATED - wont be implemented +#. USERNAME +#. NL - wont be implemented +#. JOBCODE - wont be implemented +#. populate the substitution list +#. do category substitutions separately +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:870 +#: ../src/gui/gtkentry.c:173 +msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" +msgstr "$(ROLL.NAME) - map van de ingevoerde afbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:871 +#: ../src/gui/gtkentry.c:174 +msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" +msgstr "$(FILE.FOLDER) - map gelijk aan de bronafbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:872 +#: ../src/gui/gtkentry.c:175 +msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" +msgstr "$(FILE.NAME) - basisnaam van de bronafbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:873 +#: ../src/gui/gtkentry.c:176 +msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" +msgstr "$(FILE.EXTENSION) - extensie van de bronafbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:874 +#: ../src/gui/gtkentry.c:247 +msgid "$(ID) - image ID" +msgstr "$(ID) - Afbeelding ID" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:875 +#: ../src/gui/gtkentry.c:177 +msgid "$(VERSION) - duplicate version" +msgstr "$(VERSION) - versienummer" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:876 +#: ../src/gui/gtkentry.c:178 +msgid "" +"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " +"exists" +msgstr "" +"$(VERSION.IF.MULTI) - hetzelfde als $(VERSION) maar alleen als er meer " +"versies zijn" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:877 +#: ../src/gui/gtkentry.c:179 +msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" +msgstr "$(VERSION.NAME)) - versienaam uit metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:878 +#: ../src/gui/gtkentry.c:261 +msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" +msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - huidige darktable versie" + +#. _("$(DARKTABLE.NAME) - darktable name"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:880 +#: ../src/gui/gtkentry.c:181 +msgid "" +"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" +msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - volgnummer, n: aantal cijfers, m: startnummer" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:881 +#: ../src/gui/gtkentry.c:183 +msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" +msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - breedte beeldsensor" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:882 +#: ../src/gui/gtkentry.c:188 +msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" +msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - afbeelding sensor hoogte" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:883 +#: ../src/gui/gtkentry.c:184 +msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" +msgstr "$(WIDTH.RAW) - RAW afbeelding breedte" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:884 +#: ../src/gui/gtkentry.c:189 +msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" +msgstr "$(HEIGHT.RAW) - RAW afbeeldingshoogte" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:885 +#: ../src/gui/gtkentry.c:185 +msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" +msgstr "$(WIDTH.CROP) - afbeeldingsbreedte na uitsnijden" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:886 +#: ../src/gui/gtkentry.c:190 +msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" +msgstr "$(HEIGHT.CROP) - afbeeldingshoogte na uitsnijden" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:887 +#: ../src/gui/gtkentry.c:186 +msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" +msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - breedte van geëxporteerde afbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:888 +#: ../src/gui/gtkentry.c:191 +msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" +msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - hoogte van geëxporteerde afbeelding" + +#. _("$(WIDTH.MAX) - maximum image export width"), -- not implemented +#. _("$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:891 +#: ../src/gui/gtkentry.c:192 +msgid "$(YEAR) - year" +msgstr "$(YEAR) - jaar" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:892 +#: ../src/gui/gtkentry.c:193 +msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" +msgstr "$(YEAR.SHORT) - jaar zonder eeuw" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:893 +#: ../src/gui/gtkentry.c:194 +msgid "$(MONTH) - month" +msgstr "$(MONTH) - maand" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:894 +#: ../src/gui/gtkentry.c:196 +msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.LONG) - volledige maand naam volgens huidige lokaal" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:895 +#: ../src/gui/gtkentry.c:195 +msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" +msgstr "$(MONTH.SHORT) - afgekorte maand naam volgens huidige lokaal" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:896 +#: ../src/gui/gtkentry.c:197 +msgid "$(DAY) - day" +msgstr "$(DAY) - dag" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:897 +#: ../src/gui/gtkentry.c:198 +msgid "$(HOUR) - hour" +msgstr "$(HOUR) - uur" + +#. _("$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:899 +#: ../src/gui/gtkentry.c:200 +msgid "$(MINUTE) - minute" +msgstr "$(MINUTE) - minuut" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:900 +#: ../src/gui/gtkentry.c:201 +msgid "$(SECOND) - second" +msgstr "$(SECOND) - seconde" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:901 +#: ../src/gui/gtkentry.c:202 +msgid "$(MSEC) - millisecond" +msgstr "$(MSEC) - milliseconde" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:902 +#: ../src/gui/gtkentry.c:205 +msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" +msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF jaar" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:903 +#: ../src/gui/gtkentry.c:206 +msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" +msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF jaar zonder eeuw" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:904 +#: ../src/gui/gtkentry.c:207 +msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" +msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF maand" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:905 +#: ../src/gui/gtkentry.c:209 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" +msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) - volledige EXIF maand naam volgens huidige lokaal" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:906 +#: ../src/gui/gtkentry.c:208 +msgid "" +"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " +"locale" +msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - afgekorte EXIF maand naam volgens huidige lokaal" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:907 +#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" +msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF dag" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:908 +#: ../src/gui/gtkentry.c:211 +msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" +msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF uur" + +#. _("$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock") .. "\n" .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:910 +#: ../src/gui/gtkentry.c:213 +msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" +msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minuut" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:911 +#: ../src/gui/gtkentry.c:214 +msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" +msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF seconde" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:912 +#: ../src/gui/gtkentry.c:215 +msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" +msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF milliseconde" + +#. _("$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date"), -- not implemented +#. _("$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:915 +#: ../src/gui/gtkentry.c:216 +msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" +msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO waarde" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:916 +#: ../src/gui/gtkentry.c:219 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF belichting" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:917 +#: ../src/gui/gtkentry.c:217 +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF belichtingscorrectie" + +#. _("$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program"), -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:919 +#: ../src/gui/gtkentry.c:220 +msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" +msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF diafragma" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:920 +#: ../src/gui/gtkentry.c:221 +msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" +msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:921 +#: ../src/gui/gtkentry.c:222 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF brandpuntsafstand" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:922 +#: ../src/gui/gtkentry.c:223 +msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" +msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:923 +#: ../src/gui/gtkentry.c:224 +msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" +msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focus afstand" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:924 +#: ../src/gui/gtkentry.c:225 +msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" +msgstr "$(EXIF.MAKER) - camera merk" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:925 +#: ../src/gui/gtkentry.c:226 +msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" +msgstr "$(EXIF.MODEL) - camera model" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:926 +#: ../src/gui/gtkentry.c:227 +msgid "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF selected white balance" +msgstr "$(EXIF.WHITEBALANCE) - EXIF witbalans" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:927 +#: ../src/gui/gtkentry.c:228 +msgid "$(EXIF.METERING) - EXIF exposure metering mode" +msgstr "$(EXIF.METERING) - EXIF belichtingsmethode" + +#. not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:928 +#: ../src/gui/gtkentry.c:229 +msgid "$(EXIF.LENS) - lens" +msgstr "$(EXIF.LENS) - lens" + +#. _("$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used") .. -- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:930 +#: ../src/gui/gtkentry.c:231 +msgid "$(EXIF.FLASH) - was flash used (yes/no/--)" +msgstr "$(EXIF.FLASH) - flits gebruikt (ja/nee/--)" + +#. not implemented +#. _("$(GPS.LONGITUDE) - longitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LATITUDE) - latitude"),-- not implemented +#. _("$(GPS.ELEVATION) - elevation"),-- not implemented +#. _("$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:935 +#: ../src/gui/gtkentry.c:236 +msgid "$(LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(LONGITUDE) - lengtegraad" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:936 +#: ../src/gui/gtkentry.c:237 +msgid "$(LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(LATITUDE) - breedtegraad" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:937 +#: ../src/gui/gtkentry.c:238 +msgid "$(ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(ELEVATION) - hoogte" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:938 +#: ../src/gui/gtkentry.c:239 +msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" +msgstr "$(STARS) - ster waardering als nummer (-1 voor afwijzen)" + +#. _("$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:940 +#: ../src/gui/gtkentry.c:241 +msgid "$(LABELS) - color labels as text" +msgstr "$(LABELS) - kleurlabels als tekst" + +#. _("$(LABELS.ICONS) - color labels as icons"),-- not implemented +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:942 +#: ../src/gui/gtkentry.c:248 +msgid "$(TITLE) - title from metadata" +msgstr "$(TITLE) - titel volgens metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:943 +#: ../src/gui/gtkentry.c:249 +msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" +msgstr "$(DESCRIPTION) - omschrijving van metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:944 +#: ../src/gui/gtkentry.c:250 +msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" +msgstr "$(CREATOR) - auteur volgens metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:945 +#: ../src/gui/gtkentry.c:251 +msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" +msgstr "$(PUBLISHER) - uitgever volgens metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:946 +#: ../src/gui/gtkentry.c:252 +msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" +msgstr "$(RIGHTS) - rechten volgens metadata" + +#. _("$(TAGS) - tags as set in metadata settings"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:948 +#: ../src/gui/gtkentry.c:258 +msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" +msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - sublabel van level n in hiërarchische labels" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:949 +#: ../src/gui/gtkentry.c:262 +msgid "$(SIDECAR_TXT) - contents of .txt sidecar file, if present" +msgstr "$(SIDECAR_TXT) - inhoud van .txt sidecar bestandje indien aanwezig" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:950 +#: ../src/gui/gtkentry.c:254 +msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" +msgstr "$(PICTURES.FOLDER) - afbeeldingsmap" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:951 +#: ../src/gui/gtkentry.c:255 +msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" +msgstr "$(FOLDER.HOME) - persoonlijke map" + +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:952 +#: ../src/gui/gtkentry.c:256 +msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" +msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - bureaublad map" + +#. _("$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated"), +#: ../src/external/lua-scripts/lib/dtutils/string.lua:954 +#: ../src/gui/gtkentry.c:253 +msgid "$(USERNAME) - login name" +msgstr "$(USERNAME) - inlog naam" + +#. _("$(NL) - newline"), +#. _("$(JOBCODE) - job code for import"), +#. handle different versions of names +#. get the substitution and do any string manipulations requested +#. remove the var from the string +#. string modifications +#. replace the substitution variables in a string +#. escape % from windows shell +#. On Windows we don't need any command. (start e.g. has problems with spaces in the filename, even if we put quoter around them.) https://stackoverflow.com/questions/13691827/opening-file-with-spaces-in-windows-via-command-prompt +#. +#. +#. apply_camera_style.lua - apply camera style to matching images +#. +#. Copyright (C) 2024 Bill Ferguson . +#. +#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program. If not, see . +#. +#. +#. apply_camera_style - apply darktable camera style to matching images +#. +#. apply a camera style corresponding to the camera used to +#. take the image to provide a starting point for editing that +#. is similar to the SOOC jpeg. +#. +#. ADDITIONAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. none +#. +#. USAGE +#. start the script from script_manager +#. +#. BUGS, COMMENTS, SUGGESTIONS +#. Bill Ferguson +#. +#. CHANGES +#. +#. local df = require "lib/dtutils.file" +#. local ds = require "lib/dtutils.string" +#. local dtsys = require "lib/dtutils.system" +#. local debug = require "darktable.debug" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. path separator +#. command separator +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A P I C H E C K +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. styles use filmic V7 which appeared in darktable 4.4 +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. I 1 8 N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. S C R I P T M A N A G E R I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:92 +msgid "apply camera style" +msgstr "pas camerastijl toe" + +#. name of script +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:93 +msgid "apply darktable camera style to matching images" +msgstr "pas darktable camerastijl toe op overeenkomende afbeeldingen" + +#. purpose of script +#. your name and optionally e-mail address +#. URL to help/documentation +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. G L O B A L V A R I A B L E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. A L I A S E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. ----------------- +#. script functions +#. ----------------- +#. strip off series +#. match a character +#. handle EOS R case +#. escape dashes +#. until we end up with a set, I'll defer set processing, i.e. [...] +#. anchor the pattern to ensure we don't short match +#. separate the styles into +#. +#. acs.styles - +#. maker - +#. styles {} +#. patterns {} +#. strip off the maker name +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:376 +msgid "applying camera styles to images" +msgstr "pas camerastijlen toe op afbeeldingen" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. D A R K T A B L E I N T E G R A T I O N +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. E V E N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:469 +msgid "apply darktable camera styles to collection" +msgstr "pas darktable camera stijlen toe op collectie" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/apply_camera_style.lua:475 +msgid "apply darktable camera styles to selection" +msgstr "pas darktable camerastijlen toe op selectie" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. CHECK FOR UPDATES +#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform +#. when there is something. it will only check on startup and only once a week. +#. +#. USAGE +#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:48 +msgid "check for updates" +msgstr "check voor updates" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua:49 +msgid "check for newer darktable releases" +msgstr "check voor nieuwe darktable releases" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. compare two version strings of the form "major.minor.patch" +#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version, +#. or nil if one or both are of the wrong format +#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too +#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs +#. nothing to destroy +#. local function test(a, b, r) +#. local cmp = compare_versions(a, b) +#. if(not cmp) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT") +#. elseif(cmp == r) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED") +#. else +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED") +#. end +#. end +#. +#. test("malformed", "1.0.0", 0) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1) +#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1) +#. test("1.0.0", "2.0.0", -1) +#. test("2.0.0", "1.0.0", 1) +#. test("3.0.0", "3.0.0", 0) +#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago +#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems. +#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time) +#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime +#. check once a week +#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running +#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs +#. just ignore when anything fails and retry at some other time +#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html +#. update timestamp to not check again for a while +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES +#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it adds buttons to the selected images module +#. * it adds two keyboard shortcuts +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:43 +msgid "copy paste metadata" +msgstr "knip plak metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:44 +msgid "" +"adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images" +msgstr "" +"voegt sneltoetsen en knoppen toe om metadata tussen afbeeldingen te kopiëren" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields +#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:136 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:154 +msgid "copy metadata" +msgstr "kopieer metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:138 +msgid "copy metadata of the first selected image" +msgstr "kopieer metadata van de eerste geselecteerde afbeelding" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:144 +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:160 +msgid "paste metadata" +msgstr "plak metadata" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:146 +msgid "paste metadata to the selected images" +msgstr "plak metadata in de geselecteerde afbeeldingen" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014--2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE LONG TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags longer than a set length +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set the the maximum length in darktable's preference +#. * restart darktable +#. +#. all tags longer than the given length will be automatically deleted at every restart +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:47 +msgid "delete long tags" +msgstr "verwijder lange labels" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_long_tags.lua:48 +msgid "delete all tags longer than a set length" +msgstr "verwijder alle labels langer dan een bepaalde lengte" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. noting to destroy +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. DELETE UNUSED TAGS +#. A simple script that will automatically delete all tags that are not attached to any images +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. all tags that are not used will be automatically deleted at every restart +#. +#. noting to destroy +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:51 +#: ../src/external/lua-scripts/official/delete_unused_tags.lua:52 +msgid "delete unused tags" +msgstr "verwijder ongebruikte labels" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. deleting while iterating the tags list seems to break the iterator! +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. RUN ENFUSE ON THE SELECTED IMAGES +#. This script uses enfuse to merge the selected images into one tonemapped image and imports the result. +#. It only works on ldr images (like, JPEG). +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it creates a new lighttable module +#. +#. TODO +#. * remember the exposure_mu value in config when the slider is moved +#. * make the output filename unique so you can use it more than once per filmroll +#. * find a less stupid way to make sure the float value of exposure_mu gets turned into a string +#. with a decimal point instead of a comma in some languages +#. * export images that are not ldr and remove them afterwards +#. +#. return data structure for script_manager +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. plugin name +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:55 +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:75 +msgid "enfuse" +msgstr "enfuse" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:56 +msgid "exposure blend images" +msgstr "afbeldingen op belichting mengen" + +#. name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. add a new lib +#. is enfuse installed? +#. instance of DT tiff exporter +#. check the version so that we can use the correct arguments +#. initialize exposure_mu value and depth setting in config to sane defaults (would be 0 otherwise) +#. set up some widgets, initialized from config +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:138 +msgid "exposure mu" +msgstr "belichting mu" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:139 +msgid "" +"center also known as mean of gaussian weighting function (0 <= mean <= 1); " +"default: 0.5" +msgstr "middelpunt van de Gauss functie tussen 0 en 1; standaard: 0,5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:147 +msgid "exposure optimum" +msgstr "optimale belichting" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:148 +msgid "" +"optimum exposure value, usually the maximum of the weighting function (0 <= " +"optimum <=1); default 0.5" +msgstr "" +"optimale belichting, gewoonlijk het maximum van de weegfunctie (0 <= optimum " +"<=1); standaard 0,5" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:157 +msgid "depth" +msgstr "bitdiepte" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:158 +msgid "the number of bits per channel of the output image" +msgstr "aantal bits per kanaal van het resultaat" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:166 +msgid "blend colorspace" +msgstr "kleurruimte" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:167 +msgid "force blending in selected colorspace" +msgstr "forceer de gekozen kleurruimte" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "run enfuse" +msgstr "voer 'enfuse' uit" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:174 +msgid "enfuse not installed" +msgstr "enfuse niet geïnstalleerd" + +#. remember exposure_mu +#. TODO: find a way to save it whenever the value changes +#. create a temp response file +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:192 +#, lua-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "fout bij schrijven naar '%s'" + +#. add all filenames to the response file +#. only use ldr files as enfuse can't open raws +#. alternatively raws will be exported as tiff +#. windows os.tmpname() defaults to root directory +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:215 +#, lua-format +msgid "converting raw file '%s' to tiff..." +msgstr "conversie van raw '%s' naar tiff..." + +#. other images will be skipped +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:225 +#, lua-format +msgid "skipping %s..." +msgstr "overslaan `%s'..." + +#. bail out if there is nothing to do +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:232 +msgid "no suitable images selected, nothing to do for enfuse" +msgstr "geen geschikte afbeeldingen geselecteerd voor enfuse" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:238 +#, lua-format +msgid "%d image(s) skipped" +msgstr "%d image(s) overgeslagen" + +#. call enfuse on the response file +#. TODO: find something nicer +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:258 +msgid "enfuse failed, see terminal output for details" +msgstr "enfuse fout, zie log-uitvoer voor details" + +#. remove the response file +#. import resulting tiff +#. tell the user that everything worked +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:270 +msgid "enfuse was successful, resulting image has been imported" +msgstr "'enfuse' was succesvol, het resultaat is geïmporteerd" + +#. normally printing to stdout is bad, but we allow enfuse to show its output, so adding one extra line is ok +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:272 +#, lua-format +msgid "enfuse: done, resulting image '%s' has been imported with id %d" +msgstr "enfuse gereed, resultaat '%s' is geïmporteerd met id %d" + +#. ... and tell dt about it all +#: ../src/external/lua-scripts/official/enfuse.lua:306 +msgid "could not find enfuse executable, not loading enfuse exporter..." +msgstr "enfuse programma niet gevonden, enfuse export niet geladen..." + +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. kate: hl Lua; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. GENERATE IMAGE TEXT +#. A script to run a command on images to generate text metadata +#. +#. The medata will be displayed as an overlay on the image in lighttable mode +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * set a command to run on all image, this command should output text on stdout +#. * enable image file generation +#. +#. +#. +#. TODO: +#. * enable showing of the txt file (plugins/lighttable/draw_custom_metadata) if this script is enabled +#. * maybe allow a lua command returning text instead of a command line call? both? +#. * make filenames with double quotes (") work +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:54 +msgid "generate image text" +msgstr "genereer afbeeldingstekst" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:55 +msgid "overlay metadata on the selected image(s)" +msgstr "plaats metadata in de geselecteerde afbeelding(en)" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:68 +msgid "create txt sidecars to display with images" +msgstr "maak txt sidecar bestandjes voor weergave bij afbeeldingen" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:69 +msgid "" +"the txt files created get shown when the lighttable is zoomed in to one " +"image. also enable the txt overlay setting in the gui tab" +msgstr "" +"de txt bestandjes worden getoond als de bibliotheek is ingezoomd tot één " +"afbeelding. schakel ook de txt overlay in op de gui tab" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:75 +msgid "command to generate the txt sidecar" +msgstr "commando voor het genereren van txt sidecar bestanden" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:76 +msgid "" +"the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) " +"for the image file" +msgstr "" +"de uitvoer van dit commando wordt weggeschreven naar het txt bestand. " +"gebruik $(FILE_NAME) voor de bestandsnaam" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82 +msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences" +msgstr "het command voor de txt sidecars lijkt niet ok. check de voorkeuren" + +#. no need to waste processing time if the image has a txt file already +#. there should be at least one "$(FILE_NAME)" in the command. warn if not, but only once +#. set the flag to true first so that subsequent runs don't mess with the txt +#. next: create the txt +#. better safe than sorry: check if the file maybe exists. this is for example true when shooting raw+jpg +#. we are confident now that it's safe to write the file +#. compose the command to run +#. finally, run it +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMAGE_PATH_IN_UI +#. Add a widget with the path of the selected images for easy copy/past +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a widget at the bottom of the left column in lighttable mode +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:47 +msgid "image path in UI" +msgstr "bestandsnaam in de UI" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:48 +msgid "print the image path in the UI" +msgstr "bestandsnaam in de UI afdrukken" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/image_path_in_ui.lua:66 +msgid "selected images path" +msgstr "pad van geselecteerde afbeeldingen" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. IMPORT FILTER MANAGER +#. This script adds a dropdown list with import filters to the import dialog. +#. Scripts can add new filters by registering them with +#. darktable.register_import_filter(name, callback) +#. The callback has type function(event, images), i.e., it is the same as when +#. directly registering the pre-import event. +#. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * also require some files with import filters, for example import_filters.lua. +#. it is important to add them AFTER this one! +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:44 +msgid "import filter manager" +msgstr "import filterbeheer" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:45 +msgid "manage import filters" +msgstr "beheren import filters" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. allow changing the filter from the preferences +#. the dropdown to select the active filter from the import dialog +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:66 +msgid "import filter" +msgstr "import filter" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:60 +msgid "the name of the filter used for importing images" +msgstr "naam van het filter voor het importeren van afbeeldingen" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filter_manager.lua:68 +msgid "import filters are applied after completion of the import dialog" +msgstr "import filters worden toegepast na afloop van de import dialoog" + +#. the first entry in the list is hard coded to "" so it's possible to have no filter +#. this is just a wrapper which calls the active import filter +#. add a new global function to register import filters +#. noting to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015-2016 Tobias Ellinghaus & Christian Mandel +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. EXAMPLE IMPORT FILTERS +#. This script goes along with the import filter manager. It adds two filters: +#. * ignore jpegs: this one does the same as the existing option in the import dialog +#. and just skips all JPEGs during import. +#. * prefer raw over jpeg: this one is a bit more elaborate, it ignores JPEGs when there +#. is also another file with the same basename, otherwise it +#. allows JPEGs, too. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file AFTER import_filter_manager.lua +#. +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:42 +msgid "import filters" +msgstr "import filters" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/import_filters.lua:43 +msgid "import filtering" +msgstr "import filteren" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. we get fed a sorted list of filenames. just setting images to ignore to nil is enough +#. ignore jpeg +#. ignore jpeg iff another format for the image is found +#. add dummy image to force processing for the last image +#. we are done with the base name, act according to what we found out +#. remember what we have here to act accordingly after all instances of this base name were checked +#. remove dummy image from list (just to make sure, it works even with keeping +#. the dummy but that may break in the future), table.remove(images) does not +#. work reliable because it can fail for sparse tables +#. nothing to destroy +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; remove-trailing-space on; +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2014 Jérémy Rosen +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SAVE SELECTION +#. Simple shortcuts to have multiple selection bufers +#. +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. * go to configuration => preferences => lua +#. * set the shortcuts you want to use +#. +#. This plugin will provide shortcuts to save to and restore from up to five temporary buffers +#. +#. This plugin also provides a shortcut to swap the current selection with a quick-swap buffer +#. +#. The variable "buffer_count" controls the number of selection buffers, +#. increase it if you need more temporary selection buffers +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:52 +msgid "save selection" +msgstr "bewaar selectie" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:53 +msgid "shortcuts providing multiple selection buffers" +msgstr "sneltoetsen voor verschillende selecties" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:77 +#, lua-format +msgid "save to buffer %d" +msgstr "bewaren in buffer %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:80 +#, lua-format +msgid "restore from buffer %d" +msgstr "terughalen uit buffer %d" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/save_selection.lua:86 +msgid "switch selection with temporary buffer" +msgstr "verwissel selectie met tijdelijke buffer" + +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Jérémy Rosen & Pascal Obry +#. edited 2016 Tejovanth N +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. SELECTION_TO_PDF +#. Generates a PDF file (via Latex) containing all selected images +#. +#. ADDITIANAL SOFTWARE NEEDED FOR THIS SCRIPT +#. * a PDF-Viewer +#. * pdflatex (Latex) +#. +#. USAGE +#. * require this file from your main lua config file: +#. +#. This plugin will add a new exporter that will allow you to generate the pdf file +#. +#. Plugin allows you to choose how many thumbnails you need per row +#. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:52 +msgid "selection to PDF" +msgstr "selectie naar PDF" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:53 +msgid "generate a pdf file of selected images" +msgstr "maak een PDF bestand van geselecteerde afbeeldingen" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:65 +msgid "a pdf viewer" +msgstr "een pdf viewer" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:66 +msgid "can be an absolute pathname or the tool may be in the PATH" +msgstr "kan een absoluut pad zijn of het tool kan in het PATH staan" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:74 +msgid "thumbs per line" +msgstr "miniaturen per regel" + +#. The soft minimum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The soft maximum value for the slider, the slider can't go beyond this point +#. The hard minimum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The hard maximum value for the slider, the user can't manually enter a value beyond this point +#. The current value of the slider +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:83 +msgid "title:" +msgstr "titel:" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:85 +msgid "thumbnails per row:" +msgstr "miniaturen per regel:" + +#. fact is that latex will get confused if the filename has multiple dots. +#. so \includegraphics{file.01.jpg} wont work. We need to output the filename +#. and extention separated, e.g: \includegraphics{{file.01}.jpg} +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:132 +msgid "export thumbnails to pdf" +msgstr "export miniaturen naar PDF" + +#. convert to PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:179 +msgid "problem running pdflatex" +msgstr "probleem bij uitvoeren pdflatex" + +#. this one is probably usefull to the user +#. open the PDF +#: ../src/external/lua-scripts/official/selection_to_pdf.lua:189 +msgid "problem running pdf viewer" +msgstr "probleem bij uitvoeren pdf viewer" + +#. this one is probably usefull to the user +#. finally do some clean-up +#. +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent syntax=lua +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. executable_manager.lua - a tool for managing external executables used by darktable lua scripts +#. +#. executable_manager is a tool for managing the executable preferences stored in the darktablerc file. +#. On startup the darktablerc file is scanned and a widget is built for each executable path. The user +#. can select the executable from a drop down list and then modify the settings as desired. +#. +#. Any changes made using executable_manager won't be saved in the darktablerc file until darktable exits, but +#. the preference is updated when the change is made so scripts will pick up the changes without restarting +#. darktable. +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:49 +msgid "executable manager" +msgstr "programmabeheer" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:50 +msgid "manage the list of external executables used by the lua scripts" +msgstr "beheer de lijst van externe programma's gebruikt in de lua scripts" + +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. our own namespace +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. use find to get the matches +#. strip out the first line +#. use grep and just return the answers +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:118 +msgid "executables" +msgstr "programma's" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. widget +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. grep the executable_paths statements out of the darktablerc file +#. check if we have something to manage and exit if not +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:157 +msgid "no executable paths found, exiting..." +msgstr "geen paden voor programma's gevonden, afbreken..." + +#. build a table of the path preferences +#. preferences are stored with forward slashes +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "select an executable" +msgstr "selecteer een programma" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:173 +msgid "search path for executable" +msgstr "zoekpad voor programma" + +#. create a stack widget to hold the executable path widgets +#. create a combobox to for indexing into the stack of widgets +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:202 +msgid "executable" +msgstr "programma" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:203 +msgid "select executable to modify" +msgstr "kies programma om bij te werken" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:225 +#, lua-format +msgid "clear path for %s" +msgstr "maak pad leeg voor %s" + +#. register the lib +#. +#. get_lib_manpages.lua - retrieve the included library documentation and output it as man pages +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:91 +msgid "get library man pages" +msgstr "ophalen handleidingen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_lib_manpages.lua:92 +msgid "output the internal library documentation as man pages" +msgstr "toon de interne documentatie as handleiding" + +#. +#. get_libdoc.lua - retrieve the included library documentation and output it +#. +#. Copyright (c) 2016, Bill Ferguson +#. +#. nothing to destroy +#. find the libraries +#. loop through the libraries +#. print the documentation for the library +#. print the documentation for each of the functions +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:65 +msgid "get library docs" +msgstr "ophalen documentatie" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/get_libdoc.lua:66 +msgid "retrieve and print the documentation to the console" +msgstr "ophalen en tonen documentatie" + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018, 2020, 2023, 2024 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts +#. +#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to +#. manage the lua scripts. +#. +#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present. +#. Scripts are sorted by 'folder' based on what sub-directory they are in. With no +#. additional script repositories iinstalled, the folders are contrib, examples, official +#. and tools. When a folder is selected the buttons show the script name and whether the +#. script is started or stopped. The button is a toggle, so if the script is stopped click +#. the button to start it and vice versa. +#. +#. Features +#. +#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20. The +#. default is 10 buttons. This can be changed in the configuration action. +#. +#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action. +#. +#. * installed scripts can be updated from the install/update action. This includes extra +#. repositories that have been installed. +#. +#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action. This can only +#. be reversed manually. To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to +#. endable it. This is to prevent accidentally disabling the scripts. Click the +#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable. If at +#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled +#. file to luarc and the scripts will run. +#. +#. +#. api check +#. du.check_min_api_version("9.3.0", "script_manager") +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. script_manager required API version +#. path separator +#. command separator +#. local POWER_ICON = dt.configuration.config_dir .. "/lua/data/data/icons/power.png" +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:104 +msgid "check for updated scripts on start up" +msgstr "zoek naar bijgewerkte scripts bij het opstarten" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:105 +msgid "automatically update scripts to correct version" +msgstr "scripts automatisch bijwerken naar de juiste versie" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. set up tables to contain all the widgets and choices +#. set log level for functions +#. +#. +#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts +#. It is organized as into folder (folder) subtables containing +#. each script definition, which is a table +#. +#. sm.scripts- +#. | +#. - folder------------| +#. | - script +#. - folder----| | +#. - script| +#. | - script +#. - script| +#. +#. and a script table looks like +#. +#. name the name of the script file without the lua extension +#. path folder (folder), path separator, path, name without the lua extension +#. doc the header comments from the script to be used as a tooltip +#. script_name the folder, path separator, and name without the lua extension +#. running true if running, false if not, hidden if running but the +#. lib/storage/action for the script is hidden +#. has_lib true if it creates a module +#. lib_name name of the created lib +#. has_storage true if it creates a storage (exporter) +#. storage_name name of the exporter (in the exporter storage menu) +#. has_action true if it creates an action +#. action_name name on the button +#. has_select true if it creates a select +#. select_name name on the button +#. has_event true if it creates an event handler +#. event_type type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx +#. callback name of the callback routine +#. initialized all of the above data has been retreived and set. If the +#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file +#. +#. +#. installed script repositories +#. don't let it run until everything is in place +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. -------------- +#. git interface +#. -------------- +#. ------------------ +#. utility functions +#. ------------------ +#. trim leading spaces +#. trim trailing spaces +#. trim trailing comma and comments +#. ---------------- +#. script handling +#. ---------------- +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:408 +msgid "contributed" +msgstr "bijgedragen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:410 +msgid "examples" +msgstr "voorbeelden" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:412 +msgid "official" +msgstr "officieel" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:414 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2489 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2501 +msgid "tools" +msgstr "gereedschappen" + +#. in case we get lucky and the string got translated elsewhere +#. set_log_level(log.debug) +#. slurp the file +#. grab the script_data.metadata table +#. break up the lines into key value pairs +#. slurp the file +#. assume that the second block comment is the documentation +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:502 +msgid "no documentation available" +msgstr "geen documentatie beschikbaar" + +#. status of start function +#. error message returned if module doesn't start +#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload +#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we +#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui +#. can delete storages +#. can delete actions +#. can delete selects +#. and mark them inactive for the next time darktable starts +#. deactivate it.... +#. the script file supplied is folder/filename.filetype +#. the following pattern splits the string into folder, path, name, fileename, and filetype +#. for example contrib/gimp.lua becomes +#. folder - contrib +#. path - +#. name - gimp.lua +#. filename - gimp +#. filetype - lua +#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression +#. change the path separator from / to \ for windows +#. add the script data +#. scan the scripts +#. strip the lua dir off +#. strip off .lua\n +#. let's not include ourself +#. skip plugins +#. let's not try and run libraries +#. don't match files in the .git directory +#. but let's make sure libraries can be found +#. ------------ +#. UI handling +#. ------------ +#. strip the lua dir off +#. get everything to the first / +#. if we have a folder (.git doesn't) +#. skip plugins +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:732 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:847 +msgid "" +"ERROR: git not found. Install or specify the location of the git executable." +msgstr "" +"FOUT: git niet gevonden. installeer git of specificeer de locatie van het " +"git programma" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:746 +msgid "lua scripts successfully updated" +msgstr "lua scripts zijn bijgewerkt" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:886 +msgid "no scripts found to install" +msgstr "geen scripts gevonden om te installeren" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:891 +msgid "failed to download scripts" +msgstr "downloaden scripts mislukt" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1043 +#, lua-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "pagina %d van %d" + +#. no change +#. force the buttons to repopulate +#. jump back to start/stop scripts +#. load the prefs and update settings +#. update_script_choices +#. folder selector +#. num_buttons +#. main menu +#. Module name +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1198 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1472 +msgid "scripts" +msgstr "scripts" + +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. view_enter +#. view_leave +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager +#. only make changes to clean branches +#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master +#. to use the latest version of script_manager to get the proper API +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1243 +msgid "lua API version reset, please restart darktable" +msgstr "lua API versie aangepast, svp darktable herstarten" + +#. do nothing, we are fine +#. we are on a dev API version, so checkout the dev +#. api version or checkout/stay on master +#. stay on master +#. checkout the appropriate branch for API version if it exists +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1290 +msgid "" +"you must restart darktable to use the correct version of the lua scripts" +msgstr "" +"darktable opnieuw starten om de juiste versie van lua scripts te gebruiken" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. update the scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1316 +msgid "scripts to update" +msgstr "verouderde scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1317 +msgid "select the scripts installation to update" +msgstr "selecteer de scripts installatie om bij te werken" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1326 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1388 +msgid "update scripts" +msgstr "werk scripts bij" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1327 +msgid "update the lua scripts from the repository" +msgstr "werk lua scripts bij vanuit de catalogus" + +#. add additional scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1338 +msgid "" +"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add" +msgstr "geef de URL van de git repository met de scripts die je wilt toevoegen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1343 +msgid "name of new folder" +msgstr "naam van nieuwe map" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1344 +msgid "enter a folder name for the additional scripts" +msgstr "geef een mapnaam voor de nieuwe scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1349 +msgid "URL to download additional scripts from" +msgstr "URL voor het downloaden van extra scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1351 +msgid "new folder to place scripts in" +msgstr "nieuwe map om scripts op te slaan" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1354 +msgid "install additional scripts" +msgstr "installeer nieuwe scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1362 +msgid "enable \"disable scripts\" button" +msgstr "activeer knop om scripts uit te schakelen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1374 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1399 +msgid "disable scripts" +msgstr "scripts uitschakelen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1380 +msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started" +msgstr "lua scripts worden de volgende keer niet uitgevoerd" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1394 +msgid "add more scripts" +msgstr "scripts toevoegen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1410 +msgid "select the script folder" +msgstr "selecteer map met scripts" + +#. a script "button" consists of: +#. a button to start and stop the script +#. a label that contains the name of the script +#. a horizontal box that contains the button and the label +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1441 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4424 ../src/iop/clipping.c:2106 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 ../src/iop/colorequal.c:3025 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/negadoctor.c:841 +#: ../src/iop/toneequal.c:3306 ../src/libs/image.c:497 +#: ../src/views/lighttable.c:1256 +msgid "page" +msgstr "pagina" + +#. configure options +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1481 +msgid "scripts per page" +msgstr "scripts per pagina" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1482 +msgid "select number of start/stop buttons to display" +msgstr "kies het aantal te tonen start/stop knoppen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1493 +msgid "change number of buttons" +msgstr "wijzig aantal knoppen" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1503 +msgid "configuration" +msgstr "configuratie" + +#. stack for the options +#. main menu +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1525 +#: ../src/gui/accelerators.c:2851 ../src/gui/accelerators.c:2953 +#: ../src/views/view.c:1575 +msgid "action" +msgstr "actie" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "install/update scripts" +msgstr "scripts installeren/bijwerken" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "configure" +msgstr "configureren" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1531 +msgid "start/stop scripts" +msgstr "scripts starten/stoppen" + +#: ../src/generate-cache/main.c:50 +#, c-format +msgid "creating cache directories\n" +msgstr "aanmaak cache mappen\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:56 +#, c-format +msgid "creating cache directory '%s'\n" +msgstr "aanmaak cache map '%s'\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'!\n" +msgstr "kan de map '%s' niet aanmaken!\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:83 +#, c-format +msgid "warning: no images are matching the requested image id range\n" +msgstr "" +"waarschuwing: geen enkele afbeelding komt overeen met vereist bereik " +"afbeeldings id\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:86 +#, c-format +msgid "warning: did you want to swap these boundaries?\n" +msgstr "waarschuwing: verwisselde je de kaders?\n" + +#: ../src/generate-cache/main.c:227 +#, c-format +msgid "" +"warning: disk backend for thumbnail cache is disabled (cache_disk_backend).\n" +"if you want to pre-generate thumbnails and for darktable to use them, you " +"need to enable disk backend for thumbnail cache.\n" +"no thumbnails to be generated, done.\n" msgstr "" "waarschuwing: schijfopslag voor de miniaturencache is uitgeschakeld " -"(cache_disk_backend)\n" -"als miniaturen vooraf moeten worden gemaakt en worden gebruikt door " -"darktable dan moet de disk-backend voor miniaturen ingeschakeld worden.\n" +"(cache_disk_backend).\n" +"om vooraf miniaturen voor darktable te genereren, moet schijfopslag voor de " +"miniaturencache ingeschakeld zijn.\n" "geen miniaturen om te genereren, klaar.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:238 #, c-format msgid "" "warning: disk backend for full preview cache is disabled " -"(cache_disk_backend_full)\n" +"(cache_disk_backend_full).\n" "if you want to pre-generate full previews and for darktable to use them, you " -"need to enable disk backend for full preview cache\n" +"need to enable disk backend for full preview cache.\n" "no full previews to be generated, done.\n" msgstr "" "waarschuwing: schijfopslag voor de volledige voorbeeld cache is " "uitgeschakeld (cache_disk_backend_full)\n" -"als je van te voren een volledige voorbeeld wilt genereren die darktable kan " -"gebruiken, moet je schijfopslag voor volledige voorbeeld cache inschakelen\n" +"om vooraf volledige voorbeelden voor darktable te genereren, moet " +"schijfopslag voor volledige voorbeeld cache ingeschakeld zijn.\n" "geen volledige voorbeelden om te genereren , gereed.\n" #: ../src/generate-cache/main.c:248 @@ -10019,7 +12507,7 @@ msgstr "snelle aanpassingen" msgid "disabled defaults" msgstr "uitgeschakelde standaard" -#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1379 +#: ../src/gui/accelerators.c:96 ../src/views/view.c:1380 msgid "scroll" msgstr "scroll" @@ -10027,19 +12515,19 @@ msgstr "scroll" msgid "pan" msgstr "pan" -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5748 -#: ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 ../src/iop/ashift.c:5857 -#: ../src/iop/ashift.c:6181 ../src/iop/clipping.c:1925 -#: ../src/iop/clipping.c:2117 ../src/iop/clipping.c:2133 -#: ../src/views/darkroom.c:2595 ../src/views/lighttable.c:1250 +#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6157 ../src/iop/clipping.c:1932 +#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2129 +#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1248 msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" -#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5748 -#: ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 ../src/iop/ashift.c:5857 -#: ../src/iop/ashift.c:6179 ../src/iop/clipping.c:1924 -#: ../src/iop/clipping.c:2118 ../src/iop/clipping.c:2132 -#: ../src/views/darkroom.c:2598 ../src/views/lighttable.c:1254 +#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5727 +#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:6155 ../src/iop/clipping.c:1931 +#: ../src/iop/clipping.c:2114 ../src/iop/clipping.c:2128 +#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1252 msgid "vertical" msgstr "verticaal" @@ -10059,19 +12547,19 @@ msgstr "opneer" msgid "pgupdown" msgstr "pgopneer" -#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1357 +#: ../src/gui/accelerators.c:112 ../src/views/view.c:1358 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1359 +#: ../src/gui/accelerators.c:113 ../src/views/view.c:1360 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1362 +#: ../src/gui/accelerators.c:115 ../src/views/view.c:1363 msgid "option" msgstr "optie" -#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1364 +#: ../src/gui/accelerators.c:117 ../src/views/view.c:1365 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -10084,17 +12572,17 @@ msgid "altgr" msgstr "altgr" #: ../src/gui/accelerators.c:131 ../src/gui/accelerators.c:178 -#: ../src/libs/tagging.c:1823 +#: ../src/libs/tagging.c:1851 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:741 -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 +#: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:744 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "up" msgstr "op" -#: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:741 -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 +#: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:744 +#: ../src/gui/accelerators.c:1464 msgid "down" msgstr "neer" @@ -10107,27 +12595,27 @@ msgid "popup" msgstr "popup" #: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:175 -#: ../src/gui/gtk.c:3476 ../src/views/lighttable.c:760 +#: ../src/gui/gtk.c:3677 ../src/views/lighttable.c:760 msgid "next" msgstr "volgende" #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/accelerators.c:174 -#: ../src/gui/gtk.c:3477 ../src/views/lighttable.c:761 +#: ../src/gui/gtk.c:3678 ../src/views/lighttable.c:761 msgid "previous" msgstr "vorige" -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1603 +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1607 msgid "last" msgstr "laatste" -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1602 +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1606 msgid "first" msgstr "eerste" #: ../src/gui/accelerators.c:150 ../src/gui/accelerators.c:163 -#: ../src/gui/accelerators.c:360 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3184 ../src/views/darkroom.c:2281 -#: ../src/views/darkroom.c:2331 ../src/views/darkroom.c:2567 +#: ../src/gui/accelerators.c:363 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 +#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2356 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "toggle" msgstr "schakel" @@ -10147,7 +12635,7 @@ msgstr "rechts-schakel" msgid "right-on" msgstr "rechts-aan" -#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3475 +#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3676 msgid "activate" msgstr "activeer" @@ -10168,7 +12656,7 @@ msgid "update" msgstr "update" #: ../src/gui/accelerators.c:180 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:60 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:510 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:517 msgid "preferences" msgstr "voorkeuren" @@ -10184,94 +12672,94 @@ msgstr "start" msgid "end" msgstr "einde" -#: ../src/gui/accelerators.c:378 +#: ../src/gui/accelerators.c:381 msgid "entry" msgstr "invoer" -#: ../src/gui/accelerators.c:454 +#: ../src/gui/accelerators.c:457 msgid "combo effect not found" msgstr "combo-effect niet gevonden" -#: ../src/gui/accelerators.c:631 +#: ../src/gui/accelerators.c:634 msgid "(keypad)" msgstr "(toetsenbord)" -#: ../src/gui/accelerators.c:640 +#: ../src/gui/accelerators.c:643 msgid "tablet button" msgstr "tablet knop" -#: ../src/gui/accelerators.c:649 +#: ../src/gui/accelerators.c:652 msgid "unknown driver" msgstr "onbekend stuurprogramma" -#: ../src/gui/accelerators.c:722 +#: ../src/gui/accelerators.c:725 msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:723 +#: ../src/gui/accelerators.c:726 msgid "double-press" msgstr "2x drukken" -#: ../src/gui/accelerators.c:724 +#: ../src/gui/accelerators.c:727 msgid "triple-press" msgstr "driemaal drukken" -#: ../src/gui/accelerators.c:725 +#: ../src/gui/accelerators.c:728 msgid "press" msgstr "druk" -#: ../src/gui/accelerators.c:729 +#: ../src/gui/accelerators.c:732 msgctxt "accel" msgid "left" msgstr "links" -#: ../src/gui/accelerators.c:730 +#: ../src/gui/accelerators.c:733 msgctxt "accel" msgid "right" msgstr "rechts" -#: ../src/gui/accelerators.c:731 +#: ../src/gui/accelerators.c:734 msgctxt "accel" msgid "middle" msgstr "midden" -#: ../src/gui/accelerators.c:732 +#: ../src/gui/accelerators.c:735 msgctxt "accel" msgid "long" msgstr "lang" -#: ../src/gui/accelerators.c:733 +#: ../src/gui/accelerators.c:736 msgctxt "accel" msgid "double-click" msgstr "dubbelklikken" -#: ../src/gui/accelerators.c:734 +#: ../src/gui/accelerators.c:737 msgctxt "accel" msgid "triple-click" msgstr "driemaal klikken" -#: ../src/gui/accelerators.c:735 +#: ../src/gui/accelerators.c:738 msgid "click" msgstr "klik" -#: ../src/gui/accelerators.c:763 +#: ../src/gui/accelerators.c:766 msgid "first instance" msgstr "eerste instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:765 +#: ../src/gui/accelerators.c:768 msgid "last instance" msgstr "laatste instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:767 +#: ../src/gui/accelerators.c:770 msgid "relative instance" msgstr "relatieve instantie" -#: ../src/gui/accelerators.c:784 ../src/gui/accelerators.c:2869 -#: ../src/gui/accelerators.c:3816 +#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2875 +#: ../src/gui/accelerators.c:3818 msgid "speed" msgstr "snelheid" -#: ../src/gui/accelerators.c:927 +#: ../src/gui/accelerators.c:930 #, c-format msgid "" "Lua script command copied to clipboard:\n" @@ -10282,11 +12770,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/accelerators.c:1030 ../src/gui/accelerators.c:1049 +#: ../src/gui/accelerators.c:1035 ../src/gui/accelerators.c:1054 msgid "start typing for incremental search" msgstr "begin te typen om te zoeken" -#: ../src/gui/accelerators.c:1033 +#: ../src/gui/accelerators.c:1038 msgid "" "\n" "press Delete to delete selected shortcut" @@ -10294,7 +12782,7 @@ msgstr "" "\n" "klik Delete om de sneltoets te verwijderen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1035 +#: ../src/gui/accelerators.c:1040 msgid "" "\n" "press Delete to disable selected default shortcut" @@ -10302,7 +12790,7 @@ msgstr "" "\n" "toets Delete om de standaard sneltoets uit te schakelen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1036 +#: ../src/gui/accelerators.c:1041 msgid "" "\n" "press Delete to restore selected default shortcut" @@ -10310,7 +12798,7 @@ msgstr "" "\n" "toets Delete om de standaard sneltoets te herstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1038 +#: ../src/gui/accelerators.c:1043 msgid "" "\n" "double-click to add new shortcut" @@ -10318,19 +12806,19 @@ msgstr "" "\n" "dubbel-klik om een nieuwe sneltoets toe te voegen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1050 +#: ../src/gui/accelerators.c:1055 msgid "click to filter shortcuts list" msgstr "klik om de lijst te filteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1052 +#: ../src/gui/accelerators.c:1057 msgid "" "\n" -"right click to show action of selected shortcut" +"right-click to show action of selected shortcut" msgstr "" "\n" "klik rechts toont actie van geselecteerde sneltoets" -#: ../src/gui/accelerators.c:1055 +#: ../src/gui/accelerators.c:1060 msgid "" "\n" "double-click to define new shortcut" @@ -10338,11 +12826,11 @@ msgstr "" "\n" "dubbelklik om nieuwe sneltoets te definiëren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1086 +#: ../src/gui/accelerators.c:1091 msgid "shift+alt+scroll to change height" msgstr "shift+alt+scroll om hoogte te wijzigen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1106 +#: ../src/gui/accelerators.c:1111 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -10350,27 +12838,27 @@ msgstr "" "druk op toetsen met muisklik en scroll of verplaats combinaties om een " "sneltoets te maken" -#: ../src/gui/accelerators.c:1107 +#: ../src/gui/accelerators.c:1112 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr "klik om sneltoetssconfiguratie te openen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1108 +#: ../src/gui/accelerators.c:1113 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "ctrl+klik voegt een knooppunt toe\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1109 +#: ../src/gui/accelerators.c:1114 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "widget toevoegen aan het paneel voor snelle toegang\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1110 +#: ../src/gui/accelerators.c:1115 msgid "scroll to change default speed" msgstr "scroll om standaard snelheid te wijzigen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1111 -msgid "right click to exit mapping mode" -msgstr "klik rechts om de kaartmodus te verlaten" +#: ../src/gui/accelerators.c:1116 +msgid "right-click to exit mapping mode" +msgstr "klik rechts om de definitie modus te verlaten" -#: ../src/gui/accelerators.c:1124 +#: ../src/gui/accelerators.c:1128 #, c-format msgid "" "%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" @@ -10379,23 +12867,23 @@ msgstr "" "%sklik rechts om een waarde in te voeren tussen %s en %s\n" "of klik en sleep met ctrl+shift om grenzen te negeren." -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "ctrl+v" msgstr "ctrl+v" -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "right long click" msgstr "lange rechtermuisklik" -#: ../src/gui/accelerators.c:1188 +#: ../src/gui/accelerators.c:1192 msgid "to copy Lua command" msgstr "om Lua-commando te kopiëren" -#: ../src/gui/accelerators.c:1456 +#: ../src/gui/accelerators.c:1460 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "sneltoets voor verplaatsen bestaat met enkel effect" -#: ../src/gui/accelerators.c:1457 +#: ../src/gui/accelerators.c:1461 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10406,62 +12894,62 @@ msgstr "" "\n" "(%s toekennen aan %s)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1458 +#: ../src/gui/accelerators.c:1462 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "aparte sneltoetsen maken voor omhoog en omlaag bewegen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1484 +#: ../src/gui/accelerators.c:1488 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, snelheid reset" -#: ../src/gui/accelerators.c:1502 +#: ../src/gui/accelerators.c:1506 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "sneltoets bestaat met verschillende instellingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1503 +#: ../src/gui/accelerators.c:1507 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "de instellingen van de sneltoets resetten?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1512 +#: ../src/gui/accelerators.c:1516 msgid "shortcut already exists" msgstr "sneltoets bestaat al" -#: ../src/gui/accelerators.c:1514 +#: ../src/gui/accelerators.c:1518 msgid "disable this default shortcut?" msgstr "deze standaard sneltoets uitschakelen?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1515 +#: ../src/gui/accelerators.c:1519 msgid "remove the shortcut?" msgstr "verwijder de sneltoets?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1555 +#: ../src/gui/accelerators.c:1559 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "er zijn tegenstrijdige sneltoetsen" -#: ../src/gui/accelerators.c:1556 +#: ../src/gui/accelerators.c:1560 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "deze bestaande sneltoetsen verwijderen?" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1601 +#: ../src/gui/accelerators.c:1605 msgid "preferred" msgstr "heeft voorkeur" -#: ../src/gui/accelerators.c:1604 +#: ../src/gui/accelerators.c:1608 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/gui/accelerators.c:1605 +#: ../src/gui/accelerators.c:1609 msgid "last but one" msgstr "op één na laatste" -#: ../src/gui/accelerators.c:1766 ../src/gui/accelerators.c:1831 +#: ../src/gui/accelerators.c:1772 ../src/gui/accelerators.c:1837 msgid "(unchanged)" msgstr "(ongewijzigd)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1946 +#: ../src/gui/accelerators.c:1954 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -10487,47 +12975,47 @@ msgstr "" "\n" "klik rechts om af te breken" -#: ../src/gui/accelerators.c:2019 +#: ../src/gui/accelerators.c:2027 msgid "removing shortcut" msgstr "sneltoets verwijderen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2021 +#: ../src/gui/accelerators.c:2029 msgid "disable the selected default shortcut?" msgstr "schakel de geselecteerde standaard sneltoets uit?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2022 +#: ../src/gui/accelerators.c:2030 msgid "restore the selected default shortcut?" msgstr "herstel de geselecteerde standaard sneltoets?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2023 +#: ../src/gui/accelerators.c:2031 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "verwijder de geselecteerde sneltoets?