-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
balzac-ressources-quinola-1842-souverain.xml
5563 lines (5562 loc) · 344 KB
/
balzac-ressources-quinola-1842-souverain.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://dramacode.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<!--Odette: 2021-05-25T14:26:00+02:00-->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="zxx">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Les Ressources de Quinola</title>
<author key="Balzac, Honoré de (1799-1850)">Honoré de Balzac</author>
<principal>Andrea Del Lungo</principal>
<principal>Pierre Glaudes</principal>
<principal>Jean-Gabriel Ganascia</principal>
<editor>Julien Lemaire</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Cette édition électronique des œuvres dramaturgiques de Balzac constitue la première édition en ligne du théâtre balzacien dans une version contemporaine de l’auteur. Cette édition a été établie dans le cadre du projet PHŒBUS, financé par l’Agence nationale de la recherche (2015-2019).</edition>
<respStmt>
<name>Julien Lemaire</name>
<resp>Établissement du texte et stylage</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Julien Lemaire</name>
<resp>Édition XML/TEI</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Frédéric Glorieux</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Karolina Suchecka</name>
<resp>Informatique éditoriale</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Google Books / Julien Lemaire</name>
<resp>Traitement des images</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>eBalzac</publisher>
<publisher>ALITHILA (Université Lille III)</publisher>
<publisher>CELLF (CNRS & Université Paris IV Sorbonne)</publisher>
<publisher>LIP6 (Université Paris VI)</publisher>
<date when="2021"/>
<availability status="restricted">
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p> Copyright © 2017 Université Charles-de-Gaulle Lille 3, agissant pour le projet ANR « Projet d’hypertexte de l’œuvre de Balzac par l’utilisation de similarités » (ci-après dénommé ANR Phœbus). </p>
<p> Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté scientifique internationale par l’ANR Phœbus, selon les termes de la licence Creative Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 France (CC BY-NC-ND 3.0 FR) ». </p>
<p> Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’ANR Phœbus et surtout l’adresse Internet de la ressource. </p>
<p> Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique, toute utilisation commerciale est interdite. </p>
<p> Pas de Modification : l’ANR Phœbus s’engage à améliorer et à corriger cette ressource électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable. </p>
</licence>
</availability>
<idno>http://www.ebalzac.com/edition/Les Ressources-de-Quinola</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><title>Les Ressources de Quinola</title> / Paris, Hyppolite Souverain, rue Des Beaux-Arts, 5. <date>1842</date></bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>Le texte que nous donnons à lire a pour ambition d’être le plus proche de l’édition d’Hyppolite Souverain : la ponctuation et l’orthographe ont été scrupuleusement respectées et sont conformes aux habitudes de l’édition du <hi rend="sc">xix</hi><hi rend="sup">e</hi> siècle. Nous avons dès lors conservé la diversité des formes ortho-typographiques de l’édition d’origine. Seules les coquilles manifestes ont été corrigées et sont signalées en note. Il s’agissait de rendre accessible les textes du théâtre de Balzac dans leurs états du <hi rend="sc">xix</hi><hi rend="sup">e</hi> siècle.</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1842"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<titlePage>
<docAuthor>Honoré de Balzac</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Les Ressources de Quinola</titlePart>
<titlePart type="sub">Comédie en cinq actes, en prose, et précédée d’un prologue</titlePart>
</docTitle>
<docDate>Représentée sur le second Théâtre Français (Odéon) le samedi 19 mars 1842</docDate>
</titlePage>
</front>
<body>
<div type="preface" subtype="level1">
<p> <pb n="3" xml:id="p3" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-3.jpg"/> Quand l'auteur de cette pièce ne l'aurait faite que pour obtenir les éloges universels accordės par les jour naux à ses livres, et qui peut-être ont dépassé ce qui lui était dû, <hi rend="italic">Les Ressources de Quinola</hi> seraient une excellente speculation littéraire ; mais, en se voyant l'objet de tant de louanges et de tant d'injures, il a compris que ses débuts au théâtre seraient encore plus <pb n="4" xml:id="p4" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-4.jpg"/> difficiles que ne l'ont été ses débuts en littérature ; et il s'est armé de courage pour le présent comme pour l'avenir. </p> <p>Un jour viendra que cette pièce servira de bélier pour battre en brèche une pièce nouvelle, comme on a pris tous ses livres, et même sa pièce intitulée <hi rend="italic"> Vautrin, </hi> pour en accabler <hi rend="italic">Les Ressources de Quinola</hi>.</p> <p> Quelque calme que doive être sa résignation, l'auteur ne peut s'empêcher de faire ici deux remarques. Parmi cinquante faiseurs de feuilletons, il n'en est pas un seul qui n'ait traité comme une fable, inventée par l'auteur, le fait historique sur lequel repose cette pièce de <hi rend="italic">Les Ressources de Quinola</hi>. </p> <p>Longtemps avant que monsieur Arago ne mentionnât ce fait dans son histoire de la vapeur, publiée dans l'Annuaire du Bureau des Longitudes, l'auteur, à qui le fait était connu, avait pressenti la grande comédie qui devait avoir précédé l'acte de désespoir auquel fut poussé l'in venteur inconnu qui, en plein seizième siècle, fit marcher par la vapeur un navire dans leport de Barcelone, et le coula lui-même en présence de deux cent mille spectateurs.</p> <p>Cette observation répond aux dérisions qu'a soule. vées la prétendue supposition de l'invention de la vapeur<pb n="5" xml:id="p5" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-5.jpg"/> avant le marquis de Worcester, Salomon de Caus et Papin. </p> <p> La deuxiéme observation porte sur l'étrange calomnie sous laquelle presque tous les faiseurs de feuilletons ont accablé Lavradi, l'un des personnages de cette comédie, et dont ils ont voulu faire une création hideuse.En lisant la pièce, dont l'analyse n'a été faite exactement par aucun critique, on verra que Lavradi, condamné pour dix ans aux présides, vient demander sa grâce roi. Tout le monde sait combien les peines lesplus sévères étaient prodiguées dans le seizième siècle pour les moindres délits, et avec quelle indulgence sont accueillis dans le vieux théâtre les valets dans la position où se trouve Quinola. </p> <p> On ferait plusieurs volumes avec les lamentations des critiques qui, depuis bientôt vingt ans, demandaient des comédies dans la forme italienne, espagnole ou anglaise : on en essaie une ; et tous aiment mieux oublier ce qu'ils ont dit depuis vingt ans plutôt que de manquer à étouffer un homme assez hardi pour s'avecturer dans une voie si féconde et que son ancienneté rend aujourd'hui presque nouvelle. </p> <p> N'oublions pas de rappeler,à la honte de notre époque, <pb n="6" xml:id="p6" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-6.jpg"/>
le hourra d'improbations par lequel fut accueilli le titre de duc de <hi rend="italic">Neptunado</hi>,cherché par Philippe II pour l'inventeur,hourra auquel les lecteurs croire, mais qui fut tel que les acteurs,en gens intelligents,
retranchèrent ce titre dans le reste de la pièce. Ce hourra
fut poussé par des spectateurs qui, tous les matins, lisent dans les journaux le titre de duc de la Victoire, donné à Espartero, et qui ne pouvaient pas ignorer le titre de prince de la Paix, donné au dernier favori de l'avant-dernier roi d'Espagne. Comment prévoir une pareille ignorance ? Qui ne sait que la plupart des titres espagnols, surtout au temps de Charles-Quint et de Philippe II, rappellent la circonstance à laquelle ils furent dus. </p> <p>Orendayes prit le titre de <hi rend="italic">La Pes</hi>, pour avoir signé le traité de 1725.</p> <p>Un amiral prit celui de <hi rend="italic">Transport-Real</hi>,pour avoir conduit l'Infant en Italie.</p><p> Navarro prit celui de <hi rend="italic">La Vittoria</hi> après le combat naval de Toulon, quoique la victoire eût été indécise. </p> <p> Ces exemples et tant d'autres sont surpassés par le fameux ministre des finances, négociant parvenu, qui prit le titre de marquis de Rien-en-Soi<hi rend="italic">(l'Ensenada ).</hi> </p> <p><pb n="7" xml:id="p7" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-7.jpg"/> En produisant une œvre faite avec toutes les libertés des vieux Théâtres français et espagnol, l'auteur s'est permis une tentative appelée par les veus de plus d'<hi rend="italic">un organe de l'opinion publique</hi> et de tous ceux qui assistent aux premières représentations : il a voulu convoquer un vrai public, et faire représenter la pièce devant une salle pleine de spectateurs payants. L'insuccès de cette épreuve a été si bien constaté par tous les journaux, que la nécessité des claqueurs en reste à jamais démontrée. </p> <p>L'auteur était entre ce dilemme que lui posaient les personnes expertes en cette matière : introduire douze cent spectateurs non payants, le succès ainsi obtenu sera nie; faire payer leur place à douze cents spectateurs, c'est rendre le succès presque impossible. L'auteur a préféré le péril. Telle est la raison de cette première représentation où tant de personnes ont été mécontentes d'avoir été élevées à la dignité de juges indépendants. </p> <p> L'auteur rentrera donc dans l'ornière honteuse et ignoble que tant d'abus ont creusée aux succès dramatiques ; mais il n'estpas inutile de dire ici que la première représentation de <hi rend="italic">Les Ressources de Quinola,</hi> fut ainsi donnée au bénéfice des claqueurs qui sont les seuls triomphateurs de cette soirée, d'où ils avaient été bannis. </p> <p> <pb n="8" xml:id="p8" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-8.jpg"/>
Pour caractériser les critiques faites sur cette comédie, il suffira de dire que, sur cinquante journaux qui, tous, depuis vingt ans, prodiguent au dernier vaudevilliste tombé cette phrase bannale : <hi rend="italic"> La pièce est d'un homme d'esprit qui saura prendre sa revanche, </hi> aucun ne s'en est servi pour <hi rend="italic">Les Ressources de Quinola </hi>que tous tenaient à enterrer. Cette remarque suffit à l'ambition de l'auteur. </p> <p> Cette comédie a prouvé que le second Théatre Français aura des comédiens. Messieurs Louis Monrose, Rosambeau, Deroselle, Rousset, Eugène Pierron, Saint-Léon, Crécy, Baron, Valmore, Bignon, mademoiselles Berthault et Mathilde Payre, constituent un commencement de troupe qu'il est surprenant de trouver dans un théâtre fondé depuis cinq mois et assis sur des bases qui rendaient presqu'impossible une réunion de talents. Abandonné après la première représentation,le role de Don Frégose a été appris, su, etjoué pour la seconde par un des régisseurs, monsieur Eugène Gross qui en a sauvé les côtés périlleux. Comment ne pas s'intéresser à un théâtre où le dévoûment ne se lasse chez personne, L'auteur n'a ni le temps, ni l'espace nécessaires pour raconter le roman historique auquel donneraient lieu la mise en scène qui a duré trois mois, la manière dont