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2112 +#: ../src/gui/accelerators.c:2120 msgid "command" msgstr "commando" -#: ../src/gui/accelerators.c:2113 +#: ../src/gui/accelerators.c:2121 msgid "preset" msgstr "voorkeur" -#: ../src/gui/accelerators.c:2496 +#: ../src/gui/accelerators.c:2502 msgid "restore shortcuts" msgstr "sneltoetsen herstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2499 +#: ../src/gui/accelerators.c:2505 msgid "_defaults" msgstr "_standaarden" -#: ../src/gui/accelerators.c:2500 +#: ../src/gui/accelerators.c:2506 msgid "_startup" msgstr "_opstart" -#: ../src/gui/accelerators.c:2501 +#: ../src/gui/accelerators.c:2507 msgid "_edits" msgstr "_bewerkingen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2508 +#: ../src/gui/accelerators.c:2514 msgid "" "restore shortcuts from one of these states:\n" " - default\n" @@ -10539,7 +13027,7 @@ msgstr "" " - zoals bij opstarten\n" " - zoals bij openen van dit dialoogvenster\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2515 +#: ../src/gui/accelerators.c:2521 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -10547,17 +13035,17 @@ msgstr "" "alle nieuwere sneltoetsen wissen\n" "(in plaats van alleen gewijzigde te herstellen)" -#: ../src/gui/accelerators.c:2572 ../src/gui/preferences.c:905 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:494 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:655 +#: ../src/gui/accelerators.c:2578 ../src/gui/preferences.c:923 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 msgid "shortcuts" msgstr "sneltoetsen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2582 +#: ../src/gui/accelerators.c:2588 msgid "export shortcuts" msgstr "sneltoetsen exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2591 +#: ../src/gui/accelerators.c:2597 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10565,27 +13053,27 @@ msgstr "" "exporteer alle sneltoetsen naar een bestand\n" "of alleen voor één geselecteerd apparaat\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2598 ../src/gui/accelerators.c:2680 +#: ../src/gui/accelerators.c:2604 ../src/gui/accelerators.c:2686 msgid "keyboard" msgstr "toetsenbord" -#: ../src/gui/accelerators.c:2610 +#: ../src/gui/accelerators.c:2616 msgid "device id" msgstr "apparaat id" -#: ../src/gui/accelerators.c:2636 +#: ../src/gui/accelerators.c:2642 msgid "select file to export" msgstr "kies bestand voor export" -#: ../src/gui/accelerators.c:2637 ../src/libs/tagging.c:2575 +#: ../src/gui/accelerators.c:2643 ../src/libs/tagging.c:2629 msgid "_export" msgstr "_exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2664 +#: ../src/gui/accelerators.c:2670 msgid "import shortcuts" msgstr "importeer sneltoetsen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2673 +#: ../src/gui/accelerators.c:2679 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -10593,31 +13081,31 @@ msgstr "" "importeer alle sneltoetsen uit een bestand\n" "of alleen voor één geselecteerd apparaat\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2692 +#: ../src/gui/accelerators.c:2698 msgid "id in file" msgstr "id in bestand" -#: ../src/gui/accelerators.c:2698 +#: ../src/gui/accelerators.c:2704 msgid "id when loaded" msgstr "id wanneer geopend" -#: ../src/gui/accelerators.c:2702 +#: ../src/gui/accelerators.c:2708 msgid "clear device first" msgstr "apparaat eerst wissen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2727 +#: ../src/gui/accelerators.c:2733 msgid "select file to import" msgstr "kies bestand voor import" -#: ../src/gui/accelerators.c:2728 ../src/libs/tagging.c:2539 +#: ../src/gui/accelerators.c:2734 ../src/libs/tagging.c:2593 msgid "_import" msgstr "_importeren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2820 +#: ../src/gui/accelerators.c:2826 msgid "search shortcuts list" msgstr "doorzoek lijst met sneltoetsen" -#: ../src/gui/accelerators.c:2822 +#: ../src/gui/accelerators.c:2828 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10625,28 +13113,23 @@ msgstr "" "doorzoek stapsgewijs de lijst met sneltoetsen\n" "druk op de toetsen omhoog of omlaag om door kandidaten te bladeren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2842 ../src/views/view.c:1572 +#: ../src/gui/accelerators.c:2848 ../src/views/view.c:1573 msgid "shortcut" msgstr "sneltoets" -#: ../src/gui/accelerators.c:2845 ../src/gui/accelerators.c:2947 -#: ../src/views/view.c:1574 -msgid "action" -msgstr "actie" - -#: ../src/gui/accelerators.c:2855 +#: ../src/gui/accelerators.c:2861 msgid "element" msgstr "element" -#: ../src/gui/accelerators.c:2863 +#: ../src/gui/accelerators.c:2869 msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../src/gui/accelerators.c:2923 +#: ../src/gui/accelerators.c:2929 msgid "search actions list" msgstr "doorzoek actielijst" -#: ../src/gui/accelerators.c:2925 +#: ../src/gui/accelerators.c:2931 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -10654,16 +13137,16 @@ msgstr "" "doorzoek stapsgewijs de lijst met acties\n" "druk op de toetsen omhoog of omlaag om door wedstrijden te bladeren" -#: ../src/gui/accelerators.c:2955 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2961 ../src/gui/guides.c:719 #: ../src/libs/export_metadata.c:179 msgid "type" msgstr "type" -#: ../src/gui/accelerators.c:2993 +#: ../src/gui/accelerators.c:2999 msgid "enable fallbacks" msgstr "schakel terugval in" -#: ../src/gui/accelerators.c:2994 +#: ../src/gui/accelerators.c:3000 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -10671,37 +13154,37 @@ msgstr "" "schakelt standaardbetekenissen in voor extra knoppen, modifiers of zetten\n" "indien gebruikt in combinatie met een basissneltoets" -#: ../src/gui/accelerators.c:3002 +#: ../src/gui/accelerators.c:3008 msgid "open help page for shortcuts" msgstr "open help-pagina voor sneltoetsen" -#: ../src/gui/accelerators.c:3007 +#: ../src/gui/accelerators.c:3013 msgid "restore..." msgstr "verwijderen..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3008 +#: ../src/gui/accelerators.c:3014 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "standaard sneltoetsen of vorige status herstellen" -#: ../src/gui/accelerators.c:3012 ../src/libs/styles.c:932 -#: ../src/libs/tagging.c:3316 +#: ../src/gui/accelerators.c:3018 ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import..." msgstr "importeren..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3013 +#: ../src/gui/accelerators.c:3019 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "sneltoetsen volledig of gedeeltelijk importeren uit bestand" -#: ../src/gui/accelerators.c:3017 ../src/libs/styles.c:939 -#: ../src/libs/tagging.c:3319 +#: ../src/gui/accelerators.c:3023 ../src/libs/styles.c:908 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export..." msgstr "exporteren..." -#: ../src/gui/accelerators.c:3018 +#: ../src/gui/accelerators.c:3024 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "sneltoetsen naar bestand volledig of gedeeltelijk exporteren" -#: ../src/gui/accelerators.c:3026 +#: ../src/gui/accelerators.c:3032 msgid "" "the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the visual " "shortcut mapping mode.\n" @@ -10732,37 +13215,37 @@ msgstr "" "\n" "klik drie maal om dit bericht niet meer te tonen" -#: ../src/gui/accelerators.c:3457 +#: ../src/gui/accelerators.c:3463 msgid "reinitialising input devices" msgstr "herinitialiseren invoerapparaten" -#: ../src/gui/accelerators.c:3599 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "down move" msgstr "verplaats omlaag" -#: ../src/gui/accelerators.c:3599 +#: ../src/gui/accelerators.c:3605 msgid "flip top/bottom first/last" msgstr "verwissel boven/onder eerste/laatste" -#: ../src/gui/accelerators.c:3684 +#: ../src/gui/accelerators.c:3686 msgid "fallback to move" msgstr "verplaats terugval" -#: ../src/gui/accelerators.c:3926 +#: ../src/gui/accelerators.c:3937 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "%s niet toegekend" -#: ../src/gui/accelerators.c:4107 +#: ../src/gui/accelerators.c:4118 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "%s toegekend aan %s" -#: ../src/gui/accelerators.c:4326 +#: ../src/gui/accelerators.c:4337 msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "kort drukken om hangende toets te herstellen" -#: ../src/gui/gtk.c:177 ../src/views/darkroom.c:3917 +#: ../src/gui/gtk.c:179 ../src/views/darkroom.c:3581 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - ontwikkelen voorbeeldweergave" @@ -10770,513 +13253,332 @@ msgstr "darktable - ontwikkelen voorbeeldweergave" msgid "tooltips off" msgstr "gereedschapstips uit" -#: ../src/gui/gtk.c:190 +#: ../src/gui/gtk.c:188 msgid "tooltips on" msgstr "gereedschapstips aan" -#: ../src/gui/gtk.c:195 -msgid "" -"tooltip visibility can only be toggled if compositing is enabled in your " -"window manager" -msgstr "" -"gereedschapstips kunnen alleen worden in-/uitgeschakeld als compositie is " -"ingeschakeld in je windowmanager" - -#: ../src/gui/gtk.c:857 +#: ../src/gui/gtk.c:845 msgid "closing darktable..." msgstr "darktable afsluiten..." -#: ../src/gui/gtk.c:1118 +#: ../src/gui/gtk.c:1123 msgid "URL opened in web browser" msgstr "URL geopend in webbrowser" -#: ../src/gui/gtk.c:1122 +#: ../src/gui/gtk.c:1127 msgid "error while opening URL in web browser" msgstr "fout tijdens openen van de URL in webbrowser" #. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1198 +#: ../src/gui/gtk.c:1209 msgctxt "menu" msgid "Views" msgstr "Weergaven" -#: ../src/gui/gtk.c:1202 +#: ../src/gui/gtk.c:1213 msgctxt "menu" msgid "lighttable" msgstr "bibliotheek" -#: ../src/gui/gtk.c:1203 +#: ../src/gui/gtk.c:1214 msgctxt "menu" msgid "darkroom" msgstr "ontwikkelen" -#: ../src/gui/gtk.c:1209 +#: ../src/gui/gtk.c:1220 msgctxt "menu" msgid "slideshow" msgstr "presentatie" -#: ../src/gui/gtk.c:1211 +#: ../src/gui/gtk.c:1222 msgctxt "menu" msgid "map" msgstr "kaart" -#: ../src/gui/gtk.c:1213 +#: ../src/gui/gtk.c:1224 msgctxt "menu" msgid "print" msgstr "afdrukken" -#: ../src/gui/gtk.c:1215 +#: ../src/gui/gtk.c:1226 msgctxt "menu" msgid "tethering" msgstr "tethering" #. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1221 +#: ../src/gui/gtk.c:1232 msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/gui/gtk.c:1225 +#: ../src/gui/gtk.c:1236 msgctxt "menu" msgid "darktable Manual" msgstr "darktable handleiding" -#: ../src/gui/gtk.c:1232 +#: ../src/gui/gtk.c:1243 msgctxt "menu" msgid "darktable Homepage" msgstr "darktable website" -#: ../src/gui/gtk.c:1256 +#: ../src/gui/gtk.c:1267 msgctxt "menu" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/gui/gtk.c:1338 +#: ../src/gui/gtk.c:1348 msgid "panels" msgstr "panelen" -#: ../src/gui/gtk.c:1380 +#: ../src/gui/gtk.c:1388 msgid "switch views" msgstr "wissel weergaven" -#: ../src/gui/gtk.c:1381 ../src/views/tethering.c:104 +#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/tethering.c:104 msgid "tethering" msgstr "tethering" -#: ../src/gui/gtk.c:1387 ../src/views/map.c:274 +#: ../src/gui/gtk.c:1395 ../src/views/map.c:274 msgid "map" msgstr "kaart" -#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/slideshow.c:395 +#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/views/slideshow.c:395 msgid "slideshow" msgstr "presentatie" #. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1391 ../src/libs/print_settings.c:2902 +#: ../src/gui/gtk.c:1399 ../src/libs/print_settings.c:2904 msgid "print" msgstr "afdrukken" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1398 +#: ../src/gui/gtk.c:1406 msgid "quit" msgstr "verlaat" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1402 +#: ../src/gui/gtk.c:1410 msgid "fullscreen" msgstr "volledig scherm" -#: ../src/gui/gtk.c:1407 +#: ../src/gui/gtk.c:1415 msgid "collapsing controls" msgstr "inklappen bediening" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1410 +#: ../src/gui/gtk.c:1418 msgid "header" msgstr "koptekst" -#: ../src/gui/gtk.c:1412 +#: ../src/gui/gtk.c:1420 msgid "filmstrip and timeline" msgstr "filmstrip en tijdlijn" -#: ../src/gui/gtk.c:1414 +#: ../src/gui/gtk.c:1422 msgid "top toolbar" msgstr "boven paneel" -#: ../src/gui/gtk.c:1415 +#: ../src/gui/gtk.c:1423 msgid "bottom toolbar" msgstr "onder paneel" -#: ../src/gui/gtk.c:1416 +#: ../src/gui/gtk.c:1424 msgid "all top" msgstr "allen boven" -#: ../src/gui/gtk.c:1417 +#: ../src/gui/gtk.c:1425 msgid "all bottom" msgstr "allen onder" -#: ../src/gui/gtk.c:1419 +#: ../src/gui/gtk.c:1427 msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "schakel zichtbaarheid van tooltip in" -#: ../src/gui/gtk.c:1422 +#: ../src/gui/gtk.c:1430 msgid "reinitialise input devices" msgstr "herinitialiseer invoerapparaten" -#: ../src/gui/gtk.c:1471 +#: ../src/gui/gtk.c:1475 msgid "toggle focus-peaking mode" msgstr "focus piek modus aan/uit" -#: ../src/gui/gtk.c:1478 +#: ../src/gui/gtk.c:1482 msgid "toggle focus peaking" msgstr "focus piek aan/uit" -#: ../src/gui/gtk.c:1836 ../src/gui/gtk.c:3581 ../src/gui/gtk.c:3586 -#: ../src/gui/gtk.c:3591 ../src/gui/gtk.c:3596 +#: ../src/gui/gtk.c:1877 ../src/gui/gtk.c:3783 ../src/gui/gtk.c:3788 +#: ../src/gui/gtk.c:3793 ../src/gui/gtk.c:3798 msgid "tabs" msgstr "tabs" +#: ../src/gui/gtk.c:1963 +msgid "collapsing panels" +msgstr "inklappen panelen" + +#: ../src/gui/gtk.c:1964 +msgid "" +"this is the first time you pressed the shortcut\n" +"to collapse all side and top/bottom panels.\n" +"by default this is the TAB key.\n" +"pressing it again will restore the panels.\n" +"\n" +"do you want to collapse all panels now?" +msgstr "" +"dit is de eerste keer dat je de sneltoets gebruikt\n" +"om alle panelen rondom te verbergen.\n" +"standaard is dat de TAB toets.\n" +"gebruik die weer om de panels te herstellen.\n" +"\n" +"wil je nu alle panels verbergen?" + +#: ../src/gui/gtk.c:2361 +msgid "restore defaults" +msgstr "herstel standaardwaarden" + +#: ../src/gui/gtk.c:2362 +msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view" +msgstr "herstel de zichtbaarheid en positie van alle modules in deze view" + +#: ../src/gui/gtk.c:2440 +msgid "right-click to show/hide modules" +msgstr "klik rechts om modules te tonen/verbergen" + +#: ../src/gui/gtk.c:2449 +msgid "show/hide modules" +msgstr "toon/verberg modules" + #. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:3046 +#: ../src/gui/gtk.c:3244 msgid "access the online user manual?" msgstr "online gebruikershandleiding raadplegen?" -#: ../src/gui/gtk.c:3047 +#: ../src/gui/gtk.c:3245 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "wil je toegang krijgen tot `%s’?" -#: ../src/gui/gtk.c:3120 +#: ../src/gui/gtk.c:3318 msgid "there is no help available for this element" msgstr "hiervoor ontbreekt een help functie" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:3140 ../src/libs/metadata_view.c:802 +#: ../src/gui/gtk.c:3338 ../src/libs/metadata_view.c:804 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:3142 +#: ../src/gui/gtk.c:3340 #, c-format msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:3470 +#: ../src/gui/gtk.c:3671 msgid "does not contain pages" msgstr "bevat geen pagina's" -#: ../src/gui/gtk.c:3718 +#: ../src/gui/gtk.c:3920 #, c-format msgid "never show more than %d lines" msgstr "toon nooit meer dan %d regels" -#: ../src/gui/gtkentry.c:173 -msgid "$(ROLL.NAME) - roll of the input image" -msgstr "$(ROLL.NAME) - map van de ingevoerde afbeelding" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:174 -msgid "$(FILE.FOLDER) - folder containing the input image" -msgstr "$(FILE.FOLDER) - map gelijk aan de bronafbeelding" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:175 -msgid "$(FILE.NAME) - basename of the input image" -msgstr "$(FILE.NAME) - basisnaam van de bronafbeelding" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:176 -msgid "$(FILE.EXTENSION) - extension of the input image" -msgstr "$(FILE.EXTENSION) - extensie van de bronafbeelding" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:177 -msgid "$(VERSION) - duplicate version" -msgstr "$(VERSION) - versienummer" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:178 -msgid "" -"$(VERSION.IF_MULTI) - same as $(VERSION) but null string if only one version " -"exists" -msgstr "" -"$(VERSION.IF.MULTI) - hetzelfde als $(VERSION) maar alleen als er meer " -"versies zijn" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:179 -msgid "$(VERSION.NAME) - version name from metadata" -msgstr "$(VERSION.NAME)) - versienaam uit metadata" - #: ../src/gui/gtkentry.c:180 msgid "$(JOBCODE) - job code for import" msgstr "$(JOBCODE) - import taakomschrijving" -#: ../src/gui/gtkentry.c:181 -msgid "" -"$(SEQUENCE[n,m]) - sequence number, n: number of digits, m: start number" -msgstr "$(SEQUENCE[n,m]) - volgnummer, n: aantal cijfers, m: startnummer" - #: ../src/gui/gtkentry.c:182 msgid "$(WIDTH.MAX) - maximum image export width" msgstr "$(WIDTH.MAX) - maximale afbeeldings exporteer breedte" -#: ../src/gui/gtkentry.c:183 -msgid "$(WIDTH.SENSOR) - image sensor width" -msgstr "$(WIDTH.SENSOR) - breedte beeldsensor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:184 -msgid "$(WIDTH.RAW) - RAW image width" -msgstr "$(WIDTH.RAW) - RAW afbeelding breedte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:185 -msgid "$(WIDTH.CROP) - image width after crop" -msgstr "$(WIDTH.CROP) - afbeeldingsbreedte na uitsnijden" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:186 -msgid "$(WIDTH.EXPORT) - exported image width" -msgstr "$(WIDTH.EXPORT) - breedte van geëxporteerde afbeelding" - #: ../src/gui/gtkentry.c:187 msgid "$(HEIGHT.MAX) - maximum image export height" msgstr "$(HEIGHT.MAX) - maximale afbeeldings exporteer hoogte" -#: ../src/gui/gtkentry.c:188 -msgid "$(HEIGHT.SENSOR) - image sensor height" -msgstr "$(HEIGHT.SENSOR) - afbeelding sensor hoogte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:189 -msgid "$(HEIGHT.RAW) - RAW image height" -msgstr "$(HEIGHT.RAW) - RAW afbeeldingshoogte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:190 -msgid "$(HEIGHT.CROP) - image height after crop" -msgstr "$(HEIGHT.CROP) - afbeeldingshoogte na uitsnijden" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:191 -msgid "$(HEIGHT.EXPORT) - exported image height" -msgstr "$(HEIGHT.EXPORT) - hoogte van geëxporteerde afbeelding" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:192 -msgid "$(YEAR) - year" -msgstr "$(YEAR) - jaar" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:193 -msgid "$(YEAR.SHORT) - year without century" -msgstr "$(YEAR.SHORT) - jaar zonder eeuw" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:194 -msgid "$(MONTH) - month" -msgstr "$(MONTH) - maand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:195 -msgid "$(MONTH.SHORT) - abbreviated month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.SHORT) - afgekorte maand naam volgens huidige lokaal" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:196 -msgid "$(MONTH.LONG) - full month name according to the current locale" -msgstr "$(MONTH.LONG) - volledige maand naam volgens huidige lokaal" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:197 -msgid "$(DAY) - day" -msgstr "$(DAY) - dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:198 -msgid "$(HOUR) - hour" -msgstr "$(HOUR) - uur" - #: ../src/gui/gtkentry.c:199 msgid "$(HOUR.AMPM) - hour, 12-hour clock" msgstr "$(HOUR.AMPM) - uur, 12-uurs klok" -#: ../src/gui/gtkentry.c:200 -msgid "$(MINUTE) - minute" -msgstr "$(MINUTE) - minuut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:201 -msgid "$(SECOND) - second" -msgstr "$(SECOND) - seconde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:202 -msgid "$(MSEC) - millisecond" -msgstr "$(MSEC) - milliseconde" - #: ../src/gui/gtkentry.c:203 -msgid "$(EXIF.YEAR) - EXIF year" -msgstr "$(EXIF.YEAR) - EXIF jaar" +msgid "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - localized EXIF date" +msgstr "$(EXIF.DATE.REGIONAL) - lokale EXIF datum" #: ../src/gui/gtkentry.c:204 -msgid "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF year without century" -msgstr "$(EXIF.YEAR.SHORT) - EXIF jaar zonder eeuw" +msgid "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - localized EXIF time" +msgstr "$(EXIF.TIME.REGIONAL) - lokale EXIF datumtijd" -#: ../src/gui/gtkentry.c:205 -msgid "$(EXIF.MONTH) - EXIF month" -msgstr "$(EXIF.MONTH) - EXIF maand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:206 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.SHORT) - abbreviated EXIF month name according to the current " -"locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.SHORT) - afgekorte EXIF maand naam volgens huidige lokaal" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:207 -msgid "" -"$(EXIF.MONTH.LONG) - full EXIF month name according to the current locale" -msgstr "$(EXIF.MONTH.LONG) - volledige EXIF maand naam volgens huidige lokaal" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:208 -msgid "$(EXIF.DAY) - EXIF day" -msgstr "$(EXIF.DAY) - EXIF dag" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:209 -msgid "$(EXIF.HOUR) - EXIF hour" -msgstr "$(EXIF.HOUR) - EXIF uur" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:210 +#: ../src/gui/gtkentry.c:212 msgid "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF hour, 12-hour clock" msgstr "$(EXIF.HOUR.AMPM) - EXIF uur, 12-uurs klok" -#: ../src/gui/gtkentry.c:211 -msgid "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minute" -msgstr "$(EXIF.MINUTE) - EXIF minuut" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:212 -msgid "$(EXIF.SECOND) - EXIF second" -msgstr "$(EXIF.SECOND) - EXIF seconde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:213 -msgid "$(EXIF.MSEC) - EXIF millisecond" -msgstr "$(EXIF.MSEC) - EXIF milliseconde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:214 -msgid "$(EXIF.ISO) - ISO value" -msgstr "$(EXIF.ISO) - ISO waarde" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:215 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF exposure" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE) - EXIF belichting" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:216 -msgid "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF exposure bias" -msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.BIAS) - EXIF belichtingscorrectie" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:217 -msgid "$(EXIF.APERTURE) - EXIF aperture" -msgstr "$(EXIF.APERTURE) - EXIF diafragma" - #: ../src/gui/gtkentry.c:218 -msgid "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" -msgstr "$(EXIF.CROP_FACTOR) - EXIF crop factor" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:219 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH) - EXIF brandpuntsafstand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:220 -msgid "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" -msgstr "$(EXIF.FOCAL.LENGTH.EQUIV) - EXIF 35 mm equivalent focal length" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:221 -msgid "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focal distance" -msgstr "$(EXIF.FOCUS.DISTANCE) - EXIF focus afstand" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:222 -msgid "$(EXIF.MAKER) - camera maker" -msgstr "$(EXIF.MAKER) - camera merk" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:223 -msgid "$(EXIF.MODEL) - camera model" -msgstr "$(EXIF.MODEL) - camera model" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:224 -msgid "$(EXIF.LENS) - lens" -msgstr "$(EXIF.LENS) - lens" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:225 -msgid "$(LONGITUDE) - longitude" -msgstr "$(LONGITUDE) - lengtegraad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:226 -msgid "$(LATITUDE) - latitude" -msgstr "$(LATITUDE) - breedtegraad" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:227 -msgid "$(ELEVATION) - elevation" -msgstr "$(ELEVATION) - hoogte" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:228 -msgid "$(STARS) - star rating as number (-1 for rejected)" -msgstr "$(STARS) - ster waardering als nummer (-1 voor afwijzen)" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:229 -msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" -msgstr "$(RATING.ICONS) - sterwaardering/afwijzing in icoon" +msgid "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF exposure program" +msgstr "$(EXIF.EXPOSURE.PROGRAM) - EXIF belichtingsprogramma" #: ../src/gui/gtkentry.c:230 -msgid "$(LABELS) - color labels as text" -msgstr "$(LABELS) - kleurlabels als tekst" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:231 -msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" -msgstr "$(LABELS.ICONS) - kleur labels als iconen" +msgid "$(EXIF.FLASH.ICON) - icon indicating whether flash was used" +msgstr "$(EXIF.FLASH.ICON) - icoon als indicatie dat de flits gebruikt is" #: ../src/gui/gtkentry.c:232 -msgid "$(ID) - image ID" -msgstr "$(ID) - Afbeelding ID" +msgid "$(GPS.LONGITUDE) - longitude" +msgstr "$(GPS.LONGITUDE) - lengtegraad" #: ../src/gui/gtkentry.c:233 -msgid "$(TITLE) - title from metadata" -msgstr "$(TITLE) - titel volgens metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:234 -msgid "$(DESCRIPTION) - description from metadata" -msgstr "$(DESCRIPTION) - omschrijving van metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:235 -msgid "$(CREATOR) - creator from metadata" -msgstr "$(CREATOR) - auteur volgens metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:236 -msgid "$(PUBLISHER) - publisher from metadata" -msgstr "$(PUBLISHER) - uitgever volgens metadata" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:237 -msgid "$(RIGHTS) - rights from metadata" -msgstr "$(RIGHTS) - rechten volgens metadata" +msgid "$(GPS.LATITUDE) - latitude" +msgstr "$(GPS.LATITUDE) - breedtegraad" -#: ../src/gui/gtkentry.c:238 -msgid "$(USERNAME) - login name" -msgstr "$(USERNAME) - inlog naam" +#: ../src/gui/gtkentry.c:234 +msgid "$(GPS.ELEVATION) - elevation" +msgstr "$(GPS.ELEVATION) - hoogte" -#: ../src/gui/gtkentry.c:239 -msgid "$(FOLDER.PICTURES) - pictures folder" -msgstr "$(PICTURES.FOLDER) - afbeeldingsmap" +#: ../src/gui/gtkentry.c:235 +msgid "$(GPS.LOCATION.ICON) - icon indicating whether GPS location is known" +msgstr "" +"$(GPS.LOCATION.ICON) - icoon als indicatie dat de GPS locatie bekend is" #: ../src/gui/gtkentry.c:240 -msgid "$(FOLDER.HOME) - home folder" -msgstr "$(FOLDER.HOME) - persoonlijke map" - -#: ../src/gui/gtkentry.c:241 -msgid "$(FOLDER.DESKTOP) - desktop folder" -msgstr "$(FOLDER.DESKTOP) - bureaublad map" +msgid "$(RATING.ICONS) - star/reject rating in icon form" +msgstr "$(RATING.ICONS) - sterwaardering/afwijzing in icoon" #: ../src/gui/gtkentry.c:242 -msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" -msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - of OpenCL is geactiveerd" +msgid "$(LABELS.ICONS) - color labels as icons" +msgstr "$(LABELS.ICONS) - kleur labels als iconen" #: ../src/gui/gtkentry.c:243 -msgid "$(CATEGORY[n,category]) - subtag of level n in hierarchical tags" -msgstr "$(CATEGORY[n,category]) - sublabel van level n in hiërarchische labels" +msgid "" +"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - tags as set in metadata settings, preserving " +"hierarchy" +msgstr "" +"$(IMAGE.TAGS.HIERARCHY) - labels zoals geconfigureerd in de metadata " +"instellingen, incl. hiërarchie" #: ../src/gui/gtkentry.c:244 +msgid "$(IMAGE.TAGS) - tags as set in metadata settings, flattened" +msgstr "" +"$(IMAGE.TAGS) - labels zoals geconfigureerd in de metadata instellingen, " +"zonder hiërarchie" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:245 +msgid "$(IMAGE.ID) - image ID" +msgstr "$(IMAGE.ID) - Afbeelding ID" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:246 +msgid "$(IMAGE.ID.NEXT) - next image ID to be assigned on import" +msgstr "$(IMAGE.ID.NEXT) - volgende afbeeldings-ID om toe te kennen bij import" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:257 +msgid "$(OPENCL.ACTIVATED) - whether OpenCL is activated" +msgstr "$(OPENCL.ACTIVATED) - of OpenCL is geactiveerd" + +#: ../src/gui/gtkentry.c:259 msgid "$(TAGS) - tags as set in metadata settings" msgstr "$(TAGS) - labels zoals geconfigureerd in de metadata instellingen" -#: ../src/gui/gtkentry.c:245 +#: ../src/gui/gtkentry.c:260 msgid "$(DARKTABLE.NAME) - darktable name" msgstr "$(DARKTABLE.NAME) - darktable naam" -#: ../src/gui/gtkentry.c:246 -msgid "$(DARKTABLE.VERSION) - current darktable version" -msgstr "$(DARKTABLE.VERSION) - huidige darktable versie" - -#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:244 -#: ../src/iop/monochrome.c:571 +#: ../src/gui/guides.c:30 ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/monochrome.c:563 msgid "grid" msgstr "raster" @@ -11346,11 +13648,11 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "instellingen voor globale hulplijnen" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2567 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2588 msgid "guide lines" msgstr "hulplijnen" -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2111 msgid "flip" msgstr "spiegelen" @@ -11366,8 +13668,8 @@ msgstr "horizontaal" msgid "vertically" msgstr "verticaal" -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6183 ../src/iop/clipping.c:2119 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1866 +#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6159 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1860 msgid "both" msgstr "beide" @@ -11438,7 +13740,7 @@ msgstr "item" msgid "mask" msgstr "masker" -#: ../src/gui/hist_dialog.c:362 +#: ../src/gui/hist_dialog.c:360 msgid "can't copy history out of unaltered image" msgstr "kopiëren vanuit niet-gewijzigde afbeelding lukt niet" @@ -11484,16 +13786,31 @@ msgstr "label voorinstellingen" msgid "comma separated list of tags" msgstr "labels gescheiden door komma's" +#: ../src/gui/preferences.c:280 +msgid "reset panels in all views" +msgstr "herstel panelen in alle overzichten" + +#: ../src/gui/preferences.c:281 +msgid "" +"are you sure?\n" +"\n" +"you will not be able to restore your current panel layout and module " +"selection." +msgstr "" +"weet je het zeker?\n" +"\n" +"je kunt de huidige layout van panelen en module-selectie niet herstellen." + #. language -#: ../src/gui/preferences.c:274 +#: ../src/gui/preferences.c:305 msgid "interface language" msgstr "interfacetaal" -#: ../src/gui/preferences.c:290 +#: ../src/gui/preferences.c:322 msgid "double-click to reset to the system language" msgstr "dubbelklik om te resetten naar de systeem taal" -#: ../src/gui/preferences.c:292 +#: ../src/gui/preferences.c:324 msgid "" "set the language of the user interface. the system default is marked with an " "* \n" @@ -11503,27 +13820,27 @@ msgstr "" "systeem\n" "(herstart is nodig)" -#: ../src/gui/preferences.c:301 +#: ../src/gui/preferences.c:333 msgid "theme" msgstr "thema" -#: ../src/gui/preferences.c:331 +#: ../src/gui/preferences.c:363 msgid "set the theme for the user interface" msgstr "stel thema in voor gebruikers interface" -#: ../src/gui/preferences.c:344 ../src/gui/preferences.c:351 +#: ../src/gui/preferences.c:376 ../src/gui/preferences.c:383 msgid "use system font size" msgstr "gebruik de systeemlettertypegrootte" -#: ../src/gui/preferences.c:360 ../src/gui/preferences.c:367 +#: ../src/gui/preferences.c:392 ../src/gui/preferences.c:399 msgid "font size in points" msgstr "lettertype formaat in punten" -#: ../src/gui/preferences.c:372 +#: ../src/gui/preferences.c:404 msgid "GUI controls and text DPI" msgstr "GUI-besturingselementen en tekst DPI" -#: ../src/gui/preferences.c:379 +#: ../src/gui/preferences.c:411 msgid "" "adjust the global GUI resolution to rescale controls, buttons, labels, etc.\n" "increase for a magnified GUI, decrease to fit more content in window.\n" @@ -11540,64 +13857,74 @@ msgstr "" "standaard is 96 DPI op de meeste systemen.\n" "(herstart is nodig)" +#: ../src/gui/preferences.c:419 +msgid "reset view panels" +msgstr "herstel view panelen" + +#: ../src/gui/preferences.c:420 +msgid "reset hidden panels, their sizes and selected modules in all views" +msgstr "" +"herstel verborgen panelen, de grootte en de geselecteerde modules in all " +"overzichten" + #. checkbox to allow user to modify theme with user.css -#: ../src/gui/preferences.c:388 +#: ../src/gui/preferences.c:425 msgid "modify selected theme with CSS tweaks below" msgstr "pas geselecteerd thema aan met onderstaande CSS aanpassingen" -#: ../src/gui/preferences.c:396 +#: ../src/gui/preferences.c:433 msgid "modify theme with CSS keyed below (saved to user.css)" msgstr "" "pas thema aan met onderstaande CSS hieronder ingetoetst (opgeslagen in user." "css)" -#: ../src/gui/preferences.c:418 +#: ../src/gui/preferences.c:455 msgctxt "usercss" msgid "save CSS and apply" msgstr "sla CSS op en pas toe" -#: ../src/gui/preferences.c:423 +#: ../src/gui/preferences.c:460 msgid "click to save and apply the CSS tweaks entered in this editor" msgstr "klik om op te slaan en de ingevoerde CSS-tweaks toe te passen" -#: ../src/gui/preferences.c:425 +#: ../src/gui/preferences.c:462 msgid "open help page for CSS tweaks" msgstr "open help pagina voor CSS aanpassingen" #. load default text with some pointers -#: ../src/gui/preferences.c:446 +#: ../src/gui/preferences.c:483 msgid "ERROR Loading user.css" msgstr "ERROR bij inladen user.css" #. load default text -#: ../src/gui/preferences.c:455 +#: ../src/gui/preferences.c:492 msgid "Enter CSS theme tweaks here" msgstr "Voer CSS thema-aanpassingen hier in" -#: ../src/gui/preferences.c:491 +#: ../src/gui/preferences.c:513 msgid "darktable preferences" msgstr "darktable voorkeuren" -#: ../src/gui/preferences.c:559 +#: ../src/gui/preferences.c:577 msgid "darktable needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "darktable moet opnieuw worden gestart om de instellingen toe te passen" #. exif -#: ../src/gui/preferences.c:818 ../src/gui/presets.c:658 +#: ../src/gui/preferences.c:836 ../src/gui/presets.c:659 #: ../src/libs/metadata_view.c:147 msgid "model" msgstr "camera model" -#: ../src/gui/preferences.c:822 ../src/gui/presets.c:666 +#: ../src/gui/preferences.c:840 ../src/gui/presets.c:667 #: ../src/libs/metadata_view.c:148 msgid "maker" msgstr "camera merk" -#: ../src/gui/preferences.c:859 +#: ../src/gui/preferences.c:877 msgid "search presets list" msgstr "doorzoek de lijst met voorinstellingen" -#: ../src/gui/preferences.c:860 +#: ../src/gui/preferences.c:878 msgid "" "incrementally search the list of presets\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -11605,70 +13932,70 @@ msgstr "" "doorzoek stapsgewijs de lijst met voorinstellingen\n" "druk op de toetsen omhoog of omlaag om door kandidaten te bladeren" -#: ../src/gui/preferences.c:866 +#: ../src/gui/preferences.c:884 msgctxt "preferences" msgid "import..." msgstr "importeren..." -#: ../src/gui/preferences.c:870 +#: ../src/gui/preferences.c:888 msgctxt "preferences" msgid "export..." msgstr "exporteren..." -#: ../src/gui/preferences.c:1030 +#: ../src/gui/preferences.c:1048 #, c-format msgid "failed to import preset %s" msgstr "importeren voorkeur %s mislukt" -#: ../src/gui/preferences.c:1041 +#: ../src/gui/preferences.c:1059 msgid "select preset(s) to import" msgstr "selecteer te importeren voorkeur(en)" -#: ../src/gui/preferences.c:1042 ../src/libs/collect.c:429 -#: ../src/libs/copy_history.c:115 ../src/libs/geotagging.c:930 -#: ../src/libs/import.c:1829 ../src/libs/import.c:1942 ../src/libs/styles.c:574 +#: ../src/gui/preferences.c:1060 ../src/libs/collect.c:435 +#: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:945 +#: ../src/libs/import.c:1861 ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/styles.c:574 msgid "_open" msgstr "_open" -#: ../src/gui/preferences.c:1051 +#: ../src/gui/preferences.c:1069 msgid "darktable preset files" msgstr "darktable-stijlbestanden" -#: ../src/gui/preferences.c:1056 ../src/iop/lut3d.c:1589 -#: ../src/libs/copy_history.c:154 ../src/libs/geotagging.c:946 +#: ../src/gui/preferences.c:1074 ../src/iop/lut3d.c:1586 +#: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:961 #: ../src/libs/styles.c:588 msgid "all files" msgstr "alle bestanden" -#: ../src/gui/presets.c:61 +#: ../src/gui/presets.c:62 msgid "non-raw" msgstr "niet-raw" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:348 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/libs/metadata_view.c:351 msgid "raw" msgstr "raw" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/libs/metadata_view.c:349 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/libs/metadata_view.c:352 msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: ../src/gui/presets.c:61 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:682 -#: ../src/libs/metadata_view.c:355 +#: ../src/gui/presets.c:62 ../src/iop/monochrome.c:77 ../src/libs/image.c:659 +#: ../src/libs/metadata_view.c:358 msgid "monochrome" msgstr "monochroom" -#: ../src/gui/presets.c:153 +#: ../src/gui/presets.c:154 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "preset `%s' is tegen schrijven beveiligd, kan niet worden verwijderd!" -#: ../src/gui/presets.c:159 ../src/gui/presets.c:463 ../src/libs/lib.c:222 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3880 +#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:233 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3873 msgid "delete preset?" msgstr "verwijder voorkeur?" -#: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:223 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3881 +#: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:465 ../src/libs/lib.c:234 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3874 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "deze voorkeur `%s' verwijderen?" @@ -11679,25 +14006,25 @@ msgstr "deze voorkeur `%s' verwijderen?" #. clang-format on #. create a shortcut for the new entry #. then show edit dialog -#: ../src/gui/presets.c:202 ../src/gui/presets.c:1033 ../src/gui/presets.c:1036 -#: ../src/gui/presets.c:1039 ../src/libs/lib.c:172 ../src/libs/lib.c:189 -#: ../src/libs/lib.c:197 ../src/libs/lib.c:200 +#: ../src/gui/presets.c:203 ../src/gui/presets.c:1032 ../src/gui/presets.c:1035 +#: ../src/gui/presets.c:1038 ../src/libs/lib.c:183 ../src/libs/lib.c:200 +#: ../src/libs/lib.c:208 ../src/libs/lib.c:211 msgid "new preset" msgstr "nieuwe voorkeur" -#: ../src/gui/presets.c:209 +#: ../src/gui/presets.c:210 msgid "please give preset a name" msgstr "geef deze voorkeur een naam" -#: ../src/gui/presets.c:214 +#: ../src/gui/presets.c:215 msgid "unnamed preset" msgstr "naamloze voorkeur" -#: ../src/gui/presets.c:243 +#: ../src/gui/presets.c:244 msgid "overwrite preset?" msgstr "voorkeur overschrijven?" -#: ../src/gui/presets.c:244 +#: ../src/gui/presets.c:245 #, c-format msgid "" "preset `%s' already exists.\n" @@ -11706,43 +14033,43 @@ msgstr "" "voorkeur `%s' bestaat al\n" "moet die worden overschreven?" -#: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:198 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:150 ../src/imageio/storage/latex.c:146 +#: ../src/gui/presets.c:423 ../src/imageio/storage/disk.c:197 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:149 ../src/imageio/storage/latex.c:145 msgid "_select as output destination" msgstr "_selecteer als bestemming" -#: ../src/gui/presets.c:431 +#: ../src/gui/presets.c:432 #, c-format msgid "preset %s was successfully exported" msgstr "stijl %s was succesvol geëxporteerd" -#: ../src/gui/presets.c:559 +#: ../src/gui/presets.c:560 #, c-format msgid "edit `%s' for module `%s'" msgstr "bewerk `%s' voor module `%s'" -#: ../src/gui/presets.c:563 +#: ../src/gui/presets.c:564 msgid "_export..." msgstr "_exporteren..." -#: ../src/gui/presets.c:564 ../src/libs/tagging.c:1508 -#: ../src/libs/tagging.c:1599 +#: ../src/gui/presets.c:565 ../src/libs/tagging.c:1536 +#: ../src/libs/tagging.c:1627 msgid "_delete" msgstr "verwijderen" -#: ../src/gui/presets.c:588 +#: ../src/gui/presets.c:589 msgid "name of the preset" msgstr "naam van deze voorkeur" -#: ../src/gui/presets.c:597 +#: ../src/gui/presets.c:598 msgid "description or further information" msgstr "beschrijving dan wel extra informatie" -#: ../src/gui/presets.c:601 +#: ../src/gui/presets.c:602 msgid "reset all module parameters to their default values" msgstr "herstel alle module parameters naar standaard waarden" -#: ../src/gui/presets.c:604 +#: ../src/gui/presets.c:605 msgid "" "the parameters will be reset to their default values, which may be " "automatically set based on image metadata" @@ -11750,15 +14077,15 @@ msgstr "" "de parameters worden hersteld naar standaard waarden, eventueel aangepast o." "b.v. metadata" -#: ../src/gui/presets.c:610 +#: ../src/gui/presets.c:611 msgid "auto apply this preset to matching images" msgstr "pas voorkeur automatisch toe op overeenkomende afbeelding(en)" -#: ../src/gui/presets.c:614 +#: ../src/gui/presets.c:615 msgid "only show this preset for matching images" msgstr "toon deze voorkeur alleen bij overeenkomstige afbeeldingen" -#: ../src/gui/presets.c:616 +#: ../src/gui/presets.c:617 msgid "" "be very careful with this option. this might be the last time you see your " "preset." @@ -11766,26 +14093,26 @@ msgstr "" "wees voorzichtig met deze optie, het kan de laatste mogelijkheid zijn om uw " "voorkeuren te zien." -#: ../src/gui/presets.c:657 +#: ../src/gui/presets.c:658 #, no-c-format msgid "string to match model (use % as wildcard)" msgstr "string om model aan te passen (gebruik % als vervanging)" -#: ../src/gui/presets.c:665 +#: ../src/gui/presets.c:666 #, no-c-format msgid "string to match maker (use % as wildcard)" msgstr "string om fabrikant aan te passen (gebruik % als vervanging)" -#: ../src/gui/presets.c:673 +#: ../src/gui/presets.c:674 #, no-c-format msgid "string to match lens (use % as wildcard)" msgstr "string om lens aan te passen (gebruik % als vervanging)" -#: ../src/gui/presets.c:683 +#: ../src/gui/presets.c:684 msgid "minimum ISO value" msgstr "minimale ISO waarde" -#: ../src/gui/presets.c:689 +#: ../src/gui/presets.c:690 msgid "" "maximum ISO value\n" "if left blank, it is equivalent to no upper limit" @@ -11793,71 +14120,71 @@ msgstr "" "maximum ISO waarde\n" "indien leeg wordt geen bovengrens gebruikt" -#: ../src/gui/presets.c:702 +#: ../src/gui/presets.c:703 msgid "minimum exposure time" msgstr "minimale belichtingstijd" -#: ../src/gui/presets.c:703 +#: ../src/gui/presets.c:704 msgid "maximum exposure time" msgstr "maximale belichtingstijd" -#: ../src/gui/presets.c:719 +#: ../src/gui/presets.c:720 msgid "minimum aperture value" msgstr "minimale diafragma waarde" -#: ../src/gui/presets.c:720 +#: ../src/gui/presets.c:721 msgid "maximum aperture value" msgstr "maximale diafragma waarde" -#: ../src/gui/presets.c:738 +#: ../src/gui/presets.c:739 msgid "minimum focal length" msgstr "minimale brandpuntsafstand (mm)" -#: ../src/gui/presets.c:739 +#: ../src/gui/presets.c:740 msgid "maximum focal length" msgstr "maximale brandpuntsafstand (mm)" #. raw/hdr/ldr/mono/color -#: ../src/gui/presets.c:747 +#: ../src/gui/presets.c:748 msgid "format" msgstr "formaat" -#: ../src/gui/presets.c:752 +#: ../src/gui/presets.c:753 msgid "select image types you want this preset to be available for" msgstr "" "selecteer afbeeldingstypen waarvoor u deze voorkeur beschikbaar wilt hebben" -#: ../src/gui/presets.c:765 ../src/libs/filtering.c:1273 +#: ../src/gui/presets.c:766 ../src/libs/filtering.c:1284 msgid "and" msgstr "en" -#: ../src/gui/presets.c:809 ../src/gui/presets.c:861 +#: ../src/gui/presets.c:810 ../src/gui/presets.c:862 msgid "∞" msgstr "∞" -#: ../src/gui/presets.c:977 +#: ../src/gui/presets.c:976 #, c-format msgid "preset `%s' is write-protected! can't edit it!" msgstr "preset `%s’ is beveiligd en kan niet worden bewerkt!" -#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:142 +#: ../src/gui/presets.c:1000 ../src/libs/lib.c:153 msgid "update preset?" msgstr "update voorinstelling?" -#: ../src/gui/presets.c:1002 ../src/libs/lib.c:143 +#: ../src/gui/presets.c:1001 ../src/libs/lib.c:154 #, c-format msgid "do you really want to update the preset `%s'?" msgstr "wil je echt de voorinstelling `%s’ updaten?" -#: ../src/gui/presets.c:1131 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(first)" msgstr "(eerste)" -#: ../src/gui/presets.c:1131 +#: ../src/gui/presets.c:1130 msgid "(last)" msgstr "(laatste)" -#: ../src/gui/presets.c:1163 +#: ../src/gui/presets.c:1162 #, c-format msgid "" "preset %s\n" @@ -11866,67 +14193,112 @@ msgstr "" "voorinstelling %s\n" "%s" -#: ../src/gui/presets.c:1164 +#: ../src/gui/presets.c:1163 msgid "no presets" msgstr "geen voorinstellingen" -#: ../src/gui/presets.c:1199 ../src/iop/basecurve.c:575 -#: ../src/iop/basecurve.c:579 ../src/iop/basecurve.c:582 +#: ../src/gui/presets.c:1198 ../src/iop/basecurve.c:570 +#: ../src/iop/basecurve.c:574 ../src/iop/basecurve.c:577 msgid "display-referred default" msgstr "scherm-gerefereerd standaard" -#: ../src/gui/presets.c:1201 ../src/iop/channelmixerrgb.c:401 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:405 ../src/iop/channelmixerrgb.c:408 -#: ../src/iop/exposure.c:319 ../src/iop/exposure.c:323 -#: ../src/iop/exposure.c:326 ../src/iop/filmicrgb.c:3211 +#: ../src/gui/presets.c:1200 ../src/iop/channelmixerrgb.c:399 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:403 ../src/iop/channelmixerrgb.c:406 +#: ../src/iop/exposure.c:305 ../src/iop/exposure.c:309 +#: ../src/iop/exposure.c:312 ../src/iop/filmicrgb.c:3211 #: ../src/iop/filmicrgb.c:3215 ../src/iop/filmicrgb.c:3218 #: ../src/iop/sigmoid.c:240 ../src/iop/sigmoid.c:244 ../src/iop/sigmoid.c:247 msgid "scene-referred default" msgstr "scène-gerefereerde standaard" -#: ../src/gui/presets.c:1405 ../src/libs/modulegroups.c:3965 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3975 +#: ../src/gui/presets.c:1406 ../src/libs/modulegroups.c:3958 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3968 msgid "manage module layouts" msgstr "beheer module-indelingen" -#: ../src/gui/presets.c:1414 +#: ../src/gui/presets.c:1415 msgid "manage quick presets" msgstr "beheer snelle voorinstellingen" -#: ../src/gui/presets.c:1598 +#: ../src/gui/presets.c:1596 msgid "manage quick presets list..." msgstr "beheer lijst snelle voorinstellingen..." -#: ../src/gui/presets.c:1739 +#: ../src/gui/presets.c:1733 msgid "(default)" msgstr "(standaard)" -#: ../src/gui/presets.c:1766 +#: ../src/gui/presets.c:1760 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "uitgeschakeld: verkeerde module versie" -#: ../src/gui/presets.c:1788 ../src/libs/lib.c:535 +#: ../src/gui/presets.c:1778 ../src/libs/lib.c:545 msgid "edit this preset.." msgstr "voorkeur bewerken..." -#: ../src/gui/presets.c:1793 ../src/libs/lib.c:539 +#: ../src/gui/presets.c:1783 ../src/libs/lib.c:549 msgid "delete this preset" msgstr "voorkeur verwijderen" -#: ../src/gui/presets.c:1800 ../src/libs/lib.c:547 +#: ../src/gui/presets.c:1790 ../src/libs/lib.c:557 msgid "store new preset.." msgstr "voorkeur opslaan..." -#: ../src/gui/presets.c:1808 ../src/libs/lib.c:560 +#: ../src/gui/presets.c:1798 ../src/libs/lib.c:570 msgid "update preset" msgstr "update voorkeur" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:231 ../src/libs/styles.c:479 -#: ../src/libs/styles.c:667 +#: ../src/gui/splash.c:152 +msgid "darktable starting" +msgstr "starten darktable" + +#: ../src/gui/splash.c:159 +msgid "initializing" +msgstr "initialiseren" + +#: ../src/gui/splash.c:194 +msgid "" +"Photography workflow\n" +"application and\n" +"RAW developer" +msgstr "" +"fotografische workflow\n" +"toepassing en\n" +"RAW ontwikkelaar" + +#. put the darktable wordmark and description in a vertical stack +#: ../src/gui/splash.c:215 +msgid "" +"Photography workflow application\n" +"and RAW developer" +msgstr "" +"fotografische workflow toepassing\n" +"en RAW ontwikkelaar" + +#. ensure that text is vertically centered +#. with respect to logo +#: ../src/gui/splash.c:225 +msgid "get ready to unleash your creativity" +msgstr "geef je creativiteit de vrijheid" + +#: ../src/gui/splash.c:361 +msgid "darktable shutdown" +msgstr "darktable afsluiten" + +#: ../src/gui/splash.c:376 +msgid "darktable is now shutting down" +msgstr "darktable is bezig met afsluiten" + +#: ../src/gui/splash.c:378 +msgid "please wait while background jobs finish" +msgstr "wacht svp tot achtergrond taken klaar zijn" + +#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:479 +#: ../src/libs/styles.c:635 msgid "overwrite style?" msgstr "stijl overschrijven?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:233 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -11935,15 +14307,15 @@ msgstr "" "voorkeur `%s' bestaat al.\n" "wil je die overschrijven?" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:261 ../src/gui/styles_dialog.c:341 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:262 ../src/gui/styles_dialog.c:342 msgid "please give style a name" msgstr "geef deze stijl een naam" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:265 ../src/gui/styles_dialog.c:345 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:266 ../src/gui/styles_dialog.c:346 msgid "unnamed style" msgstr "naamloze stijl" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:330 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:331 #, c-format msgid "style %s was successfully saved" msgstr "stijl '%s' is succesvol opgeslagen" @@ -11982,41 +14354,37 @@ msgstr "bewaren" msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "kan geen stijl maken van ongewijzigde afbeelding" -#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:563 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:632 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/avif.c:91 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:688 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:563 +#: ../src/imageio/format/avif.c:95 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "10 bit" msgstr "10 bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:563 +#: ../src/imageio/format/avif.c:99 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "12 bit" msgstr "12 bit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossless" msgstr "verliesvrij" -#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossy" msgstr "met verlies" -#: ../src/imageio/format/avif.c:453 -msgid "invalid AVIF bit depth!" -msgstr "ongeldige AVIF-bitdiepte!" - #. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:790 ../src/imageio/format/exr.cc:591 -#: ../src/imageio/format/jxl.c:562 ../src/imageio/format/pdf.c:661 -#: ../src/imageio/format/png.c:630 ../src/imageio/format/tiff.c:882 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:351 +#: ../src/imageio/format/avif.c:912 ../src/imageio/format/exr.cc:591 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678 +#: ../src/imageio/format/png.c:686 ../src/imageio/format/tiff.c:882 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:360 msgid "bit depth" msgstr "bitdiepte" -#: ../src/imageio/format/avif.c:803 +#: ../src/imageio/format/avif.c:925 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "kleurinformatie opgeslagen in een afbeelding, hoger is beter" @@ -12024,11 +14392,11 @@ msgstr "kleurinformatie opgeslagen in een afbeelding, hoger is beter" #. * Color mode combo box #. #. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:810 ../src/imageio/format/tiff.c:926 +#: ../src/imageio/format/avif.c:932 ../src/imageio/format/tiff.c:926 msgid "B&W as grayscale" msgstr "Zw-W grijsschaal" -#: ../src/imageio/format/avif.c:811 ../src/imageio/format/tiff.c:927 +#: ../src/imageio/format/avif.c:933 ../src/imageio/format/tiff.c:927 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "" "opslaan als grijswaarden verkleint de grootte van zwart-witafbeeldingen" @@ -12036,11 +14404,11 @@ msgstr "" #. #. * Tiling combo box #. -#: ../src/imageio/format/avif.c:822 +#: ../src/imageio/format/avif.c:944 msgid "tiling" msgstr "tegelen" -#: ../src/imageio/format/avif.c:823 +#: ../src/imageio/format/avif.c:945 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -12054,14 +14422,14 @@ msgstr "" #. compression #. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:840 ../src/imageio/format/exr.cc:601 -#: ../src/imageio/format/pdf.c:676 ../src/imageio/format/png.c:644 +#: ../src/imageio/format/avif.c:962 ../src/imageio/format/exr.cc:601 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:701 #: ../src/imageio/format/tiff.c:905 ../src/imageio/format/webp.c:414 -#: ../src/libs/masks.c:111 +#: ../src/libs/masks.c:117 msgid "compression" msgstr "compressie" -#: ../src/imageio/format/avif.c:848 +#: ../src/imageio/format/avif.c:970 msgid "the compression for the image" msgstr "de compressie voor de afbeelding" @@ -12070,13 +14438,13 @@ msgstr "de compressie voor de afbeelding" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:868 ../src/imageio/format/j2k.c:674 -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:584 ../src/imageio/format/jxl.c:586 -#: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:564 +#: ../src/imageio/format/avif.c:990 ../src/imageio/format/j2k.c:674 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:583 ../src/imageio/format/jxl.c:607 +#: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:562 msgid "quality" msgstr "kwaliteit" -#: ../src/imageio/format/avif.c:871 +#: ../src/imageio/format/avif.c:993 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -12090,8 +14458,21 @@ msgstr "" "\n" "5-80: YUV420, 81-90: YUV422, 91-100: YUV444" -#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/image.c:650 +#. min +#. max +#. step +#. default +#. digits +#: ../src/imageio/format/avif.c:1015 +msgid "encoding speed" +msgstr "coderingssnelheid" + +#: ../src/imageio/format/avif.c:1018 +msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time" +msgstr "lever kwaliteit en bestandsgrootte in voor sneller schrijven" + +#: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341 +#: ../src/libs/image.c:625 msgid "copy" msgstr "kopiëren" @@ -12115,12 +14496,12 @@ msgstr "OpenEXR" msgid "16 bit (float)" msgstr "16 bit (float)" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:593 ../src/imageio/format/jxl.c:563 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:593 ../src/imageio/format/jxl.c:582 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "32 bit (float)" msgstr "32 bit (float)" -#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 ../src/imageio/format/pdf.c:682 +#: ../src/imageio/format/exr.cc:603 ../src/imageio/format/pdf.c:699 #: ../src/imageio/format/tiff.c:906 msgid "uncompressed" msgstr "ongecomprimeerd" @@ -12185,11 +14566,11 @@ msgstr "Cinema4K, 24FPS" msgid "JPEG (8-bit)" msgstr "JPEG (8-bit)" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:593 msgid "chroma subsampling" msgstr "kleurbemonstering" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:595 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:594 msgid "" "chroma subsampling setting for JPEG encoder.\n" "auto - use subsampling determined by the quality value\n" @@ -12205,58 +14586,58 @@ msgstr "" "4:2:2 - kleur horizontaal halve resolutie\n" "4:2:0 - kleur zowel verticaal als horizontaal halve resolutie" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:4" msgstr "4:4:4" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:4:0" msgstr "4:4:0" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:2" msgstr "4:2:2" -#: ../src/imageio/format/jpeg.c:604 +#: ../src/imageio/format/jpeg.c:603 msgid "4:2:0" msgstr "4:2:0" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:563 ../src/imageio/format/pdf.c:81 -#: ../src/imageio/format/png.c:632 ../src/imageio/format/tiff.c:886 -#: ../src/imageio/format/xcf.c:354 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:582 ../src/imageio/format/pdf.c:81 +#: ../src/imageio/format/png.c:688 ../src/imageio/format/tiff.c:886 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" #. Pixel format combo box -#: ../src/imageio/format/jxl.c:569 ../src/imageio/format/tiff.c:891 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:588 ../src/imageio/format/tiff.c:891 msgid "pixel type" msgstr "pixeltype" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:570 ../src/imageio/format/tiff.c:892 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:590 ../src/imageio/format/tiff.c:892 msgid "unsigned integer" msgstr "ongesigneerde integer" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:570 ../src/imageio/format/tiff.c:892 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:590 ../src/imageio/format/tiff.c:892 msgid "floating point" msgstr "zwevendekommagetal" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:587 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:609 msgid "" "the quality of the output image\n" "0-29 = very lossy\n" "30-99 = JPEG quality comparable\n" -"100 = lossless (integer bit depth only)" +"100 = lossless" msgstr "" -"de kwaliteit van het uitvoer afbeelding\n" -"0-29 = zeer verliezend\n" -"30-99 = JPEG-kwaliteit vergelijkbaar\n" -"100 = verliesvrij (alleen integer bitdiepte)" +"de kwaliteit van de uitvoer afbeelding\n" +"0-29 = zeer slecht\n" +"30-99 = vergelijkbaar met JPEG-kwaliteit\n" +"100 = verliesvrij" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:596 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:618 msgid "encoding color profile" msgstr "codering kleurprofiel" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:597 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:619 msgid "" "the color profile used by the encoder\n" "permit internal XYB color space conversion for more efficient lossy " @@ -12270,20 +14651,20 @@ msgstr "" "of zorg ervoor dat er geen conversie plaatsvindt om de originele kleur " "ruimte van de afbeelding te behouden (geïmpliceerd voor lossless)" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:600 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:600 ../src/libs/duplicate.c:405 -#: ../src/libs/history.c:1135 ../src/libs/snapshots.c:861 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:622 ../src/libs/duplicate.c:406 +#: ../src/libs/history.c:1138 ../src/libs/snapshots.c:860 msgid "original" msgstr "origineel" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:614 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:637 msgid "encoding effort" msgstr "codering inspanning" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:615 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:639 msgid "" "the effort used to encode the image, higher efforts will have better results " "at the expense of longer encoding times" @@ -12292,15 +14673,15 @@ msgstr "" "inspanningen betere resultaten opleveren ten koste van langere " "coderingstijden" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:626 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:650 msgid "decoding speed" msgstr "decodering snelheid" -#: ../src/imageio/format/jxl.c:627 +#: ../src/imageio/format/jxl.c:652 msgid "the preferred decoding speed with some sacrifice of quality" msgstr "de gewenste decodeer snelheid met enige opoffering van kwaliteit" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:480 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:200 ../src/imageio/format/pdf.c:497 msgid "invalid paper size" msgstr "ongeldig papier formaat" @@ -12308,28 +14689,28 @@ msgstr "ongeldig papier formaat" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "ongeldige randdikte, gebruikt 0" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:476 -#: ../src/imageio/storage/email.c:187 ../src/imageio/storage/gallery.c:409 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:450 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1220 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:478 +#: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:407 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:448 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1357 #, c-format msgid "could not export to file `%s'!" msgstr "exporteren naar bestand `%s' mislukt!" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:409 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:426 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:577 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:594 msgid "enter the title of the PDF" msgstr "geef de titel van de PDF" #. paper size #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:585 ../src/libs/print_settings.c:2527 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2529 msgid "paper size" msgstr "formaat" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:586 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:603 msgid "" "paper size of the PDF\n" "either one from the list or \" [unit] x \"\n" @@ -12340,20 +14721,20 @@ msgstr "" "bijvoorbeeld: 210 mm x 29.7 cm" #. orientation -#: ../src/imageio/format/pdf.c:600 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:617 msgid "page orientation" msgstr "oriëntatie" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:601 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:618 msgid "paper orientation of the PDF" msgstr "papieroriëntatie van de PDF" #. border -#: ../src/imageio/format/pdf.c:609 ../src/imageio/format/pdf.c:611 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:626 ../src/imageio/format/pdf.c:628 msgid "border" msgstr "rand" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:612 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:629 msgid "" "empty space around the PDF\n" "format: size + unit\n" @@ -12364,21 +14745,21 @@ msgstr "" "voorbeelden: 10 mm, 1 inch" #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/export.c:1218 -#: ../src/libs/export.c:1246 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1284 +#: ../src/libs/export.c:1312 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:625 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 msgid "dpi of the images inside the PDF" msgstr "dpi van de afbeeldingen in de PDF" #. rotate images yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:631 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:648 msgid "rotate images" msgstr "roteer afbeeldingen" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:632 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:649 msgid "" "images can be rotated to match the PDF orientation to waste less space when " "printing" @@ -12387,37 +14768,37 @@ msgstr "" "oriëntatie om minder ruimte te verspillen bij het afdrukken" #. pages all|single images|contact sheet -#: ../src/imageio/format/pdf.c:641 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:658 msgid "TODO: pages" msgstr "TODO: pagina's" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:642 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:659 msgid "what pages should be added to the PDF" msgstr "welke pagina's moeten worden toegevoegd aan de PDF" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 msgid "single images" msgstr "enkelvoudige afbeeldingen" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:645 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:662 msgid "contact sheet" msgstr "contactformulier" #. TODO #. embedded icc profile yes|no -#: ../src/imageio/format/pdf.c:651 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:668 msgid "embed ICC profiles" msgstr "ingesloten ICC-profiel" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:652 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:669 msgid "images can be tagged with their ICC profile" msgstr "afbeeldingen kunnen gekoppeld worden aan hun ICC-profiel" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:671 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 msgid "bits per channel of the embedded images" msgstr "aantal bits per kanaal van de ingesloten afbeeldingen" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:677 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:694 msgid "" "method used for image compression\n" "uncompressed -- fast but big files\n" @@ -12427,16 +14808,16 @@ msgstr "" "niet gecomprimeerd -- snel met grote bestanden\n" "deflate -- kleinere bestanden maar langzamer" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:682 ../src/imageio/format/tiff.c:906 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:699 ../src/imageio/format/tiff.c:906 msgid "deflate" msgstr "deflatie" #. image mode normal|draft|debug -#: ../src/imageio/format/pdf.c:687 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:704 msgid "image mode" msgstr "afbeeldingsmodus" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:688 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:705 msgid "" "normal -- just put the images into the PDF\n" "draft -- images are replaced with boxes\n" @@ -12446,15 +14827,15 @@ msgstr "" "concept -- afbeeldingen worden vervangen door kaders\n" "debug -- toont alleen contouren en begrenzende vakken" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/libs/tools/lighttable.c:325 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 ../src/libs/tools/lighttable.c:325 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 msgid "draft" msgstr "concept" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:693 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:710 msgid "debug" msgstr "foutopsporing" @@ -12511,11 +14892,11 @@ msgstr "foto" msgid "graphic" msgstr "plaatje" -#: ../src/imageio/format/xcf.c:311 +#: ../src/imageio/format/xcf.c:320 msgid "XCF" msgstr "XCF" -#: ../src/imageio/imageio.c:812 +#: ../src/imageio/imageio.c:1098 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -12524,29 +14905,29 @@ msgstr "" "geheugen toewijzing voor %s mislukt, verlaag het aantal exporteerstappen of " "koop meer geheugen." -#: ../src/imageio/imageio.c:814 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "miniatuur exporteren" -#: ../src/imageio/imageio.c:814 +#: ../src/imageio/imageio.c:1100 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "exporteren" -#: ../src/imageio/imageio.c:831 +#: ../src/imageio/imageio.c:1117 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export" msgstr "stijl '%s' voor toepassing bij exporteren niet gevonden" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:309 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:327 msgid "" "WARNING: camera is not fully supported!" msgstr "" "WARNING: camera niet volledig " "ondersteund!" -#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:311 +#: ../src/imageio/imageio_libraw.c:329 #, c-format msgid "" "colors for `%s' could be misrepresented,\n" @@ -12555,12 +14936,12 @@ msgstr "" "kleuren voor `%s' kunnen verkeerd getoond worden,\n" "en bewerkingen worden mogelijk niet herkend in toekomstige versies." -#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1119 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1179 msgid "file on disk" msgstr "lokaal bestand" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:267 ../src/imageio/storage/gallery.c:204 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:191 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:266 ../src/imageio/storage/gallery.c:203 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:190 msgid "" "enter the path where to put exported images\n" "variables support bash like string manipulation\n" @@ -12570,63 +14951,63 @@ msgstr "" "variabelen ondersteunen string-manipulaties zoals in bash\n" "toets '$(' om de afronden te activeren en de lijst met variabelen te zien" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:281 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1095 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:280 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1180 msgid "on conflict" msgstr "bij conflicten" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:283 msgid "create unique filename" msgstr "creëer unieke bestandsnaam" #. DT_COPY_HISTORY_APPEND -#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1099 -#: ../src/libs/copy_history.c:404 ../src/libs/image.c:673 -#: ../src/libs/styles.c:899 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:284 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184 +#: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648 +#: ../src/libs/styles.c:868 msgid "overwrite" msgstr "overschrijven" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:285 msgid "overwrite if changed" msgstr "overschrijf indien gewijzigd" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:287 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1097 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:286 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1182 msgid "skip" msgstr "overslaan" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:387 ../src/imageio/storage/gallery.c:326 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:289 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:385 ../src/imageio/storage/gallery.c:324 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:287 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "kan de map %s niet aanmaken!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:398 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "kan niet schrijven in map `%s'!" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:435 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:433 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" msgstr[0] "%d/%d overslaan `%s'" msgstr[1] "%d/%d overslaan `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:457 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:458 #, c-format msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgstr[0] "%d/%d overslaan (ongewijzigd sinds export) `%s'" msgstr[1] "%d/%d overslaan (ongewijzigd sinds export) `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:481 ../src/imageio/storage/email.c:194 -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:458 ../src/imageio/storage/latex.c:377 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:483 ../src/imageio/storage/email.c:192 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:456 ../src/imageio/storage/latex.c:376 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" msgstr[0] "%d/%d geëxporteerd naar `%s'" msgstr[1] "%d/%d geëxporteerd naar `%s'" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:546 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:548 msgid "" "you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" @@ -12643,20 +15024,20 @@ msgid "send as email" msgstr "verstuur als e-mail" #. Unlikely in normal Windows installations, but let's notify the user if it happens -#: ../src/imageio/storage/email.c:263 +#: ../src/imageio/storage/email.c:261 msgid "could not open mapi32.dll" msgstr "kan e-mail (mapi32.dll) niet starten" #. Even more unlikely -#: ../src/imageio/storage/email.c:273 +#: ../src/imageio/storage/email.c:271 msgid "could not get SendMail function" msgstr "kan SendMail niet uitvoeren" -#: ../src/imageio/storage/email.c:317 ../src/imageio/storage/email.c:407 +#: ../src/imageio/storage/email.c:315 ../src/imageio/storage/email.c:405 msgid "images exported from darktable" msgstr "geëxporteerd vanuit darktable" -#: ../src/imageio/storage/email.c:386 ../src/imageio/storage/email.c:465 +#: ../src/imageio/storage/email.c:384 ../src/imageio/storage/email.c:463 msgid "could not launch email client!" msgstr "e-mailclient kon niet worden gestart!" @@ -12664,7 +15045,7 @@ msgstr "e-mailclient kon niet worden gestart!" msgid "website gallery" msgstr "lokaal opgeslagen webalbum" -#: ../src/imageio/storage/gallery.c:224 +#: ../src/imageio/storage/gallery.c:223 msgid "enter the title of the website" msgstr "geef de titel van de website" @@ -12672,48 +15053,48 @@ msgstr "geef de titel van de website" msgid "LaTeX book template" msgstr "LaTeX boek sjabloon" -#: ../src/imageio/storage/latex.c:209 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:208 msgid "enter the title of the book" msgstr "geef de titel van het boek" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:532 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:583 msgid "authenticated" msgstr "authentificatie" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:543 ../src/imageio/storage/piwigo.c:559 -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:572 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:594 ../src/imageio/storage/piwigo.c:612 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:627 msgid "not authenticated" msgstr "niet aangemeld" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:549 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:600 msgid "not authenticated, cannot reach server" msgstr "niet aangemeld, server onbereikbaar" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:602 ../src/imageio/storage/piwigo.c:668 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:659 ../src/imageio/storage/piwigo.c:725 msgid "create new album" msgstr "creëer nieuwe map" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:669 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:726 msgid "---" msgstr "---" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:719 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:778 msgid "cannot refresh albums" msgstr "actualiseren album lijst mislukt" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:932 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:993 msgid "Piwigo" msgstr "Piwigo" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:958 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1024 msgid "accounts" msgstr "accounts" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:977 ../src/imageio/storage/piwigo.c:986 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1052 msgid "server" msgstr "server" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:980 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1046 msgid "" "the server name\n" "default protocol is https\n" @@ -12723,138 +15104,158 @@ msgstr "" "standaardprotocol is https\n" "specificeer expliciet het onveilige http:// protocol als dat nodig is" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:996 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1003 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1062 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1069 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1011 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1016 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1077 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1082 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #. login button -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1021 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1087 msgid "login" msgstr "inloggen" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1022 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1088 msgid "Piwigo login" msgstr "Piwigo login" #. permissions list -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1038 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1105 msgid "visible to" msgstr "zichtbaar voor" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1040 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1107 msgid "everyone" msgstr "iedereen" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1041 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1108 msgid "contacts" msgstr "contacten" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1042 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1109 msgid "friends" msgstr "vrienden" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1043 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1110 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1044 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1111 msgid "you" msgstr "jezelf" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1051 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1118 msgid "album" msgstr "album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1058 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1125 msgid "refresh album list" msgstr "actualiseer album lijst" #. Album title -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1078 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1145 msgid "new album" msgstr "nieuwe album" #. Available albums -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1087 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1154 msgid "parent album" msgstr "ouder album" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1091 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1158 msgid "click login button to start" msgstr "toets login button om te starten" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1096 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1165 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1174 +msgid "filename pattern" +msgstr "sjabloon voor bestandsnaam" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1167 +msgid "" +"enter the filename pattern for the exported images\n" +"leave empty to use the image filename\n" +"variables support bash like string manipulation\n" +"type '$(' to activate the completion and see the list of variables" +msgstr "" +"vul het sjabloon voor bestandsnamen in voor de export van afbeeldingen\n" +"laat dit leeg om de naam van afbeelding te gebruiken\n" +"variabelen ondersteunen string-manipulaties (zoals in bash)\n" +"toets '$(' om de afronden te activeren en de lijst met variabelen te zien" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1181 msgid "don't check" msgstr "niet controleren" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1098 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1183 msgid "update metadata" msgstr "metagegevens bijwerken" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1239 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1282 +msgid "not logged in to Piwigo server!" +msgstr "niet aangemeld bij Piwigo server!" + +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1375 msgid "cannot create a new Piwigo album!" msgstr "aanmaak nieuw Piwigo album is mislukt!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1258 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1394 msgid "could not update to Piwigo!" msgstr "kan niet naar Piwigo worden bijgewerkt!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1274 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1410 msgid "could not upload to Piwigo!" msgstr "upload naar Piwigo mislukt!" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1303 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1439 #, c-format msgid "%d/%d skipped (already exists)" msgstr "%d/%d overgeslagen (bestaat al)" -#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1309 +#: ../src/imageio/storage/piwigo.c:1445 #, c-format msgid "%d/%d exported to Piwigo webalbum" msgid_plural "%d/%d exported to Piwigo webalbum" msgstr[0] "%d/%d geëxporteerd naar Piwigo webalbum" msgstr[1] "%d/%d geëxporteerd naar Piwigo webalbum" -#: ../src/iop/ashift.c:120 +#: ../src/iop/ashift.c:119 msgid "rotate and perspective" msgstr "roteren en perspectief" -#: ../src/iop/ashift.c:125 +#: ../src/iop/ashift.c:124 msgid "rotation|keystone|distortion|crop|reframe" msgstr "rotatie|keystone|vervorming|uitsnijden|herkaderen" -#: ../src/iop/ashift.c:130 +#: ../src/iop/ashift.c:129 msgid "rotate or distort perspective" msgstr "roteer of vervorm perspectief automatisch" -#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/channelmixer.c:139 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:238 ../src/iop/clipping.c:363 -#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/ashift.c:130 ../src/iop/channelmixer.c:139 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 ../src/iop/clipping.c:359 +#: ../src/iop/colorbalance.c:163 ../src/iop/colorbalancergb.c:183 #: ../src/iop/colorchecker.c:130 ../src/iop/colorcorrection.c:77 -#: ../src/iop/crop.c:134 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 +#: ../src/iop/crop.c:133 ../src/iop/lut3d.c:142 ../src/iop/primaries.c:80 msgid "corrective or creative" msgstr "corrigerend of creatief" -#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/ashift.c:134 ../src/iop/basicadj.c:174 +#: ../src/iop/ashift.c:131 ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/basicadj.c:173 #: ../src/iop/bilateral.cc:105 ../src/iop/bilateral.cc:107 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:239 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 ../src/iop/clipping.c:364 -#: ../src/iop/clipping.c:366 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 -#: ../src/iop/colorin.c:137 ../src/iop/colorequal.c:196 ../src/iop/crop.c:135 -#: ../src/iop/crop.c:137 ../src/iop/demosaic.c:296 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/blurs.c:94 ../src/iop/channelmixerrgb.c:241 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:243 ../src/iop/clipping.c:360 +#: ../src/iop/clipping.c:362 ../src/iop/colorbalancergb.c:184 +#: ../src/iop/colorequal.c:217 ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/crop.c:134 +#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/demosaic.c:293 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:780 ../src/iop/denoiseprofile.c:782 #: ../src/iop/diffuse.c:144 ../src/iop/diffuse.c:146 #: ../src/iop/enlargecanvas.c:84 ../src/iop/enlargecanvas.c:86 -#: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:111 -#: ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/hazeremoval.c:113 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 -#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:156 -#: ../src/iop/overlay.c:158 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 +#: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:112 +#: ../src/iop/flip.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:116 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 +#: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:154 +#: ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 #: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/retouch.c:212 #: ../src/iop/scalepixels.c:88 ../src/iop/scalepixels.c:90 #: ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/splittoning.c:106 @@ -12863,12 +15264,12 @@ msgstr "corrigerend of creatief" msgid "linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineair, RGB, scène-gerefereerd" -#: ../src/iop/ashift.c:133 ../src/iop/borders.c:325 ../src/iop/clipping.c:365 -#: ../src/iop/crop.c:136 ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/liquify.c:299 +#: ../src/iop/ashift.c:132 ../src/iop/borders.c:322 ../src/iop/clipping.c:361 +#: ../src/iop/crop.c:135 ../src/iop/flip.c:112 ../src/iop/liquify.c:299 msgid "geometric, RGB" msgstr "geometrisch, RGB" -#: ../src/iop/ashift.c:1222 +#: ../src/iop/ashift.c:1217 ../src/iop/clipping.c:921 #, c-format msgid "" "module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " @@ -12877,23 +15278,23 @@ msgstr "" "module '%s' is verkeerd ingesteld en wordt genegeerd. Deactiveer de module " "of corrigeer de instellingen\n" -#: ../src/iop/ashift.c:2824 +#: ../src/iop/ashift.c:2820 msgid "automatic cropping failed" msgstr "automatisch uitsnijden mislukt" -#: ../src/iop/ashift.c:3234 ../src/iop/ashift.c:3286 ../src/iop/ashift.c:3333 +#: ../src/iop/ashift.c:3229 ../src/iop/ashift.c:3281 ../src/iop/ashift.c:3328 msgid "data pending - please repeat" msgstr "wacht op gegevens - herhaal aub" -#: ../src/iop/ashift.c:3243 +#: ../src/iop/ashift.c:3238 msgid "could not detect structural data in image" msgstr "in afbeelding zijn geen structuurgegevens gevonden" -#: ../src/iop/ashift.c:3255 +#: ../src/iop/ashift.c:3250 msgid "could not run outlier removal" msgstr "verwijderen uitschieters kon niet worden uitgevoerd" -#: ../src/iop/ashift.c:3432 +#: ../src/iop/ashift.c:3427 #, c-format msgid "" "not enough structure for automatic correction\n" @@ -12902,41 +15303,41 @@ msgstr "" "niet genoeg structuur voor automatische correctie\n" "minimum %d lijnen in elke relevante richting" -#: ../src/iop/ashift.c:3438 +#: ../src/iop/ashift.c:3433 msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "automatische correctie is mislukt, corrigeer handmatig" -#: ../src/iop/ashift.c:5028 +#: ../src/iop/ashift.c:5015 #, c-format msgid "only %d lines can be saved in parameters" msgstr "alleen %d regels kunnen worden opgeslagen in parameters" -#: ../src/iop/ashift.c:5108 +#: ../src/iop/ashift.c:5094 #, c-format msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" msgstr "rotatie aangepast met %3.2f° naar %3.2f°" -#: ../src/iop/ashift.c:5748 ../src/iop/ashift.c:5750 ../src/iop/ashift.c:5855 -#: ../src/iop/ashift.c:5857 +#: ../src/iop/ashift.c:5727 ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 +#: ../src/iop/ashift.c:5835 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "lensverschuiving (%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:6023 +#: ../src/iop/ashift.c:5999 msgid "manual perspective" msgstr "handmatige perspectief" -#: ../src/iop/ashift.c:6068 +#: ../src/iop/ashift.c:6044 msgctxt "section" msgid "perspective" msgstr "perspectief" -#: ../src/iop/ashift.c:6075 ../src/iop/ashift.c:6184 ../src/iop/ashift.c:6186 -#: ../src/iop/ashift.c:6188 +#: ../src/iop/ashift.c:6051 ../src/iop/ashift.c:6160 ../src/iop/ashift.c:6162 +#: ../src/iop/ashift.c:6164 msgid "structure" msgstr "struktuur" -#: ../src/iop/ashift.c:6110 +#: ../src/iop/ashift.c:6086 msgid "" "rotate image\n" "right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " @@ -12946,19 +15347,19 @@ msgstr "" "klik rechts en sleep om een horizontale of verticale lijn te definiëren door " "op de afbeelding te tekenen" -#: ../src/iop/ashift.c:6113 ../src/iop/ashift.c:6115 +#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6091 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "correctie lensverschuiving in één richting toepassen" -#: ../src/iop/ashift.c:6117 +#: ../src/iop/ashift.c:6093 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "trek de afbeelding scheef langs een diagonaal" -#: ../src/iop/ashift.c:6118 ../src/iop/clipping.c:2140 +#: ../src/iop/ashift.c:6094 ../src/iop/clipping.c:2136 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "automatisch uitsnijden om zwarte randen te voorkomen" -#: ../src/iop/ashift.c:6119 +#: ../src/iop/ashift.c:6095 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" @@ -12966,13 +15367,13 @@ msgstr "" "perspectiefcorrectie voor type lens: algemeen of overeenkomstig " "brandpuntsafstand" -#: ../src/iop/ashift.c:6122 +#: ../src/iop/ashift.c:6098 msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" msgstr "" "brandpuntsafstand van de lens, indien aanwezig de standaard waarde van EXIF " "data" -#: ../src/iop/ashift.c:6125 +#: ../src/iop/ashift.c:6101 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " "available, manual setting is often required" @@ -12980,7 +15381,7 @@ msgstr "" "cropfactor van de camera sensor, indien aanwezig de standaard waarde genomen " "van EXIF data, vaak is een handmatige invoer vereist" -#: ../src/iop/ashift.c:6129 +#: ../src/iop/ashift.c:6105 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -12988,11 +15389,11 @@ msgstr "" "het niveau van de lens afhankelijke correctie, geef maximaal voor volledige " "afhankelijkheid, kies nul voor algemene gevallen" -#: ../src/iop/ashift.c:6133 +#: ../src/iop/ashift.c:6109 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "aanpassen beeldverhouding door horizontaal en verticaal schalen" -#: ../src/iop/ashift.c:6135 +#: ../src/iop/ashift.c:6111 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -13002,7 +15403,7 @@ msgstr "" "ctrl-klik om alleen rotatie passend te maken\n" "shift-klik om alleen lens verschuiving passend maken" -#: ../src/iop/ashift.c:6139 +#: ../src/iop/ashift.c:6115 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -13012,7 +15413,7 @@ msgstr "" "ctrl+klik om alleen rotatie passend te maken\n" "shift+ klik om alleen lensverschuiving passend te maken" -#: ../src/iop/ashift.c:6143 +#: ../src/iop/ashift.c:6119 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " "fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" @@ -13026,7 +15427,7 @@ msgstr "" "shift-klik lis alleen lensverschuiving passend te maken\n" "ctrl-shift-klik om rotatie en lensverschuiving passend te maken" -#: ../src/iop/ashift.c:6150 +#: ../src/iop/ashift.c:6126 msgid "" "automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" @@ -13038,48 +15439,48 @@ msgstr "" "shift+klik voor een aanvullende detail verbetering\n" "ctrl+shift+klik voor een combinatie van beide methoden" -#: ../src/iop/ashift.c:6155 +#: ../src/iop/ashift.c:6131 msgid "manually define perspective rectangle" msgstr "handmatig perspectief rechthoek definiëren" -#: ../src/iop/ashift.c:6156 +#: ../src/iop/ashift.c:6132 msgid "manually draw structure lines" msgstr "handmatig structuurlijnen tekenen" -#: ../src/iop/ashift.c:6185 +#: ../src/iop/ashift.c:6161 msgid "rectangle" msgstr "rechthoek" -#: ../src/iop/ashift.c:6187 +#: ../src/iop/ashift.c:6163 msgid "lines" msgstr "lijnen" -#: ../src/iop/ashift.c:6221 ../src/iop/clipping.c:3353 +#: ../src/iop/ashift.c:6193 ../src/iop/clipping.c:3349 #, c-format msgid "[%s] define/rotate horizon" msgstr "[%s] definieer/roteer horizon" -#: ../src/iop/ashift.c:6224 +#: ../src/iop/ashift.c:6196 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[%s op segment] selecteer segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6228 +#: ../src/iop/ashift.c:6200 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[%s op segment] deselecteer segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6232 +#: ../src/iop/ashift.c:6204 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] selecteer alle segmenten in zone" -#: ../src/iop/ashift.c:6236 +#: ../src/iop/ashift.c:6208 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] deselecteer alle segmenten in zone" -#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1769 +#: ../src/iop/atrous.c:122 ../src/iop/atrous.c:1762 msgid "contrast equalizer" msgstr "contrast equalizer" @@ -13089,13 +15490,13 @@ msgstr "scherpte|randscherpte|lokaal contrast|levendigheid" #: ../src/iop/atrous.c:132 msgid "add or remove local contrast, sharpness, acutance" -msgstr "lokaal contrast, randscherpte, verzadiging toevoegen of verwijderen" +msgstr "meer of minder lokaal contrast, scherpte, verzadiging" #: ../src/iop/atrous.c:133 ../src/iop/bilateral.cc:104 -#: ../src/iop/colorequal.c:195 ../src/iop/diffuse.c:143 +#: ../src/iop/colorequal.c:216 ../src/iop/diffuse.c:143 #: ../src/iop/enlargecanvas.c:83 ../src/iop/exposure.c:131 #: ../src/iop/filmicrgb.c:352 ../src/iop/graduatednd.c:146 -#: ../src/iop/negadoctor.c:146 ../src/iop/overlay.c:155 +#: ../src/iop/negadoctor.c:146 ../src/iop/overlay.c:153 #: ../src/iop/rgbcurve.c:146 ../src/iop/rgblevels.c:125 ../src/iop/shadhi.c:144 #: ../src/iop/sigmoid.c:209 ../src/iop/tonecurve.c:183 #: ../src/iop/toneequal.c:332 @@ -13108,7 +15509,7 @@ msgid "linear, Lab, scene-referred" msgstr "lineair, Lab, scène-gerefereerd" #: ../src/iop/atrous.c:135 ../src/iop/censorize.c:88 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:114 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:115 msgid "frequential, RGB" msgstr "frequent, RGB" @@ -13134,11 +15535,11 @@ msgstr "verwijder kleurruis" msgid "denoise" msgstr "ruisreductie" -#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:472 +#: ../src/iop/atrous.c:876 ../src/iop/bloom.c:78 ../src/iop/diffuse.c:471 msgid "bloom" msgstr "glans" -#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:191 +#: ../src/iop/atrous.c:892 ../src/iop/bilat.c:82 ../src/iop/bilat.c:189 msgid "clarity" msgstr "helderheid" @@ -13178,87 +15579,87 @@ msgstr "aanscherpen: middelmatig, kracht 1" msgid "deblur: fine blur, strength 1" msgstr "aanscherpen: bescheiden, kracht 1" -#: ../src/iop/atrous.c:1386 ../src/iop/atrous.c:1638 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:735 +#: ../src/iop/atrous.c:1385 ../src/iop/atrous.c:1631 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3480 ../src/iop/rawdenoise.c:733 msgid "coarse" msgstr "grof" -#: ../src/iop/atrous.c:1393 ../src/iop/atrous.c:1639 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3496 ../src/iop/rawdenoise.c:743 +#: ../src/iop/atrous.c:1392 ../src/iop/atrous.c:1632 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3488 ../src/iop/rawdenoise.c:741 msgid "fine" msgstr "fijn" -#: ../src/iop/atrous.c:1405 +#: ../src/iop/atrous.c:1404 msgid "contrasty" msgstr "contrastrijk" -#: ../src/iop/atrous.c:1411 ../src/iop/denoiseprofile.c:3510 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:757 +#: ../src/iop/atrous.c:1410 ../src/iop/denoiseprofile.c:3502 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:755 msgid "noisy" msgstr "ruw" #. case atrous_s: -#: ../src/iop/atrous.c:1414 +#: ../src/iop/atrous.c:1413 msgid "bold" msgstr "fors" -#: ../src/iop/atrous.c:1415 +#: ../src/iop/atrous.c:1414 msgid "dull" msgstr "mat" -#: ../src/iop/atrous.c:1626 ../src/iop/atrous.c:1684 +#: ../src/iop/atrous.c:1619 ../src/iop/atrous.c:1677 msgid "boost" msgstr "versterk" -#: ../src/iop/atrous.c:1627 +#: ../src/iop/atrous.c:1620 msgid "reduce" msgstr "verminder" -#: ../src/iop/atrous.c:1628 +#: ../src/iop/atrous.c:1621 msgid "raise" msgstr "verhoog" -#: ../src/iop/atrous.c:1629 +#: ../src/iop/atrous.c:1622 msgid "lower" msgstr "lager" -#: ../src/iop/atrous.c:1636 +#: ../src/iop/atrous.c:1629 msgid "coarsest" msgstr "grofst" -#: ../src/iop/atrous.c:1637 +#: ../src/iop/atrous.c:1630 msgid "coarser" msgstr "grover" -#: ../src/iop/atrous.c:1640 +#: ../src/iop/atrous.c:1633 msgid "finer" msgstr "fijner" -#: ../src/iop/atrous.c:1641 +#: ../src/iop/atrous.c:1634 msgid "finest" msgstr "fijnst" -#: ../src/iop/atrous.c:1709 ../src/libs/export.c:1239 ../src/libs/export.c:1255 +#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1305 ../src/libs/export.c:1321 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/iop/atrous.c:1798 ../src/iop/nlmeans.c:468 +#: ../src/iop/atrous.c:1791 ../src/iop/nlmeans.c:466 msgid "luma" msgstr "helderheid" -#: ../src/iop/atrous.c:1799 +#: ../src/iop/atrous.c:1792 msgid "change lightness at each feature size" msgstr "wijzig helderheid voor elke afmeting" -#: ../src/iop/atrous.c:1801 +#: ../src/iop/atrous.c:1794 msgid "change color saturation at each feature size" msgstr "wijzig kleurverzadiging voor elke afmeting" -#: ../src/iop/atrous.c:1803 +#: ../src/iop/atrous.c:1796 msgid "edges" msgstr "randen" -#: ../src/iop/atrous.c:1804 +#: ../src/iop/atrous.c:1797 msgid "" "change edge halos at each feature size\n" "only changes results of luma and chroma tabs" @@ -13266,98 +15667,98 @@ msgstr "" "wijzig halo-randen bij elke vormgrootte\n" "verandert alleen het resultaat van de helderheids- en kleurtabs" -#: ../src/iop/atrous.c:1819 ../src/iop/colorbalancergb.c:2102 -#: ../src/iop/colorequal.c:2529 ../src/iop/colorzones.c:2730 -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 ../src/iop/filmicrgb.c:4373 -#: ../src/iop/lowlight.c:819 ../src/iop/rawdenoise.c:921 -#: ../src/iop/toneequal.c:3391 +#: ../src/iop/atrous.c:1812 ../src/iop/colorbalancergb.c:1969 +#: ../src/iop/colorequal.c:3037 ../src/iop/colorzones.c:2721 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 ../src/iop/filmicrgb.c:4369 +#: ../src/iop/lowlight.c:812 ../src/iop/rawdenoise.c:913 +#: ../src/iop/toneequal.c:3358 msgid "graph" msgstr "grafiek" -#: ../src/iop/atrous.c:1837 ../src/iop/colorzones.c:2727 +#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2718 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "effect versterken/afzwakken" -#: ../src/iop/basecurve.c:260 +#: ../src/iop/basecurve.c:255 msgid "neutral" msgstr "neutraal" -#: ../src/iop/basecurve.c:261 +#: ../src/iop/basecurve.c:256 msgid "canon eos like" msgstr "gelijk aan canon EOS" -#: ../src/iop/basecurve.c:262 +#: ../src/iop/basecurve.c:257 msgid "canon eos like alternate" msgstr "gelijk aan canon EOS; alternatief" -#: ../src/iop/basecurve.c:263 +#: ../src/iop/basecurve.c:258 msgid "nikon like" msgstr "gelijk aan nikon" -#: ../src/iop/basecurve.c:264 +#: ../src/iop/basecurve.c:259 msgid "nikon like alternate" msgstr "gelijk aan nikon; alternatieve" -#: ../src/iop/basecurve.c:265 +#: ../src/iop/basecurve.c:260 msgid "sony alpha like" msgstr "gelijk aan sony alpha" -#: ../src/iop/basecurve.c:266 +#: ../src/iop/basecurve.c:261 msgid "pentax like" msgstr "gelijk aan pentax" -#: ../src/iop/basecurve.c:267 +#: ../src/iop/basecurve.c:262 msgid "ricoh like" msgstr "gelijk aan ricoh" -#: ../src/iop/basecurve.c:268 +#: ../src/iop/basecurve.c:263 msgid "olympus like" msgstr "gelijk aan olympus" -#: ../src/iop/basecurve.c:269 +#: ../src/iop/basecurve.c:264 msgid "olympus like alternate" msgstr "gelijk aan olympus; alternatieve" -#: ../src/iop/basecurve.c:270 +#: ../src/iop/basecurve.c:265 msgid "panasonic like" msgstr "gelijk aan panasonic" -#: ../src/iop/basecurve.c:271 +#: ../src/iop/basecurve.c:266 msgid "leica like" msgstr "gelijk aan leica" -#: ../src/iop/basecurve.c:272 +#: ../src/iop/basecurve.c:267 msgid "kodak easyshare like" msgstr "gelijk aan kodak easyshare" -#: ../src/iop/basecurve.c:273 +#: ../src/iop/basecurve.c:268 msgid "konica minolta like" msgstr "gelijk aan konica minolta" -#: ../src/iop/basecurve.c:274 +#: ../src/iop/basecurve.c:269 msgid "samsung like" msgstr "gelijk aan samsung" -#: ../src/iop/basecurve.c:275 +#: ../src/iop/basecurve.c:270 msgid "fujifilm like" msgstr "gelijk aan fujifilm" -#: ../src/iop/basecurve.c:276 +#: ../src/iop/basecurve.c:271 msgid "nokia like" msgstr "gelijk aan nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:331 ../src/iop/colorzones.c:2761 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1574 ../src/iop/tonecurve.c:1332 +#: ../src/iop/basecurve.c:326 ../src/iop/colorzones.c:2752 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1570 ../src/iop/tonecurve.c:1320 msgid "cubic spline" msgstr "kubisch" -#: ../src/iop/basecurve.c:390 +#: ../src/iop/basecurve.c:385 msgid "base curve" msgstr "basis curve" -#: ../src/iop/basecurve.c:397 +#: ../src/iop/basecurve.c:392 msgid "" "apply a view transform based on personal or camera manufacturer look,\n" "for corrective purposes, to prepare images for display" @@ -13366,19 +15767,19 @@ msgstr "" "persoonlijke smaak,\n" "voor corrigerende doeleinden, om afbeeldingen voor te bereiden voor weergave" -#: ../src/iop/basecurve.c:399 ../src/iop/cacorrect.c:84 +#: ../src/iop/basecurve.c:394 ../src/iop/cacorrect.c:84 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:170 ../src/iop/colorreconstruction.c:120 #: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 -#: ../src/iop/flip.c:110 ../src/iop/hazeremoval.c:112 +#: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:113 #: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:144 +#: ../src/iop/invert.c:135 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:143 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/sharpen.c:96 -#: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:250 +#: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:252 msgid "corrective" msgstr "corrigerend" -#: ../src/iop/basecurve.c:400 ../src/iop/channelmixer.c:140 +#: ../src/iop/basecurve.c:395 ../src/iop/channelmixer.c:140 #: ../src/iop/channelmixer.c:142 ../src/iop/lut3d.c:143 #: ../src/iop/negadoctor.c:147 ../src/iop/profile_gamma.c:103 #: ../src/iop/rgbcurve.c:147 ../src/iop/rgbcurve.c:149 @@ -13387,44 +15788,44 @@ msgstr "corrigerend" msgid "linear, RGB, display-referred" msgstr "lineair, RGB, scherm-gerefereerd" -#: ../src/iop/basecurve.c:401 ../src/iop/basicadj.c:175 -#: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 -#: ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/filmicrgb.c:354 +#: ../src/iop/basecurve.c:396 ../src/iop/basicadj.c:174 +#: ../src/iop/colorbalance.c:165 ../src/iop/colorbalancergb.c:185 +#: ../src/iop/dither.c:122 ../src/iop/filmicrgb.c:354 #: ../src/iop/graduatednd.c:148 ../src/iop/negadoctor.c:148 #: ../src/iop/profile_gamma.c:104 ../src/iop/rgbcurve.c:148 #: ../src/iop/rgblevels.c:127 ../src/iop/sigmoid.c:210 -#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:424 +#: ../src/iop/vignette.c:122 ../src/iop/watermark.c:416 msgid "non-linear, RGB" msgstr "niet-lineair, RGB" -#: ../src/iop/basecurve.c:402 ../src/iop/dither.c:120 ../src/iop/dither.c:122 +#: ../src/iop/basecurve.c:397 ../src/iop/dither.c:121 ../src/iop/dither.c:123 #: ../src/iop/filmicrgb.c:355 ../src/iop/graduatednd.c:149 #: ../src/iop/negadoctor.c:149 ../src/iop/profile_gamma.c:105 #: ../src/iop/rgblevels.c:128 ../src/iop/vignette.c:121 -#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:423 -#: ../src/iop/watermark.c:425 +#: ../src/iop/vignette.c:123 ../src/iop/watermark.c:415 +#: ../src/iop/watermark.c:417 msgid "non-linear, RGB, display-referred" msgstr "niet-lineair, RGB, scherm-gerefereerd" -#: ../src/iop/basecurve.c:2156 +#: ../src/iop/basecurve.c:2144 msgid "abscissa: input, ordinate: output. works on RGB channels" msgstr "horizontaal: invoer, verticaal: uitvoer. werkt op de RGB kanalen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2162 ../src/iop/basicadj.c:642 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1593 ../src/iop/rgblevels.c:1134 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1347 +#: ../src/iop/basecurve.c:2150 ../src/iop/basicadj.c:642 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1589 ../src/iop/rgblevels.c:1133 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1335 msgid "method to preserve colors when applying contrast" msgstr "methode voor behoud van kleuren bij contrast wijziging" -#: ../src/iop/basecurve.c:2166 +#: ../src/iop/basecurve.c:2154 msgid "two exposures" msgstr "twee belichtingen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2167 +#: ../src/iop/basecurve.c:2155 msgid "three exposures" msgstr "drie belichtingen" -#: ../src/iop/basecurve.c:2168 +#: ../src/iop/basecurve.c:2156 msgid "" "fuse this image stopped up/down a couple of times with itself, to compress " "high dynamic range. expose for the highlights before use." @@ -13433,49 +15834,49 @@ msgstr "" "zijn gemaakt, comprimeer zo nodig een hoog dynamisch bereik door vooraf de " "hooglichten te belichten." -#: ../src/iop/basecurve.c:2173 +#: ../src/iop/basecurve.c:2161 msgid "how many stops to shift the individual exposures apart" msgstr "" "het aantal stops waarmee de afzonderlijke belichtingen worden verhoogd" -#: ../src/iop/basecurve.c:2182 +#: ../src/iop/basecurve.c:2170 msgid "" "whether to shift exposure up or down (-1: reduce highlight, +1: reduce " "shadows)" msgstr "" "om belichting te wijzigen (-1: reduceer hooglichten, +1 reduceer schaduwen)" -#: ../src/iop/basecurve.c:2187 ../src/iop/tonecurve.c:1350 +#: ../src/iop/basecurve.c:2175 ../src/iop/tonecurve.c:1338 msgid "scale for graph" msgstr "schaal voor grafiek" -#: ../src/iop/basicadj.c:162 +#: ../src/iop/basicadj.c:161 msgid "this module is deprecated. please use the quick access panel instead." msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan het paneel voor snelle " "toegang." -#: ../src/iop/basicadj.c:167 +#: ../src/iop/basicadj.c:166 msgid "basic adjustments" msgstr "basis aanpassingen" -#: ../src/iop/basicadj.c:172 +#: ../src/iop/basicadj.c:171 msgid "apply usual image adjustments" msgstr "pas de gebruikelijke beeldaanpassingen toe" -#: ../src/iop/basicadj.c:173 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 -#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/censorize.c:86 +#: ../src/iop/basicadj.c:172 ../src/iop/bilat.c:88 ../src/iop/bloom.c:84 +#: ../src/iop/blurs.c:93 ../src/iop/borders.c:320 ../src/iop/censorize.c:86 #: ../src/iop/colisa.c:90 ../src/iop/colorcontrast.c:89 #: ../src/iop/colorize.c:98 ../src/iop/colormapping.c:153 -#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/highpass.c:78 +#: ../src/iop/colorzones.c:146 ../src/iop/grain.c:394 ../src/iop/highpass.c:78 #: ../src/iop/levels.c:140 ../src/iop/liquify.c:297 ../src/iop/lowlight.c:92 #: ../src/iop/lowpass.c:106 ../src/iop/monochrome.c:100 ../src/iop/soften.c:103 #: ../src/iop/splittoning.c:105 ../src/iop/velvia.c:98 ../src/iop/vibrance.c:97 -#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:422 +#: ../src/iop/vignette.c:120 ../src/iop/watermark.c:414 msgid "creative" msgstr "creatief" -#: ../src/iop/basicadj.c:176 ../src/iop/colorbalancergb.c:187 +#: ../src/iop/basicadj.c:175 ../src/iop/colorbalancergb.c:186 msgid "non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "niet-lineair, RGB, scène-gerefereerd" @@ -13492,7 +15893,7 @@ msgstr "" "indien slecht ingesteld, treedt clipping op van bijna-zwarte kleuren\n" "doordat RGB waarden negatief worden" -#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1132 +#: ../src/iop/basicadj.c:631 ../src/iop/exposure.c:1109 msgid "adjust the exposure correction" msgstr "aanpassen belichtingscorrectie (EV)" @@ -13500,7 +15901,7 @@ msgstr "aanpassen belichtingscorrectie (EV)" msgid "highlight compression adjustment" msgstr "aanpassen compressie hooglichten" -#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:285 +#: ../src/iop/basicadj.c:639 ../src/iop/colisa.c:284 msgid "contrast adjustment" msgstr "contrast aanpassen" @@ -13508,7 +15909,7 @@ msgstr "contrast aanpassen" msgid "middle gray adjustment" msgstr "middengrijsaanpassing" -#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:286 +#: ../src/iop/basicadj.c:652 ../src/iop/colisa.c:285 msgid "brightness adjustment" msgstr "gammacorrectie" @@ -13528,10 +15929,9 @@ msgstr "toepassen automatische belichting van de hele afbeelding" msgid "" "apply auto exposure based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" -"toepassen automatische belichting op basis van een door de gebruiker " -"gedefinieerd gebied\n" +"bepaal automatische belichting voor het gedefinieerde gebied\n" "klik en sleep om een gebied te definiëren\n" "klik rechts om gebied te resetten" @@ -13544,7 +15944,7 @@ msgid "adjusts clipping value for auto exposure calculation" msgstr "aanpassen clipping-waarde voor berekenen aut. belichting" #. local contrast -#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:602 +#: ../src/iop/bilat.c:77 ../src/iop/clahe.c:64 ../src/iop/diffuse.c:601 msgid "local contrast" msgstr "lokaal contrast" @@ -13558,7 +15958,7 @@ msgstr "manipuleer lokaal en globaal contrast afzonderlijk" #: ../src/iop/colorcorrection.c:78 ../src/iop/colorcorrection.c:80 #: ../src/iop/colorize.c:101 ../src/iop/colormapping.c:156 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:123 ../src/iop/colorzones.c:149 -#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/grain.c:398 +#: ../src/iop/defringe.c:86 ../src/iop/grain.c:395 ../src/iop/grain.c:397 #: ../src/iop/levels.c:143 ../src/iop/lowlight.c:93 ../src/iop/lowlight.c:95 #: ../src/iop/monochrome.c:103 ../src/iop/nlmeans.c:90 ../src/iop/nlmeans.c:92 #: ../src/iop/shadhi.c:147 ../src/iop/tonecurve.c:186 ../src/iop/vibrance.c:100 @@ -13569,17 +15969,17 @@ msgstr "niet-lineair, Lab, scherm-gerefereerd" #: ../src/iop/colorcontrast.c:91 ../src/iop/colorcorrection.c:79 #: ../src/iop/colorize.c:100 ../src/iop/colormapping.c:155 #: ../src/iop/colorreconstruction.c:122 ../src/iop/colorzones.c:148 -#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:397 ../src/iop/levels.c:142 +#: ../src/iop/defringe.c:85 ../src/iop/grain.c:396 ../src/iop/levels.c:142 #: ../src/iop/monochrome.c:102 ../src/iop/nlmeans.c:91 ../src/iop/shadhi.c:146 #: ../src/iop/tonecurve.c:185 ../src/iop/vibrance.c:99 msgid "non-linear, Lab" msgstr "non-lineair, Lab" -#: ../src/iop/bilat.c:200 +#: ../src/iop/bilat.c:198 msgid "HDR local tone-mapping" msgstr "HDR lokale tonemapping" -#: ../src/iop/bilat.c:446 +#: ../src/iop/bilat.c:444 msgid "" "the filter used for local contrast enhancement. bilateral is faster but can " "lead to artifacts around edges for extreme settings." @@ -13587,33 +15987,33 @@ msgstr "" "het filter gebruikt voor lokale contrast verbeteringen. bilateral is sneller " "maar kan bij extreme waarden artefacten geven rond de randen." -#: ../src/iop/bilat.c:450 ../src/iop/globaltonemap.c:646 +#: ../src/iop/bilat.c:448 ../src/iop/globaltonemap.c:654 msgid "detail" msgstr "detail" -#: ../src/iop/bilat.c:453 +#: ../src/iop/bilat.c:451 msgid "changes the local contrast" msgstr "wijzigt het lokaal contrast" -#: ../src/iop/bilat.c:468 +#: ../src/iop/bilat.c:466 msgid "feature size of local details (spatial sigma of bilateral filter)" msgstr "" "eigenschappen van afmeting lokale details (spatial sigma of bilateral filter)" -#: ../src/iop/bilat.c:476 +#: ../src/iop/bilat.c:474 msgid "L difference to detect edges (range sigma of bilateral filter)" msgstr "" "L verschil voor het opsporen van randen (range sigma of bilateral filter)" -#: ../src/iop/bilat.c:482 +#: ../src/iop/bilat.c:480 msgid "changes the local contrast of highlights" msgstr "wijzigt het lokaal contrast van de hooglichten" -#: ../src/iop/bilat.c:488 +#: ../src/iop/bilat.c:486 msgid "changes the local contrast of shadows" msgstr "wijzigt het lokaal contrast van de schaduwen" -#: ../src/iop/bilat.c:494 +#: ../src/iop/bilat.c:492 msgid "" "defines what counts as mid-tones. lower for better dynamic range compression " "(reduce shadow and highlight contrast), increase for more powerful local " @@ -13623,7 +16023,7 @@ msgstr "" "bereik (verminder contrast in schaduwen en hooglichten), verhoog voor " "krachtiger lokaal contrast" -#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:447 +#: ../src/iop/bilateral.cc:75 ../src/iop/diffuse.c:446 msgid "surface blur" msgstr "oppervlaktevervaging" @@ -13640,7 +16040,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/bilateral.cc:106 ../src/iop/blurs.c:93 #: ../src/iop/channelmixer.c:141 ../src/iop/denoiseprofile.c:781 #: ../src/iop/diffuse.c:145 ../src/iop/enlargecanvas.c:85 -#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/overlay.c:157 ../src/iop/primaries.c:82 +#: ../src/iop/exposure.c:133 ../src/iop/overlay.c:155 ../src/iop/primaries.c:82 #: ../src/iop/scalepixels.c:89 ../src/iop/soften.c:105 #: ../src/iop/splittoning.c:107 ../src/iop/velvia.c:100 msgid "linear, RGB" @@ -13660,19 +16060,19 @@ msgstr "" "bewerken groter dan 2 gigapixels.\n" "De bewerking is overgeslagen." -#: ../src/iop/bilateral.cc:369 +#: ../src/iop/bilateral.cc:370 msgid "spatial extent of the gaussian" msgstr "bereik van de Gauss" -#: ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/bilateral.cc:374 msgid "how much to blur red" msgstr "rood vervaging" -#: ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/bilateral.cc:379 msgid "how much to blur green" msgstr "groen vervaging" -#: ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/bilateral.cc:384 msgid "how much to blur blue" msgstr "blauw vervaging" @@ -13680,20 +16080,20 @@ msgstr "blauw vervaging" msgid "apply Orton effect for a dreamy ethereal look" msgstr "pas het Orton-effect toe voor een dromerige etherische look" -#: ../src/iop/bloom.c:418 ../src/iop/soften.c:351 ../src/libs/camera.c:567 -#: ../src/libs/masks.c:106 +#: ../src/iop/bloom.c:417 ../src/iop/soften.c:349 ../src/libs/camera.c:565 +#: ../src/libs/masks.c:112 msgid "size" msgstr "afmeting" -#: ../src/iop/bloom.c:420 +#: ../src/iop/bloom.c:419 msgid "the size of bloom" msgstr "mate van glans" -#: ../src/iop/bloom.c:424 +#: ../src/iop/bloom.c:423 msgid "the threshold of light" msgstr "drempel voor glans" -#: ../src/iop/bloom.c:428 +#: ../src/iop/bloom.c:427 msgid "the strength of bloom" msgstr "glanssterkte" @@ -13709,232 +16109,269 @@ msgstr "vervagen|lens|beweging" msgid "simulate physically-accurate lens and motion blurs" msgstr "simuleer fysiek nauwkeurige lens- en bewegingsonscherpte" -#: ../src/iop/borders.c:312 +#. add the tooltips +#: ../src/iop/blurs.c:792 +msgid "" +"size of the blur in pixels\n" +"caution: doubling the radius quadruples the run-time!" +msgstr "" +"grootte van de vervaging in pixels\n" +"voorzichtig: dubbele grootte verviervoudigt de verwerkingstijd!" + +#: ../src/iop/blurs.c:794 +msgid "shifts towards a star shape as value approaches blades-1" +msgstr "benadert een stervorm als de waarde naar (lamellen - 1) gaat" + +#: ../src/iop/blurs.c:796 +msgid "" +"adjust straightness of edges from 0=perfect circle\n" +"to 1=completely straight" +msgstr "" +"aanpassen 'hoekigheid' van 0=cirkel\n" +"tot 1=rechte lijnen" + +#: ../src/iop/blurs.c:797 +msgid "set amount by which to rotate shape around its center" +msgstr "stel de mate van rotatie in van de vorm" + +#: ../src/iop/blurs.c:799 +msgid "orientation of the motion's path" +msgstr "richting van de bewegingsonscherpte" + +#: ../src/iop/blurs.c:800 +msgid "" +"amount to curve the motion relative\n" +"to its overall orientation" +msgstr "" +"mate van afbuiging ten opzichte van\n" +"de ingestelde bewegingsrichting" + +#: ../src/iop/blurs.c:801 +msgid "" +"select which portion of the path to use,\n" +"allowing the path to become asymmetric" +msgstr "" +"kies welk deel van het pad gebruikt wordt,\n" +"waardoor het pad asymmetrisch kan worden" + +#: ../src/iop/borders.c:309 msgid "framing" msgstr "omlijsten" -#: ../src/iop/borders.c:317 +#: ../src/iop/borders.c:314 msgid "borders|enlarge canvas|expand canvas" msgstr "randen|vergroot canvas|breid canvas uit" -#: ../src/iop/borders.c:322 -msgid "add solid borders or margins around the picture" -msgstr "voeg effen randen of marges toe rond de afbeelding" +#: ../src/iop/borders.c:319 +msgid "add solid borders or margins around the image" +msgstr "voeg effen kaders en randen toe rond de afbeelding" -#: ../src/iop/borders.c:324 ../src/iop/borders.c:326 ../src/iop/lut3d.c:145 +#: ../src/iop/borders.c:321 ../src/iop/borders.c:323 ../src/iop/lut3d.c:145 msgid "linear or non-linear, RGB, display-referred" msgstr "lineair of niet-lineair, RGB, scherm-gerefereerd" -#: ../src/iop/borders.c:721 +#: ../src/iop/borders.c:718 msgid "15:10 postcard white" msgstr "15:10 briefkaart wit" -#: ../src/iop/borders.c:726 +#: ../src/iop/borders.c:723 msgid "15:10 postcard black" msgstr "15:10 briefkaart zwart" -#: ../src/iop/borders.c:932 +#: ../src/iop/borders.c:928 msgid "which dimension to use for the size calculation" msgstr "dimensie om de afmetingen te berekenen" -#: ../src/iop/borders.c:938 +#: ../src/iop/borders.c:934 msgid "size of the border in percent of the chosen basis" msgstr "de afmeting van de rand als percentage van de volledige afbeelding" -#: ../src/iop/borders.c:940 ../src/iop/clipping.c:2241 ../src/iop/crop.c:1246 +#: ../src/iop/borders.c:936 ../src/iop/clipping.c:2237 ../src/iop/crop.c:1248 msgid "aspect" msgstr "verhouding" -#: ../src/iop/borders.c:941 +#: ../src/iop/borders.c:937 msgid "" "select the aspect ratio\n" -"(right click on slider below to type your own w:h)" +"(right-click on slider below to type your own w:h)" msgstr "" "kies de beeldverhouding\n" -"(of gebruik de schuifregelaar hieronder)" +"(of klik rechts op de schuifregelaar hieronder en type b/h)" -#: ../src/iop/borders.c:945 +#: ../src/iop/borders.c:941 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: ../src/iop/borders.c:946 +#: ../src/iop/borders.c:942 msgid "95:33" msgstr "95:33" -#: ../src/iop/borders.c:947 +#: ../src/iop/borders.c:943 msgid "CinemaScope 2.39:1" msgstr "CinemaScope 2.39:1" -#: ../src/iop/borders.c:948 +#: ../src/iop/borders.c:944 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: ../src/iop/borders.c:949 +#: ../src/iop/borders.c:945 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: ../src/iop/borders.c:950 +#: ../src/iop/borders.c:946 msgid "5:3" msgstr "5:3" -#: ../src/iop/borders.c:951 +#: ../src/iop/borders.c:947 msgid "US Legal 8.5x14" msgstr "US Legal 8.5x14" -#: ../src/iop/borders.c:952 ../src/iop/clipping.c:2154 ../src/iop/crop.c:1148 +#: ../src/iop/borders.c:948 ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1150 msgid "golden cut" msgstr "gulden snede" -#: ../src/iop/borders.c:953 +#: ../src/iop/borders.c:949 msgid "16:10" msgstr "16:10, 8x5" -#: ../src/iop/borders.c:954 +#: ../src/iop/borders.c:950 msgid "3:2 (4x6, 10x15cm)" msgstr "3:2 (4x6, 10x15cm)" -#: ../src/iop/borders.c:956 +#: ../src/iop/borders.c:952 msgid "DIN" msgstr "DIN" -#: ../src/iop/borders.c:957 +#: ../src/iop/borders.c:953 msgid "7:5" msgstr "7:5" -#: ../src/iop/borders.c:958 +#: ../src/iop/borders.c:954 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: ../src/iop/borders.c:959 +#: ../src/iop/borders.c:955 msgid "US Letter 8.5x11" msgstr "US Letter 8.5x11" -#: ../src/iop/borders.c:960 +#: ../src/iop/borders.c:956 msgid "14:11" msgstr "14:11" -#: ../src/iop/borders.c:961 +#: ../src/iop/borders.c:957 msgid "5:4 (8x10)" msgstr "5:4 (8x10)" -#: ../src/iop/borders.c:962 ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1138 -#: ../src/libs/filtering.c:309 ../src/libs/filters/ratio.c:124 -#: ../src/libs/histogram.c:118 +#: ../src/iop/borders.c:958 ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/libs/filtering.c:318 ../src/libs/filters/ratio.c:124 +#: ../src/libs/histogram.c:119 msgid "square" msgstr "vierkant" -#: ../src/iop/borders.c:963 +#: ../src/iop/borders.c:959 msgid "constant border" msgstr "vaste randdikte" -#: ../src/iop/borders.c:964 ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:960 ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "custom..." msgstr "aangepast..." -#: ../src/iop/borders.c:968 +#: ../src/iop/borders.c:964 msgid "" "set the custom aspect ratio\n" -"(right click to enter number or w:h)" +"(right-click to enter number or w:h)" msgstr "" "kies de aangepaste beeldverhouding\n" -"(klik rechts en typ getal of b:h)" +"(klik rechts en typ getal of b/h)" -#: ../src/iop/borders.c:973 +#: ../src/iop/borders.c:969 msgid "aspect ratio orientation of the image with border" msgstr "oriëntatie beeldverhouding van de afbeelding met rand" -#: ../src/iop/borders.c:975 +#: ../src/iop/borders.c:971 msgid "horizontal position" msgstr "horizontale positie" # orig. top is onjuist, m.z. width -#: ../src/iop/borders.c:976 +#: ../src/iop/borders.c:972 msgid "" "select the horizontal position ratio relative to top\n" -"(right click on slider below to type your own x:w)" +"(right-click on slider below to type your own x:w)" msgstr "" "kies de horizontale positie ten opzichte van de breedte\n" -"(of klik rechts en type x:b)" +"(of klik rechts en type x/b)" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "center" msgstr "centreer" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "1/3" msgstr "1/3" -#: ../src/iop/borders.c:979 ../src/iop/borders.c:990 +#: ../src/iop/borders.c:975 ../src/iop/borders.c:986 msgid "3/8" msgstr "3/8" -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "5/8" msgstr "5/8" -#: ../src/iop/borders.c:980 ../src/iop/borders.c:991 +#: ../src/iop/borders.c:976 ../src/iop/borders.c:987 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: ../src/iop/borders.c:984 +#: ../src/iop/borders.c:980 msgid "custom horizontal position" msgstr "aangepaste horizontale positie" -#: ../src/iop/borders.c:986 +#: ../src/iop/borders.c:982 msgid "vertical position" msgstr "verticale positie" # orig. left is onjuist m.z. height -#: ../src/iop/borders.c:987 +#: ../src/iop/borders.c:983 msgid "" "select the vertical position ratio relative to left\n" -"(right click on slider below to type your own y:h)" +"(right-click on slider below to type your own y:h)" msgstr "" "kies de verticale positie ten opzichte van de hoogte\n" -"(of klik rechts en type y:h)" +"(of klik rechts en type y/h)" -#: ../src/iop/borders.c:995 +#: ../src/iop/borders.c:991 msgid "custom vertical position" msgstr "aangepaste verticale positie" -#: ../src/iop/borders.c:1001 +#: ../src/iop/borders.c:997 msgid "size of the frame line in percent of min border width" msgstr "kader dikte als percentage van de minimale randdikte" -#: ../src/iop/borders.c:1007 -msgid "offset of the frame line beginning on picture side" +#: ../src/iop/borders.c:1003 +msgid "offset of the frame line beginning on image side" msgstr "kader afstand gerekend vanaf de afbeelding" -#: ../src/iop/borders.c:1017 ../src/iop/borders.c:1028 -msgid "border color" -msgstr "randkleur" - -#: ../src/iop/borders.c:1021 +#: ../src/iop/borders.c:1022 msgid "select border color" msgstr "kies kleur van de rand" -#: ../src/iop/borders.c:1027 +#: ../src/iop/borders.c:1028 msgid "pick border color from image" msgstr "kies een randkleur uit de afbeelding" -#: ../src/iop/borders.c:1028 ../src/iop/borders.c:1045 -#: ../src/iop/colorzones.c:2659 ../src/iop/colorzones.c:2674 -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 ../src/iop/negadoctor.c:929 -#: ../src/iop/negadoctor.c:967 ../src/iop/rgbcurve.c:1517 -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1532 ../src/iop/rgblevels.c:1076 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1084 ../src/iop/rgblevels.c:1092 +#: ../src/iop/borders.c:1029 ../src/iop/borders.c:1046 +#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/colorzones.c:2665 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 ../src/iop/negadoctor.c:927 +#: ../src/iop/negadoctor.c:965 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1528 ../src/iop/rgblevels.c:1075 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1083 ../src/iop/rgblevels.c:1091 msgid "pickers" msgstr "kiezers" -#: ../src/iop/borders.c:1033 ../src/iop/borders.c:1045 -msgid "frame line color" -msgstr "kader kleur" - -#: ../src/iop/borders.c:1038 +#: ../src/iop/borders.c:1039 msgid "select frame line color" msgstr "kies kleur van het kader" -#: ../src/iop/borders.c:1044 +#: ../src/iop/borders.c:1045 msgid "pick frame line color from image" msgstr "neem kader kleur over uit de afbeelding" @@ -13949,31 +16386,31 @@ msgstr "corrigeer kleurschifting voor Bayersensoren" #: ../src/iop/cacorrect.c:85 ../src/iop/cacorrect.c:87 #: ../src/iop/cacorrectrgb.c:171 ../src/iop/cacorrectrgb.c:173 -#: ../src/iop/demosaic.c:294 ../src/iop/highlights.c:180 +#: ../src/iop/demosaic.c:291 ../src/iop/highlights.c:180 #: ../src/iop/highlights.c:182 ../src/iop/hotpixels.c:76 -#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:145 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:147 ../src/iop/rawprepare.c:175 -#: ../src/iop/rawprepare.c:177 ../src/iop/temperature.c:251 -#: ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/hotpixels.c:78 ../src/iop/rawdenoise.c:144 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/rawprepare.c:176 ../src/iop/temperature.c:253 +#: ../src/iop/temperature.c:255 msgid "linear, raw, scene-referred" msgstr "lineair, raw, scène-gerefereerd" #: ../src/iop/cacorrect.c:86 ../src/iop/cacorrectrgb.c:172 -#: ../src/iop/demosaic.c:295 ../src/iop/invert.c:138 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:146 ../src/iop/rawprepare.c:176 -#: ../src/iop/temperature.c:252 +#: ../src/iop/demosaic.c:292 ../src/iop/invert.c:137 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:145 ../src/iop/rawprepare.c:175 +#: ../src/iop/temperature.c:254 msgid "linear, raw" msgstr "lineair, raw" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1310 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1311 msgid "iteration runs, default is twice" msgstr "iteratie wordt uitgevoerd, standaard is twee keer" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1313 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1314 msgid "activate colorshift correction for blue & red channels" msgstr "activeer kleurverschuivingscorrectie voor blauwe en rode kanalen" -#: ../src/iop/cacorrect.c:1320 +#: ../src/iop/cacorrect.c:1321 msgid "" "automatic chromatic aberration correction\n" "only for Bayer raw files with 3 color channels" @@ -14068,7 +16505,7 @@ msgstr "censureer" msgid "censorize license plates and body parts for privacy" msgstr "censureer kentekenplaten en lichaamsdelen voor privacy" -#: ../src/iop/censorize.c:87 ../src/iop/colorin.c:135 +#: ../src/iop/censorize.c:87 ../src/iop/colorin.c:132 #: ../src/iop/filmicrgb.c:353 ../src/iop/graduatednd.c:147 msgid "linear or non-linear, RGB, scene-referred" msgstr "lineair of niet-lineair, RGB, scène-gerefereerd" @@ -14077,19 +16514,19 @@ msgstr "lineair of niet-lineair, RGB, scène-gerefereerd" msgid "special, RGB, scene-referred" msgstr "speciaal, RGB, scène-gerefereerd" -#: ../src/iop/censorize.c:434 +#: ../src/iop/censorize.c:428 msgid "radius of gaussian blur before pixelization" msgstr "radius voor Gaussiaans vervagen voor pixelisatie" -#: ../src/iop/censorize.c:435 +#: ../src/iop/censorize.c:429 msgid "radius of gaussian blur after pixelization" msgstr "radius voor Gaussiaans vervagen na pixelisatie" -#: ../src/iop/censorize.c:436 +#: ../src/iop/censorize.c:430 msgid "radius of the intermediate pixelization" msgstr "radius voor tussentijds pixelisatie" -#: ../src/iop/censorize.c:437 +#: ../src/iop/censorize.c:431 msgid "amount of noise to add at the end" msgstr "hoeveelheid ruis om aan het einde toe te voegen" @@ -14103,7 +16540,7 @@ msgid "" msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de kleurkalibratiemodule." -#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:235 +#: ../src/iop/channelmixer.c:136 ../src/iop/channelmixerrgb.c:237 msgid "" "perform color space corrections\n" "such as white balance, channels mixing\n" @@ -14113,168 +16550,176 @@ msgstr "" "zoals witbalans, mixen van kanalen\n" "en conversies naar monochrome emulatiefilm" -#: ../src/iop/channelmixer.c:617 +#: ../src/iop/channelmixer.c:611 msgid "destination" msgstr "bestemming" -#: ../src/iop/channelmixer.c:624 +#: ../src/iop/channelmixer.c:618 msgctxt "channelmixer" msgid "gray" msgstr "grijs" -#: ../src/iop/channelmixer.c:630 +#: ../src/iop/channelmixer.c:624 msgid "amount of red channel in the output channel" msgstr "hoeveelheid rood in uitgaand kanaal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:636 +#: ../src/iop/channelmixer.c:630 msgid "amount of green channel in the output channel" msgstr "hoeveelheid groen in uitgaand kanaal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:642 +#: ../src/iop/channelmixer.c:636 msgid "amount of blue channel in the output channel" msgstr "hoeveelheid blauw in uitgaand kanaal" -#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:593 +#: ../src/iop/channelmixer.c:652 ../src/iop/channelmixerrgb.c:591 msgid "swap R and B" msgstr "wissel R en B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:664 ../src/iop/channelmixerrgb.c:567 +#: ../src/iop/channelmixer.c:658 ../src/iop/channelmixerrgb.c:565 msgid "swap G and B" msgstr "wissel G en B" -#: ../src/iop/channelmixer.c:670 +#: ../src/iop/channelmixer.c:664 msgid "color contrast boost" msgstr "kleurcontrast versterken" -#: ../src/iop/channelmixer.c:676 +#: ../src/iop/channelmixer.c:670 msgid "color details boost" msgstr "kleurdetails versterken" -#: ../src/iop/channelmixer.c:682 +#: ../src/iop/channelmixer.c:676 msgid "color artifacts boost" msgstr "kleurartefacten versterken" -#: ../src/iop/channelmixer.c:688 +#: ../src/iop/channelmixer.c:682 msgid "B/W luminance-based" msgstr "Z/W helderheid gebaseerd" -#: ../src/iop/channelmixer.c:694 +#: ../src/iop/channelmixer.c:688 msgid "B/W artifacts boost" msgstr "Z/W artefacten versterken" -#: ../src/iop/channelmixer.c:700 +#: ../src/iop/channelmixer.c:694 msgid "B/W smooth skin" msgstr "Z/W gladdere huid" -#: ../src/iop/channelmixer.c:706 +#: ../src/iop/channelmixer.c:700 msgid "B/W blue artifacts reduce" msgstr "Z/W reduceer blauwe artefacten" -#: ../src/iop/channelmixer.c:713 +#: ../src/iop/channelmixer.c:707 msgid "B/W Ilford Delta 100-400" msgstr "Z/W Ilford Delta 100-400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:720 +#: ../src/iop/channelmixer.c:714 msgid "B/W Ilford Delta 3200" msgstr "Z/W Ilford Delta 3200" -#: ../src/iop/channelmixer.c:727 +#: ../src/iop/channelmixer.c:721 msgid "B/W Ilford FP4" msgstr "Z/W Ilford FP4" -#: ../src/iop/channelmixer.c:734 +#: ../src/iop/channelmixer.c:728 msgid "B/W Ilford HP5" msgstr "Z/W Ilford HP5" -#: ../src/iop/channelmixer.c:741 +#: ../src/iop/channelmixer.c:735 msgid "B/W Ilford SFX" msgstr "Z/W Ilford SFX" -#: ../src/iop/channelmixer.c:748 +#: ../src/iop/channelmixer.c:742 msgid "B/W Kodak T-Max 100" msgstr "Z/W Kodak T-Max 100" -#: ../src/iop/channelmixer.c:755 +#: ../src/iop/channelmixer.c:749 msgid "B/W Kodak T-max 400" msgstr "Z/W Kodak T-max 400" -#: ../src/iop/channelmixer.c:762 +#: ../src/iop/channelmixer.c:756 msgid "B/W Kodak Tri-X 400" msgstr "Z/W Kodak Tri-X 400" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:225 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:227 msgid "color calibration" msgstr "kleurkalibratie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:230 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:232 msgid "channel mixer|white balance|monochrome" msgstr "kanaalmixer|witbalans|monochroom" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:240 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:242 msgid "linear, RGB or XYZ" msgstr "lineair, RGB or XYZ" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:465 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:463 msgid "B&W: luminance-based" msgstr "Z/W: helderheid gebaseerd" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:500 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:498 msgid "B&W: ILFORD HP5+" msgstr "Z/W: Ilford HP5+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:509 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:507 msgid "B&W: ILFORD DELTA 100" msgstr "Z/W: ILFORD DELTA 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:519 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:517 msgid "B&W: ILFORD DELTA 400 - 3200" msgstr "Z/W: ILFORD DELTA 400 - 3200" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:528 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:526 msgid "B&W: ILFORD FP4+" msgstr "Z/W: Ilford FP4+" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:537 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:535 msgid "B&W: Fuji Acros 100" msgstr "Z/W: Fuji Acros 100" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:554 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:552 msgid "basic channel mixer" msgstr "basis kanaalmixer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:580 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:578 msgid "swap G and R" msgstr "wissel G en R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1879 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 +msgid "area color mapping (active)" +msgstr "kleuren mapping (actief)" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:605 +msgid "area color mapping" +msgstr "kleuren mapping" + +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1889 msgid "(daylight)" msgstr "(daglicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1881 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1891 msgid "(black body)" msgstr "(zwart lichaam)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1883 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1893 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1887 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1945 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1897 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1955 msgid "very good" msgstr "zeer goed" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1889 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1947 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1899 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1957 msgid "good" msgstr "goed" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1891 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1949 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1901 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1959 msgid "passable" msgstr "redelijk" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1893 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1951 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1903 ../src/iop/channelmixerrgb.c:1961 msgid "bad" msgstr "slecht" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1900 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14311,7 +16756,7 @@ msgstr "" "belichtingscompensatie : \t%+.2f EV\n" "zwart offset : \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1956 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14330,11 +16775,11 @@ msgstr "" "belichtingscompensatie : \t%+.2f EV\n" "zwart offset : \t%+.4f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2045 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2053 msgid "double CAT applied" msgstr "dubbele CAT toegepast" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2046 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2054 msgid "" "you have 2 instances or more of color calibration,\n" "all providing chromatic adaptation.\n" @@ -14346,11 +16791,11 @@ msgstr "" "dit kan tot inconsistenties leiden, tenzij je\n" "ze met maskers gebruikt of weet wat je doet." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2058 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2066 msgid "white balance applied twice" msgstr "witbalans werd twee keer toegepast" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2059 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 msgid "" "the color calibration module is enabled and already provides\n" "chromatic adaptation.\n" @@ -14362,11 +16807,11 @@ msgstr "" "stel hier de witbalans in op camerareferentie (D65)\n" "of schakel kleuraanpassing in kleurkalibratie uit." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2067 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2075 msgid "white balance module error" msgstr "fout in witbalansmodule" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2068 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2076 msgid "" "the white balance module is not using the camera\n" "reference illuminant, which will cause issues here\n" @@ -14378,11 +16823,11 @@ msgstr "" "Zet de witbalans op camera referentie of schakel hier\n" "kleuraanpassing uit." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2080 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2088 ../src/iop/channelmixerrgb.c:2097 msgid "white balance missing" msgstr "witbalans ontbreekt" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2081 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2089 msgid "" "this module is not providing a valid reference illuminant\n" "causing chromatic adaptation issues in color calibration.\n" @@ -14394,7 +16839,7 @@ msgstr "" "Stel hier de witbalans in op de juiste referentie\n" "of schakel kleuraanpassing in kleurkalibratie uit." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2090 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2098 msgid "" "the white balance module is not providing a valid reference\n" "illuminant causing issues with chromatic adaptation here.\n" @@ -14406,20 +16851,20 @@ msgstr "" "Stel de witbalans in op de juiste referentie of schakel\n" "hier kleuraanpassing uit." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2183 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2190 msgid "auto-detection of white balance completed" msgstr "automatische detectie van witbalans voltooid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2334 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:2340 msgid "channelmixerrgb works only on RGB input" msgstr "channelmixerrgb werkt alleen op RGB-invoer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3691 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3645 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (daylight)" msgstr "CCT: %.0f K (daglicht)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3694 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3648 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a daylight spectrum,\n" @@ -14430,12 +16875,12 @@ msgstr "" "daglichtspectrum,\n" "dus de temperatuur is relevant en zinvol met een D-lichtbron." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3700 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3654 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (black body)" msgstr "CCT: %.0f K (zwarte straler)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3703 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3657 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant can be accurately modeled by a black body spectrum,\n" @@ -14445,12 +16890,12 @@ msgstr "" "deze lichtbron kan nauwkeurig worden gemodelleerd door een zwarte straler,\n" "dus de temperatuur is relevant en zinvol met een Planck lichtbron." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3709 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3663 #, c-format msgid "CCT: %.0f K (invalid)" msgstr "CCT: %.0f K (ongeldig)" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3712 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3666 msgid "" "approximated correlated color temperature.\n" "this illuminant cannot be accurately modeled by a daylight or black body " @@ -14464,12 +16909,12 @@ msgstr "" "de temperatuur is dus niet relevant en zinvol en je moet een aangepaste " "lichtbron gebruiken." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3721 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3675 #, c-format msgid "CCT: undefined" msgstr "CCT: ongedefinieerd" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3724 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3678 msgid "" "the approximated correlated color temperature\n" "cannot be computed at all so you need to use a custom illuminant." @@ -14478,16 +16923,16 @@ msgstr "" "kan helemaal niet worden berekend, je moet een aangepaste lichtbron " "gebruiken." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4040 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:3996 msgid "white balance successfully extracted from raw image" msgstr "witbalans succesvol geëxtraheerd uit raw-afbeelding" #. We need to recompute only the full preview -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4047 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4003 msgid "auto-detection of white balance started…" msgstr "automatische detectie van witbalans gestart…" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4153 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4114 msgid "" "color calibration: the sum of the gray channel parameters is zero, " "normalization will be disabled." @@ -14496,7 +16941,7 @@ msgstr "" "wordt uitgeschakeld." #. Write report in GUI -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4199 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4158 #, c-format msgid "" "L: \t%.1f %%\n" @@ -14507,28 +16952,20 @@ msgstr "" "h : \t%.1f °\n" "c : \t%.1f" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4470 ../src/iop/clipping.c:2110 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1915 ../src/iop/colorequal.c:2517 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4385 ../src/iop/negadoctor.c:843 -#: ../src/iop/toneequal.c:3339 ../src/libs/image.c:493 -#: ../src/views/lighttable.c:1258 -msgid "page" -msgstr "pagina" - #. Page CAT -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4473 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4427 msgid "CAT" msgstr "CAT" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4474 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4428 msgid "chromatic adaptation transform" msgstr "kleuraanpassingstransformatie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4476 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4430 msgid "adaptation" msgstr "aanpassing" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4479 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4433 msgid "" "choose the method to adapt the illuminant\n" "and the colorspace in which the module works: \n" @@ -14550,7 +16987,7 @@ msgstr "" "aanbevolen.\n" "• geen schakelt elke aanpassing uit en gebruikt RGB via de pijplijn." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4499 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4453 msgid "" "this is the color of the scene illuminant before chromatic adaptation\n" "this color will be turned into pure white by the adaptation." @@ -14558,27 +16995,23 @@ msgstr "" "dit is de kleur van de scèneverlichting vóór kleuraanpassing\n" "deze kleur zal door de aanpassing in zuiver wit veranderen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4507 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4461 msgid "picker" msgstr "kiezer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4509 ../src/iop/temperature.c:2109 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4463 ../src/iop/temperature.c:2114 msgid "set white balance to detected from area" msgstr "stel de witbalans in op basis van gebiedsdetectie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4513 ../src/iop/negadoctor.c:967 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4467 ../src/iop/negadoctor.c:965 msgid "illuminant" msgstr "lichtbron" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 ../src/iop/temperature.c:2176 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4473 ../src/iop/temperature.c:2181 msgid "temperature" msgstr "temperatuur" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 -msgid "area color mapping" -msgstr "kleuren mapping" - -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4556 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4511 msgid "" "define a target chromaticity (hue and chroma) for a particular region of the " "image (the control sample), which you then match against the same target " @@ -14592,17 +17025,17 @@ msgstr "" "onderdeel van uw onderwerp zijn of een niet-bewegend en consistent verlicht " "oppervlak over uw reeks afbeeldingen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4578 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4632 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4533 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 msgid "mapping" msgstr "mapping" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 ../src/iop/exposure.c:1202 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4518 ../src/iop/exposure.c:1180 msgid "area mode" msgstr "modus" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4564 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4519 msgid "" "\"correction\" automatically adjust the illuminant\n" "such that the input color is mapped to the target.\n" @@ -14614,19 +17047,19 @@ msgstr "" "\"meting\" laat zien hoe een invoerkleur vertaald is door de CAT\n" "en kan gebruikt worden om een doel te bemonsteren." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4569 ../src/iop/exposure.c:1208 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4524 ../src/iop/exposure.c:1186 msgid "correction" msgstr "correctie" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4570 ../src/iop/exposure.c:1209 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4525 ../src/iop/exposure.c:1187 msgid "measure" msgstr "meting" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4576 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4531 msgid "take channel mixing into account" msgstr "houd rekening met kanaal menging" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4583 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4538 msgid "" "compute the target by taking the channel mixing into account.\n" "if disabled, only the CAT is considered." @@ -14634,16 +17067,16 @@ msgstr "" "bereken het doel door rekening te houden met de kanaal mixer.\n" "wanneer uitgeschakeld, alleen rekening gehouden met CAT." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4595 ../src/iop/exposure.c:1216 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4550 ../src/iop/exposure.c:1194 msgctxt "section" msgid "input" msgstr "invoer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4602 ../src/iop/exposure.c:1224 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4557 ../src/iop/exposure.c:1202 msgid "the input color that should be mapped to the target" msgstr "de bron kleur die toegewezen moet worden aan het doel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4608 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4563 msgid "" "L: \tN/A\n" "h: \tN/A\n" @@ -14653,114 +17086,114 @@ msgstr "" "h : \tN.v.t.