se sont faits les décors, enfin toutes les préparations <pb n="9" xml:id="p9" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-9.jpg"/> exigées par sa pièce et qui auraient dû commander l'attention d'un public assez instruit de toutes lesdifficultés qui se rencontrent à l'Odéon. On a d'ailleurs remarqué la richesse des costumes, sortis des ateliers de Moreau, et dus aux crayons et aux recherches de monsieur Seigneurgens. </p> <p> Parmi les acteurs, trois ont été plus particulièrement remarqués. Monsieur Louis Monrose a recueilli dans cette soirée une grande partie de l'héritage paternel, monsieur Bignon a fait comprendre quel était son avenir, monsieur Rosambeau a su élever le role accessoire de Monipodio à la hauteur d'un role principal par la couleur qu'il lui a donnée. </p> <p>Monsieur Rousset a rendu le rôle de don Ramon de la manière la plus originale, et monsieur Déroselle a fait concevoir la juste espérance de revoir à l'Odéon un autre Duparai.</p> <p> Le public de la première représentation n'a point voulu accepter le côté passionné de l'ouvrage, le role de Faustina, confié à mademoiselle Hélena Gaussin qui y a déployé un grand courage. Mais une actrice n'a d'autorité que celle qu'elle a su conquérir en restant pendant longtemps sur la scène, en habituant le public à ses défauts aussi bien qu'à ses qualités, et mademoiselle Hélena Gaussin reparaissait après une longue absence devant <pb n="10" xml:id="p10" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-10.jpg"/> un public tout nouveau pour elle. Mais si vous voulez chercher par la pensée une actrice pour ce role si difficile et si hardiment jeté de Faustine Brancadori, peut-être ne trouveriez-vous l'artiste capable de le bien rendre que dans votre souvenir. Sous ce rapport,le public a complètement manqué de justice, de bonne foi ; et quand il arrive à ces extrêmités, il n'est pas seulement injustee, il devient cruel. </p> <p> Sans que l'auteur eût rien fait pour obtenir de telles promesses, quelques personnes avaient d'avance accordé leurs encouragements à sa tentative, et ceux-là se sont montrés plus injurieux que critiques ; mais l'auteur regardede tels mécomptes comme les plus grands bonheurs qui puissent lui arriver, car on gagne de l'expérience en perdant de faux amis. Aussi, est-ce autant un plaisir qu'un devoir pour lui que de remercier publiquement les personnes qui lui sont restées fidèles comme monsieur Léon Gozlan, envers lequel il a contracté une dette de reconnaissance,comme monsieur Victor Hugo qui a, pour ainsi dire, protesté contre le public de la première représentation, en revenant voir la pièce à la seconde, comme monsieur de lamartine, et madame de Girardin qui ont maintenu leur premier jugement malgré l'irritation générale. De telles approbations consoleraient d'une chute.Entre tous les journaux, <hi rend="italic">le Commerce</hi> et <hi rend="italic">le Messager</hi> n'ont pas oublié <pb n="11" xml:id="p11" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-11.jpg"/> que l'auteur leur prête le concours de sa plume, et ont gardé les convenances littéraires. Quant à <hi rend="italic"> la Patrie,</hi> qui
s'est montré si bienveillant, ce journal est dans une situation exceptionnelle par rapport à l'Odéon.</p> <p> Qu'une subvention soit accordée à ses généreux artistes, et le second Théâtre-Français pourra lutter avantageusement contre sa situation topographique ; il servira dignement la littérature dramatique, car le directeur actuel, monsieur Lireux, a bien compris que l'Odéon de vait être l'arène où se livreraient d'ardents combats, où se feraient d'audacieuses tentatives dans l'art. Aussi, sous ce rapport, la pièce que voici n'a-t-elle pas manqué aux destinées de ce courageux théâtre.</p> <p>
<hi rend="small-caps"> Nota.</hi> Les orages de la première représentation ont né cessité de subites coupures. Les scènes marquées d'une astérique sont celles qui furent ainsi retranchées, et le succès posthume de la piècem a permis de les jouer, car cette pièce siinjurieusement condamnée, paraît devoir jouir d'une vitalité très-profitable à l'Odéon.</p> <p> class="finpref"> <hi rend="italic">
Lagny,2 avril </hi> 1842.</p>
</div>
<div type="prologue" subtype="level1">
<head>Prologue</head>
<div type="set">
<pb n="15" xml:id="p15" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-20.jpg"/>
<head>Personnages</head>
<castList>
<castItem xml:id="philippeii"><role>Phillipe II</role>.</castItem>
<castItem xml:id="legrandinquisiteur"><role>Le Cardinal Cienfugos</role>, Grand-Inquisiteur.</castItem>
<castItem xml:id="lecapitaine"><role>Le Capitaine des Gardes</role>.</castItem>
<castItem xml:id="leducdolmedo"><role>Le Duc d’Olmédo</role>.</castItem>
<castItem xml:id="leducdelerme"><role>Le Duc de Lerme</role>.</castItem>
<castItem xml:id="fontanares"><role>Alfonso Fontanarès</role>.</castItem>
<castItem xml:id="quinola"><role>Quinola</role>.</castItem>
<castItem xml:id="lehallebardier"><role>Un Hallebardier</role>.</castItem>
<castItem xml:id="alcade"><role>Un Alcade du Palais</role>.</castItem>
<castItem xml:id="x"><role>Un Familier de l’Inquisition</role>. Personnage muet.</castItem>
<castItem xml:id="lareine"><role>La Reine d’Espagne</role>.</castItem>
<castItem xml:id="lamarquise"><role>La Marquise de Mondéjar</role>.</castItem>
</castList>
<pb n="16" xml:id="p16" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-21.jpg"/>
<stage>La scène est à Valladolid, dans le palais du roi d’Espagne. Le théâtre représente la galerie qui conduit à la chapelle. L’entrée de la chapelle est à gauche du spectateur, celle des appartements royaux est à droite. L’entrée principale est au fond. De chaque côté de la principale porte, il y a deux hallebardiers.</stage>
<stage>Au lever du rideau, le capitaine des gardes et trois seigneurs sont en scène. Un alcade du palais est debout au fond de la galerie. Quelques courtisans se promènent dans le salon qui précède la galerie.</stage>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="17" xml:id="p17" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-22.jpg"/>
<head>Scène Première</head>
<stage>Le Capitaine des Gardes, Quinola, enveloppé dans son manteau, un Hallebardier.</stage>
<sp who="lehallebardier">
<speaker>Le Hallebardier, <stage>il barre la porte à Quinola</stage>.</speaker>
<p>On n’andre bointe sans en affoir le troide. Ki ê dû ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola, <stage>levant la hallebarde</stage>.</speaker>
<p>Ambassadeur. <stage>(On le regarde.)</stage></p>
</sp>
<sp who="lehallebardier">
<speaker><pb n="18" xml:id="p18" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-23.jpg"/>Le Hallebardier.</speaker>
<p>T’où ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola, <stage>Il passe</stage>.</speaker>
<p>D’où ! Du pays de misère.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Allez chercher le majordome du palais pour rendre à cet ambassadeur-là les honneurs qui lui sont dus. <stage>(Au hallebardier.)</stage> Trois jours de prison.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola, <stage>au capitaine</stage>.</speaker>
<p>Voilà donc comment vous respectez le droit des gens ! Écoutez, Monseigneur, vous êtes bien haut, je suis bien bas, avec deux mots, nous allons nous trouver de plain-pied.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Tu es un drôle très drôle.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> le prend à part</stage>.</speaker>
<p>N’êtes-vous pas le cousin de la marquise de Mondéjar ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Après ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker><pb n="19" xml:id="p19" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-24.jpg"/>Quinola.</speaker>
<p>Quoiqu’en très grande faveur, elle est sur le point de rouler dans un abîme… sans sa tête.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Tous ces gens-là font des romans !… Écoute ? tu es le vingt-deuxième, et nous sommes au dix du mois, qui tentes de s’introduire ainsi près de la favorite, pour lui soutirer quelques pistoles. Détale… ou sinon…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Monseigneur, il vaut mieux parler à tort vingt-deux fois à vingt-deux pauvres diables, que de manquer à entendre celui qui vous est envoyé par votre bon ange ; et vous voyez, qu’à peu de chose près <stage>(il ouvre son manteau)</stage>, j’en ai le costume.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Finissons, quelle preuve donnes-tu de ta mission ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> lui tend une lettre</stage>.</speaker>
<p>Ce petit mot, remettez-le vous-même pour<pb n="20" xml:id="p20" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-25.jpg"/> que ce secret demeure entre nous, et faites-moi pendre si vous ne voyez la marquise tomber en p<!-- Julien LEMAIRE : 2021-05-17T16:06:51.106814149
Ajout de l’accent circonflexe (non présent chez hyppolite-->âmoison à cette lecture. Croyez que je professe, avec l’immense majorité des Espagnols, une aversion radicale pour… la potence.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Et si quelque femme ambitieuse t’avait payé ta vie pour avoir celle d’une autre ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Serais-je en guenilles ? Ma vie vaut celle de César. Tenez, Monseigneur <stage>(il décachette la lettre, la sent, la replie et la lui rend.)</stage> êtes-vous content ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine, <stage>à part</stage>.</speaker>
<p>J’ai le temps encore, <stage>(à Quinola.)</stage> Reste là, j’y vais.</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="21" xml:id="p21" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-26.jpg"/>
<head>Scène II</head>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola, <stage>seul, sur le devant de la scène, en regardant le capitaine</stage>.</speaker>
<p>Marche donc ! Ô mon cher maître, si la torture ne t’a pas brisé les os, tu vas donc sortir des cachots de la s… la très sainte Inquisition, délivré par votre pauvre caniche de Quinola ! Pauvre ! qui est-ce qui a parlé de pauvre ? Une fois mon maître libre, nous finirons bien par monnoyer nos espérances. Quand on a su vivre à Valladolid depuis six mois sans argent, et sans être pincé par les alguazils, on a de petits talents qui, s’ils s’appliquaient à… autre chose, mèneraient un homme… où ?… ailleurs enfin ! Si nous savions où nous allons, personne n’oserait marcher… Je vais donc parler au roi, moi, Quinola. Dieu des gueux ! donne-moi l’éloquence… de… d’une jolie femme, de la marquise de Mondéjar…</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="22" xml:id="p22" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-27.jpg"/>
<head>Scène III</head>
<stage>Quinola, Le Capitaine.</stage>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine,<stage> à Quinola</stage>.</speaker>
<p>Voici cinquante doublons que t’envoie la marquise pour te mettre en état de paraître ici convenablement.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola. <stage>Il verse l’or d’une main dans l’autre</stage>.</speaker>
<p>Ah ! ce rayon de soleil s’est bien fait attendre ! Je reviens, Monseigneur, pimpant comme le valet de cœur, dont j’ai pris le nom : Quinola pour vous servir, Quinola, bientôt seigneur d’immenses domaines où je rendrai la justice, dès que… <stage>(à part)</stage> je ne la craindrai plus pour moi-même.</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène IV</head>