\n" "c : \tN.v.t" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4611 ../src/iop/exposure.c:1232 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4566 ../src/iop/exposure.c:1210 msgid "these LCh coordinates are computed from CIE Lab 1976 coordinates" msgstr "de LCh coördinaten worden berekend uit de CIE Lab 1976 coördinaten" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4619 ../src/iop/exposure.c:1239 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4574 ../src/iop/exposure.c:1217 msgctxt "section" msgid "target" msgstr "doel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4626 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4581 msgid "the desired target color after mapping" msgstr "de gewenste doel kleur na mapping" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4665 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4621 msgid "input R" msgstr "invoer R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4670 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4626 msgid "input G" msgstr "invoer G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4631 msgid "input B" msgstr "invoer B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 msgid "output R" msgstr "uitvoer R" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 msgid "output G" msgstr "uitvoer G" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 msgid "output B" msgstr "uitvoer B" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4689 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "colorfulness" msgstr "verzadiging" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4689 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4645 msgid "output colorfulness" -msgstr "uitgaande verzadiging" +msgstr "uitvoer verzadiging" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 msgid "output brightness" -msgstr "uitgaande helderheid" +msgstr "uitvoer helderheid" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4696 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 msgid "output gray" msgstr "uitvoer grijs" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4711 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4667 msgid "calibrate with a color checker" msgstr "kalibreer met een kleurenkaart" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4716 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4672 msgid "use a color checker target to autoset CAT and channels" msgstr "gebruik een kleurenkaart om CAT en kanalen automatisch in te stellen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4736 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4754 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4772 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4781 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "calibrate" msgstr "kalibreer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4679 msgid "chart" msgstr "kaart" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4724 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4680 msgid "choose the vendor and the type of your chart" msgstr "kies de leverancier en het type van uw kaart" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4726 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4682 msgid "Xrite ColorChecker 24 pre-2014" msgstr "Xrite KleurControle 24 pre-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4727 -msgid "Xrite ColorChecker 24 post-2014" -msgstr "Xrite KleurControle 24 post-2014" +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683 +msgid "Xrite/Calibrite ColorChecker 24 post-2014" +msgstr "Xrite/Calibrite Kleurenkaart 24 post-2014" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4684 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4729 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4685 msgid "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 24 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4730 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4686 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 pre-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4731 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4687 msgid "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" msgstr "Datacolor SpyderCheckr 48 post-2018" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4732 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4688 msgid "Datacolor SpyderCheckr Photo" msgstr "Datacolor SpyderCheckr Photo" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4736 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4692 msgid "optimize for" msgstr "optimaliseer voor" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4693 msgid "" "choose the colors that will be optimized with higher priority.\n" "neutral colors gives the lowest average delta E but a high maximum delta E\n" @@ -14774,38 +17207,38 @@ msgstr "" "delta E\n" "verzadigde kleuren geeft de laagste maximale delta E maar een hoge " "gemiddelde delta E\n" -"geen is een afweging tussen beide\n" -"de andere zijn speciale gedragingen om sommige tinten te beschermen" +"geen is een middenweg van beide\n" +"de andere zijn speciale manieren om sommige tinten te beschermen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4744 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4700 msgid "neutral colors" msgstr "neutrale kleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4746 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4702 msgid "skin and soil colors" msgstr "huid- en bodemkleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4747 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4703 msgid "foliage colors" msgstr "kleuren gebladerte" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4748 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4704 msgid "sky and water colors" msgstr "lucht- en waterkleuren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4705 msgid "average delta E" msgstr "gemiddelde delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4750 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4706 msgid "maximum delta E" msgstr "maximale delta E" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4754 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4710 msgid "patch scale" msgstr "patch schaal" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4757 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4713 msgid "" "reduce the radius of the patches to select the more or less central part.\n" "useful when the perspective correction is sloppy or\n" @@ -14815,35 +17248,35 @@ msgstr "" "handig wanneer de perspectiefcorrectie slordig is of\n" "de patches niet binnen de randen vallen." -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4767 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4723 msgid "the delta E is using the CIE 2000 formula" msgstr "de delta E gebruikt de CIE 2000 formule" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4772 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4728 msgid "accept" msgstr "accepteer" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4778 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4734 msgid "accept the computed profile and set it in the module" msgstr "accepteer het berekende profiel en stel het in de module in" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4781 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4737 msgid "recompute" msgstr "herberekenen" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4785 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4741 msgid "recompute the profile" msgstr "herbereken het profiel" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4789 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4745 msgid "validate" msgstr "valideren" -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4793 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4749 msgid "check the output delta E" msgstr "controleer de uitvoer delta E" -#: ../src/iop/choleski.h:302 ../src/iop/choleski.h:408 +#: ../src/iop/choleski.h:303 ../src/iop/choleski.h:404 msgid "" "Choleski decomposition failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" @@ -14857,19 +17290,19 @@ msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan een nieuwe lokale " "contrastmodule." -#: ../src/iop/clahe.c:328 ../src/iop/sharpen.c:436 +#: ../src/iop/clahe.c:326 ../src/iop/sharpen.c:435 msgid "amount" msgstr "hoeveelheid" -#: ../src/iop/clahe.c:337 +#: ../src/iop/clahe.c:335 msgid "size of features to preserve" msgstr "te bewaren resultaat" -#: ../src/iop/clahe.c:338 ../src/iop/nlmeans.c:467 +#: ../src/iop/clahe.c:336 ../src/iop/nlmeans.c:465 msgid "strength of the effect" msgstr "sterkte van het effect" -#: ../src/iop/clipping.c:347 +#: ../src/iop/clipping.c:343 msgid "" "this module is deprecated. please use the crop, orientation and/or rotate " "and perspective modules instead." @@ -14877,144 +17310,144 @@ msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de uitsnijden, " "oriëntatie en/of roteren en perspectief modules." -#: ../src/iop/clipping.c:352 +#: ../src/iop/clipping.c:348 msgid "crop and rotate" msgstr "uitsnijden en roteren" -#: ../src/iop/clipping.c:357 +#: ../src/iop/clipping.c:353 msgid "reframe|perspective|keystone|distortion" msgstr "herkader|perspectief|keystone|vervorming" -#: ../src/iop/clipping.c:362 +#: ../src/iop/clipping.c:358 msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "verander de omkadering en corrigeer het perspectief" -#: ../src/iop/clipping.c:1417 ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:531 -#: ../src/iop/crop.c:1137 +#: ../src/iop/clipping.c:1424 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:526 +#: ../src/iop/crop.c:1139 msgid "original image" msgstr "originele afbeeldingen" -#: ../src/iop/clipping.c:1721 ../src/iop/crop.c:839 +#: ../src/iop/clipping.c:1728 ../src/iop/crop.c:835 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "ongeldige verhouding. moet \"getal:getal\" zijn" -#: ../src/iop/clipping.c:1737 ../src/iop/crop.c:855 +#: ../src/iop/clipping.c:1744 ../src/iop/crop.c:851 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "ongeldige verhouding, het moet een positief nummer zijn" -#: ../src/iop/clipping.c:1926 ../src/iop/clipping.c:2134 +#: ../src/iop/clipping.c:1933 ../src/iop/clipping.c:2130 msgid "full" msgstr "geheel" -#: ../src/iop/clipping.c:1927 +#: ../src/iop/clipping.c:1934 msgid "old system" msgstr "oud systeem" -#: ../src/iop/clipping.c:1928 +#: ../src/iop/clipping.c:1935 msgid "correction applied" msgstr "is gecorrigeerd" -#: ../src/iop/clipping.c:2112 +#: ../src/iop/clipping.c:2108 msgid "main" msgstr "grootste" -#: ../src/iop/clipping.c:2121 +#: ../src/iop/clipping.c:2117 msgid "mirror image horizontally and/or vertically" msgstr "spiegel afbeelding horizontaal en/of verticaal" -#: ../src/iop/clipping.c:2124 +#: ../src/iop/clipping.c:2120 msgid "angle" msgstr "hoek" -#: ../src/iop/clipping.c:2127 +#: ../src/iop/clipping.c:2123 msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" msgstr "klik rechts en sleep voor een rechte lijn over de afbeelding" -#: ../src/iop/clipping.c:2130 +#: ../src/iop/clipping.c:2126 msgid "keystone" msgstr "keystone" -#: ../src/iop/clipping.c:2135 +#: ../src/iop/clipping.c:2131 msgid "set perspective correction for your image" msgstr "corrigeer het perspectief van de afbeelding" -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1136 +#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1138 msgid "freehand" msgstr "vrije selectie" -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1139 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1141 msgid "10:8 in print" msgstr "10:8 op papier" -#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1142 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4, 4x5, 8x10" -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1141 +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1143 msgid "11x14" msgstr "11x14" # volgens mij is 'letter' een naam van een formaat voor papier, toch? -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1144 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5x11, letter" -#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1145 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3, VGA, TV" -#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1144 +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1146 msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1147 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1148 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2, 4x6, 35mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2153 ../src/iop/crop.c:1147 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1149 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10, 8x5" -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1149 +#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1151 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9, HDTV" -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1150 +#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1152 msgid "widescreen" msgstr "breedbeeld" -#: ../src/iop/clipping.c:2157 +#: ../src/iop/clipping.c:2153 msgid "2:1, univisium" msgstr "2:1, univisium" -#: ../src/iop/clipping.c:2158 +#: ../src/iop/clipping.c:2154 msgid "cinemascope" msgstr "cinemascope" -#: ../src/iop/clipping.c:2159 ../src/iop/crop.c:1153 +#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1155 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2160 ../src/iop/crop.c:1154 +#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1156 msgid "anamorphic" msgstr "anamorphic" -#: ../src/iop/clipping.c:2161 ../src/iop/crop.c:1156 +#: ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:1158 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1, panorama" -#: ../src/iop/clipping.c:2193 ../src/iop/clipping.c:2205 ../src/iop/crop.c:1192 -#: ../src/iop/crop.c:1209 +#: ../src/iop/clipping.c:2189 ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1194 +#: ../src/iop/crop.c:1211 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "" "formaat verhouding voor `%s' is verkeerd. dit moet zijn \"number:number\"" -#: ../src/iop/clipping.c:2252 ../src/iop/crop.c:1260 +#: ../src/iop/clipping.c:2248 ../src/iop/crop.c:1262 msgid "" "set the aspect ratio\n" "the list is sorted: from most square to least square\n" @@ -15026,31 +17459,31 @@ msgstr "" "voor een aangepaste beeldverhouding typ de verhouding in als x:y of decimaal " "getal" -#: ../src/iop/clipping.c:2259 ../src/iop/crop.c:1274 +#: ../src/iop/clipping.c:2255 ../src/iop/crop.c:1276 msgid "margins" msgstr "marges" -#: ../src/iop/clipping.c:2264 ../src/iop/crop.c:1284 +#: ../src/iop/clipping.c:2260 ../src/iop/crop.c:1286 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "de linker marge mag niet de rechter marge overlappen" -#: ../src/iop/clipping.c:2271 ../src/iop/crop.c:1292 +#: ../src/iop/clipping.c:2267 ../src/iop/crop.c:1294 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "de rechter marge mag niet de linker marge overlappen" -#: ../src/iop/clipping.c:2276 ../src/iop/crop.c:1298 +#: ../src/iop/clipping.c:2272 ../src/iop/crop.c:1300 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "de top marge mag niet de bodem marge overlappen" -#: ../src/iop/clipping.c:2283 ../src/iop/crop.c:1306 +#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1308 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "de bodem marge mag niet de top marge overlappen" -#: ../src/iop/clipping.c:3029 +#: ../src/iop/clipping.c:3025 msgid "commit: double-click, straighten: right-drag" msgstr "vastleggen: dubbelklikken, rechttrekken: rechts-slepen" -#: ../src/iop/clipping.c:3033 +#: ../src/iop/clipping.c:3029 msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" @@ -15059,15 +17492,15 @@ msgstr "" "shift+slepen\n" "rechttrekken: sleep naar rechts" -#: ../src/iop/clipping.c:3074 +#: ../src/iop/clipping.c:3070 msgid "move control point: drag" msgstr "controlepunt verplaatsen: slepen" -#: ../src/iop/clipping.c:3079 +#: ../src/iop/clipping.c:3075 msgid "move line: drag, toggle symmetry: click ꝏ" msgstr "verplaats lijn: slepen, wissel symmetrie: klik ꝏ" -#: ../src/iop/clipping.c:3084 +#: ../src/iop/clipping.c:3080 msgid "" "apply: click ok, toggle symmetry: click ꝏ\n" "move line/control point: drag" @@ -15075,7 +17508,7 @@ msgstr "" "toepassen: klik ok, wissel symmetrie: klik op ꝏ\n" "verplaats lijn/controlepunt: slepen" -#: ../src/iop/clipping.c:3091 +#: ../src/iop/clipping.c:3087 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" @@ -15086,12 +17519,12 @@ msgstr "" "rechttrekken: sleep met de rechtermuisknop, vastleggen: " "dubbelklik" -#: ../src/iop/clipping.c:3350 ../src/iop/crop.c:1808 +#: ../src/iop/clipping.c:3346 ../src/iop/crop.c:1801 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[%s on borders] uitsnijden" -#: ../src/iop/clipping.c:3352 ../src/iop/crop.c:1810 +#: ../src/iop/clipping.c:3348 ../src/iop/crop.c:1803 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[%s on borders] uitsnijden behoud verhouding" @@ -15110,7 +17543,7 @@ msgstr "contrast helderheid verzadiging" msgid "adjust the look of the image" msgstr "pas het uiterlijk van de afbeelding aan" -#: ../src/iop/colisa.c:287 +#: ../src/iop/colisa.c:286 msgid "color saturation adjustment" msgstr "aanpassen kleurverzadiging" @@ -15131,211 +17564,211 @@ msgid "non-linear, Lab, scene-referred" msgstr "non-linear, Lab, scène-gerefereerd" #. these blobs were exported as dtstyle and copied from there: -#: ../src/iop/colorbalance.c:304 +#: ../src/iop/colorbalance.c:300 msgid "split-toning teal-orange (2nd instance)" msgstr "split-toning blauwgroen-oranje (2e instantie)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:307 +#: ../src/iop/colorbalance.c:303 msgid "split-toning teal-orange (1st instance)" msgstr "split-toning blauwgroen-oranje (1e instantie)" -#: ../src/iop/colorbalance.c:311 +#: ../src/iop/colorbalance.c:307 msgid "generic film" msgstr "generieke film" -#: ../src/iop/colorbalance.c:315 +#: ../src/iop/colorbalance.c:311 msgid "similar to Kodak Portra" msgstr "vergelijkbaar met Kodak Portra" -#: ../src/iop/colorbalance.c:319 +#: ../src/iop/colorbalance.c:315 msgid "similar to Kodak Ektar" msgstr "vergelijkbaar met Kodak Ektar" -#: ../src/iop/colorbalance.c:323 +#: ../src/iop/colorbalance.c:319 msgid "similar to Kodachrome" msgstr "vergelijkbaar met Kodachrome" -#: ../src/iop/colorbalance.c:938 +#: ../src/iop/colorbalance.c:934 msgid "optimize luma from patches" msgstr "optimaliseer helderheid vanuit patronen" -#: ../src/iop/colorbalance.c:940 ../src/iop/colorbalance.c:2059 +#: ../src/iop/colorbalance.c:936 ../src/iop/colorbalance.c:2053 msgid "optimize luma" msgstr "optimaliseer helderheid" -#: ../src/iop/colorbalance.c:944 +#: ../src/iop/colorbalance.c:940 msgid "neutralize colors from patches" msgstr "neutraliseer kleuren vanuit patronen" -#: ../src/iop/colorbalance.c:946 ../src/iop/colorbalance.c:2065 +#: ../src/iop/colorbalance.c:942 ../src/iop/colorbalance.c:2059 msgid "neutralize colors" msgstr "neutraliseer kleuren" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "offset" msgstr "verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "power" msgstr "gammawaarde" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1727 msgctxt "color" msgid "slope" msgstr "helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "lift" msgstr "stijging" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1728 msgctxt "color" msgid "gain" msgstr "toename" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1736 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1731 msgctxt "section" msgid "shadows: lift / offset" msgstr "schaduwen: lift / verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1737 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1732 msgctxt "section" msgid "mid-tones: gamma / power" msgstr "middentonen: gammawaarde" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1738 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1733 msgctxt "section" msgid "highlights: gain / slope" msgstr "hooglichten: versterking / helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1762 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1757 msgid "shadows / mid-tones / highlights" msgstr "schaduwen / middentonen / hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 ../src/iop/colorbalance.c:1868 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1853 ../src/iop/colorbalance.c:1862 msgid "color-grading mapping method" msgstr "kleurgradatie mapping methode" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1863 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1857 msgid "color control sliders" msgstr "kleur schuifregelaars" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1864 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1858 ../src/libs/colorpicker.c:51 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1865 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1859 msgid "RGBL" msgstr "RGBL" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1871 msgctxt "section" msgid "master" msgstr "beheer" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1877 msgid "saturation correction before the color balance" msgstr "verzadigingscorrectie voor de kleurbalans" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1889 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1883 msgid "saturation correction after the color balance" msgstr "verzadigingscorrectie na de kleurbalans" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1894 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1888 msgid "adjust to match a neutral tone" msgstr "pas aan voor een neutrale toon" #. is set in _configure_slider_blocks -#: ../src/iop/colorbalance.c:1952 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1946 msgid "click to cycle layout" msgstr "klik om de weergaven te doorlopen" -#: ../src/iop/colorbalance.c:1986 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1980 msgid "factor" msgstr "factor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2000 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1994 msgid "select the hue" msgstr "kies tint" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2012 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2006 msgid "select the saturation" msgstr "kies verzadiging" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2025 msgid "factor of lift/offset" msgstr "factor van stijging/verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2026 msgid "factor of red for lift/offset" msgstr "factor van rood voor stijging/verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2027 msgid "factor of green for lift/offset" msgstr "factor van groen voor stijging/verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2028 msgid "factor of blue for lift/offset" msgstr "factor van blauw voor stijging/verschuiving" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2031 msgid "factor of gamma/power" msgstr "gamma-factor" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2032 msgid "factor of red for gamma/power" msgstr "gamma-factor van rood" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2033 msgid "factor of green for gamma/power" msgstr "gamma-factor van groen" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2034 msgid "factor of blue for gamma/power" msgstr "gamma-factor van blauw" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2043 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2037 msgid "factor of gain/slope" msgstr "factor van toename/helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2044 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2038 msgid "factor of red for gain/slope" msgstr "factor van rood voor toename/helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2045 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2039 msgid "factor of green for gain/slope" msgstr "factor van groen voor toename/helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2046 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2040 msgid "factor of blue for gain/slope" msgstr "factor van blauw voor toename/helling" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2055 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2049 msgctxt "section" msgid "auto optimizers" msgstr "aut. optimalisaties" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2054 msgid "fit the whole histogram and center the average luma" msgstr "maak het hele histogramm passend en centreer de gemiddelde helderheid" -#: ../src/iop/colorbalance.c:2066 +#: ../src/iop/colorbalance.c:2060 msgid "optimize the RGB curves to remove color casts" msgstr "verwijder kleurzwemen met de optimalisatie van RGB curven" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:172 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:171 msgid "color balance rgb" msgstr "kleurbalans rgb" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:177 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:176 msgid "" "offset power slope|cdl|color grading|contrast|chroma_highlights|hue|vibrance|" "saturation" @@ -15343,7 +17776,7 @@ msgstr "" "verschuiving gamma helling|cdl|kleurgradatie|contrast|chroma_hooglichten|" "tint|levendigheid|verzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:182 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:181 msgid "" "color grading tools using alpha masks to separate\n" "shadows, mid-tones and highlights" @@ -15351,260 +17784,260 @@ msgstr "" "kleurgradatie hulpmiddelen die werken met alpha-maskers om\n" "shaduwen, middentonen en hooglichten te scheiden" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:526 msgid "add basic colorfulness (legacy)" msgstr "voeg basis verzadiging toe (verouderd)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:544 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:535 msgid "basic colorfulness: natural skin" msgstr "basis verzadiging: natuurlijke huidtinten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:550 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:541 msgid "basic colorfulness: vibrant colors" msgstr "basis verzadiging: levendige kleuren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:556 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:547 msgid "basic colorfulness: standard" msgstr "basis verzadiging: standaard" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1011 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:964 msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "kleurbalans werkt alleen op RGB-invoer" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1556 ../src/iop/colorzones.c:2391 -#: ../src/iop/retouch.c:2065 ../src/iop/toneequal.c:1963 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1424 ../src/iop/colorzones.c:2384 +#: ../src/iop/retouch.c:2062 ../src/iop/toneequal.c:1947 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "weergave van maskers is onmogelijk wanneer een mengmasker wordt getoond" #. Page master -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "master" msgstr "algemeen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1918 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1785 msgid "global grading" msgstr "globale gradatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1922 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1789 msgid "rotate all hues by an angle, at the same luminance" msgstr "draai alle tinten onder een hoek bij gelijke helderheid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1928 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1795 msgid "increase colorfulness mostly on low-chroma colors" msgstr "verander de verzadiging vooral bij onverzadigde kleuren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1801 msgid "increase the contrast at constant chromaticity" msgstr "verander het contrast met behoud van kleur" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1803 msgctxt "section" msgid "linear chroma grading" msgstr "lineaire chroma-gradatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1943 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1810 msgid "increase colorfulness at same luminance globally" msgstr "verander de verzadiging bij gelijke helderheid (±50%)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1948 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1815 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in shadows" msgstr "verander de verzadiging bij gelijke helderheid, vooral in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1953 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1820 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in mid-tones" msgstr "verander de verzadiging bij gelijke helderheid, vooral in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1958 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1825 msgid "increase colorfulness at same luminance mostly in highlights" msgstr "verander de verzadiging bij gelijke helderheid, vooral in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1960 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1827 msgctxt "section" msgid "perceptual saturation grading" msgstr "perceptuele verzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1966 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1833 msgid "add or remove saturation by an absolute amount" msgstr "verander de verzadiging perceptueel (±100%)" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1971 ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1981 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1838 ../src/iop/colorbalancergb.c:1843 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1848 msgid "" "increase or decrease saturation proportionally to the original pixel " "saturation" msgstr "verander de verzadiging evenredig met de originele pixelverzadiging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1983 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1850 msgctxt "section" msgid "perceptual brilliance grading" msgstr "perceptuele helderheid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1851 msgid "brilliance" msgstr "helderheid" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1989 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1856 msgid "add or remove brilliance by an absolute amount" msgstr "verander de helderheid perceptueel" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1994 ../src/iop/colorbalancergb.c:1999 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2004 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1861 ../src/iop/colorbalancergb.c:1866 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1871 msgid "" "increase or decrease brilliance proportionally to the original pixel " "brilliance" msgstr "verander de helderheid evenredig met de originele pixelhelderheid" #. Page 4-ways -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "4 ways" msgstr "4 manieren" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2007 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1874 msgid "selective color grading" msgstr "selectieve kleurgradatie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2009 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1876 msgctxt "section" msgid "global offset" msgstr "globale correctie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1883 msgid "global luminance offset" msgstr "globale helderheidscorrectie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2021 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1888 msgid "hue of the global color offset" msgstr "tint van de globale kleurcorrectie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2027 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1894 msgid "chroma of the global color offset" msgstr "verzadiging van de globale kleurcorrectie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2029 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1896 msgctxt "section" msgid "shadows lift" msgstr "schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2030 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1897 msgid "lift" msgstr "stijging" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2036 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1903 msgid "luminance gain in shadows" msgstr "helderheidscorrectie in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2041 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1908 msgid "hue of the color gain in shadows" msgstr "tint van de kleurcorrectie in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2047 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1914 msgid "chroma of the color gain in shadows" msgstr "verzadiging van de kleurcorrectie in schaduwen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2049 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1916 msgctxt "section" msgid "highlights gain" msgstr "hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2050 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1917 msgid "gain" msgstr "toename" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2056 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1923 msgid "luminance gain in highlights" msgstr "helderheidscorrectie in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2061 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1928 msgid "hue of the color gain in highlights" msgstr "tint van de kleurcorrectie in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2067 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1934 msgid "chroma of the color gain in highlights" msgstr "verzadiging van de kleurcorrectie in hooglichten" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2069 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1936 msgctxt "section" msgid "power" msgstr "middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2070 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1937 msgid "power" msgstr "gamma-correctie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2076 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1943 msgid "luminance exponent in mid-tones" msgstr "helderheidscorrectie in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2081 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1948 msgid "hue of the color exponent in mid-tones" msgstr "tint van de kleurcorrectie in middentonen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2087 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1954 msgid "chroma of the color exponent in mid-tones" msgstr "verzadiging van de kleurcorrectie in middentonen" #. Page masks -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "masks" msgstr "maskers" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2090 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1957 msgid "isolate luminances" msgstr "isoleer luminanties" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2094 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1961 msgid "choose in which uniform color space the saturation is computed" msgstr "kies in welke uniforme kleurruimte de verzadiging berekend is" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2096 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1963 msgctxt "section" msgid "luminance ranges" msgstr "helderheidsbereiken" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2109 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1976 msgid "weight of the shadows over the whole tonal range" msgstr "gewicht van de schaduwen over het hele toonbereik" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2117 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1984 msgid "position of the middle-gray reference for masking" msgstr "positie van de middengrijze referentie voor maskering" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2125 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1992 msgid "weights of highlights over the whole tonal range" msgstr "gewicht van hooglichten over het hele toonbereik" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2130 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1997 msgctxt "section" msgid "threshold" msgstr "drempelwaardes" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2135 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2002 msgid "peak white luminance value used to normalize the power function" msgstr "max. witte helderheidwaarde voor normalisatie van de gamma-functie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2141 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2008 msgid "peak gray luminance value used to normalize the power function" msgstr "max. grijze helderheidwaarde voor normalisatie van de gamma-functie" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2143 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2010 msgctxt "section" msgid "mask preview settings" msgstr "masker preview-instellingen" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2146 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2013 msgid "checkerboard color 1" msgstr "dambord kleur 1" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2149 ../src/iop/colorbalancergb.c:2158 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2016 ../src/iop/colorbalancergb.c:2025 msgid "select color of the checkerboard from a swatch" msgstr "selecteer de kleur van het dambord van een staal" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2155 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2022 msgid "checkerboard color 2" msgstr "dambord kleur 2" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2165 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2032 msgid "checkerboard size" msgstr "dambord grootte" @@ -15633,65 +18066,69 @@ msgstr "lineair of niet-lineair, Lab, scherm-gerefereerd" msgid "defined by profile, Lab" msgstr "gedefinieerd door profiel, Lab" -#: ../src/iop/colorchecker.c:308 +#: ../src/iop/colorchecker.c:306 msgid "it8 skin tones" msgstr "it8 huidskleuren" -#: ../src/iop/colorchecker.c:324 +#: ../src/iop/colorchecker.c:472 +msgid "expanded color checker" +msgstr "uitgebreide kleurenkaart" + +#: ../src/iop/colorchecker.c:488 msgid "Helmholtz/Kohlrausch monochrome" msgstr "Helmholtz/Kohlrausch monochroom" -#: ../src/iop/colorchecker.c:341 +#: ../src/iop/colorchecker.c:505 msgid "Fuji Astia emulation" msgstr "Fuji Astia emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:355 +#: ../src/iop/colorchecker.c:519 msgid "Fuji Classic Chrome emulation" msgstr "Fuji Classic Chrome emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:369 +#: ../src/iop/colorchecker.c:533 msgid "Fuji Monochrome emulation" msgstr "Fuji Monochrome emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:383 +#: ../src/iop/colorchecker.c:547 msgid "Fuji Provia emulation" msgstr "Fuji Provia emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:397 +#: ../src/iop/colorchecker.c:561 msgid "Fuji Velvia emulation" msgstr "Fuji Velvia emulation" -#: ../src/iop/colorchecker.c:837 ../src/iop/colorchecker.c:1432 +#: ../src/iop/colorchecker.c:997 ../src/iop/colorchecker.c:1559 #, c-format msgid "patch #%d" msgstr "patch #%d" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1279 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1410 #, c-format msgid "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" "altered patches are marked with an outline\n" "click to select\n" "double-click to reset\n" -"right click to delete patch\n" +"right-click to delete patch\n" "shift+click while color picking to replace patch" msgstr "" "(%2.2f %2.2f %2.2f)\n" -"gewijzigde patches zijn gemarkeerd door een contour\n" +"gewijzigde patches zijn gemarkeerd met een contourlijn\n" "klik om te selecteren\n" "dubbelklik om te resetten\n" "klik rechts om patch te verwijderen\n" "shift+klik tijdens kleuropname om patch te vervangen" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1427 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1554 msgid "patch" msgstr "patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1428 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1555 msgid "color checker patch" msgstr "color checker patch" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1442 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1569 msgid "" "adjust target color Lab 'L' channel\n" "lower values darken target color while higher brighten it" @@ -15700,7 +18137,7 @@ msgstr "" "lagere waarden maken de doelkleur donkerder, terwijl hogere waarden deze " "helderder maken" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1450 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1577 msgid "" "adjust target color Lab 'a' channel\n" "lower values shift target color towards greens while higher shift towards " @@ -15710,11 +18147,11 @@ msgstr "" "lagere waarden verschuiven de doelkleur naar groen, terwijl hogere waarden " "naar magentas verschuiven" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1453 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1580 msgid "green-magenta offset" msgstr "groen-magenta verschuiving" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1462 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1589 msgid "" "adjust target color Lab 'b' channel\n" "lower values shift target color towards blues while higher shift towards " @@ -15724,11 +18161,11 @@ msgstr "" "lagere waarden verschuiven de doelkleur naar blauw, terwijl hogere waarden " "naar geel verschuiven" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1465 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1592 msgid "blue-yellow offset" msgstr "blauw-geel verschuiving" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1474 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1601 msgid "" "adjust target color saturation\n" "adjusts 'a' and 'b' channels of target color in Lab space simultaneously\n" @@ -15741,11 +18178,11 @@ msgstr "" "lagere waarden schalen naar een lagere verzadiging, terwijl een hogere " "schaal naar een hogere verzadiging" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1483 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1610 msgid "target color" msgstr "doel kleur" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1486 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1613 msgid "" "control target color of the patches\n" "relative - target color is relative from the patch original color\n" @@ -15756,7 +18193,7 @@ msgstr "" "kleur\n" "absoluut - gewenste kleur is absolute Lab-waarde" -#: ../src/iop/colorchecker.c:1490 +#: ../src/iop/colorchecker.c:1617 msgid "absolute" msgstr "absoluut" @@ -15772,7 +18209,7 @@ msgstr "" "verhoog verzadiging en scheiding tussen\n" "complementaire kleuren" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:320 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:315 msgid "" "steepness of the a* curve in Lab\n" "lower values desaturate greens and magenta while higher saturate them" @@ -15780,7 +18217,7 @@ msgstr "" "steilheid van de a*-curve in Lab\n" "bepaalt de verzadiging van groen en magenta" -#: ../src/iop/colorcontrast.c:327 +#: ../src/iop/colorcontrast.c:322 msgid "" "steepness of the b* curve in Lab\n" "lower values desaturate blues and yellows while higher saturate them" @@ -15808,7 +18245,7 @@ msgstr "warm filter" msgid "cooling filter" msgstr "koud filter" -#: ../src/iop/colorcorrection.c:246 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:248 msgid "" "drag the line for split-toning. bright means highlights, dark means shadows. " "use mouse wheel to change saturation." @@ -15816,15 +18253,162 @@ msgstr "" "sleep de lijn voor split-toning, helder betekent hooglichten, donker " "betekent schaduwen, gebruik het muiswiel om de verzadiging te wijzigen." -#: ../src/iop/colorcorrection.c:265 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:267 msgid "set the global saturation" msgstr "kies globale verzadiging" -#: ../src/iop/colorin.c:127 +#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:2984 +msgid "color equalizer" +msgstr "kleur equalizer" + +#: ../src/iop/colorequal.c:209 +msgid "color zones|hsl" +msgstr "kleurzones|hsl" + +#: ../src/iop/colorequal.c:215 +msgid "change saturation, hue and brightness depending on local hue" +msgstr "wijzig verzadiging, tint en helderheid afhankelijk van de lokale tint" + +#: ../src/iop/colorequal.c:218 ../src/iop/toneequal.c:334 +msgid "quasi-linear, RGB" +msgstr "quasi-lineair, RGB" + +#: ../src/iop/colorequal.c:219 ../src/iop/toneequal.c:335 +msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" +msgstr "quasi-lineair, RGB, scène-gerefereerd" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2134 +msgid "bleach bypass" +msgstr "verbleken bypass" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2178 +msgid "Kodachrome 64 like" +msgstr "zoals Kodachrome 64" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2222 +msgid "Kodak Portra 400 like" +msgstr "zoals Kodak Portra 400" + +#: ../src/iop/colorequal.c:2266 +msgid "teal & orange" +msgstr "groenblauw & oranje" + +#. Page OPTIONS +#: ../src/iop/colorequal.c:2939 ../src/iop/colorequal.c:3149 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4573 +msgid "options" +msgstr "opties" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3038 +msgid "" +"double-click to reset the curve\n" +"middle-click to toggle sliders visibility\n" +"alt+scroll to change page" +msgstr "" +"dubbelklik om curve te resetten\n" +"middelklik om de regelaars te tonen/verbergen\n" +"alt+scroll om de pagina te wijzigen" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3065 +msgid "shift nodes to lower or higher hue" +msgstr "verschuif punten naar een andere tint" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3068 +msgid "" +"pick hue from image and visualize it\n" +"ctrl+click to select an area" +msgstr "" +"kies tint uit afbeelding en visualiseer die\n" +"ctrl+klik om een gebied te selecteren" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3090 +msgid "change hue hue-wise" +msgstr "verander tint per tint" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3108 +msgid "change saturation hue-wise" +msgstr "wijzig verzadiging per tint" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3126 +msgid "change brightness hue-wise" +msgstr "wijzig helderheid per tint" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3159 +msgid "" +"the white level set manually or via the picker restricts brightness " +"corrections\n" +"to stay below the defined level. the default is fine for most images." +msgstr "" +"het wit-niveau (handmatig of via de pipet) beperkt helderheidscorrectie\n" +"binnen het ingestelde niveau. de standaardwaarde is meestal goed." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3164 +msgid "change for sharper or softer hue curve" +msgstr "wijzig voor scherpe of geleidelijke tintcurve" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3168 +msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" +msgstr "" +"beperk effect door een geleid filter o.b.v. tint en verzadiging te gebruiken" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3174 +msgid "" +"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" +"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." +msgstr "" +"stel de straal in van het geleid filter voor kleuranalyse.\n" +"vergroot de straal bij grote kleurvariatie of kleurruis in de details." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3185 +msgid "" +"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" +"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." +msgstr "" +"visualiseer weging op aangepaste uitvoer en toon wegingscurve.\n" +"rood wordt mogelijk aangepast, blauw wordt niet aangepast." + +#: ../src/iop/colorequal.c:3189 +msgid "" +"set saturation threshold for the guided filter.\n" +" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" +" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n" +" increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas" +msgstr "" +"stel de verzadigingsgrenswaarde in voor het geleide filter.\n" +" - verlaag om ook gebieden met weinig kleur aan te passen\n" +" - verhoog om alleen de meer verzadigde gebieden aan te passen\n" +" verhoogt het contrast en voorkomt helderheidsverandering in gebieden met " +"weinig kleur" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3197 +msgid "" +"set saturation contrast for the guided filter.\n" +" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " +"contrast\n" +" - decrease for smoother transitions" +msgstr "" +"stel verzadigingscontrast in voor het geleide filter.\n" +" - verhoog voor scherpe overgangen tussen verzadigingsniveaus en meer " +"contrast\n" +" - verlaag voor geleidelijke overgangen" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3204 +msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" +msgstr "stel straal in van parameters voor het geleide filter" + +#: ../src/iop/colorequal.c:3211 +msgid "" +"visualize changed output for the selected tab.\n" +"red shows increased values, blue decreased." +msgstr "" +"visualiseer het effect voor de actieve tab.\n" +"rood toont toename, blauw toont afname." + +#: ../src/iop/colorin.c:124 msgid "input color profile" msgstr "ingaand kleurprofiel" -#: ../src/iop/colorin.c:132 +#: ../src/iop/colorin.c:129 msgid "" "convert any RGB input to pipeline reference RGB\n" "using color profiles to remap RGB values" @@ -15832,16 +18416,16 @@ msgstr "" "converteer elke RGB-invoer naar RGB-pijplijnreferentie\n" "kleurprofielen gebruiken om RGB-waarden opnieuw toe te wijzen" -#: ../src/iop/colorin.c:134 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:293 -#: ../src/iop/rawprepare.c:174 +#: ../src/iop/colorin.c:131 ../src/iop/colorout.c:89 ../src/iop/demosaic.c:290 +#: ../src/iop/rawprepare.c:173 msgid "mandatory" msgstr "vereist" -#: ../src/iop/colorin.c:136 ../src/iop/colorout.c:91 +#: ../src/iop/colorin.c:133 ../src/iop/colorout.c:91 msgid "defined by profile" msgstr "gedefinieerd door profiel" -#: ../src/iop/colorin.c:585 +#: ../src/iop/colorin.c:572 #, c-format msgid "" "can't extract matrix from colorspace `%s', it will be replaced by Rec2020 " @@ -15850,25 +18434,25 @@ msgstr "" "kan matrix niet extraheren uit kleurruimte `%s', alternatief Rec2020RGB " "wordt gebruikt!" -#: ../src/iop/colorin.c:1422 +#: ../src/iop/colorin.c:1409 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found!" msgstr "`%s' kleuren matrix is niet gevonden!" -#: ../src/iop/colorin.c:1461 +#: ../src/iop/colorin.c:1448 msgid "input profile could not be generated!" msgstr "ingegeven profiel kan niet worden gemaakt!" -#: ../src/iop/colorin.c:1558 +#: ../src/iop/colorin.c:1545 msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "" "niet ondersteund ingegeven profiel is vervangen door lineair Rec709 RGB!" -#: ../src/iop/colorin.c:1842 +#: ../src/iop/colorin.c:1816 msgid "external ICC profiles" msgstr "extern ICC-profiel" -#: ../src/iop/colorin.c:1887 +#: ../src/iop/colorin.c:1860 #, c-format msgid "" "embedded ICC profile properties:\n" @@ -15891,15 +18475,15 @@ msgstr "" "copyright: %s\n" "\n" -#: ../src/iop/colorin.c:2082 +#: ../src/iop/colorin.c:2049 msgid "input profile" msgstr "ingaand profiel" -#: ../src/iop/colorin.c:2095 +#: ../src/iop/colorin.c:2062 msgid "working ICC profiles" msgstr "actieve ICC-profielen" -#: ../src/iop/colorin.c:2107 +#: ../src/iop/colorin.c:2074 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "beperk Lab-waarden tot gamma van RGB kleurruimte" @@ -15911,19 +18495,19 @@ msgstr "inkleuren" msgid "overlay a solid color on the image" msgstr "bedek de afbeelding met een effen kleur" -#: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/splittoning.c:476 +#: ../src/iop/colorize.c:348 ../src/iop/splittoning.c:475 msgid "select the hue tone" msgstr "bepaal de tint" -#: ../src/iop/colorize.c:356 +#: ../src/iop/colorize.c:354 msgid "select the saturation shadow tone" msgstr "bepaal verzadiging voor schaduwkleuren" -#: ../src/iop/colorize.c:360 +#: ../src/iop/colorize.c:358 msgid "lightness of color" msgstr "helderheid van kleur" -#: ../src/iop/colorize.c:364 +#: ../src/iop/colorize.c:362 msgid "mix value of source lightness" msgstr "mix waarden voor de bron helderheden" @@ -15938,37 +18522,37 @@ msgstr "" "breng een kleurenpalet en tonale verdeling over van het ene beeld naar het " "andere" -#: ../src/iop/colormapping.c:1000 +#: ../src/iop/colormapping.c:997 msgid "source clusters:" msgstr "clusterbronnen:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1006 +#: ../src/iop/colormapping.c:1003 msgid "target clusters:" msgstr "clusterdoelen:" -#: ../src/iop/colormapping.c:1015 +#: ../src/iop/colormapping.c:1012 msgid "acquire as source" msgstr "verwerk als bron" -#: ../src/iop/colormapping.c:1019 +#: ../src/iop/colormapping.c:1016 msgid "analyze this image as a source image" msgstr "analyseer afbeelding als bronafbeelding" -#: ../src/iop/colormapping.c:1021 +#: ../src/iop/colormapping.c:1018 msgid "acquire as target" msgstr "verwerk als doel" -#: ../src/iop/colormapping.c:1025 +#: ../src/iop/colormapping.c:1022 msgid "analyze this image as a target image" msgstr "analyseer afbeelding als doelafbeelding" -#: ../src/iop/colormapping.c:1028 +#: ../src/iop/colormapping.c:1025 msgid "number of clusters to find in image. value change resets all clusters" msgstr "" "doorzoek de afbeelding op dit aantal clusters, bij een wijziging worden " "clusters gereset" -#: ../src/iop/colormapping.c:1031 +#: ../src/iop/colormapping.c:1028 msgid "" "how clusters are mapped. low values: based on color proximity, high values: " "based on color dominance" @@ -15976,7 +18560,7 @@ msgstr "" "bepaalt hoe clusters in kaart worden gebracht; lage waarden op " "kleurnabijheid, hoge waarden op kleurdominantie" -#: ../src/iop/colormapping.c:1036 +#: ../src/iop/colormapping.c:1033 msgid "level of histogram equalization" msgstr "mate van histogramegalisatie" @@ -15996,52 +18580,52 @@ msgstr "" msgid "non-linear, RGB or Lab, display-referred" msgstr "niet-lineair, RGB of Lab, scherm-gerefereerd" -#: ../src/iop/colorout.c:658 +#: ../src/iop/colorout.c:653 msgid "missing output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "ontbrekend uitgaand profiel is vervangen door sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:680 +#: ../src/iop/colorout.c:675 msgid "missing softproof profile has been replaced by sRGB!" msgstr "ontbrekend softproof profiel is vervangen door sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:723 +#: ../src/iop/colorout.c:718 msgid "unsupported output profile has been replaced by sRGB!" msgstr "niet-ondersteund uitvoer profiel is vervangen door sRGB!" -#: ../src/iop/colorout.c:848 +#: ../src/iop/colorout.c:842 msgid "output intent" msgstr "uitvoer intentie" -#: ../src/iop/colorout.c:849 +#: ../src/iop/colorout.c:843 msgid "rendering intent" msgstr "render intentie" -#: ../src/iop/colorout.c:851 ../src/libs/export.c:1358 -#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2841 -#: ../src/views/darkroom.c:2432 ../src/views/lighttable.c:1176 +#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1424 +#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 +#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/lighttable.c:1176 msgid "perceptual" msgstr "perceptueel" -#: ../src/iop/colorout.c:852 ../src/libs/export.c:1359 -#: ../src/libs/print_settings.c:2493 ../src/libs/print_settings.c:2842 -#: ../src/views/darkroom.c:2433 ../src/views/lighttable.c:1177 +#: ../src/iop/colorout.c:846 ../src/libs/export.c:1425 +#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 +#: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/lighttable.c:1177 msgid "relative colorimetric" msgstr "relatieve colorimetrie" -#: ../src/iop/colorout.c:853 ../src/libs/export.c:1360 -#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 -#: ../src/views/darkroom.c:2434 ../src/views/lighttable.c:1178 +#: ../src/iop/colorout.c:847 ../src/libs/export.c:1426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2496 ../src/libs/print_settings.c:2845 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/lighttable.c:1178 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "verzadiging" -#: ../src/iop/colorout.c:854 ../src/libs/export.c:1361 -#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 -#: ../src/views/darkroom.c:2435 ../src/views/lighttable.c:1179 +#: ../src/iop/colorout.c:848 ../src/libs/export.c:1427 +#: ../src/libs/print_settings.c:2497 ../src/libs/print_settings.c:2846 +#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1179 msgid "absolute colorimetric" msgstr "absolute colorimetrie" -#: ../src/iop/colorout.c:872 +#: ../src/iop/colorout.c:866 msgid "export ICC profiles" msgstr "export ICC-profiel" @@ -16053,225 +18637,79 @@ msgstr "kleur reconstructie" msgid "recover clipped highlights by propagating surrounding colors" msgstr "herstel afgeknipte highlights door omringende kleuren te verspreiden" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:637 ../src/iop/colorreconstruction.c:1043 -#: ../src/iop/globaltonemap.c:222 ../src/iop/globaltonemap.c:377 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:559 ../src/iop/hazeremoval.c:835 -#: ../src/iop/levels.c:358 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1041 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:220 ../src/iop/globaltonemap.c:375 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:576 ../src/iop/hazeremoval.c:588 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:836 ../src/iop/hazeremoval.c:850 +#: ../src/iop/levels.c:357 msgid "inconsistent output" msgstr "tegenstrijdige uitgang" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:675 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:673 msgid "module `color reconstruction' failed" msgstr "module 'kleur reconstructie' mislukte" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1233 msgid "spatial" msgstr "ruimtelijk" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1237 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1234 msgid "range" msgstr "bereik" -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1238 -msgid "precedence" -msgstr "voorrang" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 -msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" -msgstr "pixels met helderheidswaarden boven de drempel worden gecorrigeerd" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 -msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" -msgstr "hoe diep zoeken naar vervangende kleuren in de ruimtelijke dimensies" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1256 -msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" -msgstr "hoe ver onderzoeken op vervangende kleuren in de helderheidsdimensie" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 -msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" -msgstr "of en hoe voorrang te verlenen aan specifiek vervangende kleuren" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 -msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" -msgstr "de tint die voorrang krijgt boven andere tinten" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1260 ../src/iop/demosaic.c:1326 -#: ../src/iop/highlights.c:1230 -msgid "not applicable" -msgstr "niet toepasbaar" - -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1261 -msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" -msgstr "geen hooglicht recontructie voor monochroom afbeeldingen" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:103 -msgid "color transfer" -msgstr "kleuroverdracht" - -#: ../src/iop/colortransfer.c:118 -msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." -msgstr "" -"deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de kleurmapping-module." - -#: ../src/iop/colortransfer.c:416 -msgid "" -"this module will be removed in the future\n" -"and is only here so you can switch it off\n" -"and move to the new color mapping module." -msgstr "" -"deze module wordt in de toekomst verwijderd\n" -"en staat hier nog zodat de module uitgeschakeld kan worden\n" -"en de nieuwe kleurmapmodule gebruikt kan worden." - -#: ../src/iop/colorequal.c:183 ../src/iop/colorequal.c:2476 -msgid "color equalizer" -msgstr "kleur equalizer" - -#: ../src/iop/colorequal.c:188 -msgid "color zones|hsl" -msgstr "kleurzones|hsl" - -#: ../src/iop/colorequal.c:194 -msgid "change saturation, hue and brightness depending on local hue" -msgstr "wijzig verzadiging, tint en helderheid afhankelijk van de lokale tint" - -#: ../src/iop/colorequal.c:197 ../src/iop/toneequal.c:334 -msgid "quasi-linear, RGB" -msgstr "quasi-lineair, RGB" - -#: ../src/iop/colorequal.c:198 ../src/iop/toneequal.c:335 -msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" -msgstr "quasi-lineair, RGB, scène-gerefereerd" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1610 -msgid "bleach bypass" -msgstr "verbleken bypass" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1654 -msgid "Kodachrome 64 like" -msgstr "zoals Kodachrome 64" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1698 -msgid "Kodak Portra 400 like" -msgstr "zoals Kodak Portra 400" - -#: ../src/iop/colorequal.c:1742 -msgid "teal & orange" -msgstr "groenblauw & oranje" - -#. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2431 ../src/iop/colorequal.c:2641 -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4577 -msgid "options" -msgstr "opties" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2530 -msgid "" -"double-click to reset the curve\n" -"middle click to toggle sliders visibility\n" -"alt+scroll to change page" -msgstr "" -"dubbelklik om curve te resetten\n" -"middelklik om de regelaars te tonen/verbergen\n" -"alt+scroll om de pagina te wijzigen" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2557 -msgid "shift nodes to lower or higher hue" -msgstr "verschuif punten naar een andere tint" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2560 -msgid "" -"pick hue from image and visualize it\n" -"ctrl+click to select an area" -msgstr "" -"kies tint uit afbeelding en visualiseer die\n" -"ctrl+klik om een gebied te selecteren" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2582 -msgid "change hue hue-wise" -msgstr "verander tint per tint" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1235 +msgid "precedence" +msgstr "voorrang" -#: ../src/iop/colorequal.c:2600 -msgid "change saturation hue-wise" -msgstr "wijzig verzadiging per tint" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1251 +msgid "pixels with lightness values above this threshold are corrected" +msgstr "pixels met helderheidswaarden boven de drempel worden gecorrigeerd" -#: ../src/iop/colorequal.c:2618 -msgid "change brightness hue-wise" -msgstr "wijzig helderheid per tint" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1252 +msgid "how far to look for replacement colors in spatial dimensions" +msgstr "hoe diep zoeken naar vervangende kleuren in de ruimtelijke dimensies" -#: ../src/iop/colorequal.c:2651 -msgid "" -"the white level set manually or via the picker restricts brightness " -"corrections\n" -"to stay below the defined level. the default is fine for most images." -msgstr "" -"het wit-niveau (handmatig of via de pipet) beperkt helderheidscorrectie\n" -"binnen het ingestelde niveau. de standaardwaarde is meestal goed." +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1253 +msgid "how far to look for replacement colors in the luminance dimension" +msgstr "hoe ver onderzoeken op vervangende kleuren in de helderheidsdimensie" -#: ../src/iop/colorequal.c:2656 -msgid "change for sharper or softer hue curve" -msgstr "wijzig voor scherpe of geleidelijke tintcurve" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1254 +msgid "if and how to give precedence to specific replacement colors" +msgstr "of en hoe voorrang te verlenen aan specifiek vervangende kleuren" -#: ../src/iop/colorequal.c:2660 -msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" -msgstr "" -"beperk effect door een geleid filter o.b.v. tint en verzadiging te gebruiken" +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1255 +msgid "the hue tone which should be given precedence over other hue tones" +msgstr "de tint die voorrang krijgt boven andere tinten" -#: ../src/iop/colorequal.c:2666 -msgid "" -"set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" -"increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." -msgstr "" -"stel de straal in van het geleid filter voor kleuranalyse.\n" -"vergroot de straal bij grote kleurvariatie of kleurruis in de details." +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1257 ../src/iop/demosaic.c:1355 +#: ../src/iop/highlights.c:1267 +msgid "not applicable" +msgstr "niet toepasbaar" -#: ../src/iop/colorequal.c:2677 -msgid "" -"visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" -"red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." -msgstr "" -"visualiseer weging op aangepaste uitvoer en toon wegingscurve.\n" -"rood wordt mogelijk aangepast, blauw wordt niet aangepast." +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1258 +msgid "no highlights reconstruction for monochrome images" +msgstr "geen hooglicht recontructie voor monochroom afbeeldingen" -#: ../src/iop/colorequal.c:2681 -msgid "" -"set saturation threshold for the guided filter.\n" -" - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" -" - increase to restrict changes to higher chromaticities\n" -" increases contrast and avoids brightness changes in low chromaticity areas" -msgstr "" -"stel de verzadigingsgrenswaarde in voor het geleide filter.\n" -" - verlaag om ook gebieden met weinig kleur aan te passen\n" -" - verhoog om alleen de meer verzadigde gebieden aan te passen\n" -" verhoogt het contrast en voorkomt helderheidsverandering in gebieden met " -"weinig kleur" +#: ../src/iop/colortransfer.c:103 +msgid "color transfer" +msgstr "kleuroverdracht" -#: ../src/iop/colorequal.c:2689 -msgid "" -"set saturation contrast for the guided filter.\n" -" - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " -"contrast\n" -" - decrease for smoother transitions" +#: ../src/iop/colortransfer.c:118 +msgid "this module is deprecated. better use color mapping module instead." msgstr "" -"stel verzadigingscontrast in voor het geleide filter.\n" -" - verhoog voor scherpe overgangen tussen verzadigingsniveaus en meer " -"contrast\n" -" - verlaag voor geleidelijke overgangen" - -#: ../src/iop/colorequal.c:2696 -msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" -msgstr "stel straal in van parameters voor het geleide filter" +"deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de kleurmapping-module." -#: ../src/iop/colorequal.c:2703 +#: ../src/iop/colortransfer.c:416 msgid "" -"visualize changed output for the selected tab.\n" -"red shows increased data, blue decreased." +"this module will be removed in the future\n" +"and is only here so you can switch it off\n" +"and move to the new color mapping module." msgstr "" -"visualiseer het effect voor de actieve tab.\n" -"rood toont toename, blauw toont afname." +"deze module wordt in de toekomst verwijderd\n" +"en staat hier nog zodat de module uitgeschakeld kan worden\n" +"en de nieuwe kleurmapmodule gebruikt kan worden." -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2570 +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2562 msgid "color zones" msgstr "kleurzones" @@ -16279,31 +18717,31 @@ msgstr "kleurzones" msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" msgstr "verander selectief tinten, verzadiging en helderheid van pixels" -#: ../src/iop/colorzones.c:676 +#: ../src/iop/colorzones.c:671 msgid "B&W: with red" msgstr "Z/W: met rood" -#: ../src/iop/colorzones.c:699 +#: ../src/iop/colorzones.c:694 msgid "B&W: with skin tones" msgstr "Z/W: met huidskleur" -#: ../src/iop/colorzones.c:724 +#: ../src/iop/colorzones.c:719 msgid "polarizing filter" msgstr "polarisatiefilter" -#: ../src/iop/colorzones.c:745 +#: ../src/iop/colorzones.c:740 msgid "natural skin tones" msgstr "natuurlijke huidskleuren" -#: ../src/iop/colorzones.c:776 +#: ../src/iop/colorzones.c:771 msgid "B&W: film" msgstr "B&W: film" -#: ../src/iop/colorzones.c:796 +#: ../src/iop/colorzones.c:791 msgid "HSL base setting" msgstr "HSL basisinstelling" -#: ../src/iop/colorzones.c:2670 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 +#: ../src/iop/colorzones.c:2661 ../src/iop/rgbcurve.c:1524 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -16315,48 +18753,48 @@ msgstr "" "ctrl+slepen voor een positieve curve\n" "shift+slepen voor een negatieve curve" -#: ../src/iop/colorzones.c:2674 ../src/iop/rgbcurve.c:1532 +#: ../src/iop/colorzones.c:2665 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 msgid "create curve" msgstr "maak curve" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2694 +#: ../src/iop/colorzones.c:2685 msgid "edit by area" msgstr "bewerk per gebied" -#: ../src/iop/colorzones.c:2700 +#: ../src/iop/colorzones.c:2691 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "bewerk de curve knooppunten per gebied" -#: ../src/iop/colorzones.c:2708 +#: ../src/iop/colorzones.c:2699 msgid "display selection" msgstr "toon selectie" -#: ../src/iop/colorzones.c:2720 +#: ../src/iop/colorzones.c:2711 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "kies eenheid als horizontale schaal van de grafiek" -#: ../src/iop/colorzones.c:2723 +#: ../src/iop/colorzones.c:2714 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "kies tussen een gladder of sterker effect" -#: ../src/iop/colorzones.c:2760 ../src/iop/rgbcurve.c:1573 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1331 +#: ../src/iop/colorzones.c:2751 ../src/iop/rgbcurve.c:1569 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1319 msgid "interpolation method" msgstr "interpolatiemethode" -#: ../src/iop/colorzones.c:2762 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1333 +#: ../src/iop/colorzones.c:2753 ../src/iop/rgbcurve.c:1571 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1321 msgid "centripetal spline" msgstr "centripetaal" -#: ../src/iop/colorzones.c:2763 ../src/iop/rgbcurve.c:1576 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1334 +#: ../src/iop/colorzones.c:2754 ../src/iop/rgbcurve.c:1572 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1322 msgid "monotonic spline" msgstr "monotoon" -#: ../src/iop/colorzones.c:2766 ../src/iop/rgbcurve.c:1579 -#: ../src/iop/tonecurve.c:1338 +#: ../src/iop/colorzones.c:2757 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1326 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" "- cubic spline is better to produce smooth curves but oscillates when nodes " @@ -16373,37 +18811,37 @@ msgstr "" "dicht bij elkaar liggen\n" "- monotoon: is nauwkeuriger voor puur analytische functies (log, gamma, exp)" -#: ../src/iop/crop.c:122 +#: ../src/iop/crop.c:121 msgid "crop" msgstr "uitsnijden" -#: ../src/iop/crop.c:127 +#: ../src/iop/crop.c:126 msgid "reframe|distortion" msgstr "herkaderen|vervorming" -#: ../src/iop/crop.c:133 +#: ../src/iop/crop.c:132 msgid "change the framing" msgstr "verander de omlijsting" -#: ../src/iop/crop.c:1151 +#: ../src/iop/crop.c:1153 msgid "2:1, Univisium" msgstr "2:1, Univisium" -#: ../src/iop/crop.c:1152 +#: ../src/iop/crop.c:1154 msgid "CinemaScope" msgstr "CinemaScope" -#: ../src/iop/crop.c:1155 +#: ../src/iop/crop.c:1157 msgid "65:24, XPan" msgstr "65:24, XPan" -#: ../src/iop/crop.c:1689 +#: ../src/iop/crop.c:1682 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" "formaat wijzigen: slepen, beeldverhouding behouden: " "shift+slepen" -#: ../src/iop/crop.c:1698 +#: ../src/iop/crop.c:1691 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag" @@ -16456,21 +18894,21 @@ msgid "threshold for defringe, higher values mean less defringing" msgstr "" "drempel voor franje verwijderen, hogere waarde betekent minder verwijderen" -#: ../src/iop/demosaic.c:287 +#: ../src/iop/demosaic.c:284 msgid "demosaic" msgstr "demozaïek" -#: ../src/iop/demosaic.c:292 +#: ../src/iop/demosaic.c:289 msgid "reconstruct full RGB pixels from a sensor color filter array reading" msgstr "" "reconstrueer volledige RGB-pixels op basis van de gerasterde RAW-pixels" -#: ../src/iop/demosaic.c:1134 +#: ../src/iop/demosaic.c:1163 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image!" msgstr "`%s' kleuren matrix voor 4bayer afbeelding is niet gevonden!" -#: ../src/iop/demosaic.c:1286 +#: ../src/iop/demosaic.c:1315 msgid "" "Bayer sensor demosaicing method, PPG and RCD are fast, AMaZE and LMMSE are " "slow.\n" @@ -16482,7 +18920,7 @@ msgstr "" "LMMSE is best geschikt voor afbeeldingen met hoge ISO.\n" "Gecombineerde methoden verdubbelen de verwerkingstijd." -#: ../src/iop/demosaic.c:1290 +#: ../src/iop/demosaic.c:1319 msgid "" "X-Trans sensor demosaicing method, Markesteijn 3-pass and frequency domain " "chroma are slow.\n" @@ -16492,11 +18930,11 @@ msgstr "" "chroma zijn traag.\n" "Gecombineerde methoden verdubbelen de verwerkingstijd." -#: ../src/iop/demosaic.c:1296 +#: ../src/iop/demosaic.c:1325 msgid "Bayer4 sensor demosaicing methods." msgstr "Bayer4 sensor demozaïek methoden." -#: ../src/iop/demosaic.c:1300 +#: ../src/iop/demosaic.c:1329 msgid "" "threshold for edge-aware median.\n" "set to 0.0 to switch off\n" @@ -16506,7 +18944,7 @@ msgstr "" "instellen op 0.0 om uit te schakelen\n" "kies 1.0 om de randen te negeren" -#: ../src/iop/demosaic.c:1305 +#: ../src/iop/demosaic.c:1334 msgid "" "contrast threshold for dual demosaic.