<stage>Les Courtisans, Le Capitaine.</stage>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine,<stage> seul, sur le devant de la scène</stage>.</speaker>
<p>Quel secret ce misérable a-t-il donc surpris ? ma cousine a failli perdre connaissance. Il s’agit<pb n="23" xml:id="p23" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-28.jpg"/> de tous ses amis, a-t-elle dit. Le roi doit être pour quelque chose dans tout ceci. <stage>(à un seigneur.)</stage> Duc de Lerme, y a-t-il quelque chose de nouveau dans Valladolid ?</p>
</sp>
<sp who="leducdelerme">
<speaker>Le Duc de Lerme,<stage> bas</stage>.</speaker>
<p>Le duc d’Olmédo aurait été, dit-on, assassiné ce matin, à trois heures, au petit jour, à quelques pas du jardin de l’hôtel de Mondéjar…</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Il est bien capable de s’être fait un peu assassiner pour perdre ainsi ma cousine dans l’esprit du roi qui, semblable aux grands politiques, tient pour vrai tout ce qui est probable.</p>
</sp>
<sp who="leducdelerme">
<speaker>Le Duc de Lerme.</speaker>
<p>On dit que l’inimitié du duc et de la marquise n’est qu’une feinte, et que l’assassin ne peut pas être poursuivi…</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Duc, ceci ne doit pas se répéter sans une certitude, et ne s’écrirait alors qu’avec une épée teinte de mon sang…</p>
</sp>
<sp who="leducdelerme">
<speaker><pb n="24" xml:id="p24" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-29.jpg"/>Le Duc de Lerme.</speaker>
<p>Vous m’avez demandé les nouvelles…</p>
<stage>Le duc se retire.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène V</head>
<stage>Les mêmes, La Marquise de Mondéjar.</stage>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Ah ! mais voici ma cousine ! <stage>(À la marquise.)</stage> Chère marquise, vous êtes encore bien agitée. Au nom de notre salut, contenez-vous, on va vous observer…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Cet homme est-il revenu ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Mais comment un homme placé si bas peut-il vous causer de telles alarmes ?</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Il tient ma vie dans ses mains, plus que ma<pb n="25" xml:id="p25" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-30.jpg"/> vie, car il tient aussi celle d’un autre qui, malgré les plus habiles précautions, excite la jalousie…</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Du roi… Aurait-il donc fait assassiner le duc d’Olmédo, comme on le dit.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Hélas ! Je ne sais plus qu’en penser… Me voilà seule, sans secours… et peut-être bientôt abandonnée.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Comptez sur moi… Je vais être au milieu de tous nos ennemis, comme le chasseur à l’affût.</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène VI</head>
<stage>Les Précédents, Quinola.</stage>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Je n’ai plus que trente doublons, mais je fais de l’effet pour soixante… Hein ! quel parfum ? La marquise pourra me parler sans crainte…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker><pb n="26" xml:id="p26" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-31.jpg"/>La Marquise, <stage> montrant Quinola</stage>.</speaker>
<p>Est-ce là noire homme ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Oui.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Mon cousin, veillez à ce que je puisse causer sans être écoutée… <stage>(à Quinola.)</stage> Qui êtes-vous, mon ami ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Son ami ! Tant qu’on a le secret d’une femme, on est toujours son ami. <stage>(Haut.)</stage> Madame, je suis un homme au-dessus de toutes les considérations et des toutes les circonstances.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>On va bien haut ainsi !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Est-ce une menace ou un avis ?</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Mon cher, vous êtes un impertinent !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Ne prenez pas la perspicacité pour de l’impertinence.<pb n="27" xml:id="p27" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-32.jpg"/> Vous voulez m’étudier avant d’en venir au fait, je vais vous dire mon caractère : mon vrai nom est Lavradi. En ce moment, Lavradi devrait être en Afrique pour dix ans, aux présides, une erreur des alcades de Barcelone. Quinola est la conscience, blanche comme vos belles mains, de Lavradi. Quinola ne connaît pas Lavradi. L’âme connaît-elle le corps ? Vous pourriez faire rejoindre l’âme — Quinola, au corps — Lavradi, d’autant plus facilement que ce matin, Quinola se trouvait à la petite porte de votre jardin, avec les amis de l’aurore qui ont arrêté le duc d’OImédo…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Que lui est-il arrivé ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Lavradi profiterait de ce moment plein d’ingénuité, pour demander sa grâce ; mais Quinola est gentilhomme…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Vous vous occupez beaucoup trop de vous…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker><pb n="28" xml:id="p28" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-33.jpg"/>Quinola.</speaker>