\n" "set to 0.0 for high frequency content\n" @@ -16516,11 +18954,11 @@ msgstr "" "kies 0,0 voor inhoud met veel details\n" "kies 1,0 voor inhoud met egale vlakken" -#: ../src/iop/demosaic.c:1311 +#: ../src/iop/demosaic.c:1340 msgid "toggle mask visualization" msgstr "toon of verberg masker" -#: ../src/iop/demosaic.c:1314 +#: ../src/iop/demosaic.c:1343 msgid "" "LMMSE refinement steps. the median steps average the output,\n" "refine adds some recalculation of red & blue channels" @@ -16528,15 +18966,15 @@ msgstr "" "LMMSE-verfijningsstappen. de mediane stappen het gemiddelde van de uitvoer,\n" "verfijnen voegt wat herberekening toe van rode en blauwe kanalen" -#: ../src/iop/demosaic.c:1317 +#: ../src/iop/demosaic.c:1346 msgid "how many color smoothing median steps after demosaicing" msgstr "aantal stappen mediaan kleur afvlakken na demozaïeken" -#: ../src/iop/demosaic.c:1320 +#: ../src/iop/demosaic.c:1349 msgid "green channels matching method" msgstr "methode voor matchen groene kanalen" -#: ../src/iop/demosaic.c:1327 +#: ../src/iop/demosaic.c:1356 msgid "demosaicing is only used for color raw images" msgstr "demozaïeken wordt alleen gebruikt voor raw-kleurenafbeeldingen" @@ -16552,25 +18990,25 @@ msgstr "ruisreductie (profiel)" msgid "denoise using noise statistics profiled on sensors" msgstr "ruisreductie op basis van sensor specifiek profiel" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2824 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2825 #, c-format msgid "found match for ISO %d" msgstr "overeenkomst voor ISO %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:2834 #, c-format msgid "interpolated from ISO %d and %d" msgstr "geïnterpoleerd uit ISO %d en %d" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3700 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3683 msgid "Y0" msgstr "Y0 (helderheid)" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3701 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3684 msgid "U0V0" msgstr "U0V0 (kleur)" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3741 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3724 msgid "" "use only with a perfectly\n" "uniform image if you want to\n" @@ -16580,36 +19018,36 @@ msgstr "" "uniforme afbeeldingen\n" "als u de ruis variantie wilt schatten." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3747 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3730 msgid "variance red: " msgstr "variantie rood: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3751 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3734 msgid "variance computed on the red channel" msgstr "variantie berekend op het rode kanaal" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3756 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3739 msgid "variance green: " msgstr "variantie groen: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3760 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3743 msgid "variance computed on the green channel" msgstr "variantie berekend op het groene kanaal" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3765 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3748 msgid "variance blue: " msgstr "variantie blauw: " -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3769 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3752 msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "variantie berekend op het blauwe kanaal" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3780 ../src/libs/export.c:1320 -#: ../src/libs/print_settings.c:2435 ../src/libs/print_settings.c:2791 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3763 ../src/libs/export.c:1386 +#: ../src/libs/print_settings.c:2437 ../src/libs/print_settings.c:2793 msgid "profile" msgstr "profiel" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3797 msgid "" "adapt denoising according to the\n" "white balance coefficients.\n" @@ -16623,7 +19061,7 @@ msgstr "" "maar deactiveer dit als in een eerder exemplaar\n" "gebruik is gemaakt van een modus voor kleurmenging." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3821 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3804 msgid "" "fix bugs in Anscombe transform resulting\n" "in undersmoothing of the green channel in\n" @@ -16644,11 +19082,11 @@ msgstr "" "Deze optie beïnvloedt de ruisreductie. Eenmaal\n" "ingesteld is het oude algoritme niet meer beschikbaar." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3814 msgid "profile used for variance stabilization" msgstr "profiel gebruikt voor variatie-stabilisering" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3833 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3816 msgid "" "method used in the denoising core.\n" "non-local means works best for `lightness' blending,\n" @@ -16658,7 +19096,7 @@ msgstr "" "non-local werkt het best voor helderheid\n" "wavelets werkt het best voor kleur" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3820 msgid "" "color representation used within the algorithm.\n" "RGB keeps the RGB channels separated,\n" @@ -16670,7 +19108,7 @@ msgstr "" "terwijl Y0U0V0 de kanalen combineert voor\n" "aparte ruisreductie in kleur en helderheid." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3842 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3825 msgid "" "radius of the patches to match.\n" "increase for more sharpness on strong edges, and better denoising of smooth " @@ -16684,7 +19122,7 @@ msgstr "" "als details te glad zijn, verlaag dan deze waarde of verhoog de " "schuifregelaar voor het centrale pixelgewicht." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3848 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3831 msgid "" "emergency use only: radius of the neighborhood to search patches in. " "increase for better denoising performance, but watch the long runtimes! " @@ -16694,7 +19132,7 @@ msgstr "" "zoeken, verhoog voor een betere ontruis prestatie, maar reken op langere " "looptijden, het kan erg langzaam reageren. u bent gewaarschuwd" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3854 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3837 msgid "" "scattering of the neighborhood to search patches in.\n" "increase for better coarse-grain noise reduction.\n" @@ -16704,7 +19142,7 @@ msgstr "" "verhogen voor een betere grofkorrelige ruisonderdrukking.\n" "heeft geen invloed op de uitvoeringstijd." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3858 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3841 msgid "" "increase the weight of the central pixel\n" "of the patch in the patch comparison.\n" @@ -16716,23 +19154,23 @@ msgstr "" "dit is nuttig voor herstel details\n" "bij grotere patroonafmetingen." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3862 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3845 msgid "finetune denoising strength" msgstr "fijnregeling mate van ruisreductie" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3864 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3847 msgid "" -"controls the way parameters are autoset\n" +"controls the way parameters are autoset.\n" "increase if shadows are not denoised enough\n" "or if chroma noise remains.\n" -"this can happen if your picture is underexposed." +"this can happen if your image is underexposed." msgstr "" "bepaalt hoe parameters automatisch worden ingesteld\n" "verhoog indien teveel ruis achterblijft in schaduwen\n" "of als kleurruis blijft bestaan.\n" "dit kan het geval zijn bij onderbelichte afbeeldingen." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3869 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3852 msgid "" "finetune shadows denoising.\n" "decrease to denoise more aggressively\n" @@ -16742,7 +19180,7 @@ msgstr "" "verhoog voor een minder agressieve\n" "ruisreductie van donkere delen." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3873 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3856 msgid "" "correct color cast in shadows.\n" "decrease if shadows are too purple.\n" @@ -16752,7 +19190,7 @@ msgstr "" "verlaag bij te paarse schaduwen\n" "verhoog bij te groene schaduwen." -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3877 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3860 msgid "" "upgrade the variance stabilizing algorithm.\n" "new algorithm extends the current one.\n" @@ -16788,76 +19226,76 @@ msgstr "" "'inpainten' van beschadigde delen, of verscherping met blinde deconvolutie." #. deblurring presets -#: ../src/iop/diffuse.c:244 +#: ../src/iop/diffuse.c:243 msgid "lens deblur: soft" msgstr "lens onscherpte: zacht" -#: ../src/iop/diffuse.c:269 +#: ../src/iop/diffuse.c:268 msgid "lens deblur: medium" msgstr "lens onscherpte: medium" -#: ../src/iop/diffuse.c:294 +#: ../src/iop/diffuse.c:293 msgid "lens deblur: hard" msgstr "lens onscherpte: hard" -#: ../src/iop/diffuse.c:320 +#: ../src/iop/diffuse.c:319 msgid "dehaze" msgstr "nevelreductie" -#: ../src/iop/diffuse.c:346 +#: ../src/iop/diffuse.c:345 msgid "dehaze: extra contrast" msgstr "nevelreductie: extra contrast" -#: ../src/iop/diffuse.c:372 +#: ../src/iop/diffuse.c:371 msgid "denoise: fine" msgstr "ruisreductie: fijn" -#: ../src/iop/diffuse.c:397 +#: ../src/iop/diffuse.c:396 msgid "denoise: medium" msgstr "ruisreductie: medium" -#: ../src/iop/diffuse.c:422 +#: ../src/iop/diffuse.c:421 msgid "denoise: coarse" msgstr "ruisreductie: grof" -#: ../src/iop/diffuse.c:497 +#: ../src/iop/diffuse.c:496 msgid "sharpen demosaicing: no AA filter" msgstr "verscherpen demozaïek (geen AA-filter)" -#: ../src/iop/diffuse.c:523 +#: ../src/iop/diffuse.c:522 msgid "sharpen demosaicing: AA filter" msgstr "verscherpen demozaïek (AA-filter)" -#: ../src/iop/diffuse.c:550 +#: ../src/iop/diffuse.c:549 msgid "simulate watercolor" msgstr "simuleer waterverf" -#: ../src/iop/diffuse.c:575 +#: ../src/iop/diffuse.c:574 msgid "simulate line drawing" msgstr "simuleer lijntekening" -#: ../src/iop/diffuse.c:627 +#: ../src/iop/diffuse.c:626 msgid "local contrast: fine" msgstr "lokaal contrast: fijn" -#: ../src/iop/diffuse.c:652 +#: ../src/iop/diffuse.c:651 msgid "inpaint highlights" msgstr "vul hooglichten in" #. fast presets for slow hardware -#: ../src/iop/diffuse.c:679 +#: ../src/iop/diffuse.c:678 msgid "sharpness: fast" msgstr "verscherpen: snel" -#: ../src/iop/diffuse.c:731 +#: ../src/iop/diffuse.c:730 msgid "sharpness: strong" msgstr "verscherpen: sterk" -#: ../src/iop/diffuse.c:756 +#: ../src/iop/diffuse.c:755 msgid "local contrast: fast" msgstr "lokaal contrast: snel" -#: ../src/iop/diffuse.c:1407 +#: ../src/iop/diffuse.c:1406 msgid "diffuse/sharpen failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "diffusie of verscherping kon geen geheugen toewijzen, controleer uw RAM-" @@ -16865,13 +19303,13 @@ msgstr "" #. Additional parameters #. Camera settings -#: ../src/iop/diffuse.c:1779 ../src/iop/splittoning.c:528 +#: ../src/iop/diffuse.c:1775 ../src/iop/splittoning.c:527 #: ../src/libs/camera.c:486 msgctxt "section" msgid "properties" msgstr "eigenschappen" -#: ../src/iop/diffuse.c:1785 +#: ../src/iop/diffuse.c:1781 msgid "" "more iterations make the effect stronger but the module slower.\n" "this is analogous to giving more time to the diffusion reaction.\n" @@ -16883,7 +19321,7 @@ msgstr "" "als je wilt verscherpen of 'inpainten' van beschadigingen, \n" "helpen meer iteraties bij de reconstructie." -#: ../src/iop/diffuse.c:1794 +#: ../src/iop/diffuse.c:1790 msgid "" "main scale of the diffusion.\n" "zero makes diffusion act on the finest details more heavily.\n" @@ -16897,7 +19335,7 @@ msgstr "" "stel dit in op nul voor verscherpen en ruisreductie.\n" "verhoog om in plaats daarvan op lokaal contrast te werken." -#: ../src/iop/diffuse.c:1804 +#: ../src/iop/diffuse.c:1800 msgid "" "width of the diffusion around the central radius.\n" "high values diffuse on a large band of radii.\n" @@ -16911,12 +19349,12 @@ msgstr "" "als je lensonscherpte wilt verwijderen, moet het\n" "gemiddelde rond de grootte van de lensonscherpte liggen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1811 +#: ../src/iop/diffuse.c:1807 msgctxt "section" msgid "speed (sharpen ↔ diffuse)" msgstr "snelheid (verscherping ↔ diffusie)" -#: ../src/iop/diffuse.c:1818 +#: ../src/iop/diffuse.c:1814 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 1st order anisotropy (set below).\n" @@ -16932,7 +19370,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1828 +#: ../src/iop/diffuse.c:1824 msgid "" "diffusion speed of low-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 2nd order anisotropy (set below).\n" @@ -16948,7 +19386,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1838 +#: ../src/iop/diffuse.c:1834 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 3rd order anisotropy (set below).\n" @@ -16964,7 +19402,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1848 +#: ../src/iop/diffuse.c:1844 msgid "" "diffusion speed of high-frequency wavelet layers\n" "in the direction of 4th order anisotropy (set below).\n" @@ -16980,12 +19418,12 @@ msgstr "" "positieve waarden vervagen,\n" "nul doet niets." -#: ../src/iop/diffuse.c:1854 +#: ../src/iop/diffuse.c:1850 msgctxt "section" msgid "direction" msgstr "richting" -#: ../src/iop/diffuse.c:1861 +#: ../src/iop/diffuse.c:1857 msgid "" "direction of 1st order speed (set above).\n" "\n" @@ -16999,7 +19437,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1870 +#: ../src/iop/diffuse.c:1866 msgid "" "direction of 2nd order speed (set above).\n" "\n" @@ -17013,7 +19451,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1879 +#: ../src/iop/diffuse.c:1875 msgid "" "direction of 3rd order speed (set above).\n" "\n" @@ -17027,7 +19465,7 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1888 +#: ../src/iop/diffuse.c:1884 msgid "" "direction of 4th order speed (set above).\n" "\n" @@ -17041,12 +19479,12 @@ msgstr "" "positieve waarden vermijden randen (isofoten),\n" "nul op beide evenveel invloed (isotroop)." -#: ../src/iop/diffuse.c:1894 +#: ../src/iop/diffuse.c:1890 msgctxt "section" msgid "edge management" msgstr "rand management" -#: ../src/iop/diffuse.c:1903 +#: ../src/iop/diffuse.c:1899 msgid "" "increase or decrease the sharpness of the highest frequencies.\n" "can be used to keep details after blooming,\n" @@ -17056,7 +19494,7 @@ msgstr "" "kan gebruikt worden om de details te behouden na toepassen van glans,\n" "voor alleen verscherping zet de snelheid op negatieve waarden." -#: ../src/iop/diffuse.c:1910 +#: ../src/iop/diffuse.c:1906 msgid "" "define the sensitivity of the variance penalty for edges.\n" "increase to exclude more edges from diffusion,\n" @@ -17066,7 +19504,7 @@ msgstr "" "verhoog om meer randen van diffusie uit te sluiten,\n" "als er kleurschifting of halo's verschijnen." -#: ../src/iop/diffuse.c:1917 +#: ../src/iop/diffuse.c:1913 msgid "" "define the variance threshold between edge amplification and penalty.\n" "decrease if you want pixels on smooth surfaces get a boost,\n" @@ -17078,12 +19516,12 @@ msgstr "" "verhoog als er ruis verschijnt op gladde oppervlakken of als\n" "donkere gebieden te scherp lijken in vergelijking met heldere gebieden." -#: ../src/iop/diffuse.c:1923 +#: ../src/iop/diffuse.c:1919 msgctxt "section" msgid "diffusion spatiality" msgstr "diffusie ruimtelijkheid" -#: ../src/iop/diffuse.c:1930 +#: ../src/iop/diffuse.c:1926 msgid "" "luminance threshold for the mask.\n" "0. disables the luminance masking and applies the module on the whole " @@ -17097,15 +19535,15 @@ msgstr "" "drempelwaarde.\n" "dit kan gebruikt worden om hooglichten te herstellen." -#: ../src/iop/dither.c:107 +#: ../src/iop/dither.c:108 msgid "dither or posterize" msgstr "dither of posterisatie" -#: ../src/iop/dither.c:112 +#: ../src/iop/dither.c:113 msgid "dithering|posterization|reduce bit depth" msgstr "dither|posterisatie|verklein bitdiepte" -#: ../src/iop/dither.c:117 +#: ../src/iop/dither.c:118 msgid "" "reduce banding and posterization effects in output\n" "JPEGs by adding random noise, or reduce bit depth" @@ -17113,28 +19551,28 @@ msgstr "" "verminder banding en posterisatie-effecten in uitgaande\n" "JPEG’s door willekeurige ruis toe te voegen of bit-diepte te verkleinen" -#: ../src/iop/dither.c:119 +#: ../src/iop/dither.c:120 msgid "corrective, artistic" msgstr "correctief, creatief" #. add the preset. -#: ../src/iop/dither.c:149 +#: ../src/iop/dither.c:178 msgid "dither" msgstr "dither" -#: ../src/iop/dither.c:739 +#: ../src/iop/dither.c:770 msgid "radius for blurring step" msgstr "radius voor vervaging stap" -#: ../src/iop/dither.c:751 +#: ../src/iop/dither.c:782 msgid "the gradient range where to apply random dither" msgstr "het gradiënt bereik waarop de willekeurige dither wordt toegepast" -#: ../src/iop/dither.c:752 +#: ../src/iop/dither.c:783 msgid "gradient range" msgstr "gradiënt bereik" -#: ../src/iop/dither.c:760 +#: ../src/iop/dither.c:791 msgid "damping level of random dither" msgstr "demp willekeurig dither niveau" @@ -17193,7 +19631,7 @@ msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de contrast-" "equalizermodule." -#: ../src/iop/equalizer.c:240 +#: ../src/iop/equalizer.c:239 msgid "" "this module will be removed in the future\n" "and is only here so you can switch it off\n" @@ -17213,33 +19651,33 @@ msgstr "" "met een kleurveilige opheldering vergelijkbaar met het verhogen van de ISO-" "instelling" -#: ../src/iop/exposure.c:301 +#: ../src/iop/exposure.c:287 msgid "magic lantern defaults" msgstr "magic lantern standaard" -#: ../src/iop/exposure.c:373 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 +#: ../src/iop/exposure.c:359 ../src/iop/rawoverexposed.c:137 #: ../src/iop/rawoverexposed.c:248 #, c-format msgid "failed to get raw buffer from image `%s'" msgstr "invoer raw buffer van afbeelding `%s' is mislukt" -#: ../src/iop/exposure.c:643 +#: ../src/iop/exposure.c:628 #, no-c-format msgid "compensate camera exposure (%+.1f EV)" msgstr "camera-belichting compenseren (%+.1f EV)" #. Write report in GUI -#: ../src/iop/exposure.c:827 +#: ../src/iop/exposure.c:806 #, c-format msgid "L : \t%.1f %%" msgstr "L : \t%.1f %%" -#: ../src/iop/exposure.c:959 ../src/libs/history.c:956 +#: ../src/iop/exposure.c:938 ../src/libs/history.c:959 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" -#: ../src/iop/exposure.c:1127 +#: ../src/iop/exposure.c:1104 msgid "" "automatically remove the camera exposure bias\n" "this is useful if you exposed the image to the right." @@ -17247,28 +19685,32 @@ msgstr "" "automatisch de belichtingscorrectie van de camera opheffen\n" "dit is handig als je de afbeelding aan de rechterkant belicht." -#: ../src/iop/exposure.c:1146 +#: ../src/iop/exposure.c:1113 +msgid "set the exposure adjustment using the selected area" +msgstr "bepaal belichtingscorrectie voor geselecteerde gebied" + +#: ../src/iop/exposure.c:1124 #, no-c-format msgid "where in the histogram to meter for deflicking. E.g. 50% is median" msgstr "" "waar in het histogram meten van deflicking, bijvoorbeeld 50% is de mediaan" -#: ../src/iop/exposure.c:1152 +#: ../src/iop/exposure.c:1130 msgid "" "where to place the exposure level for processed pics, EV below overexposure." msgstr "" "waar moet van verwerkte afbeeldingen het belichtingsniveau worden geplaatst, " "EV onder overbelichting." -#: ../src/iop/exposure.c:1156 +#: ../src/iop/exposure.c:1134 msgid "computed EC: " msgstr "berekende EC: " -#: ../src/iop/exposure.c:1159 +#: ../src/iop/exposure.c:1137 msgid "what exposure correction has actually been used" msgstr "welke belichtingscorrectie werkelijk is gebruikt" -#: ../src/iop/exposure.c:1178 +#: ../src/iop/exposure.c:1156 msgid "" "adjust the black level to unclip negative RGB values.\n" "you should never use it to add more density in blacks!\n" @@ -17282,11 +19724,11 @@ msgstr "" "verwijderd\n" "door RGB waarden in het negatieve te drukken." -#: ../src/iop/exposure.c:1188 +#: ../src/iop/exposure.c:1166 msgid "area exposure mapping" msgstr "belichting mapping" -#: ../src/iop/exposure.c:1194 +#: ../src/iop/exposure.c:1172 msgid "" "define a target brightness, in terms of exposure,\n" "for a selected region of the image (the control sample),\n" @@ -17302,7 +19744,7 @@ msgstr "" "onderdeel van uw onderwerp zijn of een niet-bewegend\n" "en consistent verlicht oppervlak over uw reeks afbeeldingen." -#: ../src/iop/exposure.c:1203 +#: ../src/iop/exposure.c:1181 msgid "" "\"correction\" automatically adjust exposure\n" "such that the input lightness is mapped to the target.\n" @@ -17314,11 +19756,11 @@ msgstr "" "\"meting\" toont slechts hoe de bron kleur wordt vertaald\n" "via belichtingscompensatie bijv. om een doel te definiëren." -#: ../src/iop/exposure.c:1229 +#: ../src/iop/exposure.c:1207 msgid "L : \tN/A" msgstr "L : \tnvt" -#: ../src/iop/exposure.c:1247 +#: ../src/iop/exposure.c:1225 msgid "the desired target exposure after mapping" msgstr "de gewenste doel belichting na mapping" @@ -17327,52 +19769,52 @@ msgid "this module is deprecated. better use filmic rgb module instead." msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de filmisch rgb module." -#: ../src/iop/filmic.c:333 +#: ../src/iop/filmic.c:331 msgid "09 EV (low-key)" msgstr "09 EV (low-key)" -#: ../src/iop/filmic.c:341 +#: ../src/iop/filmic.c:339 msgid "10 EV (indoors)" msgstr "10 EV (binnenshuis)" -#: ../src/iop/filmic.c:349 +#: ../src/iop/filmic.c:347 msgid "11 EV (dim outdoors)" msgstr "11 EV (schemer buitenshuis)" -#: ../src/iop/filmic.c:357 +#: ../src/iop/filmic.c:355 msgid "12 EV (outdoors)" msgstr "12 EV (buitenshuis)" -#: ../src/iop/filmic.c:365 +#: ../src/iop/filmic.c:363 msgid "13 EV (bright outdoors)" msgstr "13 EV (helder buitenshuis)" -#: ../src/iop/filmic.c:373 +#: ../src/iop/filmic.c:371 msgid "14 EV (backlighting)" msgstr "14 EV (achtergrondverlichting)" -#: ../src/iop/filmic.c:381 +#: ../src/iop/filmic.c:379 msgid "15 EV (sunset)" msgstr "15 EV (zonsondergang)" -#: ../src/iop/filmic.c:389 +#: ../src/iop/filmic.c:387 msgid "16 EV (HDR)" msgstr "16 EV (HDR)" -#: ../src/iop/filmic.c:397 +#: ../src/iop/filmic.c:395 msgid "18 EV (HDR++)" msgstr "18 EV (HDR++)" -#: ../src/iop/filmic.c:1493 +#: ../src/iop/filmic.c:1474 msgid "read-only graph, use the parameters below to set the nodes" msgstr "alleen-lezen grafiek, stel knooppunten in met onderstaande parameters" -#: ../src/iop/filmic.c:1497 +#: ../src/iop/filmic.c:1478 msgctxt "section" msgid "logarithmic shaper" msgstr "logaritmische instellingen" -#: ../src/iop/filmic.c:1505 +#: ../src/iop/filmic.c:1486 msgid "" "adjust to match the average luminance of the subject.\n" "except in back-lighting situations, this should be around 18%." @@ -17380,7 +19822,7 @@ msgstr "" "wijzig naar de gemiddelde helderheid van het onderwerp.\n" "uitgezonderd in tegenlichtsituaties zal de waarde ongeveer 18% zijn." -#: ../src/iop/filmic.c:1517 ../src/iop/filmicrgb.c:4408 +#: ../src/iop/filmic.c:1498 ../src/iop/filmicrgb.c:4404 msgid "" "number of stops between middle gray and pure white.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17390,7 +19832,7 @@ msgstr "" "dit is een waarde die een lichtmeter zou geven\n" "pas het zodanig aan dat clippen wordt voorkomen" -#: ../src/iop/filmic.c:1530 ../src/iop/filmicrgb.c:4419 +#: ../src/iop/filmic.c:1511 ../src/iop/filmicrgb.c:4415 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black.\n" "this is a reading a lightmeter would give you on the scene.\n" @@ -17402,7 +19844,7 @@ msgstr "" "verhoog voor meer contrast\n" "verlaag om details in schaduwkleuren te herwinnen." -#: ../src/iop/filmic.c:1542 +#: ../src/iop/filmic.c:1523 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful in conjunction with \"auto tune levels\"." @@ -17410,29 +19852,29 @@ msgstr "" "vergroot of verklein het berekende dynamisch bereik\n" "nuttig in combinatie met \"automatische niveaus\"." -#: ../src/iop/filmic.c:1548 ../src/iop/filmicrgb.c:4433 -#: ../src/iop/profile_gamma.c:651 +#: ../src/iop/filmic.c:1529 ../src/iop/filmicrgb.c:4429 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 msgid "auto tune levels" msgstr "automatische niveaus" -#: ../src/iop/filmic.c:1551 +#: ../src/iop/filmic.c:1532 msgid "" "try to optimize the settings with some guessing.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" "but fails for high-keys and low-keys." msgstr "" -"probeert instellingen te optimaliseren door te gissen\n" +"probeert instellingen te optimaliseren door te gissen.\n" "dit plaatst het helderheidsbereik binnen de histogramgrenzen\n" "het is met name geschikt voor landschappen en gelijkmatig verlichte foto's\n" -"en werkt niet bij highkey en lowkey afbeeldingen." +"maar werkt niet bij highkey en lowkey afbeeldingen." -#: ../src/iop/filmic.c:1556 +#: ../src/iop/filmic.c:1537 msgctxt "section" msgid "filmic S curve" msgstr "filmisch S curve" -#: ../src/iop/filmic.c:1563 ../src/iop/filmicrgb.c:4520 +#: ../src/iop/filmic.c:1544 ../src/iop/filmicrgb.c:4516 msgid "" "slope of the linear part of the curve\n" "affects mostly the mid-tones" @@ -17441,12 +19883,12 @@ msgstr "" "beïnvloed met name de middenkleuren" #. geotagging -#: ../src/iop/filmic.c:1570 ../src/iop/filmicrgb.c:4529 +#: ../src/iop/filmic.c:1551 ../src/iop/filmicrgb.c:4525 #: ../src/libs/metadata_view.c:173 msgid "latitude" msgstr "breedtegraad" -#: ../src/iop/filmic.c:1573 +#: ../src/iop/filmic.c:1554 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve.\n" "increase to get more contrast at the extreme luminances.\n" @@ -17456,11 +19898,11 @@ msgstr "" "verhoog voor meer contrast bij extreme luminanties.\n" "het heeft geen effect op middentonen." -#: ../src/iop/filmic.c:1580 +#: ../src/iop/filmic.c:1561 msgid "shadows/highlights balance" msgstr "schaduwen en hooglichten balans" -#: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/iop/filmicrgb.c:4540 +#: ../src/iop/filmic.c:1564 ../src/iop/filmicrgb.c:4536 msgid "" "slides the latitude along the slope\n" "to give more room to shadows or highlights.\n" @@ -17472,7 +19914,7 @@ msgstr "" "gebruik dit voor bescherming van de details\n" "aan één uiteinde van het histogram." -#: ../src/iop/filmic.c:1593 +#: ../src/iop/filmic.c:1574 msgid "" "desaturates the input of the module globally.\n" "you need to set this value below 100%\n" @@ -17482,7 +19924,7 @@ msgstr "" "stel de waarde in op minder dan 100%\n" "als kleurbehoud is ingeschakeld." -#: ../src/iop/filmic.c:1603 +#: ../src/iop/filmic.c:1584 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -17493,41 +19935,41 @@ msgstr "" "verlaag het als schaduwen en/of hooglichten oververzadigd zijn." #. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1613 ../src/libs/export.c:1339 -#: ../src/libs/print_settings.c:2490 ../src/libs/print_settings.c:2837 -#: ../src/views/darkroom.c:2438 ../src/views/lighttable.c:1182 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/libs/export.c:1405 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2839 +#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1182 msgid "intent" msgstr "intentie" -#: ../src/iop/filmic.c:1614 +#: ../src/iop/filmic.c:1595 msgid "contrasted" msgstr "gecontrasteerd" #. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1615 +#: ../src/iop/filmic.c:1596 msgid "faded" msgstr "vaal" #. centripetal spline -#: ../src/iop/filmic.c:1616 ../src/iop/profile_gamma.c:613 +#: ../src/iop/filmic.c:1597 ../src/iop/profile_gamma.c:610 msgid "linear" msgstr "lineair" #. monotonic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1617 +#: ../src/iop/filmic.c:1598 msgid "optimized" msgstr "geoptimaliseerd" -#: ../src/iop/filmic.c:1619 +#: ../src/iop/filmic.c:1600 msgid "change this method if you see reversed contrast or faded blacks" msgstr "wijzig de methode wanneer je een omgekeerd contrast of vaal zwart ziet" #. Preserve color -#: ../src/iop/filmic.c:1623 +#: ../src/iop/filmic.c:1604 msgid "preserve the chrominance" msgstr "behoud chrominantie" -#: ../src/iop/filmic.c:1625 +#: ../src/iop/filmic.c:1606 msgid "" "ensure the original color are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations.\n" @@ -17538,12 +19980,12 @@ msgstr "" "bij het gebruik van deze modus zul je handmatig de verzadiging moeten " "afstellen." -#: ../src/iop/filmic.c:1635 +#: ../src/iop/filmic.c:1616 msgctxt "section" msgid "destination/display" msgstr "bestemming /display" -#: ../src/iop/filmic.c:1653 ../src/iop/filmicrgb.c:4559 +#: ../src/iop/filmic.c:1634 ../src/iop/filmicrgb.c:4555 msgid "" "luminance of output pure black, this should be 0%\n" "except if you want a faded look" @@ -17551,7 +19993,7 @@ msgstr "" "zwart-niveau in de uitvoer, dit zou 0% moeten zijn\n" "tenzij verlies aan details gewenst is" -#: ../src/iop/filmic.c:1662 ../src/iop/filmicrgb.c:4566 +#: ../src/iop/filmic.c:1643 ../src/iop/filmicrgb.c:4562 msgid "" "middle gray value of the target display or color space.\n" "you should never touch that unless you know what you are doing." @@ -17559,7 +20001,7 @@ msgstr "" "middengrijswaarde voor doelscherm of kleurruimte.\n" "wijzig dit niet tenzij je weet waarmee je bezig bent." -#: ../src/iop/filmic.c:1671 ../src/iop/filmicrgb.c:4573 +#: ../src/iop/filmic.c:1652 ../src/iop/filmicrgb.c:4569 msgid "" "luminance of output pure white, this should be 100%\n" "except if you want a faded look" @@ -17567,11 +20009,11 @@ msgstr "" "wit-niveau in de uitvoer, dit zou 100% moeten zijn\n" "tenzij verlies aan details gewenst is" -#: ../src/iop/filmic.c:1677 +#: ../src/iop/filmic.c:1658 msgid "target gamma" msgstr "gewenst gamma" -#: ../src/iop/filmic.c:1679 +#: ../src/iop/filmic.c:1660 msgid "" "power or gamma of the transfer function\n" "of the display or color space.\n" @@ -17600,7 +20042,7 @@ msgstr "" "bereiden voor weergave op SDR-schermen en papieren afdrukken\n" "waarbij het clippen niet-destructief wordt voorkomen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:1323 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:1318 msgid "" "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory, check your RAM " "settings" @@ -17608,71 +20050,71 @@ msgstr "" "filmisch hooglicht-reconstructie kon geen geheugen toewijzen, controleer uw " "RAM instellingen" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2269 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2264 msgid "filmic highlights reconstruction failed to allocate memory on GPU" msgstr "filmisch hooglicht-reconstructie kon geen geheugen toewijzen aan GPU" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:2387 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:2382 msgid "filmic works only on RGB input" msgstr "filmisch werkt alleen op RGB invoer" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3446 msgid "look only" msgstr "enkel kijken" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3448 msgid "look + mapping (lin)" msgstr "kijken + in kaart brengen (lin)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3452 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3450 msgid "look + mapping (log)" msgstr "kijken + in kaart brengen (log)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3454 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3452 msgid "dynamic range mapping" msgstr "dynamisch bereik mapping" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3821 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3819 #, c-format msgid "(%.0f %%)" msgstr "(%.0f %%)" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3837 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3835 #, no-c-format msgid "% display" msgstr "weergave" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3849 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3847 msgid "EV scene" msgstr "EV scène" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3853 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3851 #, no-c-format msgid "% camera" msgstr "% camera" #. Page DISPLAY -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3889 ../src/iop/filmicrgb.c:4553 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3887 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 msgid "display" msgstr "scherm" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3898 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3896 msgid "(%)" msgstr "(%)" #. Page SCENE -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3907 ../src/iop/filmicrgb.c:4388 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3905 ../src/iop/filmicrgb.c:4384 msgid "scene" msgstr "scene" #. axis legend -#: ../src/iop/filmicrgb.c:3916 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:3914 msgid "(EV)" msgstr "(EV)" #. we are over the graph area -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4328 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4324 msgid "" "use the parameters below to set the nodes.\n" "the bright curve is the filmic tone mapping curve\n" @@ -17682,15 +20124,15 @@ msgstr "" "de heldere curve is de filmische helderheidscurve\n" "de donkere curve is de verzadigingscurve." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4330 msgid "toggle axis labels and values display" msgstr "schakel aslabels en waarden in/uit" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4338 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4334 msgid "" "cycle through graph views.\n" -"left click: cycle forward.\n" -"right click: cycle backward.\n" +"left-click: cycle forward.\n" +"right-click: cycle backward.\n" "double-click: reset to look view." msgstr "" "door grafische weergaven bladeren.\n" @@ -17698,7 +20140,7 @@ msgstr "" "klik rechts: achteruit bladeren.\n" "dubbelklik: reset naar standaard." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4397 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4393 #, no-c-format msgid "" "adjust to match the average luminance of the image's subject.\n" @@ -17710,7 +20152,7 @@ msgstr "" "de hier ingevoerde waarde wordt dan opnieuw toegewezen aan 18,45%.\n" "verlaag de waarde om de algehele helderheid te verhogen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4427 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4423 msgid "" "symmetrically increase or decrease the computed dynamic range.\n" "useful to give a safety margin to extreme luminances." @@ -17718,34 +20160,33 @@ msgstr "" "vergroot of verklein het berekende dynamisch bereik symmetrisch.\n" "nuttig voor een veiligheidsmarge in de extreme luminanties." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4434 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4430 msgid "" "try to optimize the settings with some statistical assumptions.\n" "this will fit the luminance range inside the histogram bounds.\n" -"works better for landscapes and evenly-lit pictures\n" -"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO pictures.\n" +"works better for landscapes and evenly-lit images\n" +"but fails for high-keys, low-keys and high-ISO images.\n" "this is not an artificial intelligence, but a simple guess.\n" "ensure you understand its assumptions before using it." msgstr "" -"probeer de instellingen te optimaliseren met enkele statistische " -"veronderstellingen.\n" -"dit past het helderheidsbereik binnen de histogram grenzen.\n" +"probeer instellingen te optimaliseren met enkele statistische aannames.\n" +"dit plaatst het helderheidsbereik binnen de histogramgrenzen\n" "het werkt beter bij landschappen en gelijkmatig verlichte foto's\n" -"maar niet bij high-key, low-key en hoge-ISO afbeeldingen.\n" +"maar niet bij high-key, low-key of hoge-ISO afbeeldingen.\n" "dit is geen kunstmatige intelligentie, maar een eenvoudige gok.\n" "zorg dat u de aannames begrijpt voordat u het gebruikt." #. Page RECONSTRUCT -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4443 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4439 msgid "reconstruct" msgstr "reconstrueer" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4445 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4441 msgctxt "section" msgid "highlights clipping" msgstr "hooglichten clipping" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4453 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4449 msgid "" "set the exposure threshold upon which\n" "clipped highlights get reconstructed.\n" @@ -17761,7 +20202,7 @@ msgstr "" "verlagen om meer gebieden op te nemen,\n" "verhogen om meer gebieden uit te sluiten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4463 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4459 msgid "" "soften the transition between clipped highlights and valid pixels.\n" "decrease to make the transition harder and sharper,\n" @@ -17771,16 +20212,16 @@ msgstr "" "verlaag om de overgang harder en scherper te maken,\n" "verhoog om de overgang zachter en vager te maken." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4469 ../src/iop/filmicrgb.c:4470 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4465 ../src/iop/filmicrgb.c:4466 msgid "display highlight reconstruction mask" msgstr "toon hooglichten reconstuctiemasker" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4477 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4473 msgctxt "section" msgid "balance" msgstr "balans" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4484 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4480 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17797,7 +20238,7 @@ msgstr "" "verhoog als ten minste één RGB-kanaal niet is geclipt.\n" "verlaag als alle RGB-kanalen over grote gebieden worden geclipt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4495 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4491 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17814,7 +20255,7 @@ msgstr "" "verhoog als u meer details wilt.\n" "verlaag als u meer vervaging wilt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4507 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4503 #, no-c-format msgid "" "decide which reconstruction strategy to favor,\n" @@ -17832,11 +20273,11 @@ msgstr "" "verminder als u magenta hooglichten of hooglichten buiten het gamma ziet." #. Page LOOK -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4515 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4511 msgid "look" msgstr "uiterlijk" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4525 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4521 msgid "" "equivalent to paper grade in analog.\n" "increase to make highlights brighter and less compressed.\n" @@ -17846,7 +20287,7 @@ msgstr "" "verhogen om hooglichten helderder en minder gecomprimeerd te maken.\n" "verlagen om hooglichten te dempen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4533 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4529 msgid "" "width of the linear domain in the middle of the curve,\n" "increase to get more contrast and less desaturation at extreme luminances,\n" @@ -17858,7 +20299,7 @@ msgstr "" "verlaag voor een tegengesteld effect.\n" "dit heeft geen effect op de middentonen." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4548 ../src/iop/filmicrgb.c:4696 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4544 ../src/iop/filmicrgb.c:4691 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at extreme luminances.\n" @@ -17868,7 +20309,7 @@ msgstr "" "met name bij extreme luminanties.\n" "verhoog dit als schaduwen en/of hooglichten onderverzadigd zijn." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4578 msgid "" "v3 is darktable 3.0 desaturation method, same as color balance.\n" "v4 is a newer desaturation method, based on spectral purity of light." @@ -17877,7 +20318,7 @@ msgstr "" "v4 is een nieuwere desaturatiemethode, gebaseerd op de spectrale zuiverheid " "van licht." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4586 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4582 msgid "" "ensure the original colors are preserved.\n" "may reinforce chromatic aberrations and chroma noise,\n" @@ -17887,7 +20328,7 @@ msgstr "" "mogelijk worden chromatische aberraties en ruis versterkt,\n" "dus zorg ervoor dat ze elders correct worden gecorrigeerd." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4595 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4591 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in highlights.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -17897,7 +20338,7 @@ msgstr "" "hard gebruikt een hoge kromming wat resulteert in meer tonale compressie.\n" "zacht gebruikt een lage kromming, wat resulteert in minder tonale compressie." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4600 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4596 msgid "" "choose the desired curvature of the filmic spline in shadows.\n" "hard uses a high curvature resulting in more tonal compression.\n" @@ -17907,7 +20348,7 @@ msgstr "" "hard gebruikt een hoge kromming wat resulteert in meer tonale compressie.\n" "Zacht gebruikt een lage kromming, wat resulteert in minder tonale compressie." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4607 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4603 #, no-c-format msgid "" "enable to input custom middle-gray values.\n" @@ -17921,7 +20362,7 @@ msgstr "" "belichtingsmodule.\n" "uitschakelen om standaard 18.45 %% middengrijs te gebruiken." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4614 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4610 msgid "" "enable to auto-set the look hardness depending on the scene white and black " "points.\n" @@ -17934,7 +20375,7 @@ msgstr "" "afstemming.\n" "uitschakelen als je een handmatige bediening wilt." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4620 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4616 msgid "" "run extra passes of chromaticity reconstruction.\n" "more iterations means more color propagation from neighborhood.\n" @@ -17946,19 +20387,19 @@ msgstr "" "dit gaat langzamer maar levert neutralere hooglichten op\n" "en helpt ook bij moeilijke gevallen van magenta hooglichten." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4627 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4623 msgid "" "add statistical noise in reconstructed highlights.\n" "this avoids highlights to look too smooth\n" -"when the picture is noisy overall,\n" -"so they blend with the rest of the picture." +"when the image is noisy overall,\n" +"so they blend with the rest of the image." msgstr "" "statistische ruis toevoegen aan gereconstrueerde hooglichten.\n" "dit voorkomt dat hooglichten er te glad uitzien\n" "als het beeld overal veel ruis bevat,\n" -"zodat ze opgaan in de rest van de foto." +"zodat het beter past bij de rest van de foto." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4634 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4630 msgid "" "choose the statistical distribution of noise.\n" "this is useful to match natural sensor noise pattern." @@ -17966,11 +20407,11 @@ msgstr "" "kies de statistische verdeling van ruis.\n" "dit is handig om overeen te komen met het natuurlijke sensorruispatroon." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4702 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4697 msgid "mid-tones saturation" msgstr "middentonen verzadiging" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4703 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4698 msgid "" "desaturates the output of the module\n" "specifically at medium luminances.\n" @@ -17980,11 +20421,11 @@ msgstr "" "met name bij gemiddelde helderheids\n" "verhoog dit als midden tonen onderverzadigd zijn." -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4709 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4704 msgid "highlights saturation mix" msgstr "hooglichten verzadigingsmix" -#: ../src/iop/filmicrgb.c:4710 +#: ../src/iop/filmicrgb.c:4705 msgid "" "positive values ensure saturation is kept unchanged over the whole range.\n" "negative values bleach highlights at constant hue and luminance.\n" @@ -18000,35 +20441,23 @@ msgctxt "modulename" msgid "scale into final size" msgstr "schaal naar uiteindelijk formaat" -#: ../src/iop/flip.c:80 +#: ../src/iop/flip.c:81 msgid "rotation|flip|mirror" msgstr "roteren|spiegelen" -#: ../src/iop/flip.c:110 +#: ../src/iop/flip.c:111 msgid "flip or rotate image by step of 90 degrees" msgstr "roteer of spiegel afbeelding in stappen van 90 graden" -#: ../src/iop/flip.c:464 -msgid "no rotation" -msgstr "geen rotatie" - -#: ../src/iop/flip.c:468 ../src/iop/flip.c:611 -msgid "flip horizontally" -msgstr "spiegel horizontaal" - -#: ../src/iop/flip.c:472 ../src/iop/flip.c:615 -msgid "flip vertically" -msgstr "spiegel verticaal" - -#: ../src/iop/flip.c:476 +#: ../src/iop/flip.c:475 msgid "rotate by -90 degrees" msgstr "roteer -90 graden" -#: ../src/iop/flip.c:480 +#: ../src/iop/flip.c:479 msgid "rotate by 90 degrees" msgstr "roteer 90 graden" -#: ../src/iop/flip.c:484 +#: ../src/iop/flip.c:483 msgid "rotate by 180 degrees" msgstr "roteer 180 graden" @@ -18058,15 +20487,15 @@ msgid "this module is deprecated. please use the filmic rgb module instead." msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de filmisch rgb module." -#: ../src/iop/globaltonemap.c:636 ../src/libs/filters/colors.c:259 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 ../src/libs/filters/colors.c:259 msgid "operator" msgstr "methode" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:637 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:645 msgid "the global tonemap operator" msgstr "methode voor global tonemap" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:640 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:648 msgid "" "the bias for tonemapper controls the linearity, the higher the more details " "in blacks" @@ -18074,7 +20503,7 @@ msgstr "" "de bias voor tonemapper beïnvloed de lineariteit, hoe hoger hoe meer details " "in de schaduwkleuren" -#: ../src/iop/globaltonemap.c:644 +#: ../src/iop/globaltonemap.c:652 msgid "the target light for tonemapper specified as cd/m2" msgstr "lichtsterkte voor tonemapper (cd/m2)" @@ -18138,11 +20567,11 @@ msgstr "verloopfilter" msgid "simulate an optical graduated neutral density filter" msgstr "simuleer een optisch gradueel filter (grijs of kleur)" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1070 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1069 msgid "the density in EV for the filter" msgstr "dichtheid van het filter in EV" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1075 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1074 #, no-c-format msgid "" "hardness of graduation:\n" @@ -18151,59 +20580,59 @@ msgstr "" "hardheid van het verloop:\n" "0% = zacht, 100% = hard" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1079 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1078 msgid "rotation of filter -180 to 180 degrees" msgstr "rotatie van het filter -180 tot 180 graden" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1092 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1091 msgid "select the hue tone of filter" msgstr "" "bepaal de tint van het filter\n" "(als verzadiging ongelijk 0%)" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1098 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1097 msgid "select the saturation of filter" msgstr "" "kleurverzadiging van het filter\n" "(0% is grijs ongeacht de tint)" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1108 #, c-format msgid "[%s on nodes] change line rotation" msgstr "[%s op punten] verander lijnrotatie" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1110 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1109 #, c-format msgid "[%s on line] move line" msgstr "[%s op lijn] verplaats lijn" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1112 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1111 #, c-format msgid "[%s on line] change density" msgstr "[%s op lijn] verander bereik" -#: ../src/iop/graduatednd.c:1114 +#: ../src/iop/graduatednd.c:1113 #, c-format msgid "[%s on line] change hardness" msgstr "[%s op lijn] verander hardheid" -#: ../src/iop/grain.c:389 +#: ../src/iop/grain.c:388 msgid "grain" msgstr "korrel" -#: ../src/iop/grain.c:394 +#: ../src/iop/grain.c:393 msgid "simulate silver grains from film" msgstr "simuleer zilverkorrels uit film" -#: ../src/iop/grain.c:547 +#: ../src/iop/grain.c:546 msgid "the grain size (~ISO of the film)" msgstr "korrelgrootte (~ISO van de film)" -#: ../src/iop/grain.c:551 +#: ../src/iop/grain.c:550 msgid "the strength of applied grain" msgstr "mate waarmee de korrel wordt toegepast" -#: ../src/iop/grain.c:555 +#: ../src/iop/grain.c:554 msgid "" "amount of mid-tones bias from the photographic paper response modeling. the " "greater the bias, the more pronounced the fall off of the grain in shadows " @@ -18212,27 +20641,27 @@ msgstr "" "middentonen-correctie van het fotopapier. Meer correctie leidt tot meer " "korrel in de schaduwen en hooglichten" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:100 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:101 msgid "haze removal" msgstr "nevel verwijderen" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:106 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:107 msgid "dehaze|defog|smoke|smog" msgstr "nevel|mist|reductie|rook|smog" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:111 -msgid "remove fog and atmospheric hazing from pictures" +#: ../src/iop/hazeremoval.c:112 +msgid "remove fog and atmospheric hazing from images" msgstr "verwijder mist en atmosferische nevel van foto’s" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:214 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:251 msgid "amount of haze reduction" msgstr "mate van nevel reductie" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:216 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:253 msgid "distance" msgstr "afstand" -#: ../src/iop/hazeremoval.c:219 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:256 msgid "limit haze removal up to a specific spatial depth" msgstr "begrens de nevel verwijdering tot een bepaalde ruimtelijke diepte" @@ -18248,7 +20677,7 @@ msgstr "vermijd magenta hooglichten en probeer hooglichtkleuren te herstellen" msgid "reconstruction, raw" msgstr "reconstrueer, raw" -#: ../src/iop/highlights.c:976 +#: ../src/iop/highlights.c:1016 msgid "" "highlights: mode not available for this type of image. falling back to " "inpaint opposed." @@ -18256,11 +20685,11 @@ msgstr "" "hooglichten: modus niet beschikbaar voor dit type afbeelding. terugvallen op " "inpaint opposed." -#: ../src/iop/highlights.c:1156 +#: ../src/iop/highlights.c:1193 msgid "highlight reconstruction method" msgstr "methode voor hooglichten-reconstructie" -#: ../src/iop/highlights.c:1161 +#: ../src/iop/highlights.c:1198 msgid "" "manually adjust the clipping threshold mostly used against magenta " "highlights.\n" @@ -18274,7 +20703,7 @@ msgstr "" "'segmentation' modes,\n" "vooral als het witpunt van de camera onjuist is." -#: ../src/iop/highlights.c:1165 +#: ../src/iop/highlights.c:1202 msgid "" "visualize clipped highlights in a false color representation.\n" "the effective clipping level also depends on the reconstruction method." @@ -18282,7 +20711,7 @@ msgstr "" "maak overbelichte hooglichten zichtbaar in een contrastkleur.\n" "het effectieve clipping niveau hangt mede af van de reconstructie methode." -#: ../src/iop/highlights.c:1175 +#: ../src/iop/highlights.c:1212 msgid "" "combine closely related clipped segments by morphological operations.\n" "this often leads to improved color reconstruction for tiny segments before " @@ -18292,11 +20721,11 @@ msgstr "" "Dit leidt vaak tot beter kleurherstel bij kleine segmenten voor een donkere " "achtergrond." -#: ../src/iop/highlights.c:1178 +#: ../src/iop/highlights.c:1215 msgid "visualize the combined segments in a false color representation." msgstr "maak de gecombineerde segmenten zichtbaar in een contrastkleur." -#: ../src/iop/highlights.c:1185 +#: ../src/iop/highlights.c:1222 msgid "" "select inpainting after segmentation analysis.\n" "increase to favor candidates found in segmentation analysis, decrease for " @@ -18306,13 +20735,13 @@ msgstr "" "verhoog om kandidaten uit segmentatieanalyse te bevoordelen, verlaag voor " "meer invloed van 'inpaint opposed'." -#: ../src/iop/highlights.c:1188 +#: ../src/iop/highlights.c:1225 msgid "" "visualize segments that are considered to have a good candidate in a false " "color representation." msgstr "maak segmenten met goede kandidaten zichtbaar in een contrastkleur." -#: ../src/iop/highlights.c:1197 +#: ../src/iop/highlights.c:1234 msgid "" "approximate lost data in regions with all photosites clipped, the effect " "depends on segment size and border gradients.\n" @@ -18333,16 +20762,16 @@ msgstr "" "hoogspanningslijnen) om hooglichten herbouwd te houden en gradiënten te " "vermijden." -#: ../src/iop/highlights.c:1203 +#: ../src/iop/highlights.c:1240 msgid "set strength of rebuilding in regions with all photosites clipped." msgstr "" "stel sterkte in van reconstructie in regio's waarin alle pixels geclipt zijn." -#: ../src/iop/highlights.c:1205 +#: ../src/iop/highlights.c:1242 msgid "show the effect that is added to already reconstructed data." msgstr "toon het toegepaste effect op reeds gereconstrueerde data." -#: ../src/iop/highlights.c:1214 +#: ../src/iop/highlights.c:1251 msgid "" "add noise to visually blend the reconstructed areas\n" "into the rest of the noisy image. useful at high ISO." @@ -18350,7 +20779,7 @@ msgstr "" "voeg ruis toe om het gereconstrueerd gebied visueel te mengen\n" "in de rest van de al bestaande ruis in de afbeelding. bruikbaar bij hoge ISO." -#: ../src/iop/highlights.c:1218 +#: ../src/iop/highlights.c:1255 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected\n" "each new iteration brings a performance penalty." @@ -18358,7 +20787,7 @@ msgstr "" "verhoog als magenta hooglichten niet volledig worden gecorrigeerd\n" "elk nieuwe iteratie geeft een prestatie vermindering." -#: ../src/iop/highlights.c:1223 +#: ../src/iop/highlights.c:1260 msgid "" "increase if magenta highlights don't get fully corrected.\n" "this may produce non-smooth boundaries between valid and clipped regions." @@ -18366,7 +20795,7 @@ msgstr "" "verhoog als magenta hooglichten niet volledig worden gecorrigeerd\n" "dit kan voor minder gladde overgang zorgen van valide naar geclipte regio's." -#: ../src/iop/highlights.c:1227 +#: ../src/iop/highlights.c:1264 msgid "" "increase to correct larger clipped areas.\n" "large values bring huge performance penalties" @@ -18374,7 +20803,7 @@ msgstr "" "verhogen om een groter geclipt gebied te corrigeren.\n" "grote waarden zorgen voor prestatie verlies" -#: ../src/iop/highlights.c:1231 +#: ../src/iop/highlights.c:1268 msgid "this module does not work with monochrome RAW files" msgstr "deze module werkt alleen met niet-monochroom RAW bestanden" @@ -18398,11 +20827,11 @@ msgstr "frequent, Lab" msgid "special, Lab, scene-referred" msgstr "speciaal, Lab, scène-gerefereerd" -#: ../src/iop/highpass.c:371 +#: ../src/iop/highpass.c:370 msgid "the sharpness of highpass filter" msgstr "scherpte voor high-pass filter" -#: ../src/iop/highpass.c:375 +#: ../src/iop/highpass.c:374 msgid "the contrast of highpass filter" msgstr "contrast voor high-pass filter" @@ -18437,43 +20866,43 @@ msgstr "" "hot pixel correctie\n" "werkt alleen voor raw-bestanden." -#: ../src/iop/invert.c:106 ../src/iop/invert.c:430 +#: ../src/iop/invert.c:105 ../src/iop/invert.c:429 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for 4bayer image" msgstr "`%s' kleuren matrix voor 4bayer afbeelding is niet gevonden" -#: ../src/iop/invert.c:125 +#: ../src/iop/invert.c:124 msgid "invert" msgstr "keer om" -#: ../src/iop/invert.c:130 +#: ../src/iop/invert.c:129 msgid "this module is deprecated. please use the negadoctor module instead." msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de negadoctor-module." -#: ../src/iop/invert.c:135 +#: ../src/iop/invert.c:134 msgid "invert film negatives" msgstr "filmnegatieven omkeren" -#: ../src/iop/invert.c:137 ../src/iop/invert.c:139 +#: ../src/iop/invert.c:136 ../src/iop/invert.c:138 msgid "linear, raw, display-referred" msgstr "lineair, raw, scherm-gerefereerd" #. Here we could provide more for monochrome special cases. As no monochrome camera #. has a bayer sensor we don't need g->RGB_to_CAM and g->CAM_to_RGB corrections -#: ../src/iop/invert.c:415 +#: ../src/iop/invert.c:414 msgid "brightness of film material" msgstr "helderheid van het film materiaal" -#: ../src/iop/invert.c:419 +#: ../src/iop/invert.c:418 msgid "color of film material" msgstr "kleur van het film materiaal" -#: ../src/iop/invert.c:503 ../src/iop/negadoctor.c:861 +#: ../src/iop/invert.c:502 ../src/iop/negadoctor.c:859 msgid "pick color of film material from image" msgstr "kies een kleur voor het filmmateriaal uit afbeelding" -#: ../src/iop/invert.c:505 +#: ../src/iop/invert.c:504 msgid "select color of film material" msgstr "selecteer kleur van het filmmateriaal" @@ -18493,7 +20922,7 @@ msgstr "corrigeer optische gebreken van lenzen" msgid "geometric and reconstruction, RGB" msgstr "geometrisch en reconstructie, RGB" -#: ../src/iop/lens.cc:3786 +#: ../src/iop/lens.cc:3788 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18506,7 +20935,7 @@ msgstr "" "vatting:\t\t%s\n" "cropfactor:\t%.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:4050 +#: ../src/iop/lens.cc:4049 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -18525,31 +20954,31 @@ msgstr "" "type:\t\t%s\n" "koppelingen:\t%s" -#: ../src/iop/lens.cc:4103 +#: ../src/iop/lens.cc:4102 msgid "focal length (mm)" msgstr "brandpuntsafstand (mm)" -#: ../src/iop/lens.cc:4129 +#: ../src/iop/lens.cc:4128 msgid "f/" msgstr "f/" -#: ../src/iop/lens.cc:4130 +#: ../src/iop/lens.cc:4129 msgid "f-number (aperture)" msgstr "f-nummer (diafragma)" -#: ../src/iop/lens.cc:4149 +#: ../src/iop/lens.cc:4148 msgid "d" msgstr "d" -#: ../src/iop/lens.cc:4150 +#: ../src/iop/lens.cc:4149 msgid "distance to subject" msgstr "afstand tot het onderwerp" -#: ../src/iop/lens.cc:4316 +#: ../src/iop/lens.cc:4311 msgid "camera/lens not found" msgstr "camera/lens niet gedetecteerd" -#: ../src/iop/lens.cc:4317 +#: ../src/iop/lens.cc:4312 msgid "" "please select your lens manually\n" "you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" @@ -18559,49 +20988,49 @@ msgstr "" "Eventueel ook controleren of de Lensfun-database up-to-date is\n" "door lensfun-update-data uit te voeren" -#: ../src/iop/lens.cc:4472 +#: ../src/iop/lens.cc:4461 msgid "camera model" msgstr "cameramodel" -#: ../src/iop/lens.cc:4477 +#: ../src/iop/lens.cc:4466 msgid "find camera" msgstr "zoek camera" -#: ../src/iop/lens.cc:4492 +#: ../src/iop/lens.cc:4481 msgid "find lens" msgstr "zoek lens" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4527 ../src/iop/overlay.c:1070 ../src/iop/vignette.c:1050 -#: ../src/iop/watermark.c:1369 ../src/libs/export.c:1264 +#: ../src/iop/lens.cc:4516 ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/vignette.c:1046 +#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1330 msgid "scale" msgstr "schaal" -#: ../src/iop/lens.cc:4532 +#: ../src/iop/lens.cc:4521 msgid "auto scale" msgstr "automatisch schalen" -#: ../src/iop/lens.cc:4534 +#: ../src/iop/lens.cc:4523 msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" msgstr "automatisch schalen tot beschikbare afbeeldingsgrootte in Lensfun data" -#: ../src/iop/lens.cc:4539 +#: ../src/iop/lens.cc:4528 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "corrigeer vervormingen of pas toe" -#: ../src/iop/lens.cc:4547 +#: ../src/iop/lens.cc:4536 msgid "transversal chromatic aberration red" msgstr "transversale Chromatische Aberratie rood" -#: ../src/iop/lens.cc:4552 +#: ../src/iop/lens.cc:4541 msgid "transversal chromatic aberration blue" msgstr "transversale Chromatische Aberratie blauw" -#: ../src/iop/lens.cc:4563 +#: ../src/iop/lens.cc:4552 msgid "use latest algorithm" msgstr "gebruik nieuwste algoritme" -#: ../src/iop/lens.cc:4566 +#: ../src/iop/lens.cc:4555 msgid "" "you're using an old version of the algorithm.\n" "once enabled, you won't be able to\n" @@ -18611,39 +21040,39 @@ msgstr "" "Eenmaal ingeschakeld is het oude algoritme\n" "niet meer beschikbaar." -#: ../src/iop/lens.cc:4577 +#: ../src/iop/lens.cc:4566 msgid "fine-tuning" msgstr "fijnregeling" -#: ../src/iop/lens.cc:4585 +#: ../src/iop/lens.cc:4574 msgid "fine-tune" msgstr "fijnregelen" -#: ../src/iop/lens.cc:4592 +#: ../src/iop/lens.cc:4581 msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" msgstr "aanpassen correctie van vervorming en chromatische aberratie" -#: ../src/iop/lens.cc:4597 +#: ../src/iop/lens.cc:4586 msgid "tune the vignette correction" msgstr "aanpassen vignetteringscorrectie" -#: ../src/iop/lens.cc:4602 +#: ../src/iop/lens.cc:4591 msgid "tune the TCA red correction" msgstr "aanpassen TCA rood correctie" -#: ../src/iop/lens.cc:4607 +#: ../src/iop/lens.cc:4596 msgid "tune the TCA blue correction" msgstr "aanpassen TCA blauw correctie" -#: ../src/iop/lens.cc:4615 +#: ../src/iop/lens.cc:4604 msgid "image scaling" msgstr "afbeelding schalen" -#: ../src/iop/lens.cc:4617 +#: ../src/iop/lens.cc:4606 msgid "automatic scale to available image size" msgstr "aut. schalen naar beschikbare afbeeldingsgrootte" -#: ../src/iop/lens.cc:4628 +#: ../src/iop/lens.cc:4617 msgid "" "select a correction mode either based on\n" " a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" @@ -18653,43 +21082,43 @@ msgstr "" " a) data en algoritmes uit het Lensfun project\n" " b) metadata uit de afbeelding van de camera- of software-leverancier" -#: ../src/iop/lens.cc:4635 +#: ../src/iop/lens.cc:4624 msgid "which corrections to apply" msgstr "toe te passen correcties" -#: ../src/iop/lens.cc:4641 +#: ../src/iop/lens.cc:4630 msgid "corrections done: " msgstr "uitgevoerde correcties: " -#: ../src/iop/lens.cc:4644 +#: ../src/iop/lens.cc:4633 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "welke correcties zijn tot nu toe uitgevoerd" -#: ../src/iop/lens.cc:4663 +#: ../src/iop/lens.cc:4652 msgid "manual vignette correction" msgstr "handmatige vignetteringscorrectie" -#: ../src/iop/lens.cc:4667 +#: ../src/iop/lens.cc:4656 msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" msgstr "aanvullende handmatige vignetteringscorrectie" -#: ../src/iop/lens.cc:4670 +#: ../src/iop/lens.cc:4659 msgid "vignette" msgstr "vignettering" -#: ../src/iop/lens.cc:4674 +#: ../src/iop/lens.cc:4663 msgid "amount of the applied optical vignetting correction" msgstr "sterkte van de optische vignetteringscorrectie" -#: ../src/iop/lens.cc:4676 +#: ../src/iop/lens.cc:4665 msgid "show applied optical vignette correction mask" msgstr "toon masker voor optische vignetteringscorrectie" -#: ../src/iop/lens.cc:4688 +#: ../src/iop/lens.cc:4677 msgid "radius of uncorrected centre" msgstr "radius van ongecorrigeerd centrum" -#: ../src/iop/lens.cc:4694 +#: ../src/iop/lens.cc:4683 msgid "steepness of the correction effect outside of radius" msgstr "steilheid van het correctie-effect buiten de radius" @@ -18698,8 +21127,8 @@ msgid "this module is deprecated. please use the RGB levels module instead." msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de RGB-levels module." -#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:644 ../src/iop/rgblevels.c:1022 -#: ../src/iop/rgblevels.c:1057 +#: ../src/iop/levels.c:117 ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1021 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1056 msgid "levels" msgstr "niveaus" @@ -18707,38 +21136,38 @@ msgstr "niveaus" msgid "adjust black, white and mid-gray points" msgstr "pas zwart-, wit- en middengrijspunt aan" -#: ../src/iop/levels.c:642 ../src/iop/rgblevels.c:1060 +#: ../src/iop/levels.c:640 ../src/iop/rgblevels.c:1059 msgid "" "drag handles to set black, gray, and white points. operates on L channel." msgstr "" "sleep de handvatten en bepaal het zwart-, grijs- en witpunt, dit beïnvloedt " "het L-kanaal." -#: ../src/iop/levels.c:656 ../src/iop/rgblevels.c:1109 +#: ../src/iop/levels.c:654 ../src/iop/rgblevels.c:1108 msgid "apply auto levels" msgstr "niveaus automatisch aanpassen" -#: ../src/iop/levels.c:660 ../src/iop/rgblevels.c:1078 +#: ../src/iop/levels.c:658 ../src/iop/rgblevels.c:1077 msgid "pick black point from image" msgstr "kies zwartpunt van afbeelding" -#: ../src/iop/levels.c:664 ../src/iop/rgblevels.c:1086 +#: ../src/iop/levels.c:662 ../src/iop/rgblevels.c:1085 msgid "pick medium gray point from image" msgstr "kies middelgrijspunt van afbeelding" -#: ../src/iop/levels.c:668 ../src/iop/rgblevels.c:1094 +#: ../src/iop/levels.c:666 ../src/iop/rgblevels.c:1093 msgid "pick white point from image" msgstr "kies witpunt van afbeelding" -#: ../src/iop/levels.c:682 +#: ../src/iop/levels.c:680 msgid "black percentile" msgstr "zwart percentiel" -#: ../src/iop/levels.c:686 +#: ../src/iop/levels.c:684 msgid "gray percentile" msgstr "grijs percentiel" -#: ../src/iop/levels.c:690 +#: ../src/iop/levels.c:688 msgid "white percentile" msgstr "wit percentiel" @@ -18750,11 +21179,11 @@ msgstr "vervormen" msgid "distort parts of the image" msgstr "vervorm delen van de afbeelding" -#: ../src/iop/liquify.c:2868 +#: ../src/iop/liquify.c:2854 msgid "click to edit nodes" msgstr "bewerk knooppunten door te klikken" -#: ../src/iop/liquify.c:3572 +#: ../src/iop/liquify.c:3557 msgid "" "add point: click and drag\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -18764,7 +21193,7 @@ msgstr "" "grootte: scroll - sterkte: shift+scroll - richting: " "ctrl+scroll" -#: ../src/iop/liquify.c:3575 +#: ../src/iop/liquify.c:3560 msgid "" "add line: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -18774,7 +21203,7 @@ msgstr "" "grootte: scroll - sterkte: shift+scroll - richting: " "ctrl+scroll" -#: ../src/iop/liquify.c:3578 +#: ../src/iop/liquify.c:3563 msgid "" "add curve: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " @@ -18784,7 +21213,7 @@ msgstr "" "grootte: scroll - sterkte: shift+scroll - richting: " "ctrl+scroll" -#: ../src/iop/liquify.c:3629 +#: ../src/iop/liquify.c:3614 msgid "" "use a tool to add warps\n" "remove a warp: right-click" @@ -18792,84 +21221,84 @@ msgstr "" "gebruik gereedschap om vervorming toe te voegen\n" "verwijder vervorming: klik rechts" -#: ../src/iop/liquify.c:3632 +#: ../src/iop/liquify.c:3617 msgid "warps|nodes count:" msgstr "aantal vervormingen|knooppunten:" -#: ../src/iop/liquify.c:3641 +#: ../src/iop/liquify.c:3626 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "bewerken, toevoegen en verwijderen knooppunten" -#: ../src/iop/liquify.c:3646 ../src/iop/liquify.c:3652 -#: ../src/iop/liquify.c:3658 ../src/iop/retouch.c:2461 -#: ../src/iop/retouch.c:2467 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/retouch.c:2477 ../src/iop/spots.c:885 ../src/iop/spots.c:890 -#: ../src/iop/spots.c:895 ../src/libs/masks.c:1803 ../src/libs/masks.c:1812 -#: ../src/libs/masks.c:1821 ../src/libs/masks.c:1830 ../src/libs/masks.c:1839 +#: ../src/iop/liquify.c:3631 ../src/iop/liquify.c:3637 +#: ../src/iop/liquify.c:3643 ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2462 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/iop/retouch.c:2472 ../src/iop/spots.c:882 ../src/iop/spots.c:887 +#: ../src/iop/spots.c:892 ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1816 +#: ../src/libs/masks.c:1825 ../src/libs/masks.c:1834 ../src/libs/masks.c:1843 msgid "shapes" msgstr "vormen" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw curves" msgstr "teken curves" -#: ../src/iop/liquify.c:3647 +#: ../src/iop/liquify.c:3632 msgid "draw multiple curves" msgstr "teken meerdere curves" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw lines" msgstr "teken lijnen" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3638 msgid "draw multiple lines" msgstr "teken meerdere lijnen" -#: ../src/iop/liquify.c:3659 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw points" msgstr "teken punten" -#: ../src/iop/liquify.c:3659 +#: ../src/iop/liquify.c:3644 msgid "draw multiple points" msgstr "teken meerdere punten" -#: ../src/iop/liquify.c:3665 +#: ../src/iop/liquify.c:3650 msgid "" -"add node: ctrl+click - remove path: right click\n" +"add node: ctrl+click - remove path: right-click\n" "toggle line/curve: ctrl+alt+click" msgstr "" -"voeg knooppunt toe: ctrl+klik - verwijder knooppunt: klik " +"voeg knooppunt toe: ctrl+klik - verwijder punt/lijn: klik " "rechts\n" "wissel lijn/kromme: ctrl+alt+klik" -#: ../src/iop/liquify.c:3668 +#: ../src/iop/liquify.c:3653 msgid "" "move: click and drag - show/hide feathering controls: click\n" "autosmooth, cusp, smooth, symmetrical: ctrl+click - remove: " -"right click" +"right-click" msgstr "" "verplaatsen: klik en sleep - toon/verberg doezelaar bediening: " "klik\n" "auto glad maken, knobbel, glad, symmetrisch: ctrl+klik - " "verwijder: klik rechts" -#: ../src/iop/liquify.c:3672 ../src/iop/liquify.c:3674 +#: ../src/iop/liquify.c:3657 ../src/iop/liquify.c:3659 msgid "shape of path: drag" msgstr "vorm: slepen" -#: ../src/iop/liquify.c:3676 +#: ../src/iop/liquify.c:3661 msgid "radius: drag" msgstr "straal: slepen" -#: ../src/iop/liquify.c:3678 +#: ../src/iop/liquify.c:3663 msgid "hardness (center): drag" msgstr "hardheid (centrum): slepen" -#: ../src/iop/liquify.c:3680 +#: ../src/iop/liquify.c:3665 msgid "hardness (feather): drag" msgstr "hardheid (doezelaar): slepen" -#: ../src/iop/liquify.c:3682 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "" "strength: drag\n" "linear, grow, and shrink: ctrl+click" @@ -18889,55 +21318,55 @@ msgstr "simuleer menselijk nachtzicht" msgid "linear, XYZ" msgstr "lineair, XYZ" -#: ../src/iop/lowlight.c:334 +#: ../src/iop/lowlight.c:333 msgid "indoor bright" msgstr "binnenshuis helder" -#: ../src/iop/lowlight.c:352 +#: ../src/iop/lowlight.c:351 msgid "indoor dim" msgstr "binnenshuis gedimd" -#: ../src/iop/lowlight.c:370 +#: ../src/iop/lowlight.c:369 msgid "indoor dark" msgstr "binnenshuis donker" -#: ../src/iop/lowlight.c:388 +#: ../src/iop/lowlight.c:387 msgid "twilight" msgstr "schemering" -#: ../src/iop/lowlight.c:406 +#: ../src/iop/lowlight.c:405 msgid "night street lit" msgstr "straat bij nacht - verlicht" -#: ../src/iop/lowlight.c:424 +#: ../src/iop/lowlight.c:423 msgid "night street" msgstr "straat bij nacht - gemiddeld" -#: ../src/iop/lowlight.c:442 +#: ../src/iop/lowlight.c:441 msgid "night street dark" msgstr "straat bij nacht - donker" -#: ../src/iop/lowlight.c:461 +#: ../src/iop/lowlight.c:460 msgid "night" msgstr "nacht" -#: ../src/iop/lowlight.c:635 +#: ../src/iop/lowlight.c:633 msgid "dark" msgstr "donker" -#: ../src/iop/lowlight.c:643 +#: ../src/iop/lowlight.c:641 msgid "bright" msgstr "helder" -#: ../src/iop/lowlight.c:652 +#: ../src/iop/lowlight.c:650 msgid "day vision" msgstr "dagzicht" -#: ../src/iop/lowlight.c:657 +#: ../src/iop/lowlight.c:655 msgid "night vision" msgstr "nachtzicht" -#: ../src/iop/lowlight.c:831 +#: ../src/iop/lowlight.c:824 msgid "blueness in shadows" msgstr "blauwige schaduwen" @@ -18949,27 +21378,27 @@ msgstr "laagdoorlaat" msgid "isolate low frequencies in the image" msgstr "isoleer lage frequenties in de afbeelding" -#: ../src/iop/lowpass.c:567 +#: ../src/iop/lowpass.c:558 msgid "local contrast mask" msgstr "masker lokaal contrast" -#: ../src/iop/lowpass.c:592 +#: ../src/iop/lowpass.c:583 msgid "radius of gaussian/bilateral blur" msgstr "radius voor Gauss/bilateraal vervagen" -#: ../src/iop/lowpass.c:593 +#: ../src/iop/lowpass.c:584 msgid "contrast of lowpass filter" msgstr "contrast voor lowpass filter" -#: ../src/iop/lowpass.c:594 +#: ../src/iop/lowpass.c:585 msgid "brightness adjustment of lowpass filter" msgstr "aanpassen helderheid voor lowpass filter" -#: ../src/iop/lowpass.c:595 +#: ../src/iop/lowpass.c:586 msgid "color saturation of lowpass filter" msgstr "kleurverzadiging voor lowpass filter" -#: ../src/iop/lowpass.c:596 +#: ../src/iop/lowpass.c:587 msgid "which filter to use for blurring" msgstr "bepaal filter voor vervaging" @@ -18985,139 +21414,139 @@ msgstr "voer kleurruimtecorrecties uit en pas look toe" msgid "defined by profile, RGB" msgstr "gedefinieerd door profiel, RGB" -#: ../src/iop/lut3d.c:477 +#: ../src/iop/lut3d.c:475 msgid "error allocating buffer for gmz LUT" msgstr "fout bij het toewijzen van buffer voor gmz LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:503 +#: ../src/iop/lut3d.c:501 #, c-format msgid "invalid png file %s" msgstr "ongeldig png file %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:511 +#: ../src/iop/lut3d.c:509 #, c-format msgid "png bit depth %d is not supported" msgstr "png bit-diepte %d niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:525 ../src/iop/lut3d.c:535 +#: ../src/iop/lut3d.c:523 ../src/iop/lut3d.c:533 #, c-format msgid "invalid level in png file %d %d" msgstr "ongeldig niveau in png bestand %d %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:530 +#: ../src/iop/lut3d.c:528 msgid "this darktable build is not compatible with compressed CLUT" msgstr "deze darktable build is niet compatibel met gecomprimeerde clut" -#: ../src/iop/lut3d.c:547 ../src/iop/lut3d.c:799 +#: ../src/iop/lut3d.c:545 ../src/iop/lut3d.c:797 #, c-format msgid "error - LUT 3D size %d exceeds the maximum supported" msgstr "fout - LUT 3D grootte %d is groter dan het maximum" -#: ../src/iop/lut3d.c:559 +#: ../src/iop/lut3d.c:557 msgid "error allocating buffer for png LUT" msgstr "fout bij het toewijzen van buffer voor png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:567 +#: ../src/iop/lut3d.c:565 #, c-format msgid "error - could not read png image %s" msgstr "fout - inlezen mislukt voor png afbeelding %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:577 +#: ../src/iop/lut3d.c:575 msgid "error - allocating buffer for png LUT" msgstr "fout - buffer toewijzing voor png LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:752 +#: ../src/iop/lut3d.c:750 #, c-format msgid "error - invalid cube file: %s" msgstr "fout - ongeldig cube bestand: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:766 +#: ../src/iop/lut3d.c:764 msgid "DOMAIN MIN other than 0 is not supported" msgstr "DOMAIN MIN ongelijk 0 niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:778 +#: ../src/iop/lut3d.c:776 msgid "DOMAIN MAX other than 1 is not supported" msgstr "DOMAIN MAX ongelijk 1 niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:788 +#: ../src/iop/lut3d.c:786 msgid "1D cube LUT is not supported" msgstr "1D cube LUT niet ondersteund" -#: ../src/iop/lut3d.c:810 +#: ../src/iop/lut3d.c:808 msgid "error - allocating buffer for cube LUT" msgstr "fout - buffer toewijzing voor cube LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:821 +#: ../src/iop/lut3d.c:819 msgid "error - cube LUT size is not defined" msgstr "fout - cube LUT grootte is niet gedefinieerd" -#: ../src/iop/lut3d.c:832 +#: ../src/iop/lut3d.c:830 #, c-format msgid "error - cube LUT invalid number line %d" msgstr "fout - cube LUT incorrecte regelnummer %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:848 +#: ../src/iop/lut3d.c:846 #, c-format msgid "error - cube LUT lines number %d is not correct, should be %d" msgstr "fout - cube LUT regelnummer %d is niet correct, moet zijn %d" -#: ../src/iop/lut3d.c:858 +#: ../src/iop/lut3d.c:856 #, c-format msgid "warning - cube LUT has %d values out of range [0,1]" msgstr "waarschuwing - cube LUT heeft %d waarden buiten bereik [0,1]" -#: ../src/iop/lut3d.c:883 +#: ../src/iop/lut3d.c:881 #, c-format msgid "error - invalid 3dl file: %s" msgstr "fout - ongeldig 3dl bestand: %s" -#: ../src/iop/lut3d.c:904 +#: ../src/iop/lut3d.c:902 #, c-format msgid "error - the maximum shaper LUT value %d is too low" msgstr "fout - de maximale vormer LUT waarde %d is te laag" -#: ../src/iop/lut3d.c:915 +#: ../src/iop/lut3d.c:913 msgid "error - allocating buffer for 3dl LUT" msgstr "fout - buffer toewijzing voor 3dl LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:928 +#: ../src/iop/lut3d.c:926 msgid "error - 3dl LUT size is not defined" msgstr "fout - 3dl LUT grootte niet gedefinieerd" -#: ../src/iop/lut3d.c:956 +#: ../src/iop/lut3d.c:954 msgid "error - 3dl LUT lines number is not correct" msgstr "fout - 3dl LUT regelnummer onjuist" -#: ../src/iop/lut3d.c:972 +#: ../src/iop/lut3d.c:970 msgid "error - the maximum LUT value does not match any valid bit depth" msgstr "" "fout - de maximale LUT-waarde komt niet overeen met een geldige bitdiepte" -#: ../src/iop/lut3d.c:1551 +#: ../src/iop/lut3d.c:1548 msgid "LUT root folder not defined" msgstr "Lut hoofdmap niet gedefinieerd" -#: ../src/iop/lut3d.c:1557 +#: ../src/iop/lut3d.c:1554 msgid "select LUT file" msgstr "selecteer LUT-bestand" -#: ../src/iop/lut3d.c:1558 +#: ../src/iop/lut3d.c:1555 msgid "_select" msgstr "_selecteren" -#: ../src/iop/lut3d.c:1578 +#: ../src/iop/lut3d.c:1575 msgid "hald CLUT (png), 3D LUT (cube or 3dl) or gmic compressed LUT (gmz)" msgstr "hald CLUT (png), 3D LUT (cube of 3DL) of gmic gecomprimeerde LUT (gmz)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1580 +#: ../src/iop/lut3d.c:1577 msgid "hald CLUT (png) or 3D LUT (cube or 3dl)" msgstr "hald CLUT (png) of 3D LUT (cube or 3DL)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1604 +#: ../src/iop/lut3d.c:1601 msgid "select file outside LUT root folder is not allowed" msgstr "bestandsselectie buiten de Lut hoofdmap is niet toegestaan" -#: ../src/iop/lut3d.c:1675 +#: ../src/iop/lut3d.c:1672 msgid "" "select a png (haldclut), a cube, a 3dl or a gmz (compressed LUT) file " "CAUTION: 3D LUT folder must be set in preferences/processing before choosing " @@ -19127,7 +21556,7 @@ msgstr "" "LUT) bestand LET OP: 3D LUT map moet worden ingesteld in voorkeuren/" "verwerking voordat LUT-bestand gekozen wordt" -#: ../src/iop/lut3d.c:1679 +#: ../src/iop/lut3d.c:1676 msgid "" "select a png (haldclut), a cube or a 3dl file CAUTION: 3D LUT folder must be " "set in preferences/processing before choosing the LUT file" @@ -19135,7 +21564,7 @@ msgstr "" "selecteer een png (haldclut), een cube of een 3DL-bestand. NB. stel de 3D " "LUT-folder in voorkeuren/verwerking in voordat het LUT-bestand wordt gekozen" -#: ../src/iop/lut3d.c:1691 +#: ../src/iop/lut3d.c:1688 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image along with the " "LUT data if it's a compressed LUT (gmz)" @@ -19143,7 +21572,7 @@ msgstr "" "het bestandspad (relatief ten opzichte van de LUT-map) wordt samen met de " "afbeelding en LUT-gegevens opgeslagen als het een gecomprimeerde LUT (gmz) is" -#: ../src/iop/lut3d.c:1694 +#: ../src/iop/lut3d.c:1691 msgid "" "the file path (relative to LUT folder) is saved with image (and not the LUT " "data themselves)" @@ -19151,23 +21580,23 @@ msgstr "" "het bestandspad (relatief ten opzichte van de LUT-map) wordt opgeslagen met " "de afbeelding (en niet de LUT-gegevens zelf)" -#: ../src/iop/lut3d.c:1703 +#: ../src/iop/lut3d.c:1700 msgid "enter LUT name" msgstr "voer LUT naam in" -#: ../src/iop/lut3d.c:1724 +#: ../src/iop/lut3d.c:1721 msgid "select the LUT" msgstr "kies LUT" -#: ../src/iop/lut3d.c:1737 +#: ../src/iop/lut3d.c:1734 msgid "select the color space in which the LUT has to be applied" msgstr "selecteer de kleurruimte waarin de LUT moet worden toegepast" -#: ../src/iop/lut3d.c:1739 +#: ../src/iop/lut3d.c:1736 msgid "interpolation" msgstr "interpolatie" -#: ../src/iop/lut3d.c:1740 +#: ../src/iop/lut3d.c:1737 msgid "select the interpolation method" msgstr "selecteer interpolatiemethode" @@ -19181,16 +21610,16 @@ msgstr "" "converteer een afbeelding snel naar zwart-wit met behulp van een variabel " "kleurenfilter" -#: ../src/iop/monochrome.c:153 +#: ../src/iop/monochrome.c:152 msgid "red filter" msgstr "rood filter" -#: ../src/iop/monochrome.c:570 +#: ../src/iop/monochrome.c:562 msgid "drag and scroll mouse wheel to adjust the virtual color filter" msgstr "" "sleep en schuif met het muiswiel om het virtuele kleurenfilter aan te passen" -#: ../src/iop/monochrome.c:587 +#: ../src/iop/monochrome.c:579 msgid "how much to keep highlights" msgstr "hoeveelheid te behouden hooglichten" @@ -19206,35 +21635,35 @@ msgstr "film|omkeren|negatief|scan" msgid "invert film negative scans and simulate printing on paper" msgstr "keer scans van filmnegatieven om en simuleer afdrukken op papier" -#: ../src/iop/negadoctor.c:478 +#: ../src/iop/negadoctor.c:476 msgid "D min" msgstr "D min" -#: ../src/iop/negadoctor.c:484 ../src/iop/negadoctor.c:870 +#: ../src/iop/negadoctor.c:482 ../src/iop/negadoctor.c:868 msgid "D min red component" msgstr "D min rood component" #. Page FILM PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:846 +#: ../src/iop/negadoctor.c:844 msgid "film properties" msgstr "film kenmerken" #. Dmin -#: ../src/iop/negadoctor.c:850 +#: ../src/iop/negadoctor.c:848 msgctxt "section" msgid "color of the film base" msgstr "filmbasis kleur" -#: ../src/iop/negadoctor.c:856 +#: ../src/iop/negadoctor.c:854 msgid "select color of film material from a swatch" msgstr "selecteer kleur van het filmmateriaal vanuit staal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:862 +#: ../src/iop/negadoctor.c:860 msgid "film material" msgstr "film materiaal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:871 ../src/iop/negadoctor.c:881 -#: ../src/iop/negadoctor.c:891 +#: ../src/iop/negadoctor.c:869 ../src/iop/negadoctor.c:879 +#: ../src/iop/negadoctor.c:889 msgid "" "adjust the color and shade of the film transparent base.\n" "this value depends on the film material, \n" @@ -19246,21 +21675,21 @@ msgstr "" "de chemische mist geproduceerd tijdens het ontwikkelen van de film,\n" "en de witbalans van de scanner." -#: ../src/iop/negadoctor.c:880 +#: ../src/iop/negadoctor.c:878 msgid "D min green component" msgstr "D min groen component" -#: ../src/iop/negadoctor.c:890 +#: ../src/iop/negadoctor.c:888 msgid "D min blue component" msgstr "D min blauwe component" #. D max and scanner bias -#: ../src/iop/negadoctor.c:898 +#: ../src/iop/negadoctor.c:896 msgctxt "section" msgid "dynamic range of the film" msgstr "dynamisch bereik van de film" -#: ../src/iop/negadoctor.c:902 +#: ../src/iop/negadoctor.c:900 msgid "" "maximum density of the film, corresponding to white after inversion.\n" "this value depends on the film specifications, the developing process,\n" @@ -19271,12 +21700,12 @@ msgstr "" "het dynamische bereik van de scène en de belichtingsinstellingen van de " "scanner." -#: ../src/iop/negadoctor.c:906 +#: ../src/iop/negadoctor.c:904 msgctxt "section" msgid "scanner exposure settings" msgstr "scanner belichtingsinstellingen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:910 +#: ../src/iop/negadoctor.c:908 msgid "" "correct the exposure of the scanner, for all RGB channels,\n" "before the inversion, so blacks are neither clipped or too pale." @@ -19285,25 +21714,25 @@ msgstr "" "vóór de inversie, dus zwarten zijn niet geclipped of te bleek." #. WB shadows -#: ../src/iop/negadoctor.c:917 +#: ../src/iop/negadoctor.c:915 msgctxt "section" msgid "shadows color cast" msgstr "schaduwen kleurzweem" -#: ../src/iop/negadoctor.c:923 +#: ../src/iop/negadoctor.c:921 msgid "select color of shadows from a swatch" msgstr "selecteer kleur voor schaduwen vanuit staal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:928 +#: ../src/iop/negadoctor.c:926 msgid "pick shadows color from image" msgstr "neem schaduwkleuren uit afbeelding" -#: ../src/iop/negadoctor.c:934 +#: ../src/iop/negadoctor.c:932 msgid "shadows red offset" msgstr "rood correctie schaduwen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:935 ../src/iop/negadoctor.c:942 -#: ../src/iop/negadoctor.c:949 +#: ../src/iop/negadoctor.c:933 ../src/iop/negadoctor.c:940 +#: ../src/iop/negadoctor.c:947 msgid "" "correct the color cast in shadows so blacks are\n" "truly achromatic. Setting this value before\n" @@ -19315,34 +21744,34 @@ msgstr "" "dan de witbalans van de hooglichten zal helpen de\n" "globale witbalans in moeilijke gevallen te herstellen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:941 +#: ../src/iop/negadoctor.c:939 msgid "shadows green offset" msgstr "groen correctie schaduwen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:948 +#: ../src/iop/negadoctor.c:946 msgid "shadows blue offset" msgstr "blauw correctie schaduwen" #. WB highlights -#: ../src/iop/negadoctor.c:955 +#: ../src/iop/negadoctor.c:953 msgctxt "section" msgid "highlights white balance" msgstr "hooglichten witbalans" -#: ../src/iop/negadoctor.c:961 +#: ../src/iop/negadoctor.c:959 msgid "select color of illuminant from a swatch" msgstr "selecteer kleur van lichtbron vanuit staal" -#: ../src/iop/negadoctor.c:966 +#: ../src/iop/negadoctor.c:964 msgid "pick illuminant color from image" msgstr "kies kleur van lichtbron uit afbeelding" -#: ../src/iop/negadoctor.c:972 +#: ../src/iop/negadoctor.c:970 msgid "illuminant red gain" msgstr "rood in lichtbron" -#: ../src/iop/negadoctor.c:973 ../src/iop/negadoctor.c:980 -#: ../src/iop/negadoctor.c:987 +#: ../src/iop/negadoctor.c:971 ../src/iop/negadoctor.c:978 +#: ../src/iop/negadoctor.c:985 msgid "" "correct the color of the illuminant so whites are\n" "truly achromatic. Setting this value after\n" @@ -19354,26 +21783,26 @@ msgstr "" "de kleurzweem van de schaduwen; zal helpen de\n" "globale witbalans in moeilijke gevallen te herstellen." -#: ../src/iop/negadoctor.c:979 +#: ../src/iop/negadoctor.c:977 msgid "illuminant green gain" msgstr "groen in lichtbron" -#: ../src/iop/negadoctor.c:986 +#: ../src/iop/negadoctor.c:984 msgid "illuminant blue gain" msgstr "blauw in lichtbron" #. Page PRINT PROPERTIES -#: ../src/iop/negadoctor.c:993 +#: ../src/iop/negadoctor.c:991 msgid "print properties" msgstr "afdruk kenmerken" #. print corrections -#: ../src/iop/negadoctor.c:996 +#: ../src/iop/negadoctor.c:994 msgctxt "section" msgid "virtual paper properties" msgstr "virtuele papier eigenschappen" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1002 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1000 msgid "" "correct the density of black after the inversion,\n" "to adjust the global contrast while avoiding clipping shadows." @@ -19382,7 +21811,7 @@ msgstr "" "om het globale contrast aan te passen en tegelijkertijd schaduwen te " "vermijden." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1007 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1005 msgid "" "select the grade of the virtual paper, which is actually\n" "equivalent to applying a gamma. it compensates the film D max\n" @@ -19392,7 +21821,7 @@ msgstr "" "gelijk aan het toepassen van een gamma, het compenseert de film D max\n" "en herstelt het contrast, gebruik een hoge kwaliteit voor hoge D max." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1015 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1013 msgid "" "gradually compress specular highlights past this value\n" "to avoid clipping while pushing the exposure for mid-tones.\n" @@ -19402,12 +21831,12 @@ msgstr "" "om clippen te voorkomen terwijl je de belichting verhoogt voor middentonen\n" "dit reproduceert enigszins het gedrag van mat papier." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1019 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1017 msgctxt "section" msgid "virtual print emulation" msgstr "virtuele afdruk emulatie" -#: ../src/iop/negadoctor.c:1026 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1024 msgid "" "correct the printing exposure after inversion to adjust\n" "the global contrast and avoid clipping highlights." @@ -19415,7 +21844,7 @@ msgstr "" "corrigeer de afdrukbelichting na inversie voor aanpassing\n" "het globale contrast en vermijd clipping highlights." -#: ../src/iop/negadoctor.c:1034 +#: ../src/iop/negadoctor.c:1032 msgid "toggle on or off the color controls" msgstr "schakel de kleurregelaars in of uit" @@ -19431,24 +21860,24 @@ msgstr "ruisreductie (nl means)" msgid "apply a poisson noise removal best suited for astrophotography" msgstr "pas een Poisson ruisreductie toe geschikt voor astrofotografie" -#: ../src/iop/nlmeans.c:462 +#: ../src/iop/nlmeans.c:460 msgid "radius of the patches to match" msgstr "te evenaren radius van de patronen" -#: ../src/iop/nlmeans.c:470 +#: ../src/iop/nlmeans.c:468 msgid "how much to smooth brightness" msgstr "de mate van afvlakking voor helderheid" -#: ../src/iop/nlmeans.c:473 +#: ../src/iop/nlmeans.c:471 msgid "how much to smooth colors" msgstr "de mate van afvlakking voor kleuren" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2331 -#: ../src/views/darkroom.c:2349 ../src/views/darkroom.c:2356 -#: ../src/views/darkroom.c:2366 ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2356 +#: ../src/views/darkroom.c:2374 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/darkroom.c:2408 msgid "overexposed" msgstr "overbelichting" @@ -19460,19 +21889,19 @@ msgstr "module overbelichting mislukte in buffertoewijzing" msgid "module overexposed failed in color conversion" msgstr "module overbelichting mislukte in kleurconversie" -#: ../src/iop/overlay.c:147 +#: ../src/iop/overlay.c:145 msgid "composite" msgstr "combineren" -#: ../src/iop/overlay.c:154 +#: ../src/iop/overlay.c:152 msgid "combine with elements from a processed image" msgstr "combineer met delen van een bewerkte afbeelding" -#: ../src/iop/overlay.c:163 +#: ../src/iop/overlay.c:161 msgid "layer|stack|overlay" msgstr "laag|stack|overlay" -#: ../src/iop/overlay.c:287 +#: ../src/iop/overlay.c:296 #, c-format msgid "" "overlay image missing from database\n" @@ -19483,13 +21912,13 @@ msgstr "" "\n" "'%s'" -#: ../src/iop/overlay.c:328 +#: ../src/iop/overlay.c:331 #, c-format msgid "image %d does not exist" msgstr "afbeelding %d niet gevonden" #. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated -#: ../src/iop/overlay.c:752 +#: ../src/iop/overlay.c:795 msgid "" "drop\n" "image\n" @@ -19501,21 +21930,21 @@ msgstr "" "van filmstrip\n" "hierheen" -#: ../src/iop/overlay.c:960 +#: ../src/iop/overlay.c:1008 #, c-format msgid "" "cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an " -"overlay itself" +"overlay, directly or indirectly" msgstr "" "afbeelding %d niet te gebruiken als overlay omdat die de huidige afbeelding " -"als overlay gebruikt" +"(indirect) als overlay gebruikt" -#: ../src/iop/overlay.c:1063 ../src/iop/watermark.c:1362 +#: ../src/iop/overlay.c:1105 ../src/iop/watermark.c:1374 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "plaatsing" -#: ../src/iop/overlay.c:1078 +#: ../src/iop/overlay.c:1120 msgid "" "choose how to scale the overlay\n" "• image: scale overlay relative to whole image\n" @@ -19533,29 +21962,29 @@ msgstr "" "• hoogte: schaal hoogte t.o.v. hoogte van afbeelding\n" "• geavanceerd: kies afzonderlijk de afmetingen van overlay en afbeelding" -#: ../src/iop/overlay.c:1089 +#: ../src/iop/overlay.c:1131 msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" msgstr "afbeeldingsgrootte als referentie voor het schalen van de overlay" -#: ../src/iop/overlay.c:1093 +#: ../src/iop/overlay.c:1135 msgid "overlay dimension to scale" msgstr "gewenste afmeting van overlay" -#: ../src/iop/overlay.c:1097 ../src/iop/watermark.c:1392 -#: ../src/libs/print_settings.c:2692 +#: ../src/iop/overlay.c:1139 ../src/iop/watermark.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2694 msgid "alignment" msgstr "uitlijning" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1121 +#: ../src/iop/overlay.c:1163 msgid "the opacity of the overlay" msgstr "de dekking van de overlay" -#: ../src/iop/overlay.c:1122 +#: ../src/iop/overlay.c:1164 msgid "the scale of the overlay" msgstr "de schaal van de overlay" -#: ../src/iop/overlay.c:1123 +#: ../src/iop/overlay.c:1165 msgid "the rotation of the overlay" msgstr "de rotatie van de overlay" @@ -19567,27 +21996,27 @@ msgstr "rgb basiskleuren" msgid "adjustment of the RGB color primaries for color grading" msgstr "bijstellen RGB basiskleuren voor kleurgradatie" -#: ../src/iop/primaries.c:393 +#: ../src/iop/primaries.c:391 msgid "shift red towards yellow or magenta" msgstr "verschuif rood naar geel of magenta" -#: ../src/iop/primaries.c:394 +#: ../src/iop/primaries.c:392 msgid "red primary purity" msgstr "rood basis zuiverheid" -#: ../src/iop/primaries.c:395 +#: ../src/iop/primaries.c:393 msgid "shift green towards cyan or yellow" msgstr "verschuif groen naar cyaan of geel" -#: ../src/iop/primaries.c:396 +#: ../src/iop/primaries.c:394 msgid "green primary purity" msgstr "groen basis zuiverheid" -#: ../src/iop/primaries.c:397 +#: ../src/iop/primaries.c:395 msgid "shift blue towards magenta or cyan" msgstr "verschuif blauw naar magenta of cyaan" -#: ../src/iop/primaries.c:398 +#: ../src/iop/primaries.c:396 msgid "blue primary purity" msgstr "blauw basis zuiverheid" @@ -19619,19 +22048,19 @@ msgstr "10 EV dynamisch bereik (generiek)" msgid "08 EV dynamic range (generic)" msgstr "08 EV dynamisch bereik (generiek)" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:615 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:612 msgid "linear part" msgstr "lineair deel" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:619 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:616 msgid "gamma exponential factor" msgstr "gamma factor" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:630 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:627 msgid "adjust to match the average luma of the subject" msgstr "pas aan naar de gemiddelde helderheid van het onderwerp" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:636 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:633 msgid "" "number of stops between middle gray and pure black\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -19639,7 +22068,7 @@ msgstr "" "aantal stops tussen middengrijs en geheel zwart\n" "dit is een meting die een posimeter zou geven" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:642 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:639 msgid "" "number of stops between pure black and pure white\n" "this is a reading a light meter would give you on the scene" @@ -19647,12 +22076,12 @@ msgstr "" "aantal stops tussen geheel zwart en zuiver wit\n" "dit is een meting die een posimeter zou geven" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:644 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:641 msgctxt "section" msgid "optimize automatically" msgstr "automatisch optimaliseren" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:648 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:645 msgid "" "increase or decrease the computed dynamic range\n" "this is useful when noise distorts the measurement" @@ -19660,23 +22089,23 @@ msgstr "" "vergroot of verklein het berekende dynamisch bereik\n" "dit is nuttig als de metingen door ruis worden verstoord" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:652 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:649 msgid "make an optimization with some guessing" msgstr "maak door wat gissingen een optimalisatie" -#: ../src/iop/profile_gamma.c:661 +#: ../src/iop/profile_gamma.c:658 msgid "tone mapping method" msgstr "methode toonmapping" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:138 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:137 msgid "raw denoise" msgstr "ruisreductie raw" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:143 -msgid "denoise the raw picture early in the pipeline" +#: ../src/iop/rawdenoise.c:142 +msgid "denoise the raw image early in the pipeline" msgstr "ontruis het raw beeld vroeg in de pijplijn" -#: ../src/iop/rawdenoise.c:941 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:933 msgid "" "raw denoising\n" "only works for raw images." @@ -19686,9 +22115,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2281 -#: ../src/views/darkroom.c:2299 ../src/views/darkroom.c:2305 -#: ../src/views/darkroom.c:2318 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2324 ../src/views/darkroom.c:2330 +#: ../src/views/darkroom.c:2343 msgid "raw overexposed" msgstr "raw overbelicht" @@ -19697,7 +22126,7 @@ msgctxt "modulename" msgid "raw black/white point" msgstr "raw zwart/witpunt" -#: ../src/iop/rawprepare.c:172 +#: ../src/iop/rawprepare.c:171 msgid "" "sets technical specificities of the raw sensor.\n" "touch with great care!" @@ -19705,62 +22134,62 @@ msgstr "" "stelt technische specificiteiten van de RAW-sensor in.\n" "wees voorzichtig om dit te wijzigen!" -#: ../src/iop/rawprepare.c:184 +#: ../src/iop/rawprepare.c:183 msgid "passthrough" msgstr "doorvoer" -#: ../src/iop/rawprepare.c:629 +#: ../src/iop/rawprepare.c:621 msgid "invalid crop parameters" msgstr "ongeldige crop parameters" -#: ../src/iop/rawprepare.c:630 +#: ../src/iop/rawprepare.c:622 msgid "" "please reset to defaults, update your preset or set to something correct" msgstr "" "herstel de standaard waarde, pas de voorkeuren aan of corrigeer de waarde" -#: ../src/iop/rawprepare.c:896 +#: ../src/iop/rawprepare.c:889 msgid "black level 0" msgstr "zwartniveau 0" -#: ../src/iop/rawprepare.c:897 +#: ../src/iop/rawprepare.c:890 msgid "black level 1" msgstr "zwartniveau 1" -#: ../src/iop/rawprepare.c:898 +#: ../src/iop/rawprepare.c:891 msgid "black level 2" msgstr "zwartniveau 2" -#: ../src/iop/rawprepare.c:899 +#: ../src/iop/rawprepare.c:892 msgid "black level 3" msgstr "zwartniveau 3" -#: ../src/iop/rawprepare.c:926 +#: ../src/iop/rawprepare.c:919 msgid "raw flat field correction to compensate for lens shading" msgstr "raw platte veld correctie tegen lensschaduw" -#: ../src/iop/rawprepare.c:931 +#: ../src/iop/rawprepare.c:924 msgctxt "section" msgid "crop" msgstr "uitsnijden" -#: ../src/iop/rawprepare.c:934 +#: ../src/iop/rawprepare.c:927 msgid "crop left border" msgstr "afsnijden links" -#: ../src/iop/rawprepare.c:938 +#: ../src/iop/rawprepare.c:931 msgid "crop top border" msgstr "afsnijden boven" -#: ../src/iop/rawprepare.c:942 +#: ../src/iop/rawprepare.c:935 msgid "crop right border" msgstr "afsnijden rechts" -#: ../src/iop/rawprepare.c:946 +#: ../src/iop/rawprepare.c:939 msgid "crop bottom border" msgstr "afsnijden onder" -#: ../src/iop/rawprepare.c:955 +#: ../src/iop/rawprepare.c:948 msgid "" "raw black/white point correction\n" "only works for the sensors that need it." @@ -19786,11 +22215,11 @@ msgid "" msgstr "" "deze module is verouderd. gebruik in plaats daarvan de toon-equalizermodule." -#: ../src/iop/relight.c:255 +#: ../src/iop/relight.c:253 msgid "the fill-light in EV" msgstr "lichtopvulling in EV" -#: ../src/iop/relight.c:264 +#: ../src/iop/relight.c:262 msgid "" "select the center of fill-light\n" "ctrl+click to select an area" @@ -19798,13 +22227,13 @@ msgstr "" "selecteer fill-light centrum\n" "selecteer gebied met ctrl+klik" -#: ../src/iop/relight.c:268 +#: ../src/iop/relight.c:266 msgid "toggle tool for picking median lightness in image" msgstr "" "schakel gereedschap voor vaststellen van de mediaanhelderheid in een " "afbeelding" -#: ../src/iop/relight.c:272 +#: ../src/iop/relight.c:270 msgid "width of fill-light area defined in zones" msgstr "de omvang van het gebied voor lichtopvulling uitgedrukt in zones" @@ -19826,30 +22255,30 @@ msgstr "verwijder en kloon vlekken, bewerk huid met frequentiescheiding" msgid "geometric and frequential, RGB" msgstr "geometrisch en frequent, RGB" -#: ../src/iop/retouch.c:1686 +#: ../src/iop/retouch.c:1684 msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" msgstr "" "weergave van schalen is onmogelijk wanneer een mengmasker wordt getoond" -#: ../src/iop/retouch.c:2041 ../src/iop/retouch.c:2043 -#: ../src/iop/retouch.c:2045 ../src/iop/retouch.c:2047 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 ../src/iop/retouch.c:2040 +#: ../src/iop/retouch.c:2042 ../src/iop/retouch.c:2044 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "standaardtool gewijzigd in %s" -#: ../src/iop/retouch.c:2041 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 msgid "cloning" msgstr "klonen" -#: ../src/iop/retouch.c:2043 +#: ../src/iop/retouch.c:2040 msgid "healing" msgstr "herstellen" -#: ../src/iop/retouch.c:2444 +#: ../src/iop/retouch.c:2439 msgid "shapes:" msgstr "vormen:" -#: ../src/iop/retouch.c:2450 +#: ../src/iop/retouch.c:2445 msgid "" "to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" "shapes are added to the current scale" @@ -19858,73 +22287,68 @@ msgstr "" "afbeelding\n" "vormen worden aan de huidige schaal toegevoegd" -#: ../src/iop/retouch.c:2454 ../src/iop/retouch.c:2587 -#: ../src/iop/retouch.c:2593 ../src/iop/retouch.c:2602 -#: ../src/iop/retouch.c:2607 ../src/iop/retouch.c:2615 -#: ../src/iop/retouch.c:2660 +#: ../src/iop/retouch.c:2449 ../src/iop/retouch.c:2582 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 ../src/iop/retouch.c:2597 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 ../src/iop/retouch.c:2610 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 msgid "editing" msgstr "bewerken" -#: ../src/iop/retouch.c:2455 +#: ../src/iop/retouch.c:2450 msgid "show and edit shapes on the current scale" msgstr "toon en bewerk vormen in huidige schaal" -#: ../src/iop/retouch.c:2456 +#: ../src/iop/retouch.c:2451 msgid "show and edit shapes in restricted mode" msgstr "toon en bewerk vormen in begrensde modus" -#: ../src/iop/retouch.c:2485 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 msgid "algorithms:" msgstr "algoritmen:" -#: ../src/iop/retouch.c:2488 ../src/iop/retouch.c:2494 -#: ../src/iop/retouch.c:2500 ../src/iop/retouch.c:2506 -msgid "tools" -msgstr "gereedschappen" - -#: ../src/iop/retouch.c:2488 ../src/iop/retouch.c:2514 +#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2509 msgid "activate blur tool" msgstr "activeer gereedschap voor vervagen" -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2495 -#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2507 +#: ../src/iop/retouch.c:2484 ../src/iop/retouch.c:2490 +#: ../src/iop/retouch.c:2496 ../src/iop/retouch.c:2502 msgid "change algorithm for current form" msgstr "verander algoritme voor huidige vorm" -#: ../src/iop/retouch.c:2494 ../src/iop/retouch.c:2517 +#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2512 msgid "activate fill tool" msgstr "activeer vulgereedschap" -#: ../src/iop/retouch.c:2500 ../src/iop/retouch.c:2520 +#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2515 msgid "activate cloning tool" msgstr "activeer kloongereedschap" -#: ../src/iop/retouch.c:2506 ../src/iop/retouch.c:2523 +#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2518 msgid "activate healing tool" msgstr "activeer gereedschap voor herstellen" #. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2512 +#: ../src/iop/retouch.c:2507 msgid "ctrl+click to change tool for current form" msgstr "ctrl+klik om de tool voor de huidige vorm te wijzigen" -#: ../src/iop/retouch.c:2513 +#: ../src/iop/retouch.c:2508 msgid "shift+click to set the tool as default" msgstr "shift+klik om de tool als standaard in te stellen" -#: ../src/iop/retouch.c:2533 +#: ../src/iop/retouch.c:2528 msgid "scales:" msgstr "schalen:" -#: ../src/iop/retouch.c:2540 +#: ../src/iop/retouch.c:2535 msgid "current:" msgstr "huidige:" -#: ../src/iop/retouch.c:2547 +#: ../src/iop/retouch.c:2542 msgid "merge from:" msgstr "samenvoegen met:" -#: ../src/iop/retouch.c:2558 +#: ../src/iop/retouch.c:2553 msgid "" "top slider adjusts where the merge scales start\n" "bottom slider adjusts the number of scales\n" @@ -19939,44 +22363,44 @@ msgstr "" "zoomniveau\n" "de onderste lijn geeft aan dat de schaal vormen bevat" -#: ../src/iop/retouch.c:2587 +#: ../src/iop/retouch.c:2582 msgid "display masks" msgstr "toon maskers" -#: ../src/iop/retouch.c:2593 +#: ../src/iop/retouch.c:2588 msgid "temporarily switch off shapes" msgstr "vormen tijdelijk uitschakelen" -#: ../src/iop/retouch.c:2602 +#: ../src/iop/retouch.c:2597 msgid "paste cut shapes to current scale" msgstr "plak geknipte vormen aan huidige schaal" -#: ../src/iop/retouch.c:2607 +#: ../src/iop/retouch.c:2602 msgid "cut shapes from current scale" msgstr "knip vormen van huidige schaal" -#: ../src/iop/retouch.c:2615 +#: ../src/iop/retouch.c:2610 msgid "display wavelet scale" msgstr "toon wavelet schaal" -#: ../src/iop/retouch.c:2623 +#: ../src/iop/retouch.c:2618 msgctxt "section" msgid "preview single scale" msgstr "voorbeeld enkele schaal" -#: ../src/iop/retouch.c:2637 +#: ../src/iop/retouch.c:2632 msgid "adjust preview levels" msgstr "pas preview niveaus aan" -#: ../src/iop/retouch.c:2660 ../src/iop/rgblevels.c:1107 +#: ../src/iop/retouch.c:2655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 msgid "auto levels" msgstr "automatisch niveaus" -#: ../src/iop/retouch.c:2668 +#: ../src/iop/retouch.c:2663 msgid "shape selected:" msgstr "geselecteerde vorm:" -#: ../src/iop/retouch.c:2674 +#: ../src/iop/retouch.c:2669 msgid "" "click on a shape to select it,\n" "to unselect click on an empty space" @@ -19984,60 +22408,60 @@ msgstr "" "klik om een vorm te selecteren,\n" "of deselecteer door met een klik in een leeg ruimte" -#: ../src/iop/retouch.c:2683 +#: ../src/iop/retouch.c:2678 msgid "erase the detail or fills with chosen color" msgstr "wis de details of vullingen met gekozen kleur" -#: ../src/iop/retouch.c:2693 +#: ../src/iop/retouch.c:2688 msgid "fill color: " msgstr "vulkleur: " -#: ../src/iop/retouch.c:2698 ../src/iop/retouch.c:2699 +#: ../src/iop/retouch.c:2693 ../src/iop/retouch.c:2694 msgid "select fill color" msgstr "selecteer vulkleur" -#: ../src/iop/retouch.c:2709 +#: ../src/iop/retouch.c:2704 msgid "pick fill color from image" msgstr "kies vulkleur uit afbeelding" -#: ../src/iop/retouch.c:2710 +#: ../src/iop/retouch.c:2705 msgid "pick fill color" msgstr "kies vulkleur" -#: ../src/iop/retouch.c:2720 +#: ../src/iop/retouch.c:2715 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "stel kleur helderheid bij als fijnregeling; dit werkt ook met wissen" -#: ../src/iop/retouch.c:2726 +#: ../src/iop/retouch.c:2721 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "algoritme voor het type verdoezeling" -#: ../src/iop/retouch.c:2730 +#: ../src/iop/retouch.c:2725 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "radius van geselecteerd type vervaging" -#: ../src/iop/retouch.c:2737 +#: ../src/iop/retouch.c:2732 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "bepaal bedekking op geselecteerde vorm" -#: ../src/iop/retouch.c:2744 +#: ../src/iop/retouch.c:2739 msgctxt "section" msgid "retouch tools" msgstr "retoucheer gereedschap" #. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2753 +#: ../src/iop/retouch.c:2748 msgctxt "section" msgid "wavelet decompose" msgstr "wavelet decompositie" #. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2767 +#: ../src/iop/retouch.c:2762 msgctxt "section" msgid "shapes" msgstr "vormen" -#: ../src/iop/retouch.c:3939 ../src/iop/retouch.c:4909 +#: ../src/iop/retouch.c:3931 ../src/iop/retouch.c:4901 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "maximale schaal %i voor deze afbeeldings groote" @@ -20052,55 +22476,55 @@ msgstr "" "verander de tonen van een afbeelding met behulp van curven in de RGB-" "kleurruimte" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:591 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:197 ../src/iop/tonecurve.c:587 msgid "gamma 1.0 (linear)" msgstr "gamma 1.0 (linear)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:602 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:208 ../src/iop/tonecurve.c:598 msgid "contrast - med (linear)" msgstr "contrast - midden (lineair)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:615 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:218 ../src/iop/tonecurve.c:611 msgid "contrast - high (linear)" msgstr "contrast - hoog (lineair)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:633 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:235 ../src/iop/tonecurve.c:629 msgid "contrast - med (gamma 2.2)" msgstr "contrast - med (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:652 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:251 ../src/iop/tonecurve.c:648 msgid "contrast - high (gamma 2.2)" msgstr "contrast - high (gamma 2.2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:669 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:265 ../src/iop/tonecurve.c:665 msgid "gamma 2.0" msgstr "gamma 2.0" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:676 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:272 ../src/iop/tonecurve.c:672 msgid "gamma 0.5" msgstr "gamma 0.5" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:683 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:279 ../src/iop/tonecurve.c:679 msgid "logarithm (base 2)" msgstr "logaritme (basis 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:690 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:286 ../src/iop/tonecurve.c:686 msgid "exponential (base 2)" msgstr "exponentieel (basis 2)" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1494 ../src/iop/rgblevels.c:1038 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1490 ../src/iop/rgblevels.c:1037 msgid "choose between linked and independent channels." msgstr "kies tussen gekoppelde en onafhankelijke kanalen." -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1501 ../src/iop/rgblevels.c:1043 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1497 ../src/iop/rgblevels.c:1042 msgid "curve nodes for r channel" msgstr "curve knooppunten voor r kanaal" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1502 ../src/iop/rgblevels.c:1044 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1498 ../src/iop/rgblevels.c:1043 msgid "curve nodes for g channel" msgstr "curve knooppunten voor g kanaal" -#: ../src/iop/rgbcurve.c:1503 ../src/iop/rgblevels.c:1045 +#: ../src/iop/rgbcurve.c:1499 ../src/iop/rgblevels.c:1044 msgid "curve nodes for b channel" msgstr "curve knooppunten voor b kanaal" @@ -20112,15 +22536,15 @@ msgstr "rgb niveaus" msgid "adjust black, white and mid-gray points in RGB color space" msgstr "pas zwarte, witte en middengrijze punten in de RGB-kleurruimte aan" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1113 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1112 msgid "auto region" msgstr "auto gebied" -#: ../src/iop/rgblevels.c:1116 +#: ../src/iop/rgblevels.c:1115 msgid "" "apply auto levels based on a region defined by the user\n" "click and drag to draw the area\n" -"right click to cancel" +"right-click to cancel" msgstr "" "toepassen automatische niveaus op basis van een door de gebruiker " "gedefinieerd gebied\n" @@ -20185,27 +22609,27 @@ msgstr "" "wijzig het toonbereik van de schaduwen en hooglichten\n" "van een afbeelding door het lokale contrast te versterken." -#: ../src/iop/shadhi.c:699 ../src/iop/splittoning.c:539 +#: ../src/iop/shadhi.c:689 ../src/iop/splittoning.c:538 msgid "compress" msgstr "comprimeer" -#: ../src/iop/shadhi.c:706 +#: ../src/iop/shadhi.c:696 msgid "correct shadows" msgstr "verbeter schaduwen" -#: ../src/iop/shadhi.c:707 +#: ../src/iop/shadhi.c:697 msgid "correct highlights" msgstr "verbeter hooglichten" -#: ../src/iop/shadhi.c:708 +#: ../src/iop/shadhi.c:698 msgid "shift white point" msgstr "verschuif witpunt" -#: ../src/iop/shadhi.c:710 +#: ../src/iop/shadhi.c:700 msgid "filter to use for softening. bilateral avoids halos" msgstr "te gebruiken filter voor softening, bilateraal voorkomt halos" -#: ../src/iop/shadhi.c:711 +#: ../src/iop/shadhi.c:701 msgid "" "compress the effect on shadows/highlights and\n" "preserve mid-tones" @@ -20213,11 +22637,11 @@ msgstr "" "comprimeer effect op hooglichten/schaduwen\n" "en behoud middentonen" -#: ../src/iop/shadhi.c:712 +#: ../src/iop/shadhi.c:702 msgid "adjust saturation of shadows" msgstr "aanpassen verzadiging in schaduwen" -#: ../src/iop/shadhi.c:713 +#: ../src/iop/shadhi.c:703 msgid "adjust saturation of highlights" msgstr "aanpassen verzadiging in hooglichten" @@ -20229,8 +22653,8 @@ msgstr "verscherpen" #: ../src/iop/sharpen.c:95 msgid "sharpen the details in the image using a standard UnSharp Mask (USM)" msgstr "" -"verscherp de details in de afbeelding m.b.v. een standaard 'onscherp " -"masker' (UnSharp Mask)" +"verscherp de details in de afbeelding m.b.v. een standaard 'onscherp masker' " +"(UnSharp Mask)" #: ../src/iop/sharpen.c:97 msgid "linear or non-linear, Lab, display or scene-referred" @@ -20246,15 +22670,15 @@ msgstr "quasi-lineair, Lab, scherm- of scène-gerefereerd" msgid "sharpen" msgstr "verscherpen" -#: ../src/iop/sharpen.c:434 +#: ../src/iop/sharpen.c:433 msgid "spatial extent of the unblurring" msgstr "radius van de verscherping" -#: ../src/iop/sharpen.c:438 +#: ../src/iop/sharpen.c:437 msgid "strength of the sharpen" msgstr "mate van de verscherping" -#: ../src/iop/sharpen.c:442 +#: ../src/iop/sharpen.c:441 msgid "threshold to activate sharpen" msgstr "drempelwaarde voor activeren verscherping" @@ -20393,19 +22817,19 @@ msgstr "soften" msgid "create a softened image using the Orton effect" msgstr "maak een verzacht beeld met het Orton-effect" -#: ../src/iop/soften.c:353 +#: ../src/iop/soften.c:351 msgid "the size of blur" msgstr "omvang van vervaging" -#: ../src/iop/soften.c:357 +#: ../src/iop/soften.c:355 msgid "the saturation of blur" msgstr "verzadiging van vervaging" -#: ../src/iop/soften.c:361 +#: ../src/iop/soften.c:359 msgid "the brightness of blur" msgstr "helderheid van vervaging" -#: ../src/iop/soften.c:365 +#: ../src/iop/soften.c:363 msgid "the mix of effect" msgstr "mix effect" @@ -20437,33 +22861,33 @@ msgstr "authentiek platinotype" msgid "chocolate brown" msgstr "chocoladebruin" -#: ../src/iop/splittoning.c:481 +#: ../src/iop/splittoning.c:480 msgid "select the saturation tone" msgstr "bepaal verzadigingstoon" -#: ../src/iop/splittoning.c:485 +#: ../src/iop/splittoning.c:484 msgid "select tone color" msgstr "bepaal kleur toon" -#: ../src/iop/splittoning.c:515 +#: ../src/iop/splittoning.c:514 msgctxt "section" msgid "shadows" msgstr "schaduwen" -#: ../src/iop/splittoning.c:521 +#: ../src/iop/splittoning.c:520 msgctxt "section" msgid "highlights" msgstr "hooglichten" -#: ../src/iop/splittoning.c:530 +#: ../src/iop/splittoning.c:529 msgid "balance" msgstr "balans" -#: ../src/iop/splittoning.c:537 +#: ../src/iop/splittoning.c:536 msgid "the balance of center of split-toning" msgstr "stel het centrum in van de split-toning" -#: ../src/iop/splittoning.c:541 +#: ../src/iop/splittoning.c:540 msgid "" "compress the effect on highlights/shadows and\n" "preserve mid-tones" @@ -20488,142 +22912,142 @@ msgstr "verwijder sensorstofvlekken" msgid "geometric, raw" msgstr "geometrisch, raw" -#: ../src/iop/spots.c:238 +#: ../src/iop/spots.c:235 msgid "spot module is limited to 64 shapes. please add a new instance!" msgstr "" "spot module is beperkt tot 64 vormen, voeg dus een nieuw exemplaar toe!" -#: ../src/iop/spots.c:874 +#: ../src/iop/spots.c:871 msgid "number of strokes:" msgstr "aantal lijnen:" -#: ../src/iop/spots.c:878 +#: ../src/iop/spots.c:875 msgid "" "click on a shape and drag on canvas.\n" "use the mouse wheel to adjust size.\n" -"right click to remove a shape." +"right-click to remove a shape." msgstr "" "klik op een vorm en sleep die naar het canvas\n" "verander de grootte met het muiswiel.\n" "klik rechts om een vorm te verwijderen." -#: ../src/iop/spots.c:881 +#: ../src/iop/spots.c:878 msgid "show and edit shapes" msgstr "toon en bewerk maskers" -#: ../src/iop/temperature.c:242 +#: ../src/iop/temperature.c:244 msgctxt "modulename" msgid "white balance" msgstr "witbalans" -#: ../src/iop/temperature.c:249 +#: ../src/iop/temperature.c:251 msgid "scale raw RGB channels to balance white and help demosaicing" msgstr "schaal onbewerkte RGB-kanalen voor betere witbalans en demozaïek" -#: ../src/iop/temperature.c:1457 +#: ../src/iop/temperature.c:1461 #, c-format msgid "`%s' color matrix not found for image" msgstr "`%s' kleuren matrix is niet gevonden" -#: ../src/iop/temperature.c:1512 +#: ../src/iop/temperature.c:1517 #, c-format msgid "failed to read camera white balance information from `%s'!" msgstr "ophalen camera-witbalans info van `%s' is niet gelukt!" #. old "camera". reason for change: all other RAW development #. tools use "As Shot" or "shot" -#: ../src/iop/temperature.c:1680 +#: ../src/iop/temperature.c:1685 msgctxt "white balance" msgid "as shot" msgstr "volgens de camera" #. old "spot", reason: describes exactly what'll happen -#: ../src/iop/temperature.c:1683 +#: ../src/iop/temperature.c:1688 msgctxt "white balance" msgid "from image area" msgstr "van het afbeeldingsgebied" -#: ../src/iop/temperature.c:1684 +#: ../src/iop/temperature.c:1689 msgctxt "white balance" msgid "user modified" msgstr "door gebruiker gewijzigd" #. old "camera neutral", reason: better matches intent -#: ../src/iop/temperature.c:1686 +#: ../src/iop/temperature.c:1691 msgctxt "white balance" msgid "camera reference" msgstr "camera referentie" -#: ../src/iop/temperature.c:1687 +#: ../src/iop/temperature.c:1692 msgctxt "white balance" msgid "as shot to reference" msgstr "volgens camera referentie" -#: ../src/iop/temperature.c:1991 ../src/iop/temperature.c:2009 +#: ../src/iop/temperature.c:1998 ../src/iop/temperature.c:2016 msgid "green channel coefficient" msgstr "groene kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:1993 +#: ../src/iop/temperature.c:2000 msgid "magenta channel coefficient" msgstr "magenta kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:1995 +#: ../src/iop/temperature.c:2002 msgid "cyan channel coefficient" msgstr "cyaan kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2004 msgid "yellow channel coefficient" msgstr "gele kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:2007 +#: ../src/iop/temperature.c:2014 msgid "red channel coefficient" msgstr "rode kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:2011 +#: ../src/iop/temperature.c:2018 msgid "blue channel coefficient" msgstr "blauwe kanaalcoëfficiënt" -#: ../src/iop/temperature.c:2012 +#: ../src/iop/temperature.c:2019 msgid "emerald" msgstr "smaragd" -#: ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2020 msgid "emerald channel coefficient" msgstr "smaragdgroene kanaalcoëfficiënt" #. relabel to settings to remove confusion between module presets #. and white balance settings -#: ../src/iop/temperature.c:2091 ../src/iop/temperature.c:2104 -#: ../src/iop/temperature.c:2111 ../src/iop/temperature.c:2117 -#: ../src/iop/temperature.c:2125 ../src/iop/temperature.c:2146 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 ../src/iop/temperature.c:2109 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 ../src/iop/temperature.c:2122 +#: ../src/iop/temperature.c:2130 ../src/iop/temperature.c:2151 msgid "settings" msgstr "instellingen" -#: ../src/iop/temperature.c:2091 +#: ../src/iop/temperature.c:2096 msgid "as shot" msgstr "volgens de camera" -#: ../src/iop/temperature.c:2094 +#: ../src/iop/temperature.c:2099 msgid "set white balance to as shot" msgstr "neem witbalans over van de cameraopname" -#: ../src/iop/temperature.c:2104 +#: ../src/iop/temperature.c:2109 msgid "from image area" msgstr "van het afbeeldingsgebied" -#: ../src/iop/temperature.c:2111 +#: ../src/iop/temperature.c:2116 msgid "user modified" msgstr "door gebruiker aangepast" -#: ../src/iop/temperature.c:2114 +#: ../src/iop/temperature.c:2119 msgid "set white balance to user modified" msgstr "zet witbalans op door de gebruiker aangepast" -#: ../src/iop/temperature.c:2117 +#: ../src/iop/temperature.c:2122 msgid "camera reference" msgstr "camera referentie" -#: ../src/iop/temperature.c:2122 +#: ../src/iop/temperature.c:2127 msgid "" "set white balance to camera reference point\n" "in most cases it should be D65" @@ -20631,11 +23055,11 @@ msgstr "" "stel de witbalans in op het referentiepunt van de camera\n" "in de meeste gevallen zou het D65 moeten zijn" -#: ../src/iop/temperature.c:2126 +#: ../src/iop/temperature.c:2131 msgid "as shot to reference" msgstr "volgens camera referentie" -#: ../src/iop/temperature.c:2131 +#: ../src/iop/temperature.c:2136 msgid "" "set white balance to as shot and later correct to camera reference point,\n" "in most cases it should be D65" @@ -20644,49 +23068,49 @@ msgstr "" "camerareferentie\n" "dat zou meestal D65 moeten zijn" -#: ../src/iop/temperature.c:2147 +#: ../src/iop/temperature.c:2152 msgid "choose white balance setting" msgstr "kies witbalans instelling" -#: ../src/iop/temperature.c:2152 +#: ../src/iop/temperature.c:2157 msgid "finetune" msgstr "fijnafstelling" -#: ../src/iop/temperature.c:2154 +#: ../src/iop/temperature.c:2159 msgid "fine tune camera's white balance setting" msgstr "fijnafstelling voor witbalansvoorkeur" -#: ../src/iop/temperature.c:2162 +#: ../src/iop/temperature.c:2167 msgctxt "section" msgid "scene illuminant temp" msgstr "lichtbron kleurtemperatuur" -#: ../src/iop/temperature.c:2163 +#: ../src/iop/temperature.c:2168 msgid "click to cycle color mode on sliders" msgstr "klik om de kleurmodus op schuifregelaars te doorlopen" -#: ../src/iop/temperature.c:2177 +#: ../src/iop/temperature.c:2182 msgid "color temperature (in Kelvin)" msgstr "kleurtemperatuur (in Kelvin)" -#: ../src/iop/temperature.c:2183 +#: ../src/iop/temperature.c:2188 msgid "tint" msgstr "tint" -#: ../src/iop/temperature.c:2186 +#: ../src/iop/temperature.c:2191 msgid "color tint of the image, from magenta (value < 1) to green (value > 1)" msgstr "" "kleurtint van de afbeelding, van magenta (waarde <1) tot groen (waarde> 1)" -#: ../src/iop/temperature.c:2192 +#: ../src/iop/temperature.c:2197 msgid "channel coefficients" msgstr "kanaalcoëfficiënten" -#: ../src/iop/temperature.c:2201 +#: ../src/iop/temperature.c:2206 msgid "various" msgstr "diversen" -#: ../src/iop/temperature.c:2227 +#: ../src/iop/temperature.c:2231 msgid "white balance disabled for camera" msgstr "camera-witbalans is uitgeschakeld" @@ -20698,7 +23122,7 @@ msgstr "toon curve" msgid "alter an image’s tones using curves" msgstr "verander de tonen van een afbeelding met behulp van curven" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1262 msgid "" "if set to auto, a and b curves have no effect and are not displayed. chroma " "values (a and b) of each pixel are then adjusted based on L curve data. auto " @@ -20709,20 +23133,20 @@ msgstr "" "van de L-curve. 'aut. XYZ' is vergelijkbaar en wordt toegepast op " "verzadigingsveranderingen in XYZ ruimte." -#: ../src/iop/tonecurve.c:1284 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1272 msgid "tonecurve for L channel" msgstr "tooncurve voor L kanaal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1273 msgid "tonecurve for a channel" msgstr "tooncurve voor a kanaal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1286 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1274 msgid "tonecurve for b channel" msgstr "tooncurve voor b kanaal" -#: ../src/iop/tonecurve.c:1297 ../src/iop/watermark.c:1350 -#: ../src/libs/colorpicker.c:675 +#: ../src/iop/tonecurve.c:1285 ../src/iop/watermark.c:1362 +#: ../src/libs/colorpicker.c:787 msgid "pick color" msgstr "kies kleur" @@ -20741,72 +23165,72 @@ msgid "relight the scene as if the lighting was done directly on the scene" msgstr "" "verlicht de scène opnieuw alsof de verlichting direct ter plaatse is gedaan" -#: ../src/iop/toneequal.c:489 +#: ../src/iop/toneequal.c:487 msgid "simple tone curve" msgstr "eenvoudige tooncurve" -#: ../src/iop/toneequal.c:503 +#: ../src/iop/toneequal.c:501 msgid "mask blending: all purposes" msgstr "masker mengen: alle doeleinden" -#: ../src/iop/toneequal.c:510 +#: ../src/iop/toneequal.c:508 msgid "mask blending: people with backlight" msgstr "masker mengen: mensen met tegenlicht" -#: ../src/iop/toneequal.c:527 +#: ../src/iop/toneequal.c:525 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): strong" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (EIGF): sterk" -#: ../src/iop/toneequal.c:532 +#: ../src/iop/toneequal.c:530 msgid "compress shadows/highlights (GF): strong" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (GF): sterk" -#: ../src/iop/toneequal.c:541 +#: ../src/iop/toneequal.c:539 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): medium" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (EIGF): medium" -#: ../src/iop/toneequal.c:546 +#: ../src/iop/toneequal.c:544 msgid "compress shadows/highlights (GF): medium" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (GF): medium" -#: ../src/iop/toneequal.c:555 +#: ../src/iop/toneequal.c:553 msgid "compress shadows/highlights (EIGF): soft" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (EIGF): zacht" -#: ../src/iop/toneequal.c:560 +#: ../src/iop/toneequal.c:558 msgid "compress shadows/highlights (GF): soft" msgstr "comprimeer schaduwen/hooglichten (GF): zacht" -#: ../src/iop/toneequal.c:568 +#: ../src/iop/toneequal.c:566 msgid "contrast tone curve: soft" msgstr "contrastcurve: zacht" -#: ../src/iop/toneequal.c:573 +#: ../src/iop/toneequal.c:571 msgid "contrast tone curve: medium" msgstr "contrastcurve: medium" -#: ../src/iop/toneequal.c:578 +#: ../src/iop/toneequal.c:576 msgid "contrast tone curve: strong" msgstr "contrastcurve: sterk" -#: ../src/iop/toneequal.c:601 +#: ../src/iop/toneequal.c:599 msgid "relight: fill-in" msgstr "herbelichten: invullen" -#: ../src/iop/toneequal.c:1102 +#: ../src/iop/toneequal.c:1097 msgid "tone equalizer failed to allocate memory, check your RAM settings" msgstr "" "toon equalizer kon geen geheugen toewijzen, controleer uw RAM-instellingen" -#: ../src/iop/toneequal.c:1792 ../src/iop/toneequal.c:2163 +#: ../src/iop/toneequal.c:1778 ../src/iop/toneequal.c:2146 msgid "the interpolation is unstable, decrease the curve smoothing" msgstr "de interpolatie is onstabiel, verlaag de curve afvlakking" -#: ../src/iop/toneequal.c:1827 ../src/iop/toneequal.c:1894 +#: ../src/iop/toneequal.c:1812 ../src/iop/toneequal.c:1878 msgid "wait for the preview to finish recomputing" msgstr "wacht op het voorbeeld tot het opnieuw berekenen is gebeurd" -#: ../src/iop/toneequal.c:2036 ../src/iop/toneequal.c:2595 +#: ../src/iop/toneequal.c:2020 ../src/iop/toneequal.c:2572 msgid "" "scroll over image to change tone exposure\n" "shift+scroll for large steps; ctrl+scroll for small steps" @@ -20814,89 +23238,89 @@ msgstr "" "scrol over de afbeelding om de toonbelichting te wijzigen\n" "shift+scroll voor grote stappen; ctrl+scroll voor kleine stapjes" -#: ../src/iop/toneequal.c:2168 +#: ../src/iop/toneequal.c:2151 msgid "some parameters are out-of-bounds" msgstr "sommige parameters staan buiten de grenzen" -#: ../src/iop/toneequal.c:2485 +#: ../src/iop/toneequal.c:2468 #, c-format msgid "%+.1f EV" msgstr "%+.1f EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3250 +#: ../src/iop/toneequal.c:3220 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure" msgstr "[%s over afbeelding] verander de belichting" -#: ../src/iop/toneequal.c:3253 +#: ../src/iop/toneequal.c:3223 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in large steps" msgstr "[%s over afbeelding] verander de belichting in grote stappen" -#: ../src/iop/toneequal.c:3256 +#: ../src/iop/toneequal.c:3226 #, c-format msgid "[%s over image] change tone exposure in small steps" msgstr "[%s over afbeelding] verander de belichting in kleine stapjes" #. Simple view -#: ../src/iop/toneequal.c:3343 ../src/iop/toneequal.c:3372 -#: ../src/iop/toneequal.c:3373 ../src/iop/toneequal.c:3374 -#: ../src/iop/toneequal.c:3375 ../src/iop/toneequal.c:3376 -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 ../src/iop/toneequal.c:3378 -#: ../src/iop/toneequal.c:3379 ../src/iop/toneequal.c:3380 +#: ../src/iop/toneequal.c:3310 ../src/iop/toneequal.c:3339 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 ../src/iop/toneequal.c:3341 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 ../src/iop/toneequal.c:3343 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 ../src/iop/toneequal.c:3345 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "simple" msgstr "eenvoudig" -#: ../src/iop/toneequal.c:3372 +#: ../src/iop/toneequal.c:3339 msgid "-8 EV" msgstr "-8 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3373 +#: ../src/iop/toneequal.c:3340 msgid "-7 EV" msgstr "-7 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3374 +#: ../src/iop/toneequal.c:3341 msgid "-6 EV" msgstr "-6 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3375 +#: ../src/iop/toneequal.c:3342 msgid "-5 EV" msgstr "-5 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3376 +#: ../src/iop/toneequal.c:3343 msgid "-4 EV" msgstr "-4 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3377 +#: ../src/iop/toneequal.c:3344 msgid "-3 EV" msgstr "-3 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3378 +#: ../src/iop/toneequal.c:3345 msgid "-2 EV" msgstr "-2 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3379 +#: ../src/iop/toneequal.c:3346 msgid "-1 EV" msgstr "-1 EV" -#: ../src/iop/toneequal.c:3380 +#: ../src/iop/toneequal.c:3347 msgid "+0 EV" msgstr "+0 EV" #. Advanced view -#: ../src/iop/toneequal.c:3384 +#: ../src/iop/toneequal.c:3351 msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" -#: ../src/iop/toneequal.c:3411 +#: ../src/iop/toneequal.c:3378 msgid "double-click to reset the curve" msgstr "dubbelklik om curve te resetten" -#: ../src/iop/toneequal.c:3415 +#: ../src/iop/toneequal.c:3382 msgid "curve smoothing" msgstr "curve afvlakken" -#: ../src/iop/toneequal.c:3418 +#: ../src/iop/toneequal.c:3385 msgid "" "positive values will produce more progressive tone transitions\n" "but the curve might become oscillatory in some settings.\n" @@ -20909,11 +23333,11 @@ msgstr "" "maar kan brute toonovergangen veroorzaken en het lokale contrast beschadigen." #. Masking options -#: ../src/iop/toneequal.c:3428 +#: ../src/iop/toneequal.c:3395 msgid "masking" msgstr "maskeren" -#: ../src/iop/toneequal.c:3433 +#: ../src/iop/toneequal.c:3400 msgid "" "preview the mask and chose the estimator that gives you the\n" "higher contrast between areas to dodge and areas to burn" @@ -20921,16 +23345,16 @@ msgstr "" "bekijk het masker en kies de methode met meer contrast\n" "tussen gebieden om door te drukken of tegen te houden" -#: ../src/iop/toneequal.c:3436 +#: ../src/iop/toneequal.c:3403 msgid "details" msgstr "details" # of behoud kleuren -#: ../src/iop/toneequal.c:3437 +#: ../src/iop/toneequal.c:3404 msgid "preserve details" msgstr "behoud details" -#: ../src/iop/toneequal.c:3440 +#: ../src/iop/toneequal.c:3407 msgid "" "'no' affects global and local contrast (safe if you only add contrast)\n" "'guided filter' only affects global contrast and tries to preserve local " @@ -20953,7 +23377,7 @@ msgstr "" "hooglichten minder glad maakt)\n" "‘gemiddelde EIGF’ is een geometrisch gemiddelde van ‘nee’ en 'EIGF'" -#: ../src/iop/toneequal.c:3453 +#: ../src/iop/toneequal.c:3420 msgid "" "number of passes of guided filter to apply\n" "helps diffusing the edges of the filter at the expense of speed" @@ -20962,7 +23386,7 @@ msgstr "" "het helpt de randen van het filter te verspreiden maar gaat ten koste van de " "snelheid" -#: ../src/iop/toneequal.c:3461 +#: ../src/iop/toneequal.c:3428 msgid "" "diameter of the blur in percent of the largest image size\n" "warning: big values of this parameter can make the darkroom\n" @@ -20973,7 +23397,7 @@ msgstr "" "langzaam\n" "indien gebruik wordt gemaakt van de ruisreductie (profiled)" -#: ../src/iop/toneequal.c:3469 +#: ../src/iop/toneequal.c:3436 msgid "" "precision of the feathering:\n" "higher values force the mask to follow edges more closely\n" @@ -20987,12 +23411,12 @@ msgstr "" "lagere waarden geven vloeiendere overgangen en betere verzachting\n" "maar zal leiden tot onnauwkeurige randen en halo's" -#: ../src/iop/toneequal.c:3476 +#: ../src/iop/toneequal.c:3443 msgctxt "section" msgid "mask post-processing" msgstr "masker nabewerking" -#: ../src/iop/toneequal.c:3487 +#: ../src/iop/toneequal.c:3454 msgid "" "mask histogram span between the first and last deciles.\n" "the central line shows the average. orange bars appear at extrema if " @@ -21002,7 +23426,7 @@ msgstr "" "de centrale lijn geeft het gemiddelde aan, oranje balken verschijnen bij " "extremen indien clipping optreedt." -#: ../src/iop/toneequal.c:3495 +#: ../src/iop/toneequal.c:3462 msgid "" "0 disables the quantization.\n" "higher values posterize the luminance mask to help the guiding\n" @@ -21013,7 +23437,7 @@ msgstr "" "voor deels vlakke gebieden bij het gebruik van hogere doezelaar waarden\n" "NB posterizeren is iets uitbeelden met minder niveaus" -#: ../src/iop/toneequal.c:3504 +#: ../src/iop/toneequal.c:3471 msgid "" "use this to slide the mask average exposure along channels\n" "for a better control of the exposure correction with the available nodes.\n" @@ -21024,7 +23448,7 @@ msgstr "" "knooppunten.\n" "de toverstaf past de gemiddelde belichting automatisch aan" -#: ../src/iop/toneequal.c:3517 +#: ../src/iop/toneequal.c:3484 msgid "" "use this to counter the averaging effect of the guided filter\n" "and dilate the mask contrast around -4EV\n" @@ -21038,7 +23462,7 @@ msgstr "" "voor een betere controle over de belichtingscorrectie.\n" "de toverstaf past het contrast automatisch aan" -#: ../src/iop/toneequal.c:3540 ../src/iop/toneequal.c:3543 +#: ../src/iop/toneequal.c:3507 ../src/iop/toneequal.c:3510 msgid "display exposure mask" msgstr "toon belichtingsmasker" @@ -21065,11 +23489,11 @@ msgstr "" "opnieuw verzadigen waardoor zwart, wit en pixels met een lage verzadiging " "meer gewicht krijgen" -#: ../src/iop/velvia.c:286 +#: ../src/iop/velvia.c:284 msgid "the strength of saturation boost" msgstr "de kracht van verzadiging" -#: ../src/iop/velvia.c:289 +#: ../src/iop/velvia.c:287 msgid "how much to spare highlights and shadows" msgstr "besparing m.b.t. hooglichten en schaduwkleuren" @@ -21089,7 +23513,7 @@ msgstr "" "verzadig en verminder de helderheid van de meest verzadigde pixels\n" "om de kleuren levendiger te maken." -#: ../src/iop/vibrance.c:204 +#: ../src/iop/vibrance.c:202 msgid "the amount of vibrance" msgstr "mate van levendigheid" @@ -21097,44 +23521,44 @@ msgstr "mate van levendigheid" msgid "simulate a lens fall-off close to edges" msgstr "simuleer de lichtafval van een lens naar de randen" -#: ../src/iop/vignette.c:1017 +#: ../src/iop/vignette.c:1013 msgid "lomo" msgstr "lomo" -#: ../src/iop/vignette.c:1056 +#: ../src/iop/vignette.c:1052 msgctxt "section" msgid "position / form" msgstr "positie / vorm" -#: ../src/iop/vignette.c:1064 +#: ../src/iop/vignette.c:1060 msgid "dithering" msgstr "dithering" -#: ../src/iop/vignette.c:1076 +#: ../src/iop/vignette.c:1072 msgid "the radii scale of vignette for start of fall-off" msgstr "radiusschaal van vignet voor begin afname" -#: ../src/iop/vignette.c:1078 +#: ../src/iop/vignette.c:1074 msgid "the radii scale of vignette for end of fall-off" msgstr "radiusschaal van vignet voor einde afname" -#: ../src/iop/vignette.c:1079 +#: ../src/iop/vignette.c:1075 msgid "strength of effect on brightness" msgstr "mate van het effect m.b.t. helderheid" -#: ../src/iop/vignette.c:1080 +#: ../src/iop/vignette.c:1076 msgid "strength of effect on saturation" msgstr "mate van het effect m.b.t. verzadiging" -#: ../src/iop/vignette.c:1081 +#: ../src/iop/vignette.c:1077 msgid "horizontal offset of center of the effect" msgstr "verschuif het horizontale middelpunt" -#: ../src/iop/vignette.c:1082 +#: ../src/iop/vignette.c:1078 msgid "vertical offset of center of the effect" msgstr "verschuif het verticale middelpunt" -#: ../src/iop/vignette.c:1085 +#: ../src/iop/vignette.c:1081 msgid "" "shape factor\n" "0 produces a rectangle\n" @@ -21146,75 +23570,75 @@ msgstr "" "1 creëert een cirkel of ellips\n" "2 creëert een ruit" -#: ../src/iop/vignette.c:1089 +#: ../src/iop/vignette.c:1085 msgid "enable to have the ratio automatically follow the image size" msgstr "geeft een verhouding gelijk aan die van de afbeelding" -#: ../src/iop/vignette.c:1090 +#: ../src/iop/vignette.c:1086 msgid "width-to-height ratio" msgstr "verhouding breedte : hoogte" -#: ../src/iop/vignette.c:1092 +#: ../src/iop/vignette.c:1088 msgid "add some level of random noise to prevent banding" msgstr "" "een zekere mate van willekeurige ruis toevoegen ter voorkoming van " "streepvorming" -#: ../src/iop/vignette.c:1100 +#: ../src/iop/vignette.c:1096 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size" msgstr "[%s op knooppunt] wijzig vignet/doezel afmeting" -#: ../src/iop/vignette.c:1103 +#: ../src/iop/vignette.c:1099 #, c-format msgid "[%s on node] change vignette/feather size keeping ratio" msgstr "[%s op knooppunt] wijzig vignet/doezel afmeting behoud verhouding" -#: ../src/iop/vignette.c:1106 +#: ../src/iop/vignette.c:1102 #, c-format msgid "[%s on center] move vignette" msgstr "[%s in het midden] verplaats vignet" -#: ../src/iop/watermark.c:416 +#: ../src/iop/watermark.c:408 msgid "watermark" msgstr "watermerk" -#: ../src/iop/watermark.c:421 -msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the picture" +#: ../src/iop/watermark.c:413 +msgid "overlay an SVG watermark like a signature on the image" msgstr "plaats een SVG-watermerk als een handtekening over de afbeelding" -#: ../src/iop/watermark.c:1303 +#: ../src/iop/watermark.c:1313 msgid "marker" msgstr "bestand" -#: ../src/iop/watermark.c:1306 +#: ../src/iop/watermark.c:1316 #, c-format msgid "SVG watermarks in %s/watermarks or %s/watermarks" msgstr "SVG watermarken in %s/watermarks of %s/watermarks" #. Simple text -#: ../src/iop/watermark.c:1316 ../src/iop/watermark.c:1317 +#: ../src/iop/watermark.c:1326 ../src/iop/watermark.c:1327 msgid "text" msgstr "tekst" -#: ../src/iop/watermark.c:1318 +#: ../src/iop/watermark.c:1328 msgid "" -"text string, tag:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" +"text string, tag: $(WATERMARK_TEXT)\n" +"use $(NL) to insert a line break" msgstr "" -"tekst string, label:\n" -"$(WATERMARK_TEXT)" +"tekst string, label: $(WATERMARK_TEXT)\n" +"gebruik $(NL) voor een regelovergang" -#: ../src/iop/watermark.c:1320 +#: ../src/iop/watermark.c:1332 msgid "content" msgstr "inhoud" #. Text font -#: ../src/iop/watermark.c:1325 +#: ../src/iop/watermark.c:1337 msgid "font" msgstr "voorkant" -#: ../src/iop/watermark.c:1330 +#: ../src/iop/watermark.c:1342 msgid "" "text font, tags:\n" "$(WATERMARK_FONT_FAMILY)\n" @@ -21226,7 +23650,7 @@ msgstr "" "$(WATERMARK_FONT_STYLE)\n" "$(WATERMARK_FONT_WEIGHT)" -#: ../src/iop/watermark.c:1345 +#: ../src/iop/watermark.c:1357 msgid "" "watermark color, tag:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" @@ -21234,15 +23658,15 @@ msgstr "" "watermerk kleur, label:\n" "$(WATERMARK_COLOR)" -#: ../src/iop/watermark.c:1347 +#: ../src/iop/watermark.c:1359 msgid "select watermark color" msgstr "bepaal watermerk kleur" -#: ../src/iop/watermark.c:1349 +#: ../src/iop/watermark.c:1361 msgid "pick color from image" msgstr "neem kleur uit afbeelding" -#: ../src/iop/watermark.c:1375 +#: ../src/iop/watermark.c:1387 msgid "" "choose how to scale the watermark\n" "• image: scale watermark relative to whole image\n" @@ -21260,24 +23684,24 @@ msgstr "" "• hoogte: schaal hoogte van watermerk t.o.v. afbeeldingshoogte\n" "• geavanceerd: kies afzonderlijk de afmetingen van watermerk en afbeelding" -#: ../src/iop/watermark.c:1384 +#: ../src/iop/watermark.c:1396 msgid "reference image dimension against which to scale the watermark" msgstr "afbeeldingsgrootte als referentie voor het schalen van het watermerk" -#: ../src/iop/watermark.c:1388 +#: ../src/iop/watermark.c:1400 msgid "watermark dimension to scale" msgstr "gewenste afmetingen van watermerk" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/watermark.c:1413 +#: ../src/iop/watermark.c:1425 msgid "the opacity of the watermark" msgstr "de dekking van het watermerk" -#: ../src/iop/watermark.c:1414 +#: ../src/iop/watermark.c:1426 msgid "the scale of the watermark" msgstr "de grootte van het watermerk" -#: ../src/iop/watermark.c:1415 +#: ../src/iop/watermark.c:1427 msgid "the rotation of the watermark" msgstr "de rotatie van het watermerk" @@ -21285,7 +23709,7 @@ msgstr "de rotatie van het watermerk" msgid "zone system" msgstr "zonesysteem" -#: ../src/iop/zonesystem.c:464 +#: ../src/iop/zonesystem.c:461 msgid "" "lightness zones\n" "use mouse scrollwheel to change the number of zones\n" @@ -21317,17 +23741,13 @@ msgstr "verbinding met camera verbroken, tethering modus wordt gestopt" msgid "battery" msgstr "accu" -#: ../src/libs/camera.c:342 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - #. Camera control #: ../src/libs/camera.c:417 msgctxt "section" msgid "camera control" msgstr "camerabediening" -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2658 +#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2589 msgid "modes" msgstr "modus" @@ -21404,31 +23824,31 @@ msgstr "extra eigenschappen" msgid "label" msgstr "label" -#: ../src/libs/camera.c:505 +#: ../src/libs/camera.c:504 msgid "property" msgstr "eigenschap" -#: ../src/libs/camera.c:517 +#: ../src/libs/camera.c:515 msgid "add user property" msgstr "voeg gebruikerseigenschappen toe" -#: ../src/libs/camera.c:537 +#: ../src/libs/camera.c:535 msgid "program" msgstr "programma" -#: ../src/libs/camera.c:540 ../src/libs/camera.c:542 +#: ../src/libs/camera.c:538 ../src/libs/camera.c:540 msgid "focus mode" msgstr "focusmodus" -#: ../src/libs/camera.c:553 +#: ../src/libs/camera.c:551 msgid "shutterspeed2" msgstr "sluitersnelheid" -#: ../src/libs/camera.c:555 +#: ../src/libs/camera.c:553 msgid "shutterspeed" msgstr "sluitersnelheid" -#: ../src/libs/camera.c:561 +#: ../src/libs/camera.c:559 msgid "WB" msgstr "WB" @@ -21436,45 +23856,53 @@ msgstr "WB" msgid "collections" msgstr "collecties" -#: ../src/libs/collect.c:427 -msgid "search filmroll" -msgstr "zoek map" +#: ../src/libs/collect.c:169 +msgid "" +"define search criteria for images\n" +"to be displayed or edited" +msgstr "" +"stel zoekcriteria in voor afbeeldingen\n" +"om te tonen of te bewerken" + +#: ../src/libs/collect.c:433 +msgid "update path to files" +msgstr "bijwerken pad naar bestanden" -#: ../src/libs/collect.c:511 +#: ../src/libs/collect.c:517 #, c-format msgid "problem selecting new path for the filmroll in %s" msgstr "probleem bij het kiezen van een nieuw vorm voor de map in %s" -#: ../src/libs/collect.c:583 -msgid "search filmroll..." -msgstr "zoek map..." +#: ../src/libs/collect.c:589 +msgid "update path to files..." +msgstr "bijwerken pad naar bestanden..." -#: ../src/libs/collect.c:588 +#: ../src/libs/collect.c:594 msgid "remove..." msgstr "verwijderen..." -#: ../src/libs/collect.c:1325 +#: ../src/libs/collect.c:1330 msgid "uncategorized" msgstr "ongecatagoriseerd" -#: ../src/libs/collect.c:2260 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 +#: ../src/libs/collect.c:2278 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 msgid "rejected" msgstr "afgekeurd" -#: ../src/libs/collect.c:2263 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 +#: ../src/libs/collect.c:2281 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 msgid "not rated" msgstr "geen waardering" -#: ../src/libs/collect.c:2448 +#: ../src/libs/collect.c:2466 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "gebruik <, <=, >, >=, <>, =, [;]" -#: ../src/libs/collect.c:2452 +#: ../src/libs/collect.c:2470 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -21484,7 +23912,7 @@ msgstr "" "sterbeoordeling: 0-5\n" "afgekeurde afbeeldingen: -1" -#: ../src/libs/collect.c:2460 +#: ../src/libs/collect.c:2478 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -21493,12 +23921,12 @@ msgstr "" "geef tijdstip in de vorm van: YYYY:MM:DD HH:MM:SS (alleen het jaar is " "verplicht)" -#: ../src/libs/collect.c:2467 +#: ../src/libs/collect.c:2485 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "gebruik `%' als jokerteken en `,’ om waarden te scheiden" -#: ../src/libs/collect.c:2474 +#: ../src/libs/collect.c:2492 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21511,7 +23939,7 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige hiërarchie op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen subhiërarchieën op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2487 +#: ../src/libs/collect.c:2505 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21524,7 +23952,7 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige locatie op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen sublocaties op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2500 +#: ../src/libs/collect.c:2518 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -21537,105 +23965,105 @@ msgstr "" "shift+klik om alleen de huidige map op te nemen (geen achtervoegsel)\n" "ctrl+klik om alleen submappen op te nemen (achtervoegsel `|%')" -#: ../src/libs/collect.c:2511 +#: ../src/libs/collect.c:2529 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "gebruik `%' als jokerteken" -#: ../src/libs/collect.c:2582 ../src/libs/collect.c:2603 -#: ../src/libs/collect.c:3237 +#: ../src/libs/collect.c:2600 ../src/libs/collect.c:2621 +#: ../src/libs/collect.c:3253 msgid "clear this rule" msgstr "verwijder voorwaarde" -#: ../src/libs/collect.c:2587 +#: ../src/libs/collect.c:2605 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "voorwaarde toevoegen / verwijderen" -#: ../src/libs/collect.c:3243 +#: ../src/libs/collect.c:3259 msgid "narrow down search" msgstr "submappen" -#: ../src/libs/collect.c:3250 +#: ../src/libs/collect.c:3266 msgid "add more images" msgstr "afbeeldingen toevoegen" -#: ../src/libs/collect.c:3257 +#: ../src/libs/collect.c:3273 msgid "exclude images" msgstr "afbeeldingen uitsluiten" -#: ../src/libs/collect.c:3266 +#: ../src/libs/collect.c:3282 msgid "change to: and" msgstr "wijzig in " -#: ../src/libs/collect.c:3273 +#: ../src/libs/collect.c:3289 msgid "change to: or" msgstr "wijzig in " -#: ../src/libs/collect.c:3280 +#: ../src/libs/collect.c:3296 msgid "change to: except" msgstr "wijzig in " #. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3310 ../src/libs/filtering.c:885 -#: ../src/libs/filtering.c:956 ../src/libs/filtering.c:1630 -#: ../src/libs/filtering.c:1978 +#: ../src/libs/collect.c:3325 ../src/libs/filtering.c:894 +#: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1642 +#: ../src/libs/filtering.c:1991 msgid "files" msgstr "bestanden" -#: ../src/libs/collect.c:3315 ../src/libs/export_metadata.c:301 -#: ../src/libs/filtering.c:890 ../src/libs/filtering.c:961 -#: ../src/libs/filtering.c:1638 ../src/libs/filtering.c:1982 -#: ../src/libs/image.c:498 ../src/libs/image.c:636 ../src/libs/image.c:648 -#: ../src/libs/metadata.c:509 ../src/libs/metadata_view.c:1296 +#: ../src/libs/collect.c:3330 ../src/libs/export_metadata.c:301 +#: ../src/libs/filtering.c:899 ../src/libs/filtering.c:971 +#: ../src/libs/filtering.c:1650 ../src/libs/filtering.c:1995 +#: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622 +#: ../src/libs/metadata.c:515 ../src/libs/metadata_view.c:1297 msgid "metadata" msgstr "metadata" -#: ../src/libs/collect.c:3335 ../src/libs/filtering.c:911 -#: ../src/libs/filtering.c:982 ../src/libs/filtering.c:1980 +#: ../src/libs/collect.c:3350 ../src/libs/filtering.c:920 +#: ../src/libs/filtering.c:992 ../src/libs/filtering.c:1993 msgid "times" msgstr "tijden" # of behoud kleuren -#: ../src/libs/collect.c:3343 ../src/libs/filtering.c:919 -#: ../src/libs/filtering.c:990 ../src/libs/filtering.c:1662 +#: ../src/libs/collect.c:3358 ../src/libs/filtering.c:928 +#: ../src/libs/filtering.c:1000 ../src/libs/filtering.c:1674 msgid "capture details" msgstr "details vastleggen" -#: ../src/libs/collect.c:3356 ../src/libs/filtering.c:932 -#: ../src/libs/filtering.c:1003 ../src/libs/filtering.c:1678 -#: ../src/libs/filtering.c:1984 ../src/libs/tools/darktable.c:61 +#: ../src/libs/collect.c:3372 ../src/libs/filtering.c:942 +#: ../src/libs/filtering.c:1014 ../src/libs/filtering.c:1691 +#: ../src/libs/filtering.c:1997 ../src/libs/tools/darktable.c:61 msgid "darktable" msgstr "darktable" -#: ../src/libs/collect.c:3371 +#: ../src/libs/collect.c:3387 msgid "collections settings" msgstr "instellingen collecties" # voor metadata e.d. -#: ../src/libs/collect.c:3398 ../src/libs/export.c:1126 -#: ../src/libs/metadata.c:615 ../src/libs/metadata_view.c:1379 -#: ../src/libs/recentcollect.c:295 ../src/libs/tagging.c:3560 +#: ../src/libs/collect.c:3409 ../src/libs/export.c:1186 +#: ../src/libs/metadata.c:621 ../src/libs/metadata_view.c:1380 +#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3611 msgid "preferences..." msgstr "instellingen..." -#: ../src/libs/collect.c:3523 ../src/libs/filtering.c:1504 +#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1517 msgid "AND" msgstr "EN" -#: ../src/libs/collect.c:3528 ../src/libs/filtering.c:1509 +#: ../src/libs/collect.c:3538 ../src/libs/filtering.c:1522 msgid "OR" msgstr "OF" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1514 +#: ../src/libs/collect.c:3543 ../src/libs/filtering.c:1527 msgid "BUT NOT" msgstr "MAAR NIET" -#: ../src/libs/collect.c:3762 ../src/libs/filtering.c:2252 +#: ../src/libs/collect.c:3770 ../src/libs/filtering.c:2263 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "ga terug naar vorige instellig van regels" -#: ../src/libs/collect.c:3846 +#: ../src/libs/collect.c:3818 msgid "jump back to previous collection" msgstr "keer terug naar vorige collectie" @@ -21655,11 +24083,11 @@ msgstr "Exr" msgid "mean" msgstr "gemiddeld" -#: ../src/libs/colorpicker.c:71 +#: ../src/libs/colorpicker.c:72 msgid "color picker" msgstr "kleurkiezer" -#: ../src/libs/colorpicker.c:513 +#: ../src/libs/colorpicker.c:626 msgid "" "hover to highlight sample on canvas,\n" "click to lock sample,\n" @@ -21669,23 +24097,23 @@ msgstr "" "klik om voorbeeld te vergrendelen,\n" "klik rechts om het voorbeeldgebied in de actieve kleurkiezer te laden" -#: ../src/libs/colorpicker.c:626 ../src/libs/colorpicker.c:693 +#: ../src/libs/colorpicker.c:738 ../src/libs/colorpicker.c:805 msgid "click to (un)hide large color patch" msgstr "klik om de grote kleurpatch te tonen of verbergen" -#: ../src/libs/colorpicker.c:649 +#: ../src/libs/colorpicker.c:761 msgid "statistic" msgstr "statistisch" -#: ../src/libs/colorpicker.c:650 +#: ../src/libs/colorpicker.c:762 msgid "select which statistic to show" msgstr "selecteer welke statistiek je wilt weergeven" -#: ../src/libs/colorpicker.c:660 +#: ../src/libs/colorpicker.c:772 msgid "select which color mode to use" msgstr "selecteer welke kleurmodus je wilt gebruiken" -#: ../src/libs/colorpicker.c:671 +#: ../src/libs/colorpicker.c:783 msgid "" "turn on color picker\n" "ctrl+click or right-click to select an area" @@ -21693,49 +24121,59 @@ msgstr "" "schakel de kleurkiezer in\n" "ctrl+klik of klik rechts om een gebied te selecteren" -#: ../src/libs/colorpicker.c:722 +#: ../src/libs/colorpicker.c:834 msgid "add sample" msgstr "voorbeeld toevoegen" #. Adding the live samples section -#: ../src/libs/colorpicker.c:727 +#: ../src/libs/colorpicker.c:839 msgctxt "section" msgid "live samples" msgstr "live voorbeelden" -#: ../src/libs/colorpicker.c:738 +#: ../src/libs/colorpicker.c:850 msgid "display samples on image/vectorscope" msgstr "toon voorbeeldgebied op afbeelding/vectorscoop" -#: ../src/libs/colorpicker.c:749 +#: ../src/libs/colorpicker.c:851 +msgid "display samples" +msgstr "weergeven selectie" + +#: ../src/libs/colorpicker.c:863 msgid "restrict scope to selection" msgstr "beperk histogram tot selectie" +#: ../src/libs/colorpicker.c:864 +msgid "restrict scope" +msgstr "beperk scope" + #: ../src/libs/copy_history.c:61 msgid "history stack" msgstr "bewerkingsstappen" -#: ../src/libs/copy_history.c:114 +#: ../src/libs/copy_history.c:66 +msgid "" +"perform actions on the history\n" +"stacks (edit histories) of the\n" +"currently selected images" +msgstr "" +"acties uitvoeren op de bewerkingshistorie\n" +"van de geselecteerde afbeeldingen" + +#: ../src/libs/copy_history.c:121 msgid "open sidecar file" msgstr "open XMP-bestand" -#: ../src/libs/copy_history.c:166 +#: ../src/libs/copy_history.c:173 #, c-format msgid "error loading file '%s'" msgstr "fout bij het inladen van bestand '%s'" -#: ../src/libs/copy_history.c:206 -#, c-format -msgid "no history compression of %d image" -msgid_plural "no history compression of %d images" -msgstr[0] "geen historie compressie van %d afbeelding" -msgstr[1] "geen historie compressie van %d afbeeldingen" - -#: ../src/libs/copy_history.c:247 +#: ../src/libs/copy_history.c:243 msgid "delete images' history?" msgstr "afbeeldings historie verwijderen?" -#: ../src/libs/copy_history.c:248 +#: ../src/libs/copy_history.c:244 #, c-format msgid "do you really want to clear history of %d selected image?" msgid_plural "do you really want to clear history of %d selected images?" @@ -21744,15 +24182,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "wilt u echt de historie verwijderen van %d geselecteerde afbeeldingen?" -#: ../src/libs/copy_history.c:364 +#: ../src/libs/copy_history.c:335 msgid "selective copy..." msgstr "selectief kopiëren..." -#: ../src/libs/copy_history.c:365 +#: ../src/libs/copy_history.c:336 msgid "choose which modules to copy from the source image" msgstr "kies welke modules je wilt kopiëren van de bronafbeelding" -#: ../src/libs/copy_history.c:371 +#: ../src/libs/copy_history.c:342 msgid "" "copy history stack of\n" "first selected image" @@ -21760,19 +24198,19 @@ msgstr "" "kopieer bewerkingsstappen\n" "van als eerst geselecteerde afbeelding" -#: ../src/libs/copy_history.c:376 +#: ../src/libs/copy_history.c:347 msgid "selective paste..." msgstr "selectief plakken..." -#: ../src/libs/copy_history.c:377 +#: ../src/libs/copy_history.c:348 msgid "choose which modules to paste to the target image(s)" msgstr "kies welke modules je in de doelafbeelding(en) wilt plakken" -#: ../src/libs/copy_history.c:382 ../src/libs/image.c:658 +#: ../src/libs/copy_history.c:353 ../src/libs/image.c:633 msgid "paste" msgstr "plakken" -#: ../src/libs/copy_history.c:383 +#: ../src/libs/copy_history.c:354 msgid "" "paste history stack to\n" "all selected images" @@ -21780,11 +24218,7 @@ msgstr "" "bewerkingsstappen toepassen\n" "op alle geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/copy_history.c:389 -msgid "compress history" -msgstr "comprimeer historie" - -#: ../src/libs/copy_history.c:390 +#: ../src/libs/copy_history.c:361 msgid "" "compress history stack of\n" "all selected images" @@ -21792,25 +24226,25 @@ msgstr "" "comprimeer historie van\n" "alle geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/copy_history.c:395 +#: ../src/libs/copy_history.c:366 msgid "" "discard history stack of\n" "all selected images" msgstr "verwijder alle bewerkingen van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/copy_history.c:400 ../src/libs/styles.c:896 +#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:865 msgid "how to handle existing history" msgstr "hoe om te gaan met de bestaande historie" -#: ../src/libs/copy_history.c:403 ../src/libs/styles.c:899 +#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:868 msgid "append" msgstr "toevoegen" -#: ../src/libs/copy_history.c:409 +#: ../src/libs/copy_history.c:380 msgid "load sidecar file..." msgstr "laad XMP-bestand..." -#: ../src/libs/copy_history.c:410 +#: ../src/libs/copy_history.c:381 msgid "" "open an XMP sidecar file\n" "and apply it to selected images" @@ -21818,7 +24252,7 @@ msgstr "" "open XMP sidecar-bestand en pas het toe\n" "op geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/copy_history.c:415 +#: ../src/libs/copy_history.c:386 msgid "write history stack and tags to XMP sidecar files" msgstr "bewerkingen en labels opslaan in XMP sidecar-bestanden" @@ -21826,92 +24260,143 @@ msgstr "bewerkingen en labels opslaan in XMP sidecar-bestanden" msgid "duplicate manager" msgstr "duplicaatbeheer" -#: ../src/libs/duplicate.c:407 +#: ../src/libs/duplicate.c:65 +msgid "" +"create/rename/remove multiple\n" +"edits of the current image" +msgstr "" +"creëer/hernoem/verwijder verschillende\n" +"bewerkingen van de huidige afbeelding" + +#: ../src/libs/duplicate.c:408 msgid "create a 'virgin' duplicate of the image without any development" msgstr "maak een duplicaat van de afbeelding excl. bewerkingen" -#: ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/duplicate.c:413 msgid "create a duplicate of the image with same history stack" msgstr "maak een duplicaat van de afbeelding incl. bewerkingen" -#: ../src/libs/export.c:160 +#: ../src/libs/export.c:162 msgid "export" msgstr "exporteren" -#: ../src/libs/export.c:306 +#: ../src/libs/export.c:167 +msgid "" +"create new files for the\n" +"currently selected images\n" +"which apply your edits" +msgstr "" +"creëer nieuwe bestanden voor\n" +"geselecteerde afbeeldingen\n" +"met de bewerkingen" + +#: ../src/libs/export.c:327 msgid "invalid format for export selected" msgstr "ongeldig exportformaat" -#: ../src/libs/export.c:311 +#: ../src/libs/export.c:332 msgid "invalid storage for export selected" msgstr "ongeldige opslag voor export" -#: ../src/libs/export.c:322 +#: ../src/libs/export.c:343 msgid "export to disk" msgstr "exporteer naar schijf" -#: ../src/libs/export.c:516 +#: ../src/libs/export.c:537 #, c-format msgid "which is equal to %s × %s px" msgstr "wat gelijk is aan %s × %s px" -#: ../src/libs/export.c:555 +#: ../src/libs/export.c:584 msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "in" -#: ../src/libs/export.c:1141 +#: ../src/libs/export.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"style to be applied on export:\n" +"%s" +msgstr "" +"stijl om bij export toe te passen:\n" +"%s" + +#: ../src/libs/export.c:1121 ../src/views/darkroom.c:1381 +msgid "no styles have been created yet" +msgstr "er is nog niet eerder een stijl aangemaakt" + +#: ../src/libs/export.c:1201 msgctxt "section" msgid "storage options" msgstr "opslaginstellingen" -#: ../src/libs/export.c:1145 +#: ../src/libs/export.c:1205 msgid "target storage" msgstr "doel" -#: ../src/libs/export.c:1171 +#: ../src/libs/export.c:1230 msgctxt "section" msgid "format options" msgstr "formaat instellingen" -#: ../src/libs/export.c:1175 +#: ../src/libs/export.c:1234 msgid "file format" msgstr "bestandstype" -#: ../src/libs/export.c:1193 +#: ../src/libs/export.c:1236 +msgid "" +"images will be exported according to the format specified here\n" +"\n" +"when exporting to AVIF, EXR, JPEG XL, or XCF, selecting specific\n" +"metadata is not currently possible\n" +"\n" +"for these formats, no metadata fields will be included\n" +"unless the user selects all of the metadata checkboxes in\n" +"the export module preferences" +msgstr "" +"images will be exported according to the format specified here\n" +"\n" +"bij export naar AVIF, EXR, JPEG XL, of XCF is het nu niet mogelijk\n" +"om specifieke metadata te selecteren\n" +"\n" +"voor deze formaten zal de metadata geheel ontbreken\n" +"tenzij de gebruiker alle metadata aanvinkt in\n" +"de voorkeuren van de export module" + +#: ../src/libs/export.c:1259 msgctxt "section" msgid "global options" msgstr "algemene instellingen" -#: ../src/libs/export.c:1196 +#: ../src/libs/export.c:1262 msgid "set size" msgstr "formaat" -#: ../src/libs/export.c:1197 +#: ../src/libs/export.c:1263 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "kies een methode om het uitvoergrootte in te stellen" -#: ../src/libs/export.c:1200 +#: ../src/libs/export.c:1266 msgid "in pixels (for file)" msgstr "in pixels (voor bestand)" -#: ../src/libs/export.c:1201 +#: ../src/libs/export.c:1267 msgid "in cm (for print)" msgstr "in cm (voor print)" -#: ../src/libs/export.c:1202 +#: ../src/libs/export.c:1268 msgid "in inch (for print)" msgstr "in inch (voor print)" -#: ../src/libs/export.c:1203 +#: ../src/libs/export.c:1269 msgid "by scale (for file)" msgstr "op schaal (voor bestand)" -#: ../src/libs/export.c:1206 +#: ../src/libs/export.c:1272 msgid "print width" msgstr "afdrukbreedte" -#: ../src/libs/export.c:1208 ../src/libs/export.c:1225 +#: ../src/libs/export.c:1274 ../src/libs/export.c:1291 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -21919,11 +24404,11 @@ msgstr "" "maximale uitvoerbreedte limiet.\n" "klik op de middelste muisknop om te resetten naar 0." -#: ../src/libs/export.c:1212 +#: ../src/libs/export.c:1278 msgid "print height" msgstr "afdrukhoogte" -#: ../src/libs/export.c:1214 ../src/libs/export.c:1231 +#: ../src/libs/export.c:1280 ../src/libs/export.c:1297 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -21931,19 +24416,19 @@ msgstr "" "maximale uitvoerhoogte limiet.\n" "klik op de middelste muisknop om te resetten naar 0." -#: ../src/libs/export.c:1220 +#: ../src/libs/export.c:1286 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "resolutie in punten per inch" -#: ../src/libs/export.c:1244 +#: ../src/libs/export.c:1310 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1258 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:217 +#: ../src/libs/export.c:1324 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/libs/export.c:1266 +#: ../src/libs/export.c:1332 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -21954,40 +24439,40 @@ msgstr "" "nul of lege waarden zijn gelijk aan 1.\n" "klik op de middelste muisknop om te resetten naar 1." -#: ../src/libs/export.c:1292 +#: ../src/libs/export.c:1358 msgid "allow upscaling" msgstr "opschalen toestaan" -#: ../src/libs/export.c:1301 +#: ../src/libs/export.c:1367 msgid "high quality resampling" msgstr "hoge kwaliteits resampling" -#: ../src/libs/export.c:1302 +#: ../src/libs/export.c:1368 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "" "herschaal niet eerder dan bij het exporteren (geeft kwalitatief betere " "afbeeldingen)" -#: ../src/libs/export.c:1310 +#: ../src/libs/export.c:1376 msgid "store masks" msgstr "maskers opslaan" -#: ../src/libs/export.c:1311 +#: ../src/libs/export.c:1377 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "" "sla maskers op als lagen in geëxporteerde afbeeldingen. werkt alleen voor " "sommige formaten." -#: ../src/libs/export.c:1322 ../src/libs/export.c:1357 -#: ../src/libs/print_settings.c:2794 ../src/libs/print_settings.c:2840 +#: ../src/libs/export.c:1388 ../src/libs/export.c:1423 +#: ../src/libs/print_settings.c:2796 ../src/libs/print_settings.c:2842 msgid "image settings" msgstr "afbeeldingsinstellingen" -#: ../src/libs/export.c:1332 ../src/libs/print_settings.c:2828 +#: ../src/libs/export.c:1398 ../src/libs/print_settings.c:2830 msgid "output ICC profiles" msgstr "uitgaand ICC-profiel" -#: ../src/libs/export.c:1340 +#: ../src/libs/export.c:1406 msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " "gradations,\n" @@ -22026,33 +24511,37 @@ msgstr "" "het bestemmingsmedium aan en doe niets anders. voornamelijk gebruikt bij\n" "het proofen van kleuren. (niet geschikt voor fotografie)." -#: ../src/libs/export.c:1367 ../src/libs/print_settings.c:2850 -msgid "style" -msgstr "stijl" - -#: ../src/libs/export.c:1370 -msgid "temporary style to use while exporting" -msgstr "tijdelijke stijl te gebruiken tijdens het exporteren" - -#: ../src/libs/export.c:1377 ../src/libs/print_settings.c:2893 +#: ../src/libs/export.c:1435 ../src/libs/print_settings.c:2895 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "of de stijlitems worden toegevoegd of ze vervangen de historie" -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2895 +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 msgid "replace history" msgstr "vervang historie" -#: ../src/libs/export.c:1380 ../src/libs/print_settings.c:2895 -msgid "append history" -msgstr "toevoegen historie" +#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 +msgid "append history" +msgstr "toevoegen historie" + +#: ../src/libs/export.c:1445 +msgid "select style to be applied on export" +msgstr "kies stijl om toe te passen bij export" + +#: ../src/libs/export.c:1448 +msgid "temporary style to use while exporting" +msgstr "tijdelijke stijl te gebruiken tijdens het exporteren" + +#: ../src/libs/export.c:1449 ../src/libs/print_settings.c:2852 +msgid "style" +msgstr "stijl" -#: ../src/libs/export.c:1398 +#: ../src/libs/export.c:1475 msgctxt "actionbutton" msgid "export" msgstr "exporteren" -#: ../src/libs/export.c:1400 +#: ../src/libs/export.c:1477 msgid "export with current settings" msgstr "exporteer met huidige instellingen" @@ -22064,7 +24553,7 @@ msgstr "selecteer label" msgid "_add" msgstr "voeg toe" -#: ../src/libs/export_metadata.c:151 ../src/libs/geotagging.c:811 +#: ../src/libs/export_metadata.c:151 ../src/libs/geotagging.c:822 msgid "_done" msgstr "gereed" @@ -22121,7 +24610,7 @@ msgstr "" "als externe opslag XMP-metadata van darktable niet begrijpt, kunt u in " "plaats daarvan berekende metadata gebruiken" -#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:626 +#: ../src/libs/export_metadata.c:319 ../src/libs/image.c:621 msgid "geo tags" msgstr "geo labels" @@ -22241,48 +24730,58 @@ msgstr "aangepaste sortering" msgid "shuffle" msgstr "schuiven" -#: ../src/libs/filtering.c:271 +#: ../src/libs/filtering.c:273 msgid "collection filters" msgstr "collectie filters" -#: ../src/libs/filtering.c:304 +#: ../src/libs/filtering.c:278 +msgid "" +"refine the set of images to display or edit.\n" +"filters can be pinned to the top toolbar, where\n" +"they will also be visible in the darkroom" +msgstr "" +"verfijn de selectie afbeeldingen om te tonen of bewerken.\n" +"filters kunnen vastgezet worden in de bovenste balk, waar\n" +"ze ook zichtbaar zijn in de ontwikkelen modus" + +#: ../src/libs/filtering.c:313 msgid "initial setting" msgstr "initiële instelling" -#: ../src/libs/filtering.c:323 +#: ../src/libs/filtering.c:332 msgid "imported: last 24h" msgstr "geïmporteerd: laatste 24 uur" -#: ../src/libs/filtering.c:328 +#: ../src/libs/filtering.c:337 msgid "imported: last 30 days" msgstr "geïmporteerd: laatste 30 dagen" -#: ../src/libs/filtering.c:334 +#: ../src/libs/filtering.c:343 msgid "taken: last 24h" msgstr "genomen: laatste 24 uur" -#: ../src/libs/filtering.c:338 +#: ../src/libs/filtering.c:347 msgid "taken: last 30 days" msgstr "genomen: laatste 30 dagen" -#: ../src/libs/filtering.c:730 +#: ../src/libs/filtering.c:739 msgid "click or click&drag to select one or multiple values" msgstr "klik of klik&sleep om een of meerdere waarden te selecteren" -#: ../src/libs/filtering.c:731 +#: ../src/libs/filtering.c:740 msgid "right-click opens a menu to select the available values" msgstr "klik rechts opent een menu met beschikbare waarden" -#: ../src/libs/filtering.c:828 +#: ../src/libs/filtering.c:837 #, c-format msgid "you can't have more than %d rules" msgstr "u kunt niet meer dan %d regels hebben" -#: ../src/libs/filtering.c:954 ../src/libs/filtering.c:1628 +#: ../src/libs/filtering.c:964 ../src/libs/filtering.c:1640 msgid "rule property" msgstr "regel eigenschap" -#: ../src/libs/filtering.c:1023 +#: ../src/libs/filtering.c:1034 msgid "" "rule property\n" "this can't be changed as the rule is pinned to the toolbar" @@ -22290,12 +24789,12 @@ msgstr "" "regel instellingen\n" "deze kunnen niet gewijzigd worden omdat deze is vastgepind in het paneel" -#: ../src/libs/filtering.c:1105 +#: ../src/libs/filtering.c:1116 msgctxt "quickfilter" msgid "filter" msgstr "filter" -#: ../src/libs/filtering.c:1134 +#: ../src/libs/filtering.c:1145 msgid "" "this rule is pinned to the top toolbar\n" "click to un-pin" @@ -22303,125 +24802,125 @@ msgstr "" "deze regel is vast gepind in het boven paneel\n" "klik om te ontkoppelen" -#: ../src/libs/filtering.c:1135 +#: ../src/libs/filtering.c:1146 msgid "you can't disable the rule as it is pinned to the toolbar" msgstr "" "deze regel kan niet uitgeschakeld worden om dat deze is vast gepind in het " "paneel" -#: ../src/libs/filtering.c:1136 +#: ../src/libs/filtering.c:1147 msgid "you can't remove the rule as it is pinned to the toolbar" msgstr "" "deze regel kan niet verwijderd worden omdat deze is vast gepind in het paneel" -#: ../src/libs/filtering.c:1141 +#: ../src/libs/filtering.c:1152 msgid "click to pin this rule to the top toolbar" msgstr "klik om deze regel vast te pinnen aan het boven paneel" -#: ../src/libs/filtering.c:1142 +#: ../src/libs/filtering.c:1153 msgid "remove this collect rule" msgstr "verwijder verzamel regel" -#: ../src/libs/filtering.c:1144 +#: ../src/libs/filtering.c:1155 msgid "this rule is enabled" msgstr "deze regel is ingeschakeld" -#: ../src/libs/filtering.c:1146 +#: ../src/libs/filtering.c:1157 msgid "this rule is disabled" msgstr "deze regel is uitgeschakeld" -#: ../src/libs/filtering.c:1274 +#: ../src/libs/filtering.c:1285 msgid "or" msgstr "of" -#: ../src/libs/filtering.c:1275 +#: ../src/libs/filtering.c:1286 msgid "and not" msgstr "en niet" -#: ../src/libs/filtering.c:1277 +#: ../src/libs/filtering.c:1288 msgid "define how this rule should interact with the previous one" msgstr "definieer hoe deze regel samenwerkt met de vorige" -#: ../src/libs/filtering.c:1538 +#: ../src/libs/filtering.c:1551 msgid " (off)" msgstr " (uit)" -#: ../src/libs/filtering.c:1739 +#: ../src/libs/filtering.c:1752 msgid "you can't add more rules." msgstr "je kunt geen regels meer toevoegen." -#: ../src/libs/filtering.c:1773 +#: ../src/libs/filtering.c:1786 msgid "shown filters" msgstr "getoonde filters" -#: ../src/libs/filtering.c:1788 +#: ../src/libs/filtering.c:1801 msgid "new filter" msgstr "nieuwe filter" #. the actions part of the popover -#: ../src/libs/filtering.c:1795 +#: ../src/libs/filtering.c:1808 msgid "actions" msgstr "acties" -#: ../src/libs/filtering.c:1798 +#: ../src/libs/filtering.c:1811 msgid "reset quickfilters" msgstr "herstel snelle filters" -#: ../src/libs/filtering.c:1971 +#: ../src/libs/filtering.c:1984 msgid "sort order" msgstr "sorteer volgorde" -#: ../src/libs/filtering.c:1974 +#: ../src/libs/filtering.c:1987 msgid "determine the sort order of shown images" msgstr "de sorteervolgorde van de getoonde afbeeldingen bepalen" -#: ../src/libs/filtering.c:1994 +#: ../src/libs/filtering.c:2007 msgid "sort direction" msgstr "sorteer richting" -#: ../src/libs/filtering.c:1999 +#: ../src/libs/filtering.c:2012 msgid "remove this sort order" msgstr "verwijder deze sorteervolgorde" -#: ../src/libs/filtering.c:2083 +#: ../src/libs/filtering.c:2096 #, c-format msgid "you can't have more than %d sort orders" msgstr "u kunt niet meer dan %d sorteer opdrachten hebben" -#: ../src/libs/filtering.c:2137 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "DESC" msgstr "DESC" -#: ../src/libs/filtering.c:2137 +#: ../src/libs/filtering.c:2149 msgid "ASC" msgstr "ASC" -#: ../src/libs/filtering.c:2248 +#: ../src/libs/filtering.c:2259 msgid "new rule" msgstr "nieuwe regel" -#: ../src/libs/filtering.c:2249 +#: ../src/libs/filtering.c:2260 msgid "append new rule to collect images" msgstr "toevoegen nieuwe regel om afbeeldingen te verzamelen" -#: ../src/libs/filtering.c:2260 ../src/libs/tools/filter.c:116 +#: ../src/libs/filtering.c:2271 ../src/libs/tools/filter.c:116 msgid "sort by" msgstr "sorteer op" -#: ../src/libs/filtering.c:2268 +#: ../src/libs/filtering.c:2279 msgid "new sort" msgstr "nieuwe sortering" -#: ../src/libs/filtering.c:2269 +#: ../src/libs/filtering.c:2280 msgid "append new sort to order images" msgstr "toevoegen nieuwe sortering om afbeeldingen te sorteren" -#: ../src/libs/filtering.c:2272 +#: ../src/libs/filtering.c:2283 msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "ga terug naar vorige instelling van sorteer opdracht" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2322 +#: ../src/libs/filtering.c:2331 msgid "" "reset\n" "ctrl+click to remove pinned rules too" @@ -22456,22 +24955,23 @@ msgstr "" #. create the filter combobox #: ../src/libs/filters/colors.c:301 ../src/libs/filters/colors.c:312 #: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/filters/local_copy.c:142 -#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:199 -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 +#: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/filters/rating.c:198 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/filters/rating_range.c:356 msgid "rules" msgstr "regels" #: ../src/libs/filters/colors.c:306 msgid "" "filter by images color label\n" -"and (∩): images having all selected color labels\n" -"or (∪): images with at least one of the selected color labels" +"intersection: images having all selected color labels\n" +"union: images with at least one of the selected color labels" msgstr "" -"filter op afbeelding kleuren label\n" -"en (∩): afbeeldingen hebben alle geselecteerde kleuren labels\n" -"of (∪): afbeeldingen met tenminste een van de geselecteerde kleuren labels" +"filter op kleurenlabel van de afbeeldingen\n" +"doorsnede (EN): alleen afbeeldingen met alle geselecteerde kleuren labels\n" +"samenvoeging (OF): afbeeldingen met tenminste een van de geselecteerde " +"kleuren labels" -#: ../src/libs/filters/filename.c:370 +#: ../src/libs/filters/filename.c:369 msgid "" "enter filename to search.\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -22483,11 +24983,11 @@ msgstr "" "\n" "klik rechts voor bestaande bestandsnamen" -#: ../src/libs/filters/filename.c:381 +#: ../src/libs/filters/filename.c:379 msgid "extension" msgstr "extensie" -#: ../src/libs/filters/filename.c:382 +#: ../src/libs/filters/filename.c:380 msgid "" "enter extension to search with starting dot\n" "multiple values can be separated by ','\n" @@ -22501,7 +25001,7 @@ msgstr "" "\n" "klik rechts voor bestaande extensies" -#: ../src/libs/filters/filename.c:410 +#: ../src/libs/filters/filename.c:408 msgid "" "click to select filename\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -22509,7 +25009,7 @@ msgstr "" "klik om bestandsnaam te selecteren\n" "ctrl-klik om meerdere waarden te selecteren" -#: ../src/libs/filters/filename.c:437 +#: ../src/libs/filters/filename.c:435 msgid "" "click to select extension\n" "ctrl+click to select multiple values" @@ -22518,7 +25018,7 @@ msgstr "" "ctrl-klik om meerdere waarden te selecteren" #. the button to close the popup -#: ../src/libs/filters/filename.c:457 +#: ../src/libs/filters/filename.c:455 msgid "ok" msgstr "ok" @@ -22542,29 +25042,29 @@ msgstr "lokaal gekopieerde status filter" msgid "filter images based on their module order" msgstr "filter afbeeldingen op de module volgorde" -#: ../src/libs/filters/rating.c:199 +#: ../src/libs/filters/rating.c:198 msgid "comparator" msgstr "vergelijker" -#: ../src/libs/filters/rating.c:200 ../src/libs/filters/rating.c:210 +#: ../src/libs/filters/rating.c:199 ../src/libs/filters/rating.c:209 msgid "filter by images rating" msgstr "filter op afbeelding beoordeling" -#: ../src/libs/filters/rating.c:210 ../src/libs/image.c:599 +#: ../src/libs/filters/rating.c:209 ../src/libs/image.c:618 #: ../src/libs/tools/ratings.c:56 msgid "ratings" msgstr "classificeringen" -#: ../src/libs/filters/rating.c:211 +#: ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "unstarred only" msgstr "alleen zonder ster" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:65 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:89 msgid "rejected only" msgstr "alleen afgekeurde" -#: ../src/libs/filters/rating.c:212 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 +#: ../src/libs/filters/rating.c:211 ../src/libs/filters/rating_range.c:62 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:86 ../src/libs/filters/rating_range.c:158 msgid "all except rejected" msgstr "alles behalve afgekeurde" @@ -22602,7 +25102,7 @@ msgstr "vierkante afbeeldingen" msgid "landscape images" msgstr "landschap afbeeldingen" -#: ../src/libs/filters/search.c:179 +#: ../src/libs/filters/search.c:180 #, no-c-format msgid "" "filter by text from images metadata, camera brand/model, tags, file path and " @@ -22619,15 +25119,23 @@ msgstr "" "desbetreffende wildcard uit\n" "is gedimd tijdens het uitvoeren van de zoekactie" -#: ../src/libs/geotagging.c:368 +#: ../src/libs/geotagging.c:146 +msgid "" +"set geolocation information for\n" +"the currently selected images" +msgstr "" +"stel geolocatie-informatie in voor\n" +"geselecteerde afbeeldingen" + +#: ../src/libs/geotagging.c:374 msgid "apply offset and geo-location" msgstr "offset en geolocatie toepassen" -#: ../src/libs/geotagging.c:369 ../src/libs/geotagging.c:1914 +#: ../src/libs/geotagging.c:375 ../src/libs/geotagging.c:1934 msgid "apply geo-location" msgstr "geolocatie toepassen" -#: ../src/libs/geotagging.c:371 +#: ../src/libs/geotagging.c:377 msgid "" "apply offset and geo-location to matching images\n" "double operation: two ctrl-z to undo" @@ -22635,49 +25143,49 @@ msgstr "" "pas offset en geolocatie toe op overeenkomende afbeeldingen\n" "dubbele bewerking: twee ctrl-Z om ongedaan te maken" -#: ../src/libs/geotagging.c:373 ../src/libs/geotagging.c:1915 +#: ../src/libs/geotagging.c:379 ../src/libs/geotagging.c:1935 msgid "apply geo-location to matching images" msgstr "pas geolocatie toe op overeenkomende afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:809 +#: ../src/libs/geotagging.c:820 msgid "GPX file track segments" msgstr "GPX-bestandstracksegmenten" -#: ../src/libs/geotagging.c:831 ../src/libs/geotagging.c:1873 +#: ../src/libs/geotagging.c:842 ../src/libs/geotagging.c:1893 msgid "start time" msgstr "starttijd" -#: ../src/libs/geotagging.c:832 +#: ../src/libs/geotagging.c:843 msgid "end time" msgstr "eindtijd" -#: ../src/libs/geotagging.c:833 ../src/libs/geotagging.c:1875 +#: ../src/libs/geotagging.c:844 ../src/libs/geotagging.c:1895 msgid "points" msgstr "punten" -#: ../src/libs/geotagging.c:834 ../src/libs/geotagging.c:1877 -#: ../src/libs/image.c:497 +#: ../src/libs/geotagging.c:845 ../src/libs/geotagging.c:1897 +#: ../src/libs/image.c:501 msgid "images" msgstr "afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:927 +#: ../src/libs/geotagging.c:942 msgid "open GPX file" msgstr "open GPX bestand" -#: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2150 +#: ../src/libs/geotagging.c:943 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2171 msgid "preview" msgstr "vooraf bekijken" -#: ../src/libs/geotagging.c:941 +#: ../src/libs/geotagging.c:956 msgid "GPS data exchange format" msgstr "GPS data exchange format" -#: ../src/libs/geotagging.c:1743 +#: ../src/libs/geotagging.c:1764 msgid "date/time" msgstr "datum-tijd" -#: ../src/libs/geotagging.c:1744 +#: ../src/libs/geotagging.c:1765 msgid "" "enter the new date/time (YYYY:MM:DD hh:mm:ss[.sss])\n" "key in the new numbers or scroll over the cell" @@ -22685,40 +25193,40 @@ msgstr "" "voer de nieuwe datum-tijd in (yyyy:mm:dd hh:mm:ss[.sss])\n" "toets de nieuwe cijfers in of scroll over de cel" -#: ../src/libs/geotagging.c:1748 +#: ../src/libs/geotagging.c:1769 msgid "original date/time" msgstr "originele datum-tijd" -#: ../src/libs/geotagging.c:1752 +#: ../src/libs/geotagging.c:1773 msgid "lock date/time offset value to apply it onto another selection" msgstr "vergrendel tijdsverschil om deze toe te passen op een andere selectie" -#: ../src/libs/geotagging.c:1756 +#: ../src/libs/geotagging.c:1777 msgid "date/time offset" msgstr "tijdsverschuiving" -#: ../src/libs/geotagging.c:1757 +#: ../src/libs/geotagging.c:1778 msgid "offset or difference ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" msgstr "tijdsverschuiving ([-]dd hh:mm:ss[.sss])" #. apply -#: ../src/libs/geotagging.c:1761 +#: ../src/libs/geotagging.c:1782 msgid "apply offset" msgstr "pas compensatie toe" -#: ../src/libs/geotagging.c:1762 +#: ../src/libs/geotagging.c:1783 msgid "apply offset to selected images" msgstr "pas compensatie toe op geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1765 +#: ../src/libs/geotagging.c:1786 msgid "apply date/time" msgstr "pas datum-tijd toe" -#: ../src/libs/geotagging.c:1766 +#: ../src/libs/geotagging.c:1787 msgid "apply the same date/time to selected images" msgstr "pas zelfde datum-tijd toe op geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1776 +#: ../src/libs/geotagging.c:1797 msgid "" "start typing to show a list of permitted values and select your timezone.\n" "press enter to confirm, so that the asterisk * disappears" @@ -22728,25 +25236,25 @@ msgstr "" "druk op enter om te bevestigen, zodat de asterisk * verdwijnt" #. gpx -#: ../src/libs/geotagging.c:1819 +#: ../src/libs/geotagging.c:1839 msgid "apply GPX track file..." msgstr "pas GPX track-bestand toe..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1820 +#: ../src/libs/geotagging.c:1840 msgid "parses a GPX file and updates location of selected images" msgstr "" "leest een GPX bestand en past de locatie aan van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1831 +#: ../src/libs/geotagging.c:1851 msgctxt "section" msgid "GPX file" msgstr "GPX bestand" -#: ../src/libs/geotagging.c:1838 +#: ../src/libs/geotagging.c:1858 msgid "select a GPX track file..." msgstr "selecteer een GPX track-bestand..." -#: ../src/libs/geotagging.c:1855 +#: ../src/libs/geotagging.c:1875 msgid "" "list of track segments in the GPX file, for each segment:\n" "- the start date/time in local time (LT)\n" @@ -22762,187 +25270,209 @@ msgstr "" "offset en tijdzone\n" "- meer gedetailleerde tijdinformatie zwevend boven de rij" -#: ../src/libs/geotagging.c:1894 +#: ../src/libs/geotagging.c:1914 msgid "preview images" msgstr "bekijk afbeeldingen vooraf" -#: ../src/libs/geotagging.c:1899 +#: ../src/libs/geotagging.c:1919 msgid "show on map matching images" msgstr "toon op de kaart overeenkomende afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1902 +#: ../src/libs/geotagging.c:1922 msgid "select images" msgstr "selecteer afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1903 +#: ../src/libs/geotagging.c:1923 msgid "select matching images" msgstr "selecteer bijpassende afbeeldingen" -#: ../src/libs/geotagging.c:1911 +#: ../src/libs/geotagging.c:1931 msgid "number of matching images versus selected images" msgstr "aantal overeenkomende afbeeldingen versus geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/histogram.c:110 +#: ../src/libs/histogram.c:111 msgid "monochromatic" msgstr "monochroom" -#: ../src/libs/histogram.c:111 +#: ../src/libs/histogram.c:112 msgid "analogous" msgstr "analoog" -#: ../src/libs/histogram.c:112 +#: ../src/libs/histogram.c:113 msgid "analogous complementary" msgstr "analoog complementair" -#: ../src/libs/histogram.c:113 +#: ../src/libs/histogram.c:114 msgid "complementary" msgstr "complementair" -#: ../src/libs/histogram.c:114 +#: ../src/libs/histogram.c:115 msgid "split complementary" msgstr "gesplitst complementair" -#: ../src/libs/histogram.c:115 +#: ../src/libs/histogram.c:116 msgid "dyad" msgstr "dyade" -#: ../src/libs/histogram.c:116 +#: ../src/libs/histogram.c:117 msgid "triad" msgstr "triade" -#: ../src/libs/histogram.c:117 +#: ../src/libs/histogram.c:118 msgid "tetrad" msgstr "tetrade" -#: ../src/libs/histogram.c:123 +#: ../src/libs/histogram.c:124 msgid "vectorscope" msgstr "vectorscope" -#: ../src/libs/histogram.c:124 +#: ../src/libs/histogram.c:125 msgid "waveform" msgstr "golfvorm" -#: ../src/libs/histogram.c:125 +#: ../src/libs/histogram.c:126 msgid "RGB parade" msgstr "RGB parade" -#: ../src/libs/histogram.c:126 ../src/libs/histogram.c:2599 +#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2530 msgid "histogram" msgstr "histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:218 +#: ../src/libs/histogram.c:215 msgid "scopes" msgstr "scopes" -#: ../src/libs/histogram.c:1014 +#: ../src/libs/histogram.c:1011 msgid "" "unsupported profile selected for histogram, it will be replaced with linear " "Rec2020" msgstr "" "niet ondersteund histogramprofiel, wordt vervangen door lineair Rec2020" -#: ../src/libs/histogram.c:1693 +#: ../src/libs/histogram.c:1661 +msgid "use buttons at top of graph to change type" +msgstr "gebruik de knoppen bovenin de grafiek om het type te wijzigen" + +#: ../src/libs/histogram.c:1662 +msgid "click on ❓ and then graph for documentation" +msgstr "klik op ❓ en dan op de grafiek voor documentatie" + +#: ../src/libs/histogram.c:1663 +msgid "use color picker module to restrict area" +msgstr "gebruik de kleurkiezer module om een kleiner gebied te kiezen" + +#: ../src/libs/histogram.c:1671 msgid "scroll to coarse-rotate" msgstr "scroll om te roteren" -#: ../src/libs/histogram.c:1694 +#: ../src/libs/histogram.c:1672 msgid "ctrl+scroll to fine rotate" msgstr "ctrl+scroll om nauwkeurig te roteren" -#: ../src/libs/histogram.c:1695 +#: ../src/libs/histogram.c:1673 msgid "shift+scroll to change width" msgstr "ctrl+scroll om breedte te wijzigen" -#: ../src/libs/histogram.c:1696 +#: ../src/libs/histogram.c:1674 msgid "alt+scroll to cycle" msgstr "alt+scroll door collectie" -#: ../src/libs/histogram.c:1710 +#: ../src/libs/histogram.c:1686 msgid "drag to change black point" msgstr "verander zwartpunt door te slepen" -#: ../src/libs/histogram.c:1711 ../src/libs/histogram.c:1718 +#: ../src/libs/histogram.c:1687 ../src/libs/histogram.c:1694 msgid "double-click resets" msgstr "dubbelklik om te resetten" -#: ../src/libs/histogram.c:1717 +#: ../src/libs/histogram.c:1693 msgid "drag to change exposure" msgstr "verander belichting door te slepen" -#: ../src/libs/histogram.c:1901 ../src/libs/histogram.c:1943 +#: ../src/libs/histogram.c:1837 ../src/libs/histogram.c:1879 msgid "set scale to linear" msgstr "stel schaal in op lineair" -#: ../src/libs/histogram.c:1906 ../src/libs/histogram.c:1948 +#: ../src/libs/histogram.c:1842 ../src/libs/histogram.c:1884 msgid "set scale to logarithmic" msgstr "stel schaal in op logaritmisch" -#: ../src/libs/histogram.c:1924 +#: ../src/libs/histogram.c:1860 msgid "set scope to vertical" -msgstr "scope instellen op verticaal" +msgstr "stel scope in op verticaal" -#: ../src/libs/histogram.c:1929 +#: ../src/libs/histogram.c:1865 msgid "set scope to horizontal" -msgstr "scope instellen op horizontaal" +msgstr "stel scope in op horizontaal" -#: ../src/libs/histogram.c:1958 +#: ../src/libs/histogram.c:1894 msgid "set view to AzBz" msgstr "stel weergave in op AzBz" -#: ../src/libs/histogram.c:1964 +#: ../src/libs/histogram.c:1900 msgid "set view to RYB" msgstr "stel weergave in op RYB" -#: ../src/libs/histogram.c:1970 +#: ../src/libs/histogram.c:1906 msgid "set view to u*v*" msgstr "weergave instellen op u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:2602 ../src/libs/histogram.c:2670 +#: ../src/libs/histogram.c:2533 ../src/libs/histogram.c:2601 msgid "cycle histogram modes" -msgstr "schakel tussen histogram modes" +msgstr "schakel histogram modus" -#: ../src/libs/histogram.c:2609 ../src/libs/histogram.c:2672 +#: ../src/libs/histogram.c:2540 ../src/libs/histogram.c:2603 msgid "hide histogram" msgstr "verberg histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:2675 ../src/libs/histogram.c:2708 +#: ../src/libs/histogram.c:2606 ../src/libs/histogram.c:2639 msgid "switch histogram view" -msgstr "wissel histogram modus" +msgstr "wissel histogram" -#: ../src/libs/histogram.c:2683 +#: ../src/libs/histogram.c:2614 msgid "toggle blue channel" msgstr "blauw kanaal aan/uit" -#: ../src/libs/histogram.c:2685 ../src/libs/histogram.c:2694 -#: ../src/libs/histogram.c:2703 +#: ../src/libs/histogram.c:2616 ../src/libs/histogram.c:2625 +#: ../src/libs/histogram.c:2634 msgid "toggle colors" msgstr "schakel kleuren" -#: ../src/libs/histogram.c:2692 +#: ../src/libs/histogram.c:2623 msgid "toggle green channel" msgstr "groen kanaal aan/uit" -#: ../src/libs/histogram.c:2701 +#: ../src/libs/histogram.c:2632 msgid "toggle red channel" msgstr "rood kanaal aan/uit" -#: ../src/libs/histogram.c:2713 +#: ../src/libs/histogram.c:2644 msgid "cycle vectorscope types" msgstr "wissel vectorscope types" -#: ../src/libs/histogram.c:2724 +#: ../src/libs/histogram.c:2655 msgid "color harmonies" msgstr "kleurharmonieën" -#: ../src/libs/histogram.c:2738 +#: ../src/libs/histogram.c:2669 msgid "cycle color harmonies" msgstr "wissel kleurharmonieën" -#: ../src/libs/history.c:127 +#: ../src/libs/history.c:101 +msgid "" +"display the sequence of edit actions\n" +"and allow temporarily returning to\n" +"an earlier state of the edit" +msgstr "" +"toon de bewerkingen in volgorde\n" +"met de optie om tijdelijk terug te gaan\n" +"naar een eerdere bewerkingstoestand" + +#: ../src/libs/history.c:138 msgid "compress history stack" msgstr "comprimeer historie" -#: ../src/libs/history.c:128 +#: ../src/libs/history.c:139 msgid "" "create a minimal history stack which produces the same image\n" "ctrl+click to truncate history to the selected item" @@ -22950,94 +25480,94 @@ msgstr "" "creëer een minimaal aantal bewerkingsstappen voor hetzelfde resultaat\n" "ctrl-click om de historie af te kappen bij het geselecteerde item" -#: ../src/libs/history.c:139 +#: ../src/libs/history.c:150 msgid "create a style from the current history stack" msgstr "creëer stijl van bewerkingsstappen" -#: ../src/libs/history.c:141 +#: ../src/libs/history.c:152 msgid "create style from history" msgstr "creëer stijl uit historie" -#: ../src/libs/history.c:212 +#: ../src/libs/history.c:217 msgid "always-on module" msgstr "standaard module aan" -#: ../src/libs/history.c:218 +#: ../src/libs/history.c:223 msgid "default enabled module" msgstr "standaard ingeschakelde module" -#: ../src/libs/history.c:225 +#: ../src/libs/history.c:230 msgid "deprecated module" msgstr "verouderde module" -#: ../src/libs/history.c:948 +#: ../src/libs/history.c:951 msgid "colorspace" msgstr "kleurruimte" -#: ../src/libs/history.c:950 +#: ../src/libs/history.c:953 msgid "mask mode" msgstr "maskeermodus" -#: ../src/libs/history.c:952 +#: ../src/libs/history.c:955 msgid "blend mode" msgstr "overvloeiwijze" -#: ../src/libs/history.c:954 +#: ../src/libs/history.c:957 msgid "blend operation" msgstr "mengoperatie" -#: ../src/libs/history.c:956 +#: ../src/libs/history.c:959 msgid "blend fulcrum" msgstr "mengdraaipunt" -#: ../src/libs/history.c:964 +#: ../src/libs/history.c:967 msgid "mask blur" msgstr "masker vervaging" -#: ../src/libs/history.c:967 +#: ../src/libs/history.c:970 msgid "raster mask instance" msgstr "raster masker instantie" -#: ../src/libs/history.c:968 +#: ../src/libs/history.c:971 msgid "raster mask id" msgstr "raster masker id" -#: ../src/libs/history.c:969 +#: ../src/libs/history.c:972 msgid "invert mask" msgstr "masker omkeren" -#: ../src/libs/history.c:974 +#: ../src/libs/history.c:977 msgid "drawn mask polarity" msgstr "getekende maskerpolariteit" -#: ../src/libs/history.c:978 +#: ../src/libs/history.c:981 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "een getekend masker werd toegevoegd" -#: ../src/libs/history.c:980 +#: ../src/libs/history.c:983 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "het getekend masker werd verwijderd" -#: ../src/libs/history.c:981 +#: ../src/libs/history.c:984 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "het getekend masker werd gewijzigd" -#: ../src/libs/history.c:1013 +#: ../src/libs/history.c:1016 msgid "parametric output mask:" msgstr "parametrisch uitvoermasker:" -#: ../src/libs/history.c:1014 +#: ../src/libs/history.c:1017 msgid "parametric input mask:" msgstr "parametrisch inputmasker:" -#: ../src/libs/history.c:1338 +#: ../src/libs/history.c:1336 msgid "delete image's history?" msgstr "bewerkingsstappen van afbeelding verwijderen?" -#: ../src/libs/history.c:1339 +#: ../src/libs/history.c:1337 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "wilt u echt de historie verwijderen van de huidige afbeelding?" @@ -23045,191 +25575,200 @@ msgstr "wilt u echt de historie verwijderen van de huidige afbeelding?" msgid "actions on selection" msgstr "acties op selectie" -#: ../src/libs/image.c:304 +#: ../src/libs/image.c:303 msgid "delete (trash)" msgstr "verwijderen" -#: ../src/libs/image.c:307 +#: ../src/libs/image.c:306 msgid "physically delete from disk (using trash if possible)" msgstr "" "afbeelding(en) fysiek verwijderen van de schijf (gebruik prullenmand indien " "mogelijk)" -#: ../src/libs/image.c:308 +#: ../src/libs/image.c:307 msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "onmiddellijk fysiek verwijderen van schijf" -#: ../src/libs/image.c:509 ../src/libs/modulegroups.c:3998 -#: ../src/libs/styles.c:925 +#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3991 +#: ../src/libs/styles.c:894 msgid "remove" msgstr "vergeten" -#: ../src/libs/image.c:511 +#: ../src/libs/image.c:515 msgid "remove images from the image library, without deleting" msgstr "haal afbeeldingen uit de bibliotheek, zonder bestanden te verwijderen" -#: ../src/libs/image.c:520 +#: ../src/libs/image.c:524 msgid "move..." msgstr "verplaatsen..." -#: ../src/libs/image.c:522 +#: ../src/libs/image.c:526 msgid "move to other folder" msgstr "verplaats naar andere map" -#: ../src/libs/image.c:525 +#: ../src/libs/image.c:529 msgid "copy..." msgstr "kopiëren..." -#: ../src/libs/image.c:527 +#: ../src/libs/image.c:531 msgid "copy to other folder" msgstr "kopieer naar andere map" -#: ../src/libs/image.c:531 +#: ../src/libs/image.c:535 msgid "create HDR" msgstr "creëer HDR" -#: ../src/libs/image.c:533 +#: ../src/libs/image.c:537 msgid "create a high dynamic range image from selected shots" msgstr "creëer een HDR-afbeelding van geselecteerde opnamen" -#: ../src/libs/image.c:538 +#: ../src/libs/image.c:542 msgid "add a duplicate to the image library, including its history stack" msgstr "voeg een duplicaat toe aan de bibliotheek, incl. alle bewerkingen" -#: ../src/libs/image.c:545 ../src/libs/image.c:550 +#: ../src/libs/image.c:549 ../src/libs/image.c:554 msgid "rotate selected images 90 degrees CCW" msgstr "draai geselecteerde afbeeldingen een kwartslag linksom" -#: ../src/libs/image.c:556 ../src/libs/image.c:561 +#: ../src/libs/image.c:560 ../src/libs/image.c:565 msgid "rotate selected images 90 degrees CW" msgstr "draai geselecteerde afbeeldingen een kwartslag rechtsom" -#: ../src/libs/image.c:564 +#: ../src/libs/image.c:568 msgid "reset rotation" msgstr "reset rotatie" -#: ../src/libs/image.c:566 +#: ../src/libs/image.c:570 msgid "reset rotation to EXIF data" msgstr "reset rotatie naar EXIF waarde" -#: ../src/libs/image.c:569 +#: ../src/libs/image.c:573 msgid "copy locally" msgstr "kopieer lokaal" -#: ../src/libs/image.c:571 +#: ../src/libs/image.c:575 msgid "copy the image locally" msgstr "" "kopieer afbeelding lokaal (bedoeld voor bewerkingen van afbeeldingen op niet " "aangesloten externe schijven)" -#: ../src/libs/image.c:575 +#: ../src/libs/image.c:579 msgid "resync local copy" msgstr "resync lokale kopie" -#: ../src/libs/image.c:577 +#: ../src/libs/image.c:581 msgid "synchronize the image's XMP and remove the local copy" msgstr "synchroniseer xmp-bestand en verwijder de lokale kopie" -#: ../src/libs/image.c:581 +#: ../src/libs/image.c:585 msgctxt "selected images action" msgid "group" msgstr "groeperen" -#: ../src/libs/image.c:583 +#: ../src/libs/image.c:587 msgid "add selected images to expanded group or create a new one" msgstr "" "voeg geselecteerde afbeelding(en) toe aan uitgebreide groep of creëer een " "nieuwe" -#: ../src/libs/image.c:587 +#: ../src/libs/image.c:591 msgid "ungroup" msgstr "degroeperen" -#: ../src/libs/image.c:589 +#: ../src/libs/image.c:593 msgid "remove selected images from the group" msgstr "verwijder geselecteerde afbeelding(en) uit groep" -#: ../src/libs/image.c:601 +#: ../src/libs/image.c:613 ../src/libs/metadata_view.c:144 +msgid "flags" +msgstr "attributen" + +#: ../src/libs/image.c:618 msgid "select ratings metadata" msgstr "selecteer classificatie metadata" -#: ../src/libs/image.c:608 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "colors" msgstr "kleuren" -#: ../src/libs/image.c:610 +#: ../src/libs/image.c:619 msgid "select colors metadata" msgstr "selecteer kleur metadata" -#: ../src/libs/image.c:619 +#: ../src/libs/image.c:620 msgid "select tags metadata" msgstr "selecteer label metadata" -#: ../src/libs/image.c:628 +#: ../src/libs/image.c:621 msgid "select geo tags metadata" msgstr "kies geo labels metadata" -#: ../src/libs/image.c:639 +#: ../src/libs/image.c:622 msgid "select darktable metadata (from metadata editor module)" msgstr "selecteer darktable metadata (van metadata bewerkingsmodule)" -#: ../src/libs/image.c:652 +#: ../src/libs/image.c:627 msgid "set the selected image as source of metadata" msgstr "stel de geselecteerde afbeelding in als bron voor metadata" -#: ../src/libs/image.c:659 +#: ../src/libs/image.c:634 msgid "paste selected metadata on selected images" msgstr "plak geselecteerde metadata aan geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/image.c:664 +#: ../src/libs/image.c:639 msgid "clear selected metadata on selected images" msgstr "wis geselecteerde metadata van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/image.c:670 +#: ../src/libs/image.c:645 msgid "how to handle existing metadata" msgstr "hoe om te gaan met de bestaande metadata" -#: ../src/libs/image.c:673 +#: ../src/libs/image.c:648 msgid "merge" msgstr "samenvoegen" -#: ../src/libs/image.c:678 -msgid "update image information to match changes to file" +#: ../src/libs/image.c:653 +msgid "" +"update all image information to match changes to file\n" +"warning: resets star ratings unless you select\n" +"'ignore EXIF rating' in the 'import' module" msgstr "" -"afbeeldingsinformatie bijwerken om te laten overeenkomen met het bestand" +"werk afbeeldingsinformatie bij met de bestandswijziging\n" +"LET OP: herstelt ook de ster-waardering tenzij je kiest voor\n" +"'negeer EXIF waardering' in de 'import' module" -#: ../src/libs/image.c:683 +#: ../src/libs/image.c:660 msgid "set selection as monochrome images and activate monochrome workflow" msgstr "" "stel de selectie in als monochrome afbeeldingen en activeer de monochrome " "workflow" -#: ../src/libs/image.c:687 +#: ../src/libs/image.c:664 msgid "set selection as color images" msgstr "stel de selectie in als kleurafbeeldingen" -#: ../src/libs/image.c:699 +#: ../src/libs/image.c:672 msgid "duplicate virgin" msgstr "dupliceer origineel" -#: ../src/libs/import.c:283 +#: ../src/libs/import.c:284 #, c-format msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "station \"%s\" verbonden op poort \"%s\"." -#: ../src/libs/import.c:295 ../src/libs/import.c:370 ../src/libs/import.c:2030 +#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2062 msgid "copy & import from camera" msgstr "kopieer & importeer van camera" -#: ../src/libs/import.c:309 ../src/libs/import.c:374 +#: ../src/libs/import.c:310 ../src/libs/import.c:375 msgid "tethered shoot" msgstr "tethered shoot (communiceer direct met camera)" -#: ../src/libs/import.c:319 ../src/libs/import.c:376 +#: ../src/libs/import.c:320 ../src/libs/import.c:377 msgid "unmount camera" msgstr "ontkoppel camera" -#: ../src/libs/import.c:344 +#: ../src/libs/import.c:345 msgid "" "camera is locked by another application\n" "make sure it is no longer mounted\n" @@ -23239,115 +25778,109 @@ msgstr "" "zorg ervoor dat hij niet meer is gekoppeld\n" "of sluit de toepassing die voor de vergrendeling zorgt" -#: ../src/libs/import.c:349 +#: ../src/libs/import.c:350 msgid "tethering and importing is disabled for this camera" msgstr "tethering en importeren is uitgeschakeld voor deze camera" -#: ../src/libs/import.c:351 ../src/libs/import.c:372 +#: ../src/libs/import.c:352 ../src/libs/import.c:373 msgid "mount camera" msgstr "koppel camera" -#: ../src/libs/import.c:997 +#: ../src/libs/import.c:1001 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "%d afbeelding van %d geselecteerd" msgstr[1] "%d afbeeldingen van %d geselecteerd" -#: ../src/libs/import.c:1312 -msgid "you can't delete the selected place" -msgstr "je kunt de geselecteerde plaats niet verwijderen" - -#: ../src/libs/import.c:1441 +#: ../src/libs/import.c:1462 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "kies de root van de map boom hieronder" -#: ../src/libs/import.c:1444 +#: ../src/libs/import.c:1465 msgid "places" msgstr "locaties" -#: ../src/libs/import.c:1452 -msgid "restore all default places you have removed by right-click" -msgstr "herstel alle standaardplaatsen die u hebt verwijderd door klik rechts" +#: ../src/libs/import.c:1473 +msgid "restore all default places you have removed" +msgstr "herstel alle standaardplaatsen die u hebt verwijderd" -#: ../src/libs/import.c:1459 -msgid "" -"add a custom place\n" -"\n" -"right-click on a place to remove it" -msgstr "" -"voeg een aangepaste plaats toe\n" -"\n" -"klik rechts op een plaats om deze te verwijderen" +#: ../src/libs/import.c:1480 +msgid "remove the selected custom place" +msgstr "verwijder de geselecteerde importlocatie" + +#: ../src/libs/import.c:1487 +msgid "add a custom place" +msgstr "importlocatie toevoegen" -#: ../src/libs/import.c:1467 +#: ../src/libs/import.c:1495 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "u kunt aangepaste plaatsen toevoegen met het pluspictogram" -#: ../src/libs/import.c:1499 +#: ../src/libs/import.c:1527 msgid "select a folder to see the content" msgstr "selecteer een map om de inhoud te zien" -#: ../src/libs/import.c:1502 +#: ../src/libs/import.c:1530 msgid "folders" msgstr "mappen" -#: ../src/libs/import.c:1578 +#: ../src/libs/import.c:1606 msgid "home" msgstr "thuis" -#: ../src/libs/import.c:1592 +#: ../src/libs/import.c:1620 msgid "pictures" msgstr "afbeeldingen" -#: ../src/libs/import.c:1875 -msgid "mark already imported pictures" +#: ../src/libs/import.c:1907 +msgid "mark already imported images" msgstr "markeer reeds geïmporteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/import.c:1889 +#: ../src/libs/import.c:1921 msgid "modified" msgstr "aangepast" -#: ../src/libs/import.c:1896 +#: ../src/libs/import.c:1928 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "" "bestand ‘gewijzigde datum / tijd’, kan verschillen van ‘Exif datum / tijd’" -#: ../src/libs/import.c:1908 +#: ../src/libs/import.c:1940 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "miniaturen tonen/verbergen" -#: ../src/libs/import.c:1982 +#: ../src/libs/import.c:2014 msgid "naming rules" msgstr "naamgeving regels" -#: ../src/libs/import.c:2028 +#: ../src/libs/import.c:2060 msgid "add to library" msgstr "voeg toe aan bibliotheek" -#: ../src/libs/import.c:2029 +#: ../src/libs/import.c:2061 msgid "copy & import" msgstr "kopieer & importeer" -#: ../src/libs/import.c:2072 +#: ../src/libs/import.c:2104 msgid "select new" msgstr "selecteer nieuw" -#: ../src/libs/import.c:2123 +#: ../src/libs/import.c:2155 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "" "even geduld terwijl de lijst met afbeeldingen van de camera wordt " "opgehaald..." -#: ../src/libs/import.c:2273 +#: ../src/libs/import.c:2305 msgid "invalid override date/time format" msgstr "ongeldige overschrijf datum/tijd format" -#: ../src/libs/import.c:2341 +#: ../src/libs/import.c:2373 msgid "import base directory" msgstr "import basismap" -#: ../src/libs/import.c:2342 +#: ../src/libs/import.c:2374 msgid "" "before copying images to the darktable base directory make sure it is " "defined as you prefer.\n" @@ -23363,27 +25896,27 @@ msgstr "" "controleer darktable voorkeuren -> import.\n" "corrigeer waar nodig 'import basismap' en 'import naampatroon'" -#: ../src/libs/import.c:2346 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_come back & check" msgstr "kom terug & _check" -#: ../src/libs/import.c:2346 +#: ../src/libs/import.c:2378 msgid "_understood & done" msgstr "begrepen & gedaan" -#: ../src/libs/import.c:2412 +#: ../src/libs/import.c:2444 msgid "add to library..." msgstr "toevoegen aan bibliotheek..." -#: ../src/libs/import.c:2414 +#: ../src/libs/import.c:2446 msgid "add existing images to the library" msgstr "voeg bestaande afbeeldingen toe aan de bibliotheek" -#: ../src/libs/import.c:2421 +#: ../src/libs/import.c:2453 msgid "copy & import..." msgstr "kopieer en importeer..." -#: ../src/libs/import.c:2423 +#: ../src/libs/import.c:2455 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -23394,35 +25927,47 @@ msgstr "" "patronen kunnen worden gedefinieerd om de afbeeldingen te hernoemen en de " "bestemmingsmappen te specificeren" -#: ../src/libs/import.c:2448 +#: ../src/libs/import.c:2478 msgid "parameters" msgstr "parameters" -#: ../src/libs/ioporder.c:202 -msgid "v3.0 for RAW input (default)" -msgstr "v3.0 voor RAW input (standaard)" +#: ../src/libs/ioporder.c:203 +msgid "v3.0 for RAW input" +msgstr "v3.0 voor RAW input" -#: ../src/libs/ioporder.c:208 +#: ../src/libs/ioporder.c:211 msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v3.0 voor JPEG/niet-RAW input" -#: ../src/libs/lib.c:360 +#: ../src/libs/ioporder.c:220 +msgid "v5.0 for RAW input" +msgstr "v5.0 voor RAW input" + +#: ../src/libs/ioporder.c:229 +msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input" +msgstr "v5.0 voor JPEG/niet-RAW input" + +#: ../src/libs/lib.c:371 msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "verwijder voorkeur voor achterhaalde module" -#: ../src/libs/lib.c:526 +#: ../src/libs/lib.c:536 msgid "manage presets..." msgstr "beheer voorkeuren..." -#: ../src/libs/lib.c:551 +#: ../src/libs/lib.c:561 msgid "nothing to save" msgstr "niets om te bewaren" -#: ../src/libs/lib.c:1094 +#: ../src/libs/lib.c:1246 msgid "show module" msgstr "toon module" -#: ../src/libs/lib.c:1426 +#: ../src/libs/lib.c:1271 +msgid "presets and preferences" +msgstr "voorkeuren" + +#: ../src/libs/lib.c:1576 msgid "utility module" msgstr "programma modules" @@ -23570,7 +26115,7 @@ msgid "new sub-location" msgstr "nieuwe sub-locatie" #: ../src/libs/map_locations.c:238 ../src/libs/map_locations.c:286 -#: ../src/libs/map_locations.c:960 +#: ../src/libs/map_locations.c:959 msgid "new location" msgstr "nieuwe locatie" @@ -23595,14 +26140,14 @@ msgstr "update filmreeks" msgid "go to collection (lighttable)" msgstr "ga naar collectie (bibliotheek)" -#: ../src/libs/map_locations.c:844 +#: ../src/libs/map_locations.c:843 msgid "" "terminate edit (press enter or escape) before selecting another location" msgstr "" "beëindig bewerking (druk op enter of escape) voor je een andere locatie " "selecteert" -#: ../src/libs/map_locations.c:931 +#: ../src/libs/map_locations.c:930 msgid "" "list of user locations,\n" "click to show or hide a location on the map:\n" @@ -23629,7 +26174,7 @@ msgstr "" "annuleren\n" "klik rechts voor andere acties: verwijder locatie en ga naar collectie" -#: ../src/libs/map_locations.c:957 +#: ../src/libs/map_locations.c:956 msgid "" "select the shape of the location's limits on the map, circle or rectangle\n" "or even polygon if available (select first a polygon place in 'find " @@ -23640,15 +26185,15 @@ msgstr "" "of zelfs polygoon indien beschikbaar (selecteer eerst een polygoonplaats in " "de ‘vind locatie’-module)" -#: ../src/libs/map_locations.c:961 +#: ../src/libs/map_locations.c:960 msgid "add a new location on the center of the visible map" msgstr "voeg een nieuwe locatie toe in het midden van de zichtbare kaart" -#: ../src/libs/map_locations.c:965 +#: ../src/libs/map_locations.c:964 msgid "show all" msgstr "alles laten zien" -#: ../src/libs/map_locations.c:968 +#: ../src/libs/map_locations.c:967 msgid "show all locations which are on the visible map" msgstr "toon alle locaties die op de zichtbare kaart staan" @@ -23664,81 +26209,89 @@ msgstr "kaartaanbieder" msgid "select the source of the map. some entries might not work" msgstr "kies een kaart aanbieder, mogelijk werken niet alle aanbieders" -#: ../src/libs/masks.c:108 +#: ../src/libs/masks.c:68 +msgid "" +"manipulate the drawn shapes used\n" +"for masks on the processing modules" +msgstr "" +"manipuleer de getekende vormen in de\n" +"maskers van de bewerkingsmodules" + +#: ../src/libs/masks.c:114 msgid "feather" msgstr "doezelaar" -#: ../src/libs/masks.c:355 +#: ../src/libs/masks.c:361 #, c-format msgid "group #%d" msgstr "groep #%d" -#: ../src/libs/masks.c:1088 +#: ../src/libs/masks.c:1092 msgid "duplicate this shape" msgstr "dupliceer deze vorm" -#: ../src/libs/masks.c:1092 +#: ../src/libs/masks.c:1096 msgid "delete this shape" msgstr "verwijder vorm" -#: ../src/libs/masks.c:1098 +#: ../src/libs/masks.c:1102 msgid "delete group" msgstr "verwijder groep" -#: ../src/libs/masks.c:1105 +#: ../src/libs/masks.c:1109 msgid "remove from group" msgstr "verwijder van groep" -#: ../src/libs/masks.c:1113 +#: ../src/libs/masks.c:1117 msgid "group the forms" msgstr "groepeer vormen" -#: ../src/libs/masks.c:1121 +#: ../src/libs/masks.c:1125 msgid "use inverted shape" msgstr "gebruik omgekeerde vorm" -#: ../src/libs/masks.c:1125 +#: ../src/libs/masks.c:1129 msgid "mode: union" -msgstr "modus: aaneenvoeging" +msgstr "modus: samenvoeging (OF)" -#: ../src/libs/masks.c:1127 +#: ../src/libs/masks.c:1131 msgid "mode: intersection" -msgstr "modus: doorsnede" +msgstr "modus: doorsnede (EN)" -#: ../src/libs/masks.c:1129 +#: ../src/libs/masks.c:1133 msgid "mode: difference" msgstr "modus: verschil" -#: ../src/libs/masks.c:1131 +#: ../src/libs/masks.c:1135 msgid "mode: sum" msgstr "modus: som" -#: ../src/libs/masks.c:1133 +#: ../src/libs/masks.c:1137 msgid "mode: exclusion" msgstr "modus: uitsluiten" -#: ../src/libs/masks.c:1149 +#: ../src/libs/masks.c:1153 msgid "cleanup unused shapes" msgstr "opruimen niet gebruikte vormen" -#: ../src/libs/masks.c:1798 +#: ../src/libs/masks.c:1802 msgid "created shapes" msgstr "gecreëerde vormen" -#: ../src/libs/masks.c:1891 ../src/libs/masks.c:1906 ../src/libs/masks.c:1920 -#: ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1895 ../src/libs/masks.c:1910 ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "properties" msgstr "eigenschappen" -#: ../src/libs/masks.c:1894 +#: ../src/libs/masks.c:1898 msgid "no shapes selected" msgstr "geen vormen geselecteerd" -#: ../src/libs/masks.c:1920 +#: ../src/libs/masks.c:1924 msgid "pressure" msgstr "druk" -#: ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1928 msgid "smoothing" msgstr "soepele lijnen" @@ -23746,19 +26299,27 @@ msgstr "soepele lijnen" msgid "metadata editor" msgstr "metadata-editor" -#: ../src/libs/metadata.c:459 ../src/libs/metadata_view.c:1259 +#: ../src/libs/metadata.c:65 +msgid "" +"modify text metadata fields of\n" +"the currently selected images" +msgstr "" +"wijzigen metadata teksten van\n" +"geselecteerde afbeeldingen" + +#: ../src/libs/metadata.c:465 ../src/libs/metadata_view.c:1260 msgid "metadata settings" msgstr "metadata instellingen" -#: ../src/libs/metadata.c:461 ../src/libs/metadata_view.c:1261 +#: ../src/libs/metadata.c:467 ../src/libs/metadata_view.c:1262 msgid "_default" msgstr "stan_daard" -#: ../src/libs/metadata.c:516 ../src/libs/metadata_view.c:1307 +#: ../src/libs/metadata.c:522 ../src/libs/metadata_view.c:1308 msgid "visible" msgstr "zichtbaar" -#: ../src/libs/metadata.c:524 +#: ../src/libs/metadata.c:530 msgid "" "tick if the corresponding metadata is of interest for you\n" "it will be visible from metadata editor, collection and import module\n" @@ -23768,19 +26329,19 @@ msgstr "" "het wordt zichtbaar in de metadata-editor, verzameling en importmodule\n" "het zal ook worden geëxporteerd" -#: ../src/libs/metadata.c:529 ../src/libs/tagging.c:1724 -#: ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/metadata.c:535 ../src/libs/tagging.c:1752 +#: ../src/libs/tagging.c:1901 msgid "private" msgstr "persoonlijk" -#: ../src/libs/metadata.c:534 +#: ../src/libs/metadata.c:540 msgid "" "tick if you want to keep this information private (not exported with images)" msgstr "" "vink aan als u deze informatie privé wilt houden (niet geëxporteerd met " "afbeeldingen)" -#: ../src/libs/metadata.c:691 +#: ../src/libs/metadata.c:698 msgid "" "metadata text\n" "ctrl+enter inserts a new line (caution, may not be compatible with standard " @@ -23797,71 +26358,75 @@ msgstr "" "klik rechts geeft in dat geval de mogelijkheid om er één uit te kiezen.\n" "toets escape om het pop-up venster te sluiten" -#: ../src/libs/metadata.c:736 +#: ../src/libs/metadata.c:708 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/libs/metadata.c:743 msgid "write metadata for selected images" msgstr "metadata toevoegen aan geselecteerde afbeelding(en)" -#: ../src/libs/metadata.c:737 +#: ../src/libs/metadata.c:744 msgid "cancel" msgstr "annuleer" -#: ../src/libs/metadata.c:738 +#: ../src/libs/metadata.c:745 msgid "ignore changed metadata" msgstr "negeer gewijzigde metadata" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:793 +#: ../src/libs/metadata.c:800 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:794 +#: ../src/libs/metadata.c:801 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Attribution (CC BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:795 +#: ../src/libs/metadata.c:802 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:796 +#: ../src/libs/metadata.c:803 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "Creative Commons Attribution-gelijk delen (CC BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:797 +#: ../src/libs/metadata.c:804 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:798 +#: ../src/libs/metadata.c:805 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "Creative Commons Attribution-geen afgeleide werken (CC BY-ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:799 +#: ../src/libs/metadata.c:806 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:800 +#: ../src/libs/metadata.c:807 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "Creative Commons Attribution-niet commercieel (CC BY-NC)" -#: ../src/libs/metadata.c:801 +#: ../src/libs/metadata.c:808 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:802 +#: ../src/libs/metadata.c:809 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "" "Creative Commons Attribution-niet commercieel-gelijk delen (CC BY-NC-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:803 +#: ../src/libs/metadata.c:810 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:804 +#: ../src/libs/metadata.c:811 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "" "Creative Commons Attribution-niet commercieel-geen afgeleide werken(CC BY-NC-" "ND)" -#: ../src/libs/metadata.c:805 ../src/libs/metadata.c:806 +#: ../src/libs/metadata.c:812 ../src/libs/metadata.c:813 msgid "all rights reserved" msgstr "alle rechten voorbehouden" @@ -23894,10 +26459,6 @@ msgstr "export moment" msgid "print timestamp" msgstr "afdruk moment" -#: ../src/libs/metadata_view.c:144 -msgid "flags" -msgstr "attributen" - #: ../src/libs/metadata_view.c:158 msgid "35mm equiv focal length" msgstr "35mm equiv brandpuntsafstand" @@ -23934,47 +26495,47 @@ msgstr "categorieën" msgid "image information" msgstr "informatie" -#: ../src/libs/metadata_view.c:346 +#: ../src/libs/metadata_view.c:349 msgid "unused/deprecated" msgstr "niet gebruikt/verouderd" -#: ../src/libs/metadata_view.c:347 +#: ../src/libs/metadata_view.c:350 msgid "LDR" msgstr "LDR" -#: ../src/libs/metadata_view.c:350 +#: ../src/libs/metadata_view.c:353 msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijderen" -#: ../src/libs/metadata_view.c:351 +#: ../src/libs/metadata_view.c:354 msgid "auto-applying presets applied" msgstr "automatische voorkeuren toegepast" -#: ../src/libs/metadata_view.c:353 +#: ../src/libs/metadata_view.c:356 msgid "has .txt" msgstr "heeft .txt" -#: ../src/libs/metadata_view.c:354 +#: ../src/libs/metadata_view.c:357 msgid "has .wav" msgstr "heeft .wav" -#: ../src/libs/metadata_view.c:372 +#: ../src/libs/metadata_view.c:375 #, c-format msgid "image has %d star" msgid_plural "image has %d stars" msgstr[0] "afbeelding heeft %d ster" msgstr[1] "afbeelding heeft %d sterren" -#: ../src/libs/metadata_view.c:448 +#: ../src/libs/metadata_view.c:451 #, c-format msgid "loader: %s" msgstr "lader: %s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:650 +#: ../src/libs/metadata_view.c:653 msgid "<various values>" msgstr "<verschillende waarden>" -#: ../src/libs/metadata_view.c:663 +#: ../src/libs/metadata_view.c:666 #, c-format msgid "" "double-click to jump to film roll\n" @@ -23983,28 +26544,28 @@ msgstr "" "dubbelklik: ga naar filmrol\n" "%s" -#: ../src/libs/metadata_view.c:755 +#: ../src/libs/metadata_view.c:757 #, c-format msgid "%+.2f EV" msgstr "%+.2f EV" -#: ../src/libs/metadata_view.c:777 ../src/libs/metadata_view.c:789 -#: ../src/libs/metadata_view.c:794 +#: ../src/libs/metadata_view.c:779 ../src/libs/metadata_view.c:791 +#: ../src/libs/metadata_view.c:796 #, c-format msgid "%.1f mm" msgstr "%.1f mm" -#: ../src/libs/metadata_view.c:818 +#: ../src/libs/metadata_view.c:820 #, c-format msgid "infinity" msgstr "oneindig" -#: ../src/libs/metadata_view.c:822 +#: ../src/libs/metadata_view.c:824 #, c-format msgid "%.2f m" msgstr "%.2f m" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1302 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1303 msgid "" "drag and drop one row at a time until you get the desired order\n" "untick to hide metadata which are not of interest for you\n" @@ -24014,11 +26575,11 @@ msgstr "" "vink uit om metadata te verbergen die niet interessant voor u zijn\n" "gebruik voorinstellingen als er andere instellingen nodig zijn" -#: ../src/libs/metadata_view.c:1463 +#: ../src/libs/metadata_view.c:1458 msgid "jump to film roll" msgstr "ga naar filmrol" -#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1773 +#: ../src/libs/modulegroups.c:42 ../src/libs/modulegroups.c:1775 msgid "workflow: scene-referred" msgstr "workflow: scène-gerefereerd" @@ -24062,81 +26623,81 @@ msgstr "" msgid "go to the full version of the %s module" msgstr "ga naar de volledige versie van module %s" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1548 ../src/libs/modulegroups.c:1638 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1675 ../src/libs/modulegroups.c:1728 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1829 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1550 ../src/libs/modulegroups.c:1640 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1677 ../src/libs/modulegroups.c:1730 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1831 msgctxt "modulegroup" msgid "base" msgstr "basis" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1567 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1569 msgctxt "modulegroup" msgid "tone" msgstr "toon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1576 ../src/libs/modulegroups.c:1689 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1742 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1578 ../src/libs/modulegroups.c:1691 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1744 msgctxt "modulegroup" msgid "color" msgstr "kleur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1593 ../src/libs/modulegroups.c:1697 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1748 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1595 ../src/libs/modulegroups.c:1699 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1750 msgctxt "modulegroup" msgid "correct" msgstr "corrigeer" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1611 ../src/libs/modulegroups.c:1709 -#: ../src/libs/modulegroups.c:1760 ../src/libs/modulegroups.c:2340 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1613 ../src/libs/modulegroups.c:1711 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1762 ../src/libs/modulegroups.c:2340 msgctxt "modulegroup" msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1631 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1633 msgid "modules: all" msgstr "modules: alle" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1653 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1655 msgctxt "modulegroup" msgid "grading" msgstr "verloop" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1661 ../src/libs/modulegroups.c:2346 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1663 ../src/libs/modulegroups.c:2346 msgctxt "modulegroup" msgid "effects" msgstr "effecten" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1669 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1671 msgid "workflow: beginner" msgstr "workflow: beginner" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1721 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1723 msgid "workflow: display-referred" msgstr "workflow: scherm-gerefereerd" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1778 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1780 msgid "search only" msgstr "enkel zoeken" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1785 ../src/libs/modulegroups.c:2085 -#: ../src/libs/modulegroups.c:2652 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1787 ../src/libs/modulegroups.c:2085 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2650 msgctxt "modulegroup" msgid "deprecated" msgstr "verouderd" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1799 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1801 msgid "previous config" msgstr "vorige configuratie" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1801 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1803 msgid "previous layout" msgstr "voorgaande weergave" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1805 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1807 msgid "previous config with new layout" msgstr "vorige configuratie met nieuwe weergave" -#: ../src/libs/modulegroups.c:1980 ../src/libs/modulegroups.c:2509 +#: ../src/libs/modulegroups.c:1981 ../src/libs/modulegroups.c:2509 #: ../src/libs/modulegroups.c:2522 msgid "remove this widget" msgstr "verwijder deze widget" @@ -24198,11 +26759,11 @@ msgstr "voeg widget toe" msgid "remove widget" msgstr "verwijder widget" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2716 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2714 msgid "show all history modules" msgstr "toon alle historiemodules" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2719 ../src/libs/modulegroups.c:4032 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:4025 msgid "" "show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " "not they are currently enabled" @@ -24210,7 +26771,7 @@ msgstr "" "modules weergeven die aanwezig zijn in de historie, ongeacht of ze momenteel " "zijn ingeschakeld" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2815 ../src/libs/modulegroups.c:2921 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2813 ../src/libs/modulegroups.c:2919 msgid "" "the following modules are deprecated because they have internal design " "mistakes that can't be corrected and alternative modules that correct them.