<p>Et pas assez de lui… c’est juste. Le duc nous a pris pour de vils assassins, nous lui demandions seulement, d’un peu trop bonne heure un emprunt hypothéqué sur nos rapières. Le fameux Majoral qui nous commandait, vivement pressé par le duc, a été forcé de le mettre hors de combat par une petite botte dont il a le secret…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Ah ! mon Dieu !…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Le bonheur vaut bien cela, Madame.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise,<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Du calme, cet homme a mon secret.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Quand nous avons vu que le duc n’avait pas un maravédis, — quelle imprudence ! — on l’a laissé là. Comme j’étais de tous ces braves gens, le moins compromis, on m’a chargé de le reconduire ; en remettant ses poches à l’endroit, j’ai trouvé le<pb n="29" xml:id="p29" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-34.jpg"/> billet que vous lui aviez écrit ; et, en m’informant de votre position à la cour, j’ai compris…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Que ta fortune était faite ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Du tout… que ma vie était en danger.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Eh bien ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Vous ne devinez pas ? Votre billet est entre les mains d’un homme sûr, qui, s’il m’arrivait le moindre mal, le remettrait au roi. Est-ce clair et net ?</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Que veux-tu ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>A qui parlez-vous ? à Quinola ou à Lavradi ?</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Lavradi aura sa grâce. Que veut Quinola ? entrer à mon service.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker><pb n="30" xml:id="p30" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-35.jpg"/>Quinola.</speaker>
<p>Les enfants trouvés sont gentilshommes : Quinola vous rendra votre billet sans vous demander un maravédis, sans vous obliger à rien d’indigne de vous, et il compte que vous vous dispenserez d’en vouloir à la tête d’un pauvre diable qui porte sous sa besace le cœur du Cid.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Comme tu vas me coûter cher, drôle ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Vous me disiez tout à l’heure : mon ami.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>N’étais-tu pas mon ennemi ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Sur cette parole, je me fie à vous, Madame, et vais vous dire tout… Mais là… ne riez pas… vous me le promettez… Je veux…</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Tu veux ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker><pb n="31" xml:id="p31" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-36.jpg"/>Quinola.</speaker>
<p>Je veux… parler au roi… là, quand il passera pour aller à la chapelle ; rendez-le favorable à ma requête.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Mais que lui demanderas-tu ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>La chose la plus simple du monde, une audience pour mon maître.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Explique-toi, le temps presse.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Madame, je suis le valet d’un savant ; et, si la marque du génie est la pauvreté, nous avons beaucoup trop de génie, Madame.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Au fait.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Le seigneur Alfonso Fontanarès est venu de Catalogne ici pour offrir au roi notre maître le<pb n="32" xml:id="p32" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-37.jpg"/> sceptre de la mer.À Barcelone, on l’a pris pour un fou, ici pour un sorcier. Quand on a su ce qu’il promet, on l’a berné dans les antichambres. Celui-ci voulait le protéger pour le perdre, celui-là mettait en doute notre secret pour le lui arracher : c’était un savant ; d’autres lui proposaient d’en faire une affaire : des capitalistes qui voulaient l’entortiller. De la façon dont allaient les choses, nous ne savions que devenir. Personne assurément ne peut nier la puissance de la mécanique et de la géométrie, mais les plus beaux théorèmes sont peu nourrissants et le plus petit civet est meilleur pour l’estomac : vraiment, c’est un des défauts de la science. Cet hiver, mon maître et moi, nous nous chauffions de nos projets et nous remâchions nos illusions… Eh bien, Madame, il est en prison, car on l’accuse d’être au mieux avec le diable ; et malheureusement, cette fois, le Saint-Office a raison, nous l’avons vu constamment<pb n="33" xml:id="p33" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-38.jpg"/> au fond de notre bourse. Eh ! bien, Madame, je vous en supplie, inspirez au roi la curiosité de voir un homme qui lui apporte une domination aussi étendue que celle que Colomb a donnée à l’Espagne.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Mais depuis que Colomb a donné le Nouveau-Monde à l’Espagne, on nous en offre un tous les quinze jours !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Ah ! Madame, chaque homme de génie a le sien. Sangodémi, il est si rare de faire honnêtement sa fortune et celle de l’État, sans rien prendre aux particuliers, que le phénomène mérite d’être favorisé.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Enfin, de quoi s’agit-il ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Encore une fois ! ne riez pas, Madame ! Il<pb n="34" xml:id="p34" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-39.jpg"/> s’agit de faire aller les vaisseaux sans voiles, ni rames, malgré le vent, au moyen d’une marmite pleine d’eau qui bout.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Ah ! ça, d’où viens-tu ? Que dis-tu ? Rêves-tu ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Et voilà ce qu’ils nous chantent tous ! Ah ! vulgaire, tu es ainsi fait que l’homme de génie qui a raison dix ans avant tout le monde, passe pour un fou pendant vingt-cinq ans. Il n’y a que moi qui croie en cet homme, et c’est à cause de cela que je l’aime : comprendre, c’est égaler !</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Que, moi, je dise de telles sornettes au roi ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Madame, il n’y a que vous dans toute l’Espagne à qui le roi ne dira pas : taisez-vous !</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise.</speaker>