\n" @@ -24220,19 +26781,27 @@ msgstr "" "die niet kunnen worden opgelost en er zijn alternatieven die ze oplossen.\n" "ze worden verwijderd voor nieuwe bewerkingen in de volgende release." -#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 ../src/libs/modulegroups.c:2871 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2866 +msgid "" +"quick access panel\n" +"right-click tab icon to add/remove widgets" +msgstr "" +"snelle toegang\n" +"klik rechts op tab icoon voor toevoegen/verwijderen widgets" + +#: ../src/libs/modulegroups.c:2869 msgid "quick access panel" msgstr "paneel voor snelle toegang" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2883 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2881 msgid "show only active modules" msgstr "toon alleen actieve modules" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2884 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2882 msgid "active modules" msgstr "actieve modules" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2890 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2888 msgid "" "presets\n" "ctrl+click to manage" @@ -24240,147 +26809,147 @@ msgstr "" "voorkeuren\n" "ctrl+klik om te beheren" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2895 msgid "search modules" msgstr "zoek modules" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2899 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2897 msgid "search modules by name or tag" msgstr "zoek modules op naam of label" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2914 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2912 msgid "clear text" msgstr "wis tekst" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3185 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3177 msgid "basic icon" msgstr "basisicoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3196 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3188 msgid "active icon" msgstr "actief icoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3207 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3199 msgid "color icon" msgstr "kleuricoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3218 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3210 msgid "correct icon" msgstr "corrigeer icoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3229 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 msgid "effect icon" msgstr "effecticoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3240 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3232 msgid "favorites icon" msgstr "favorieticoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3251 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3243 msgid "tone icon" msgstr "toonicoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3262 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3254 msgid "grading icon" msgstr "kleurverloopicoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3273 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3265 msgid "technical icon" msgstr "technisch pictogram" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3307 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3299 msgid "quick access panel widgets" msgstr "widgets voor paneel voor snelle toegang" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3309 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3301 msgid "quick access" msgstr "snelle toegang" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3331 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3323 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "widget toevoegen aan het paneel voor snelle toegang" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3365 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3357 msgid "group icon" msgstr "groepsicoon" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3375 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3367 msgid "group name" msgstr "groepsnaam" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3387 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3379 msgid "remove group" msgstr "verwijder groep" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3415 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3407 msgid "move group to the left" msgstr "verplaats de groep naar links" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3425 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3417 msgid "add module to the group" msgstr "module toevoegen aan de groep" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3437 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3429 msgid "move group to the right" msgstr "verplaats de groep naar rechts" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3627 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3620 msgid "rename preset" msgstr "hernoem voorkeur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3623 msgid "_rename" msgstr "he_rnoemen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3637 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 msgid "new preset name:" msgstr "nieuwe voorinstelling naam:" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3638 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3631 msgid "a preset with this name already exists!" msgstr "een voorinstelling met deze naam bestaat al!" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3990 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3983 msgid "preset: " msgstr "voorinstelling: " -#: ../src/libs/modulegroups.c:4000 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3993 msgid "remove the preset" msgstr "verwijder de voorkeur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4004 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3997 msgid "duplicate the preset" msgstr "dupliceer de voorkeur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4008 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 msgid "rename the preset" msgstr "hernoem deze voorkeur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4012 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4005 msgid "create a new empty preset" msgstr "voeg nieuwe lege vookeur toe" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4020 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4013 msgid "show search line" msgstr "toon zoeklijn" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4024 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4017 msgid "show quick access panel" msgstr "toon paneel voor snelle toegang" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4029 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4022 msgid "show all history modules in active group" msgstr "toon alle historiemodules in de actieve groep" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4043 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4036 msgid "auto-apply this preset" msgstr "automatisch deze voorkeur toepassen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4059 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4052 msgid "module groups" msgstr "modulegroepen" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4078 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4071 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "" @@ -24391,16 +26960,16 @@ msgstr "" msgid "navigation" msgstr "navigeer" -#: ../src/libs/navigation.c:112 ../src/libs/navigation.c:195 +#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:191 msgctxt "navigationbox" msgid "fill" msgstr "vullen" -#: ../src/libs/navigation.c:115 ../src/libs/navigation.c:193 +#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:189 msgid "small" msgstr "klein" -#: ../src/libs/navigation.c:155 +#: ../src/libs/navigation.c:154 msgid "" "navigation\n" "click or drag to position zoomed area in center view" @@ -24408,35 +26977,35 @@ msgstr "" "navigatie\n" "klik of sleep om het ingezoomde gebied in het centrale beeld te verplaatsen" -#: ../src/libs/navigation.c:177 +#: ../src/libs/navigation.c:176 msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "verberg navigatie miniatuur" -#: ../src/libs/navigation.c:191 +#: ../src/libs/navigation.c:187 msgid "image zoom level" msgstr "zoomniveau" -#: ../src/libs/navigation.c:196 +#: ../src/libs/navigation.c:192 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../src/libs/navigation.c:197 +#: ../src/libs/navigation.c:193 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../src/libs/navigation.c:198 +#: ../src/libs/navigation.c:194 msgid "200%" msgstr "200%" -#: ../src/libs/navigation.c:199 +#: ../src/libs/navigation.c:195 msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/libs/navigation.c:200 +#: ../src/libs/navigation.c:196 msgid "800%" msgstr "800%" -#: ../src/libs/navigation.c:201 +#: ../src/libs/navigation.c:197 msgid "1600%" msgstr "1600%" @@ -24445,110 +27014,110 @@ msgid "print settings" msgstr "afdrukinstellingen" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:357 ../src/libs/print_settings.c:754 +#: ../src/libs/print_settings.c:365 ../src/libs/print_settings.c:758 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "uitvoering `%s' voor `%s'" -#: ../src/libs/print_settings.c:387 +#: ../src/libs/print_settings.c:395 #, c-format msgid "cannot open printer profile `%s'" msgstr "openen printer profiel `%s' mislukt" -#: ../src/libs/print_settings.c:398 +#: ../src/libs/print_settings.c:406 #, c-format msgid "error getting output profile for image %d" msgstr "fout bij het ophalen van uitgaand profiel van afbeelding %d" -#: ../src/libs/print_settings.c:410 +#: ../src/libs/print_settings.c:418 #, c-format msgid "cannot apply printer profile `%s'" msgstr "toepassen printerprofiel `%s' mislukt" -#: ../src/libs/print_settings.c:574 +#: ../src/libs/print_settings.c:582 msgid "failed to create temporary PDF for printing" msgstr "aanmaak tijdelijk PDF bestand voor afdrukken mislukt" -#: ../src/libs/print_settings.c:620 +#: ../src/libs/print_settings.c:627 msgid "maximum image per page reached" msgstr "maximale afbeelding per pagina bereikt" -#: ../src/libs/print_settings.c:708 +#: ../src/libs/print_settings.c:712 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "kan niet afdrukken voordat een papierformaat is geselecteerd" -#: ../src/libs/print_settings.c:713 +#: ../src/libs/print_settings.c:717 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "kan niet afdrukken voordat een papierformaat is geselecteerd" -#: ../src/libs/print_settings.c:718 +#: ../src/libs/print_settings.c:722 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "kan niet afdrukken voordat een papierformaat is geselecteerd" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:746 +#: ../src/libs/print_settings.c:750 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "ophalen afbeelding %d voor afdrukken is mislukt" -#: ../src/libs/print_settings.c:918 +#: ../src/libs/print_settings.c:922 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (dpi:%d)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2413 +#: ../src/libs/print_settings.c:2415 msgctxt "section" msgid "printer" msgstr "printer" -#: ../src/libs/print_settings.c:2426 ../src/libs/print_settings.c:2435 -#: ../src/libs/print_settings.c:2490 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 ../src/libs/print_settings.c:2437 +#: ../src/libs/print_settings.c:2492 msgid "printer" msgstr "printer" -#: ../src/libs/print_settings.c:2426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2428 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/libs/print_settings.c:2447 +#: ../src/libs/print_settings.c:2449 msgid "color management in printer driver" msgstr "kleur management van printer driver" -#: ../src/libs/print_settings.c:2480 +#: ../src/libs/print_settings.c:2482 msgid "printer ICC profiles" msgstr "printer ICC-profielen" -#: ../src/libs/print_settings.c:2501 +#: ../src/libs/print_settings.c:2503 msgid "black point compensation" msgstr "zwartpuntcompensatie" -#: ../src/libs/print_settings.c:2514 +#: ../src/libs/print_settings.c:2516 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "activeer zwartpuntcompensatie bij toepassing printerprofiel" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2521 +#: ../src/libs/print_settings.c:2523 msgctxt "section" msgid "page" msgstr "pagina" -#: ../src/libs/print_settings.c:2543 +#: ../src/libs/print_settings.c:2545 msgid "measurement units" msgstr "meet eenheden" -#: ../src/libs/print_settings.c:2551 +#: ../src/libs/print_settings.c:2553 msgid "image width/height" msgstr "afbeelding b x h" -#: ../src/libs/print_settings.c:2556 +#: ../src/libs/print_settings.c:2558 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2564 +#: ../src/libs/print_settings.c:2566 msgid "scale factor" msgstr "schalingsfactor" -#: ../src/libs/print_settings.c:2570 +#: ../src/libs/print_settings.c:2572 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -24561,46 +27130,46 @@ msgstr "" "een te grote waarde kan een slechte afdrukkwaliteit opleveren" #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2584 +#: ../src/libs/print_settings.c:2586 msgid "top margin" msgstr "marge boven" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2588 +#: ../src/libs/print_settings.c:2590 msgid "left margin" msgstr "marge links" -#: ../src/libs/print_settings.c:2591 +#: ../src/libs/print_settings.c:2593 msgid "lock" msgstr "vergrendel" -#: ../src/libs/print_settings.c:2593 +#: ../src/libs/print_settings.c:2595 msgid "change all margins uniformly" msgstr "wijzig alle marges evenredig" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2597 +#: ../src/libs/print_settings.c:2599 msgid "right margin" msgstr "marge rechts" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2601 +#: ../src/libs/print_settings.c:2603 msgid "bottom margin" msgstr "marge onder" -#: ../src/libs/print_settings.c:2634 +#: ../src/libs/print_settings.c:2636 msgid "display grid" msgstr "geef raster weer" -#: ../src/libs/print_settings.c:2645 +#: ../src/libs/print_settings.c:2647 msgid "snap to grid" msgstr "snap naar raster" -#: ../src/libs/print_settings.c:2658 +#: ../src/libs/print_settings.c:2660 msgid "borderless mode required" msgstr "randloze modus vereist" -#: ../src/libs/print_settings.c:2661 +#: ../src/libs/print_settings.c:2663 msgid "" "indicates that the borderless mode should be activated\n" "in the printer driver because the selected margins are\n" @@ -24611,16 +27180,16 @@ msgstr "" "de hardwaremarges van de printer zijn" #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2668 +#: ../src/libs/print_settings.c:2670 msgctxt "section" msgid "image layout" msgstr "afbeelding weergave" -#: ../src/libs/print_settings.c:2709 +#: ../src/libs/print_settings.c:2711 msgid "new image area" msgstr "nieuw afbeeldingsgebied" -#: ../src/libs/print_settings.c:2711 +#: ../src/libs/print_settings.c:2713 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -24630,53 +27199,53 @@ msgstr "" "klik en sleep op de pagina om het gebied te plaatsen\n" "afbeelding van filmstrip erop slepen en plaatsen" -#: ../src/libs/print_settings.c:2715 +#: ../src/libs/print_settings.c:2717 msgid "delete image area" msgstr "verwijder afbeeldingsgebied" -#: ../src/libs/print_settings.c:2717 +#: ../src/libs/print_settings.c:2719 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "verwijder het momenteel geselecteerde afbeeldingsgebied" -#: ../src/libs/print_settings.c:2720 +#: ../src/libs/print_settings.c:2722 msgid "clear layout" msgstr "wis weergave" -#: ../src/libs/print_settings.c:2722 +#: ../src/libs/print_settings.c:2724 msgid "remove all image areas from the page" msgstr "verwijder alle afbeeldings gebieden van de pagina" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2739 +#: ../src/libs/print_settings.c:2741 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "afbeeldingsgebied x oorsprong (in huidige eenheid)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2743 +#: ../src/libs/print_settings.c:2745 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "afbeeldingsgebied y oorsprong (in huidige eenheid)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2754 +#: ../src/libs/print_settings.c:2756 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "breedte afbeeldingsgebied (in huidige eenheid)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2758 +#: ../src/libs/print_settings.c:2760 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "hoogte afbeeldingsgebied (in huidige eenheid)" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2784 +#: ../src/libs/print_settings.c:2786 msgctxt "section" msgid "print settings" msgstr "afdrukinstellingen" -#: ../src/libs/print_settings.c:2872 +#: ../src/libs/print_settings.c:2874 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "te gebruiken tijdelijke stijl tijdens afdrukken" -#: ../src/libs/print_settings.c:2904 +#: ../src/libs/print_settings.c:2906 msgid "print with current settings" msgstr "met huidige instellingen afdrukken" @@ -24684,32 +27253,48 @@ msgstr "met huidige instellingen afdrukken" msgid "recently used collections" msgstr "recente collecties" -#: ../src/libs/recentcollect.c:109 +#: ../src/libs/recentcollect.c:73 +msgid "" +"select among the most recent search\n" +"criteria set in the collections module" +msgstr "" +"selecteer uit recente zoekcriteria\n" +"uit the collecties-module" + +#: ../src/libs/recentcollect.c:115 msgid " and " msgstr " en " -#: ../src/libs/recentcollect.c:114 +#: ../src/libs/recentcollect.c:120 msgid " or " msgstr " of " #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/recentcollect.c:119 +#: ../src/libs/recentcollect.c:125 msgid " but not " msgstr " maar niet " -#: ../src/libs/recentcollect.c:226 +#: ../src/libs/recentcollect.c:230 msgid "recent collections settings" msgstr "instellingen recente collecties" -#: ../src/libs/select.c:137 +#: ../src/libs/select.c:45 +msgid "" +"modify which of the displayed\n" +"images are selected" +msgstr "" +"pas aan welke van de getoonde\n" +"afbeeldingen geselecteerd zijn" + +#: ../src/libs/select.c:143 msgid "select all images in current collection" msgstr "selecteer van de collectie alle afbeeldingen" -#: ../src/libs/select.c:141 +#: ../src/libs/select.c:147 msgid "clear selection" msgstr "verwijder selectie" -#: ../src/libs/select.c:145 +#: ../src/libs/select.c:151 msgid "" "select unselected images\n" "in current collection" @@ -24717,7 +27302,7 @@ msgstr "" "selecteer van de collectie alle\n" "niet geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/select.c:149 +#: ../src/libs/select.c:155 msgid "" "select all images which are in the same\n" "film roll as the selected images" @@ -24725,7 +27310,7 @@ msgstr "" "selecteer alle afbeeldingen die in dezelfde \n" "filmrol zitten als de geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/select.c:153 +#: ../src/libs/select.c:159 msgid "" "select untouched images in\n" "current collection" @@ -24735,11 +27320,11 @@ msgstr "selecteer niet eerder gekozen afbeeldingen" msgid "session" msgstr "sessie" -#: ../src/libs/session.c:98 +#: ../src/libs/session.c:97 msgid "jobcode" msgstr "kenmerk" -#: ../src/libs/session.c:106 +#: ../src/libs/session.c:104 msgid "create" msgstr "creëer" @@ -24747,33 +27332,43 @@ msgstr "creëer" msgid "snapshots" msgstr "momentopnamen" -#: ../src/libs/snapshots.c:147 +#: ../src/libs/snapshots.c:103 +msgid "" +"remember a specific edit state and\n" +"allow comparing it against another\n" +"or returning to that version" +msgstr "" +"onthoud een specifieke bewerkingsstatus\n" +"om die te kunnen vergelijken met een andere status\n" +"of om daarnaar terug te gaan" + +#: ../src/libs/snapshots.c:154 msgctxt "snapshot sign" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/libs/snapshots.c:554 +#: ../src/libs/snapshots.c:560 msgid "restore snapshot into current history" msgstr "ga terug naar snapshot in de historie" -#: ../src/libs/snapshots.c:671 +#: ../src/libs/snapshots.c:675 msgid "snapshots for removed image have been deleted" msgstr "voorvertoningen voor verwijderde afbeelding verwijderd" -#: ../src/libs/snapshots.c:712 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 #, c-format msgid "↗ %s '%s'" msgstr "↗ %s '%s'" -#: ../src/libs/snapshots.c:712 +#: ../src/libs/snapshots.c:715 msgid "this snapshot was taken from" msgstr "deze momentopname is genomen van" -#: ../src/libs/snapshots.c:751 +#: ../src/libs/snapshots.c:754 msgid "take snapshot" msgstr "maak momentopname" -#: ../src/libs/snapshots.c:753 +#: ../src/libs/snapshots.c:756 msgid "" "take snapshot to compare with another image or the same image at another " "stage of development" @@ -24781,28 +27376,40 @@ msgstr "" "maak een momentopname om met een ander ontwikkelstadium of een andere " "afbeelding te vergelijken" -#: ../src/libs/snapshots.c:806 +#: ../src/libs/snapshots.c:809 msgid "toggle last snapshot" msgstr "schakel laatste momentopname" -#: ../src/libs/styles.c:366 +#: ../src/libs/styles.c:60 +msgid "" +"apply styles to the currently selected\n" +"images or manage your styles" +msgstr "" +"pas stijlen toe op geselecteerde\n" +"afbeeldingen of beheer je stijlen" + +#: ../src/libs/styles.c:247 +msgid "no images selected" +msgstr "geen afbeelding geselecteerd" + +#: ../src/libs/styles.c:370 msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "stijl verwijderen?" msgstr[1] "stijlen verwijderen?" -#: ../src/libs/styles.c:367 +#: ../src/libs/styles.c:371 #, c-format msgid "do you really want to remove %d style?" msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" msgstr[0] "wil je echt stijl %d verwijderen?" msgstr[1] "wil je echt stijlen %d verwijderen?" -#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:671 +#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:639 msgid "_overwrite" msgstr "_overschrijven" -#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:676 +#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:644 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" @@ -24811,7 +27418,7 @@ msgstr "" "stijl `%s' bestaat al\n" "moet de bestaande stijl worden overschreven?\n" -#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:678 +#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:646 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "pas deze optie toe op alle bestaande stijlen" @@ -24828,7 +27435,7 @@ msgstr "selecteer stijl" msgid "darktable style files" msgstr "dt-stijl bestanden" -#: ../src/libs/styles.c:864 +#: ../src/libs/styles.c:832 msgid "" "available styles,\n" "double-click to apply" @@ -24836,47 +27443,47 @@ msgstr "" "beschikbare stijlen,\n" "dubbelklikken om toe te passen" -#: ../src/libs/styles.c:873 ../src/libs/styles.c:874 +#: ../src/libs/styles.c:841 ../src/libs/styles.c:842 msgid "filter style names" msgstr "filter stijlnamen" -#: ../src/libs/styles.c:886 +#: ../src/libs/styles.c:853 ../src/libs/styles.c:854 msgid "create duplicate" msgstr "creëer duplicaat" -#: ../src/libs/styles.c:893 +#: ../src/libs/styles.c:862 msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "maakt een duplicaat van de afbeelding voordat stijl wordt toegepast" -#: ../src/libs/styles.c:911 +#: ../src/libs/styles.c:880 msgid "create..." msgstr "creëren..." -#: ../src/libs/styles.c:913 +#: ../src/libs/styles.c:882 msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "creëer stijlen van bewerkingsstappen van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/styles.c:918 ../src/libs/tagging.c:2302 +#: ../src/libs/styles.c:887 ../src/libs/tagging.c:2350 msgid "edit..." msgstr "bewerken..." -#: ../src/libs/styles.c:920 +#: ../src/libs/styles.c:889 msgid "edit the selected styles in list above" msgstr "bewerk geselecteerde stijlen in bovenstaande lijst" -#: ../src/libs/styles.c:927 +#: ../src/libs/styles.c:896 msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "verwijdert in bovenstaande lijst de geselecteerde stijlen" -#: ../src/libs/styles.c:934 +#: ../src/libs/styles.c:903 msgid "import styles from a style files" msgstr "importeer stijlen uit een stijlbestand" -#: ../src/libs/styles.c:941 +#: ../src/libs/styles.c:910 msgid "export the selected styles into a style files" msgstr "exporteer geselecteerde stijl naar een stijlbestand" -#: ../src/libs/styles.c:948 +#: ../src/libs/styles.c:917 msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "" "pas de geselecteerde stijlen in bovenstaande lijst toe op geselecteerde " @@ -24886,29 +27493,41 @@ msgstr "" msgid "tagging" msgstr "labelen" -#: ../src/libs/tagging.c:1273 +#: ../src/libs/tagging.c:114 +msgid "" +"add or remove keywords for\n" +"the currently selected images" +msgstr "" +"trefwoorden toevoegen/verwijderen\n" +"voor de geselecteerde afbeeldingen" + +#: ../src/libs/tagging.c:1297 msgid "attach tag to all" msgstr "koppel label aan alles" -#: ../src/libs/tagging.c:1281 ../src/libs/tagging.c:2275 +#: ../src/libs/tagging.c:1305 ../src/libs/tagging.c:2323 msgid "detach tag" msgstr "ontkoppel label" -#: ../src/libs/tagging.c:1285 +#: ../src/libs/tagging.c:1309 msgid "find tag" msgstr "zoek label" -#: ../src/libs/tagging.c:1505 +#: ../src/libs/tagging.c:1313 ../src/libs/tagging.c:2382 +msgid "copy to clipboard" +msgstr "kopieer naar prikbord" + +#: ../src/libs/tagging.c:1533 msgid "delete tag?" msgstr "label verwijderen?" -#: ../src/libs/tagging.c:1515 ../src/libs/tagging.c:1606 -#: ../src/libs/tagging.c:1833 ../src/libs/tagging.c:2112 +#: ../src/libs/tagging.c:1543 ../src/libs/tagging.c:1634 +#: ../src/libs/tagging.c:1861 ../src/libs/tagging.c:2145 #, c-format msgid "selected: %s" msgstr "geselecteerd: %s" -#: ../src/libs/tagging.c:1522 +#: ../src/libs/tagging.c:1550 #, c-format msgid "" "do you really want to delete the tag `%s'?\n" @@ -24923,73 +27542,73 @@ msgstr[1] "" "wilt u het label `%s' verwijderen?\n" "Er zijn %d afbeeldingen met dit label!" -#: ../src/libs/tagging.c:1556 +#: ../src/libs/tagging.c:1584 #, c-format msgid "tag %s removed" msgstr "label %s verwijderd" -#: ../src/libs/tagging.c:1596 +#: ../src/libs/tagging.c:1624 msgid "delete node?" msgstr "knooppunt verwijderen?" -#: ../src/libs/tagging.c:1613 +#: ../src/libs/tagging.c:1641 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be deleted" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be deleted" msgstr[0] "<u>%d</u> label wordt verwijderd" msgstr[1] "<u>%d</u> labels worden verwijderd" -#: ../src/libs/tagging.c:1618 ../src/libs/tagging.c:1845 -#: ../src/libs/tagging.c:2124 +#: ../src/libs/tagging.c:1646 ../src/libs/tagging.c:1873 +#: ../src/libs/tagging.c:2157 #, c-format msgid "<u>%d</u> image will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> images will be updated" msgstr[0] "<u>%d</u> afbeelding wordt bijgewerkt" msgstr[1] "<u>%d</u> afbeeldingen worden bijgewerkt" -#: ../src/libs/tagging.c:1644 +#: ../src/libs/tagging.c:1672 #, c-format msgid "%d tags removed" msgstr "%d labels verwijderd" -#: ../src/libs/tagging.c:1687 +#: ../src/libs/tagging.c:1715 msgid "create tag" msgstr "creëer label" -#: ../src/libs/tagging.c:1700 ../src/libs/tagging.c:1853 +#: ../src/libs/tagging.c:1728 ../src/libs/tagging.c:1881 msgid "name: " msgstr "naam: " -#: ../src/libs/tagging.c:1715 +#: ../src/libs/tagging.c:1743 #, c-format msgid "add to: \"%s\" " msgstr "voeg toe aan: \"%s\" " -#: ../src/libs/tagging.c:1721 ../src/libs/tagging.c:1870 +#: ../src/libs/tagging.c:1749 ../src/libs/tagging.c:1898 msgid "category" msgstr "categorie" -#: ../src/libs/tagging.c:1730 ../src/libs/tagging.c:1879 +#: ../src/libs/tagging.c:1758 ../src/libs/tagging.c:1907 msgid "synonyms: " msgstr "synoniemen: " -#: ../src/libs/tagging.c:1747 ../src/libs/tagging.c:1901 -#: ../src/libs/tagging.c:2147 +#: ../src/libs/tagging.c:1775 ../src/libs/tagging.c:1929 +#: ../src/libs/tagging.c:2180 msgid "empty tag is not allowed, aborting" msgstr "leeg label is niet toegestaan, afbreken" -#: ../src/libs/tagging.c:1758 +#: ../src/libs/tagging.c:1786 msgid "tag name already exists. aborting." msgstr "labelnaam bestaat al, afbreken." -#: ../src/libs/tagging.c:1840 ../src/libs/tagging.c:2119 +#: ../src/libs/tagging.c:1868 ../src/libs/tagging.c:2152 #, c-format msgid "<u>%d</u> tag will be updated" msgid_plural "<u>%d</u> tags will be updated" msgstr[0] "<u>%d</u> label wordt bijgewerkt" msgstr[1] "<u>%d</u> labels worden bijgewerkt" -#: ../src/libs/tagging.c:1903 +#: ../src/libs/tagging.c:1931 msgid "" "'|' character is not allowed for renaming tag.\n" "to modify the hierarchy use rename path instead. Aborting." @@ -24997,100 +27616,100 @@ msgstr "" "het ‘|’-symbool is niet toegestaan om de tag te hernoemen \n" "gebruik een aangepast pad om de hiërarchie te wijzigen. Annuleren." -#: ../src/libs/tagging.c:1942 ../src/libs/tagging.c:2050 +#: ../src/libs/tagging.c:1970 ../src/libs/tagging.c:2083 #, c-format msgid "at least one new tag name (%s) already exists, aborting" msgstr "minimaal een nieuwe label benaming (%s) bestaat al, afbreken" -#: ../src/libs/tagging.c:2102 +#: ../src/libs/tagging.c:2135 msgid "change path" msgstr "van pad veranderen" -#: ../src/libs/tagging.c:2149 +#: ../src/libs/tagging.c:2182 msgid "'|' misplaced, empty tag is not allowed, aborting" msgstr "'|' misplaatst, lege label is niet toegestaan, afbreken" -#: ../src/libs/tagging.c:2245 +#: ../src/libs/tagging.c:2293 #, c-format msgid "tag %s created" msgstr "label %s gemaakt" -#: ../src/libs/tagging.c:2271 +#: ../src/libs/tagging.c:2319 msgid "attach tag" msgstr "label toevoegen" -#: ../src/libs/tagging.c:2284 +#: ../src/libs/tagging.c:2332 msgid "create tag..." msgstr "creëer label..." -#: ../src/libs/tagging.c:2290 +#: ../src/libs/tagging.c:2338 msgid "delete tag" msgstr "verwijder label" -#: ../src/libs/tagging.c:2297 +#: ../src/libs/tagging.c:2345 msgid "delete node" msgstr "knooppunt verwijderen" -#: ../src/libs/tagging.c:2310 +#: ../src/libs/tagging.c:2357 msgid "change path..." msgstr "wijzig pad..." -#: ../src/libs/tagging.c:2320 +#: ../src/libs/tagging.c:2367 msgid "set as a tag" msgstr "ingesteld als een label" -#: ../src/libs/tagging.c:2331 +#: ../src/libs/tagging.c:2378 msgid "copy to entry" msgstr "kopieer naar invoer" -#: ../src/libs/tagging.c:2348 +#: ../src/libs/tagging.c:2402 msgid "go to tag collection" msgstr "show collectie geselecteerde labels" -#: ../src/libs/tagging.c:2354 +#: ../src/libs/tagging.c:2408 msgid "go back to work" msgstr "keer terug naar volledige collectie" -#: ../src/libs/tagging.c:2511 +#: ../src/libs/tagging.c:2565 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/libs/tagging.c:2512 +#: ../src/libs/tagging.c:2566 msgid "(private)" msgstr "(persoonlijk)" -#: ../src/libs/tagging.c:2538 +#: ../src/libs/tagging.c:2592 msgid "select a keyword file" msgstr "selecteer trefwoordenbestand" -#: ../src/libs/tagging.c:2551 +#: ../src/libs/tagging.c:2605 msgid "error importing tags" msgstr "fout bij importeren van labels" -#: ../src/libs/tagging.c:2553 +#: ../src/libs/tagging.c:2607 #, c-format msgid "%zd tags imported" msgstr "%zd labels geïmporteerd" -#: ../src/libs/tagging.c:2574 +#: ../src/libs/tagging.c:2628 msgid "select file to export to" msgstr "kies bestand om naar te exporteren" -#: ../src/libs/tagging.c:2588 +#: ../src/libs/tagging.c:2642 msgid "error exporting tags" msgstr "fout bij het exporteren van labels" -#: ../src/libs/tagging.c:2590 +#: ../src/libs/tagging.c:2644 #, c-format msgid "%zd tags exported" msgstr "%zd labels geëxporteerd" -#: ../src/libs/tagging.c:3029 +#: ../src/libs/tagging.c:3083 msgid "drop to root" msgstr "verplaats naar root" -#: ../src/libs/tagging.c:3165 +#: ../src/libs/tagging.c:3219 msgid "" "attached tags\n" "press Delete or double-click to detach\n" @@ -25102,47 +27721,47 @@ msgstr "" "klik rechts voor andere acties op gekoppeld label\n" "toets Tab om de focus op het veld te leggen" -#: ../src/libs/tagging.c:3176 +#: ../src/libs/tagging.c:3230 msgid "attach" msgstr "koppel" -#: ../src/libs/tagging.c:3177 +#: ../src/libs/tagging.c:3231 msgid "attach tag to all selected images" msgstr "koppel label aan geselecteerde afbeelding(en)" -#: ../src/libs/tagging.c:3180 +#: ../src/libs/tagging.c:3234 msgid "detach" msgstr "ontkoppel" -#: ../src/libs/tagging.c:3181 +#: ../src/libs/tagging.c:3235 msgid "detach tag from all selected images" msgstr "ontkoppel label van geselecteerde afbeelding(en)" -#: ../src/libs/tagging.c:3194 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "toggle list with / without hierarchy" msgstr "wissel lijst met/zonder hiërarchie" -#: ../src/libs/tagging.c:3194 +#: ../src/libs/tagging.c:3248 msgid "hide" msgstr "verberg" -#: ../src/libs/tagging.c:3196 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "toggle sort by name or by count" msgstr "wissel sortering op naam of aantal" -#: ../src/libs/tagging.c:3196 +#: ../src/libs/tagging.c:3250 msgid "sort" msgstr "sorteer" -#: ../src/libs/tagging.c:3198 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "toggle show or not darktable tags" msgstr "wissel weergave labels/alles" -#: ../src/libs/tagging.c:3198 +#: ../src/libs/tagging.c:3252 msgid "dttags" msgstr "labels" -#: ../src/libs/tagging.c:3214 +#: ../src/libs/tagging.c:3267 msgid "" "enter tag name\n" "press Enter to create a new tag and attach it on selected images\n" @@ -25155,11 +27774,11 @@ msgstr "" "druk op Tab of pijl omlaag om naar de eerstvolgende passende label te gaan\n" "druk op Shift+Tab om de eerst gekoppelde gebruikers label te selecteren" -#: ../src/libs/tagging.c:3225 ../src/libs/tagging.c:3231 +#: ../src/libs/tagging.c:3278 ../src/libs/tagging.c:3284 msgid "clear entry" msgstr "wis invoer" -#: ../src/libs/tagging.c:3278 +#: ../src/libs/tagging.c:3331 msgid "" "tag dictionary,\n" "Enter or double-click to attach selected tag on selected images\n" @@ -25176,7 +27795,7 @@ msgstr "" "klik rechts voor andere acties op geselecteerde label,\n" "shift+tab om de focus op de invoer te leggen" -#: ../src/libs/tagging.c:3313 +#: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "" "create a new tag with the\n" "name you entered" @@ -25184,55 +27803,50 @@ msgstr "" "creëer een nieuw label met een\n" "door u ingevoerde naam" -#: ../src/libs/tagging.c:3316 +#: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import tags from a Lightroom keyword file" msgstr "importeer labels vanuit een Lightroom trefwoorden-bestand" -#: ../src/libs/tagging.c:3319 +#: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export all tags to a Lightroom keyword file" msgstr "exporteer alle labels naar een Lightroom trefwoorden bestand" -#: ../src/libs/tagging.c:3323 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "toggle list / tree view" msgstr "wissel lijst/boom weergave" -#: ../src/libs/tagging.c:3323 +#: ../src/libs/tagging.c:3376 msgid "tree" msgstr "boom" -#: ../src/libs/tagging.c:3325 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "toggle list with / without suggestion" msgstr "wissel lijst met/zonder suggestie" -#: ../src/libs/tagging.c:3325 +#: ../src/libs/tagging.c:3378 msgid "suggestion" msgstr "suggestie" -#: ../src/libs/tagging.c:3347 +#: ../src/libs/tagging.c:3396 msgid "redo last tag" msgstr "geef laatste label opnieuw" -#: ../src/libs/tagging.c:3430 +#: ../src/libs/tagging.c:3481 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "label sneltoets werkt niet met label boomstructuur weergave\n" "schakel over naar lijstweergave" -#: ../src/libs/tagging.c:3534 +#: ../src/libs/tagging.c:3585 msgid "tagging settings" msgstr "label instellingen" -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:38 -#: ../src/libs/tools/battery_indicator.c:70 -msgid "battery indicator" -msgstr "batterij indicator" - #: ../src/libs/tools/colorlabels.c:61 msgid "colorlabels" msgstr "kleurlabels" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:104 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:103 #, c-format msgid "" "toggle color label of selected images\n" @@ -25241,15 +27855,15 @@ msgstr "" "wissel kleurlabel van geselecteerde afbeeldingen\n" "<i>%s</i>" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:107 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:106 msgid "toggle color label of selected images" msgstr "wissel kleurlabel van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:134 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:132 msgid "clear color labels of selected images" msgstr "wis kleurlabels van geselecteerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:245 +#: ../src/libs/tools/colorlabels.c:241 msgid "enter a description of how you use this color label" msgstr "geef een omschrijving voor het gebruik van dit kleurlabel" @@ -25404,12 +28018,12 @@ msgid "invalid gamepad axis" msgstr "ongeldig game pad as" #. we write the label with the size category -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:215 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:212 msgid "thumbnails overlays for size" msgstr "miniaturenoverlay voor afmeting" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:249 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:312 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:246 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:309 msgid "" "duration before the block overlay is hidden after each mouse movement on the " "image\n" @@ -25419,127 +28033,138 @@ msgstr "" "afbeelding\n" "stel -1 in om de overlay nooit te verbergen" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:254 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:317 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:251 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:314 msgid "timeout only available for block overlay" msgstr "time-out alleen beschikbaar voor blokoverlay" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:277 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:274 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:460 msgid "culling overlays" msgstr "vergelijk overlays" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:279 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:276 msgid "preview overlays" msgstr "bekijk de overlays vooraf" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:353 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:350 msgid "overlays not available here..." msgstr "overlays hier niet beschikbaar..." -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:391 msgid "grouping" msgstr "groeperen" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:397 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:533 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:394 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:540 msgid "expand grouped images" msgstr "uitbreiden gegroepeerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:399 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:535 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:396 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:542 msgid "collapse grouped images" msgstr "sluit gegroepeerde afbeeldingen" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:406 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:403 msgid "thumbnail overlays options" msgstr "miniatuur overlay opties" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:407 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:404 msgid "click to change the type of overlays shown on thumbnails" msgstr "klik om het type overlay over de miniaturen te wijzigen" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:430 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:459 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:427 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:456 msgid "overlay mode for size" msgstr "overlay modus voor maat" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:431 msgid "thumbnail overlays" msgstr "miniatuur overlays" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:465 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:433 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:462 msgid "no overlays" msgstr "geen overlays" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:434 msgid "overlays on mouse hover" msgstr "overlays bij gebruik muisaanwijzer" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:435 msgid "extended overlays on mouse hover" msgstr "uitgebreide overlays bij muisaanwijzer" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:439 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:436 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:463 msgid "permanent overlays" msgstr "permanente overlays" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:437 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:464 msgid "permanent extended overlays" msgstr "permanent uitgebreide overlays" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:438 msgid "permanent overlays extended on mouse hover" msgstr "permanente uitgebreide overlays bij muisaanwijzer" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:443 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:469 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:440 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:466 msgid "overlays block on mouse hover" msgstr "overlays blokkeren bij gebruik muisaanwijzer" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:444 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:470 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:441 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:467 msgid "during (s)" msgstr "tijdens" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:449 -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:475 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:446 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:472 msgid "show tooltip" msgstr "toon gereedschapstip" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:487 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:484 msgid "help" msgstr "help" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:489 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:486 msgid "enable this, then click on a control element to see its online help" msgstr "" "activeer en klik vervolgens op een besturingselement en bekijk de online help" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:496 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:493 msgid "" -"define shortcuts\n" +"define keyboard shortcuts for on-screen controls\n" "ctrl+click to switch off overwrite confirmations\n" "\n" -"hover over a widget and press keys with mouse click and scroll or move " -"combinations\n" -"repeat same combination again to delete mapping\n" -"click on a widget, module or screen area to open the dialog for further " -"configuration" +"after activating:\n" +"\n" +"- hover over a control (button, slider, etc.) and press\n" +" a keystroke combination (optionally with mouse click,\n" +" move, or scroll while holding down the keys) to\n" +" define a shortcut for the control,\n" +"- type an existing combination to delete that mapping\n" +"\n" +"click on a control, module or screen area to open the\n" +"dialog for more detailed configuration\n" +"\n" +"right-click to exit mapping mode" msgstr "" -"sneltoetsen definiëren\n" +"definieer sneltoetsen voor zichtbare items\n" "ctrl+klik om overschrijf bevestiging uit te schakelen\n" "\n" -"zweef over een widget en druk op toetsen met muisklik en scroll of verplaats " -"combinaties\n" -"herhaal dezelfde combinatie nogmaals om de toewijzing te verwijderen\n" -"klik op een widget, module of schermgebied om het dialoogvenster te openen " -"voor verdere configuratie" +"- zweef over een knop, schuifregelaar, etc. en druk op een of meer toetsen,\n" +"(evt. tegelijk met de muis: klik/scroll/verplaats)\n" +"- herhaal een bestaande toets-muis-combinatie om de toewijzing te " +"verwijderen\n" +"\n" +"klik op een widget, module of schermgebied om het dialoogvenster te openen\n" +"voor een meer gedetailleerde configuratie\n" +"\n" +"klik rechts om het toewijzen af te sluiten" -#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:512 +#: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:519 msgid "show global preferences" msgstr "algemene voorkeuren weergeven" @@ -25651,11 +28276,11 @@ msgstr "stel ster waardering in voor geselecteerde afbeeldingen" msgid "timeline" msgstr "tijdlijn" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1433 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1425 msgid "start selection" msgstr "start selectie" -#: ../src/libs/tools/timeline.c:1434 +#: ../src/libs/tools/timeline.c:1426 msgid "stop selection" msgstr "stop selectie" @@ -25692,7 +28317,76 @@ msgstr "dubbelklik om te resetten naar `%f'" msgid "Lua options" msgstr "Lua-opties" -#: ../src/views/darkroom.c:513 +#: ../src/views/darkroom.c:517 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"if stored on an external drive, ensure that the drive is connected and " +"files\n" +"can be accessed in the same locations as when you imported this image." +msgstr "" +"bestand `%s' niet gevonden, terug naar de bibliotheek modus.\n" +"\n" +"indien opgeslagen op een externe schijf, zorg dat die is aangesloten en\n" +"dat de bestanden op dezelfde plaats staan als tijdens de import." + +#: ../src/views/darkroom.c:524 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that it was correctly and completely copied from the camera." +msgstr "" +"bestand `%s' is verminkt, terug naar bibliotheek modus.\n" +"\n" +"check svp of het kopiëren vanaf de camera juist en volledig is gebeurd." + +#: ../src/views/darkroom.c:530 +#, c-format +msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." +msgstr "onbekend formaat van bestand `%s', terug naar bibliotheek modus." + +#: ../src/views/darkroom.c:535 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." +msgstr "" +"bestand `%s' is van een niet ondersteund cameramodel, terug naar bibliotheek " +"modus." + +#: ../src/views/darkroom.c:540 +#, c-format +msgid "" +"file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that the image format and compression mode you selected in " +"your\n" +"camera's menus is supported (see https://www.darktable.org/resources/camera-" +"support/\n" +"and the release notes for this version of darktable)" +msgstr "" +"bestand `%s' gebruik een niet ondersteunde optie, terug naar bibliotheek " +"modus.\n" +"\n" +"check svp dat de in het cameramenu gekozen opties voor formaat en " +"compressiemethode\n" +"ondersteund worden door darktable (zie https://www.darktable.org/resources/" +"camera-support/\n" +"en de release documentatie voor deze versie van darktable)" + +#: ../src/views/darkroom.c:548 +#, c-format +msgid "" +"error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" +"\n" +"please check that the file has not been truncated." +msgstr "" +"fout bij lezen bestand `%s', terug naar bibliotheek modus.\n" +"\n" +"check svp dat het bestand volledig is." + +#: ../src/views/darkroom.c:554 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -25715,102 +28409,140 @@ msgstr "" "een issue te openen\n" "op https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:531 +#: ../src/views/darkroom.c:581 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "laden `%s' ..." -#: ../src/views/darkroom.c:688 ../src/views/darkroom.c:2408 +#: ../src/views/darkroom.c:742 ../src/views/darkroom.c:2433 msgid "gamut check" msgstr "gammacontrole" -#: ../src/views/darkroom.c:688 +#: ../src/views/darkroom.c:742 msgid "soft proof" msgstr "soft proof" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:728 ../src/views/print.c:312 +#: ../src/views/darkroom.c:782 ../src/views/print.c:318 msgid "no image to open!" msgstr "geen afbeelding om te openen!" -#: ../src/views/darkroom.c:1263 -msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" -msgstr "geen gebruikersvoorkeuren voor favoriete modules gevonden" +#: ../src/views/darkroom.c:805 +msgid "file not found" +msgstr "bestand niet gevonden" -#: ../src/views/darkroom.c:1408 -msgid "no styles have been created yet" -msgstr "er is nog niet eerder een stijl aangemaakt" +#: ../src/views/darkroom.c:809 +msgid "unspecified failure" +msgstr "onbekende fout" -#: ../src/views/darkroom.c:2229 ../src/views/darkroom.c:2230 +#: ../src/views/darkroom.c:812 +msgid "unsupported file format" +msgstr "niet-ondersteund bestandsformaat" + +#: ../src/views/darkroom.c:815 +msgid "unsupported camera model" +msgstr "niet-ondersteund cameramodel" + +#: ../src/views/darkroom.c:818 +msgid "unsupported feature in file" +msgstr "niet-ondersteunde optie in bestand" + +#: ../src/views/darkroom.c:821 +msgid "file appears corrupt" +msgstr "bestand lijkt verminkt" + +#: ../src/views/darkroom.c:824 +msgid "I/O error" +msgstr "lees-/schrijffout" + +#: ../src/views/darkroom.c:827 +msgid "cache full" +msgstr "cache vol" + +#: ../src/views/darkroom.c:830 +#, c-format +msgid "" +"image `%s' could not be loaded\n" +"%s" +msgstr "" +"kon afbeelding `%s' niet laden\n" +"%s" + +#: ../src/views/darkroom.c:2250 ../src/views/darkroom.c:2251 msgid "quick access to presets" msgstr "snelle toegang tot de voorkeuren" -#: ../src/views/darkroom.c:2238 +#: ../src/views/darkroom.c:2259 msgid "quick access to styles" msgstr "snelle toegang tot stijlen" -#: ../src/views/darkroom.c:2240 +#: ../src/views/darkroom.c:2261 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "snelle toegang om een stijl toe te passen" -#: ../src/views/darkroom.c:2246 +#. ensure that we get strings from the style files shipped with darktable localized +#: ../src/views/darkroom.c:2265 +msgid "darktable camera styles" +msgstr "darktable camera stijlen" + +#: ../src/views/darkroom.c:2270 msgid "second window" msgstr "tweede venster" -#: ../src/views/darkroom.c:2249 +#: ../src/views/darkroom.c:2272 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "toon een tweede ontwikkel-scherm" -#: ../src/views/darkroom.c:2254 +#: ../src/views/darkroom.c:2278 msgid "color assessment" msgstr "kleur beoordeling" -#: ../src/views/darkroom.c:2257 +#: ../src/views/darkroom.c:2280 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "schakel ISO 12646 kleur beoordelingsvoorwaarden" -#: ../src/views/darkroom.c:2264 +#: ../src/views/darkroom.c:2289 msgid "high quality processing" msgstr "hoge-kwaliteit verwerking" -#: ../src/views/darkroom.c:2268 +#: ../src/views/darkroom.c:2293 msgid "" -"toggle high quality processing, if activated darktable processes image data " +"toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" msgstr "" "schakel hoge-kwaliteitverwerking, indien ingeschakeld voert darktable de " -"bewerkingen uit als bij export" +"bewerkingen uit zoals bij export" -#: ../src/views/darkroom.c:2284 +#: ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" "toon/verberg RAW overbelichtingsindicatie\n" "klik rechts voor opties" -#: ../src/views/darkroom.c:2300 +#: ../src/views/darkroom.c:2325 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "bepaal hoe geclipte pixels worden gemarkeerd" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "mark with CFA color" msgstr "markeer met CFA kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "mark with solid color" msgstr "markeer met een vastgestelde kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2327 msgid "false color" msgstr "fout gekleurde pixels" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 ../src/views/darkroom.c:2356 +#: ../src/views/darkroom.c:2330 ../src/views/darkroom.c:2381 msgid "color scheme" msgstr "kleurenschema" -#: ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2331 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -25818,27 +28550,27 @@ msgstr "" "kies een vaste kleur voor overbelichtingsindicatie.\n" "werkt alleen in de stand: markeer met een vaste kleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2309 +#: ../src/views/darkroom.c:2334 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "rood" -#: ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/views/darkroom.c:2335 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/views/darkroom.c:2311 +#: ../src/views/darkroom.c:2336 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "blauw" -#: ../src/views/darkroom.c:2312 +#: ../src/views/darkroom.c:2337 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "zwart" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2345 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -25848,19 +28580,19 @@ msgstr "" "1.0 - wit niveau\n" "0.0 - zwart niveau" -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2359 msgid "" "toggle clipping indication\n" -"right click for options" +"right-click for options" msgstr "" -"schakel clipping aan/uit\n" +"schakel clipping-indicatie aan/uit\n" "klik rechts voor opties" -#: ../src/views/darkroom.c:2349 +#: ../src/views/darkroom.c:2374 msgid "clipping preview mode" msgstr "clipping voorbeeldmodus" -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2375 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -25868,39 +28600,39 @@ msgstr "" "selecteer het metrisch stelsel waarvan je een voorbeeld wilt bekijken\n" "volledige gamma is de combinatie van alle andere modi" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "full gamut" msgstr "volledig gamma" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "any RGB channel" msgstr "elk RGB-kanaal" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "luminance only" msgstr "enkel helderheid" -#: ../src/views/darkroom.c:2352 +#: ../src/views/darkroom.c:2377 msgid "saturation only" msgstr "enkel verzadiging" -#: ../src/views/darkroom.c:2357 +#: ../src/views/darkroom.c:2382 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "kies kleuren voor weergave clipping" -#: ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "red & blue" msgstr "rood en blauw" -#: ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 msgid "purple & green" msgstr "paars en groen" -#: ../src/views/darkroom.c:2366 +#: ../src/views/darkroom.c:2391 msgid "lower threshold" msgstr "drempel onderkant" -#: ../src/views/darkroom.c:2367 +#: ../src/views/darkroom.c:2392 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -25920,11 +28652,11 @@ msgstr "" "typische glanzende kleurenafdrukken produceren zwart bij -8,00 EV,\n" "typische zwart-wit glanzende prints produceren zwart bij -9,00 EV." -#: ../src/views/darkroom.c:2383 +#: ../src/views/darkroom.c:2408 msgid "upper threshold" msgstr "drempel bovenkant" -#: ../src/views/darkroom.c:2385 +#: ../src/views/darkroom.c:2410 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -25933,220 +28665,224 @@ msgstr "" "afkapdrempel voor het witpunt.\n" "100% is de gemiddelde piekhelderheid." -#: ../src/views/darkroom.c:2397 +#: ../src/views/darkroom.c:2422 msgid "softproof" msgstr "softproof" -#: ../src/views/darkroom.c:2400 +#: ../src/views/darkroom.c:2425 msgid "" "toggle softproofing\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" "softproofing in/uitschakelen\n" "klik rechts voor opties" -#: ../src/views/darkroom.c:2411 +#: ../src/views/darkroom.c:2436 msgid "" "toggle gamut checking\n" -"right click for profile options" +"right-click for profile options" msgstr "" "gamma controle in/uitschakelen\n" "klik rechts voor opties" -#: ../src/views/darkroom.c:2438 ../src/views/darkroom.c:2440 -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/darkroom.c:2455 -#: ../src/views/darkroom.c:2456 ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/darkroom.c:2465 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 +#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 #: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "profiles" msgstr "profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2440 ../src/views/lighttable.c:1184 +#: ../src/views/darkroom.c:2465 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "preview intent" msgstr "voorbeeldweergave intentie" -#: ../src/views/darkroom.c:2454 ../src/views/lighttable.c:1188 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1188 msgid "display profile" msgstr "weergaveprofiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2455 ../src/views/lighttable.c:1191 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1191 msgid "preview display profile" msgstr "voorbeeld weergaveprofiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2457 +#: ../src/views/darkroom.c:2482 msgid "histogram profile" msgstr "histogram profiel" -#: ../src/views/darkroom.c:2464 +#: ../src/views/darkroom.c:2489 msgid "second preview window ISO 12646 color assessment" msgstr "tweede voorvertoning ISO 12646 kleurbeoordeling" -#: ../src/views/darkroom.c:2466 +#: ../src/views/darkroom.c:2491 msgid "color assessment second preview" msgstr "kleurbeoordeling tweede voorvertoning" -#: ../src/views/darkroom.c:2525 ../src/views/lighttable.c:1225 +#: ../src/views/darkroom.c:2550 ../src/views/lighttable.c:1225 msgid "display ICC profiles" msgstr "display ICC-profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2529 ../src/views/lighttable.c:1229 +#: ../src/views/darkroom.c:2554 ../src/views/lighttable.c:1229 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "voorbeeld display ICC-profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2533 +#: ../src/views/darkroom.c:2558 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "softproof ICC-profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2537 +#: ../src/views/darkroom.c:2562 msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "histogram en kleurkiezer ICC-profielen" -#: ../src/views/darkroom.c:2570 +#: ../src/views/darkroom.c:2591 msgid "" "toggle guide lines\n" -"right click for guides options" +"right-click for guides options" msgstr "" "hulplijnen inschakelen\n" "klik rechts voor opties" #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2587 +#: ../src/views/darkroom.c:2607 msgid "full preview" msgstr "volledige weergave" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2591 +#: ../src/views/darkroom.c:2611 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "forceer pan/zoom/roteer met muis" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2603 +#: ../src/views/darkroom.c:2623 msgid "zoom close-up" msgstr "maximaal inzoomen" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2606 ../src/views/lighttable.c:1283 +#: ../src/views/darkroom.c:2626 ../src/views/lighttable.c:1281 msgid "zoom in" msgstr "inzoomen" -#: ../src/views/darkroom.c:2607 ../src/views/lighttable.c:1285 +#: ../src/views/darkroom.c:2627 ../src/views/lighttable.c:1283 msgid "zoom out" msgstr "uitzoomen" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2610 +#: ../src/views/darkroom.c:2630 msgid "image forward" msgstr "volgende afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 msgid "image back" msgstr "vorige afbeelding" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2614 +#: ../src/views/darkroom.c:2634 msgid "cycle overlay colors" msgstr "wissel overlay kleuren" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2617 +#: ../src/views/darkroom.c:2637 msgid "show drawn masks" msgstr "toon getekende maskers" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2620 +#: ../src/views/darkroom.c:2640 msgid "increase brush size" msgstr "vergroot penseeldikte" # Eventueel kan ook gebruikt worden: # 'penseeldikte verminderen' (geldt voor alle penseel-combinaties, bv 'penseelhardheid verminderen') -#: ../src/views/darkroom.c:2621 +#: ../src/views/darkroom.c:2641 msgid "decrease brush size" msgstr "verklein penseeldikte" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2624 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "increase brush hardness" msgstr "verhoog penseelhardheid" -#: ../src/views/darkroom.c:2625 +#: ../src/views/darkroom.c:2645 msgid "decrease brush hardness" msgstr "verlaag penseelhardheid" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2628 +#: ../src/views/darkroom.c:2648 msgid "increase brush opacity" msgstr "verhoog penseeldekking" -#: ../src/views/darkroom.c:2629 +#: ../src/views/darkroom.c:2649 msgid "decrease brush opacity" msgstr "verlaag penseeldekking" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2632 ../src/views/lighttable.c:1275 -#: ../src/views/map.c:2448 +#: ../src/views/darkroom.c:2652 ../src/views/lighttable.c:1273 +#: ../src/views/map.c:2412 msgid "undo" msgstr "herstel" -#: ../src/views/darkroom.c:2633 ../src/views/lighttable.c:1276 -#: ../src/views/map.c:2450 +#: ../src/views/darkroom.c:2653 ../src/views/lighttable.c:1274 +#: ../src/views/map.c:2414 msgid "redo" msgstr "opnieuw" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2636 +#: ../src/views/darkroom.c:2656 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "wijzig de keyboard sneltoets schuif precisie" -#: ../src/views/darkroom.c:3644 +#: ../src/views/darkroom.c:2658 +msgid "synchronize selection" +msgstr "synchroniseer selectie" + +#: ../src/views/darkroom.c:3308 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: fijn" -#: ../src/views/darkroom.c:3646 +#: ../src/views/darkroom.c:3310 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: normaal" -#: ../src/views/darkroom.c:3648 +#: ../src/views/darkroom.c:3312 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "precisie van de schuifregelaar van de sneltoets: grof" -#: ../src/views/darkroom.c:3663 +#: ../src/views/darkroom.c:3327 msgid "switch to lighttable" msgstr "schakel naar bibliotheek" -#: ../src/views/darkroom.c:3664 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3328 ../src/views/lighttable.c:882 msgid "zoom in the image" msgstr "inzoomen op de afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:3665 +#: ../src/views/darkroom.c:3329 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "onbegrensde zoom in de afbeelding" -#: ../src/views/darkroom.c:3666 +#: ../src/views/darkroom.c:3330 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "zoom naar 100%, 200% en weer terug" -#: ../src/views/darkroom.c:3667 ../src/views/lighttable.c:885 +#: ../src/views/darkroom.c:3331 ../src/views/lighttable.c:885 msgid "pan a zoomed image" msgstr "een ingezoomde afbeelding pannen" -#: ../src/views/darkroom.c:3669 ../src/views/lighttable.c:927 +#: ../src/views/darkroom.c:3333 ../src/views/lighttable.c:927 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] module uitbreiden zonder anderen te sluiten" -#: ../src/views/darkroom.c:3670 ../src/views/lighttable.c:928 +#: ../src/views/darkroom.c:3334 ../src/views/lighttable.c:928 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[modules] module uitbreiden en sluit anderen" -#: ../src/views/darkroom.c:3672 +#: ../src/views/darkroom.c:3336 msgid "[modules] rename module" msgstr "[modules] hernoem module" -#: ../src/views/darkroom.c:3674 +#: ../src/views/darkroom.c:3338 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] wijzig modulepositie in pijplijn" #. Show infos key -#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1266 +#: ../src/views/lighttable.c:656 ../src/views/lighttable.c:1264 msgid "show infos" msgstr "toon info" @@ -26224,88 +28960,88 @@ msgstr "zoom binnen de pan inside hoofdweergave" msgid "set display profile" msgstr "kies weergaveprofiel" -#: ../src/views/lighttable.c:1246 +#: ../src/views/lighttable.c:1244 msgid "whole" msgstr "geheel" -#: ../src/views/lighttable.c:1262 +#: ../src/views/lighttable.c:1260 msgid "leave" msgstr "verlaat" -#: ../src/views/lighttable.c:1269 +#: ../src/views/lighttable.c:1267 msgid "align images to grid" msgstr "afbeeldingen uitlijnen op raster" -#: ../src/views/lighttable.c:1270 +#: ../src/views/lighttable.c:1268 msgid "reset first image offset" msgstr "reset eerste afbeelding offset" -#: ../src/views/lighttable.c:1271 +#: ../src/views/lighttable.c:1269 msgid "select toggle image" msgstr "selecteer omschakelen afbeelding" -#: ../src/views/lighttable.c:1272 +#: ../src/views/lighttable.c:1270 msgid "select single image" msgstr "selecteer een enkele afbeelding" #. zoom for full culling & preview -#: ../src/views/lighttable.c:1279 +#: ../src/views/lighttable.c:1277 msgid "preview zoom 100%" msgstr "voorbeeld zoom 100%" -#: ../src/views/lighttable.c:1280 +#: ../src/views/lighttable.c:1278 msgid "preview zoom fit" msgstr "voorbeeld passende zoom" -#: ../src/views/lighttable.c:1284 +#: ../src/views/lighttable.c:1282 msgid "zoom max" msgstr "volledig inzoomen" -#: ../src/views/lighttable.c:1286 +#: ../src/views/lighttable.c:1284 msgid "zoom min" msgstr "volledig uitzoomen" -#: ../src/views/map.c:2453 +#: ../src/views/map.c:2417 msgid "scroll right" msgstr "scroll rechts" -#: ../src/views/map.c:2455 +#: ../src/views/map.c:2419 msgid "scroll right wide" msgstr "scroll rechts breed" -#: ../src/views/map.c:2457 +#: ../src/views/map.c:2421 msgid "scroll left" msgstr "scroll links" -#: ../src/views/map.c:2459 +#: ../src/views/map.c:2423 msgid "scroll left wide" msgstr "scroll links breed" -#: ../src/views/map.c:2461 +#: ../src/views/map.c:2425 msgid "scroll up" msgstr "scroll omhoog" -#: ../src/views/map.c:2463 +#: ../src/views/map.c:2427 msgid "scroll up wide" msgstr "scroll omhoog breed" -#: ../src/views/map.c:2465 +#: ../src/views/map.c:2429 msgid "scroll down" msgstr "scroll omlaag" -#: ../src/views/map.c:2467 +#: ../src/views/map.c:2431 msgid "scroll down wide" msgstr "verschuif omlaag breed" -#: ../src/views/map.c:3248 +#: ../src/views/map.c:3212 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "[op afbeelding] open in ontwikkelen" -#: ../src/views/map.c:3250 +#: ../src/views/map.c:3214 msgid "[on map] zoom map" msgstr "[on map] kaart inzoomen" -#: ../src/views/map.c:3252 +#: ../src/views/map.c:3216 msgid "move image location" msgstr "verplaats afbeeldings locatie" @@ -26314,6 +29050,10 @@ msgctxt "view" msgid "print" msgstr "afdrukken" +#: ../src/views/print.c:307 +msgid "no printers found!" +msgstr "geen printers gevonden!" + #: ../src/views/slideshow.c:360 msgid "end of images" msgstr "einde van de afbeeldingen" @@ -26376,53 +29116,53 @@ msgstr "ga naar vorige afbeelding" msgid "new session initiated '%s'" msgstr "nieuwe sessie gestart-'%s'" -#: ../src/views/tethering.c:495 +#: ../src/views/tethering.c:500 msgid "no camera with tethering support available for use..." msgstr "geen camera met tetheringondersteuning aanwezig..." -#: ../src/views/view.c:1370 -msgid "left click" +#: ../src/views/view.c:1371 +msgid "left-click" msgstr "klik links" -#: ../src/views/view.c:1373 -msgid "right click" +#: ../src/views/view.c:1374 +msgid "right-click" msgstr "klik rechts" -#: ../src/views/view.c:1376 -msgid "middle click" +#: ../src/views/view.c:1377 +msgid "middle-click" msgstr "klik middelste" -#: ../src/views/view.c:1382 +#: ../src/views/view.c:1383 msgid "left double-click" msgstr "dubbelklik links" -#: ../src/views/view.c:1385 +#: ../src/views/view.c:1386 msgid "right double-click" msgstr "dubbelklik rechts" -#: ../src/views/view.c:1388 +#: ../src/views/view.c:1389 msgid "drag and drop" msgstr "slepen en neerzetten" -#: ../src/views/view.c:1391 -msgid "left click+drag" +#: ../src/views/view.c:1392 +msgid "left-click+drag" msgstr "klik links+sleep" -#: ../src/views/view.c:1394 -msgid "right click+drag" +#: ../src/views/view.c:1395 +msgid "right-click+drag" msgstr "klik rechts+sleep" -#: ../src/views/view.c:1416 +#: ../src/views/view.c:1417 msgid "darktable - accels window" msgstr "darktable - accels window" -#: ../src/views/view.c:1465 +#: ../src/views/view.c:1466 msgid "switch to a classic window which will stay open after key release" msgstr "" "schakel over naar een klassiek venster dat open blijft na het loslaten van " "toets" #. we add the mouse actions too -#: ../src/views/view.c:1532 +#: ../src/views/view.c:1533 msgid "mouse actions" msgstr "muisacties"