<p>Tu ne connais pas le roi, et je le connais, moi !<pb n="35" xml:id="p35" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-40.jpg"/> <stage>(À part.)</stage> Il faut ravoir ma lettre. <stage>(Haut.)</stage> Il se présente une circonstance heureuse pour ton maître : on apprend en ce moment au roi la perte de l’Armada, tiens-toi sur son passage et tu lui parleras.</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène VII</head>
<stage>Le Capitaine Des Gardes, Les Courtisans, Quinola.</stage>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> sur le devant</stage>.</speaker>
<p>Il ne suffit donc pas d’avoir du génie et d’en user, car il y en a qui le dissimulent avec bien du bonheur, il faut encore des circonstances : une lettre trouvée qui mette une favorite en péril, pour obtenir une langue qui parle, et la perte de la plus grande des flottes, pour ouvrir les oreilles à un prince. Le hasard est un fameux misérable ! Allons ! dans le duel de Fontanarès avec son<pb n="36" xml:id="p36" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-41.jpg"/> siècle, voici pour son pauvre second le moment de se montrer !… <stage>(On entend les cloches, on porte les armes.)</stage> Est-ce un présage du succès ? <stage>(Au capitaine des gardes.)</stage> Comment parle-t-on au roi ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Tu t’avanceras, tu plieras le genou, tu diras : Sire !… Et prie Dieu de conduire ta langue.</p>
<stage>Le cortège défile.</stage>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Je n’aurai pas la peine de me mettre à genoux, ils plient déjà, car il ne s’agit pas seulement d’un homme, mais d’un monde.</p>
</sp>
<sp who="autres">
<speaker>Un Page.</speaker>
<p>La reine !</p>
</sp>
<sp who="autres">
<speaker>Un Page.</speaker>
<p>Le roi !</p>
<stage>Tableau.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="37" xml:id="p37" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-42.jpg"/>
<head>Scène VIII</head>
<stage>Les Précédents, La Reine, Le Roi, La Marquise de Mondéjar, Le Grand-Inquisiteur, Toute la Cour.</stage>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Messieurs, nous allons prier Dieu qui vient de frapper l’Espagne. L’Angleterre nous échappe, l’Armada s’est perdue, et nous ne vous en voulons point : Amiral, <stage>(il se tourne vers l’amiral)</stage> vous n’aviez pas mission de combattre les tempêtes.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Sire !</p>
<stage>Il plie un genou.</stage>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Qui es-tu ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Le plus petit et le plus dévoué de vos sujets, le<pb n="38" xml:id="p38" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-43.jpg"/> valet d’un homme qui gémit dans les prisons du Saint-Office, accusé de magie pour vouloir donner à Votre Majesté les moyens d’éviter de pareils désastres…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Si tu n’es qu’un valet, lève-toi. Les grands doivent seuls, ici, fléchir devant le roi.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Mon maître restera donc à vos genoux.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Explique-toi promptement : le roi n’a pas dans sa vie autant d’instants qu’il a de sujets.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Vous devez alors une heure à un empire. Mon maître, le seigneur Alfonso Fontanarès est dans les prisons du Saint-Office…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II, <stage>au Grand-Inquisiteur</stage>.</speaker>
<p>Mon père, <stage>(Le Grand-Inquisiteur s’approche)</stage> que pouvez-vous nous dire d’un certain Alfonso Fontanarès ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker><pb n="39" xml:id="p39" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-44.jpg"/>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>C’est un élève de Galilée, il professe sa doctrine condamnée et se vante de pouvoir faire des prodiges en refusant d’en dire les moyens. Il est accusé d’être plus Maure qu’Espagnol.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Cette face blême va tout gâter… <stage>(Au roi.)</stage> Sire, mon maître, pour toute sorcellerie, est amoureux fou, d’abord de la gloire de Votre Majesté, puis d’une fille de Barcelone, héritière de Lothundiaz, le plus riche bourgeois de la ville. Comme il avait ramassé plus de science que de richesse en étudiant les sciences naturelles en Italie, le pauvre garçon ne pouvait réussir à épouser cette fille que couvert de gloire et d’or… Et voyez, Sire, comme on calomnie les grands hommes : il fit, dans son désespoir, un pèlerinage à Notre-Dame-del-Pilar, pour la prier de l’assister, parce que celle qu’il aime se nomme Marie. Au sortir de l’église, il s’assit fatigué, sous un arbre, s’endormit, la Madone lui apparut et lui conseilla <pb n="40" xml:id="p40" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-45.jpg"/>cette invention de faire marcher les vaisseaux sans voiles, sans rames, contre vent et marée. Il est venu vers vous, Sire : on s’est mis entre le soleil et lui, et après une lutte acharnée avec les nuages, il expie sa croyance en Notre-Dame-del-Pilar et en son roi. Il ne lui reste que son valet assez courageux pour venir mettre à vos pieds l’avis qu’il existe un moyen de réaliser la domination universelle.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Je verrai ton maître au sortir de la chapelle.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Le roi ne court-il pas des dangers ?</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Mon devoir est de l’interroger.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Le mien est de faire respecter les privilèges du Saint-Office.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Je les connais. Obéis et tais-toi. Je te dois<pb n="41" xml:id="p41" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-46.jpg"/> un otage, je le le sais… <stage>(Il regarde.)</stage> Où donc est le duc d’Olmédo ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Aye ! aye !</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise,<stage> U part</stage>.</speaker>
<p>Nous sommes perdus.</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Sire, le duc n’est pas encore… arrivé…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Qui lui a donné la hardiesse de manquer aux devoirs de sa charge ? <stage>(À part.)</stage> Il me semble que l’on me trompe. <stage>(Au capitaine des gardes.)</stage> Tu lui diras, s’il arrive, que le roi l’a commis à la garde d’un prisonnier du Saint-Office. <stage>(Au Grand-Inquisiteur.)</stage> Donnez un ordre.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Sire, j’irai moi-même.</p>
</sp>
<sp who="lareine">
<speaker>La Reine.</speaker>
<p>Et si le duc ne vient pas ?…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker><pb n="42" xml:id="p42" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-47.jpg"/>Philippe II.</speaker>
<p>Il serait donc mort. <stage>(Au capitaine.)</stage> Tu le remplaceras dans l’exécution de mes ordres.</p>
<stage>Il passe.</stage>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise,<stage> à Quinola</stage>.</speaker>
<p>Cours chez le duc, qu’il vienne et se comporte comme s’il n’était pas mourant. La médisance doit être une calomnie…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Comptez sur moi, mais protégez-nous. <stage>(Seul.)</stage> Sangodémi, le roi m’a paru charmé de mon invention de Notre-Dame-del-Pilar, je lui fais vœu… de quoi ?… Nous verrons après le succès.</p>
<stage>Le théâtre change et représente un cachot de l’Inquisition.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="43" xml:id="p43" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-48.jpg"/>
<head>Scène IX</head>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès, <stage>seul</stage>.</speaker>
<p>Je comprends maintenant pourquoi Colomb a voulu que ses chaînes fussent mises près de lui dans son cercueil. Quelle leçon pour les inventeurs ! Une grande découverte est une <emph>vérité</emph>. La vérité ruine tant d’<emph>abus</emph> et d’<emph>erreurs</emph>, que tous ceux qui en vivent se dressent et veulent tuer la vérité : ils commencent par s’attaquer à l’homme. Aux novateurs, la patience ! j’en aurai. Malheureusement, ma patience me vient de mon amour. Pour avoir Marie, je rêve la gloire et je cherchais… Je vois voler au-dessus d’une chaudière un brin de paille. Tous les hommes ont vu cela depuis qu’il y a des chaudières et de la paille ; moi j’y vois une force ; pour l’évaluer, je couvre la chaudière, le couvercle saute et il ne me tue pas. Archimède et moi, nous ne faisons qu’un ! il voulait un levier pour soulever le Monde : ce levier, je le tiens, et j’ai la sottise de le dire : tous les malheurs fondent sur moi. <pb n="44" xml:id="p44" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-49.jpg"/>Si je meurs, homme de génie à venir qui retrouveras ce secret, agis et tais-toi. La lumière que nous découvrons, on nous la prend pour allumer notre bûcher. Galilée, mon maître, est en prison pour avoir dit que la terre tourne, et j’y suis pour la vouloir organiser. Non ! j’y suis comme rebelle à la cupidité de ceux qui veulent mon secret ; si je n’aimais pas Marie, je sortirais ce soir, je leur abandonnerais le profit, la gloire me resterait… Oh ! rage… La rage est bonne pour les enfants : soyons calme, je suis puissant. Si du moins j’avais des nouvelles du seul homme qui ait foi en moi ? Est-il libre, lui qui mendiait pour me nourrir… La foi n’est que chez le pauvre, il en a tant besoin !</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<pb n="45" xml:id="p45" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-50.jpg"/>
<head>Scène X</head>
<stage>Le Grand-Inquisiteur, Un Familier, Fontanarès.</stage>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Eh ! bien, mon fils ? vous parliez de foi, peut-être avez-vous fait de sages réflexions. Allons, évitez au Saint-Office l’emploi de ses rigueurs.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Mon père, que souhaitez-vous que je dise ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Avant de vous mettre en liberté, le Saint-Office doit être sûr que vos moyens sont naturels…</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Mon père, si j’avais fait un pacte avec le mauvais esprit, me laisserait-il ici ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Vous dites une parole impie : le démon a un maître, nos autodafés le prouvent.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="46" xml:id="p46" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-51.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Avez-vous vu jamais un vaisseau en mer ? <stage>(Le Grand-Inquisiteur fait un signe affirmatif.)</stage> Par quel moyen allait-il ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Le vent enflait ses voiles.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Est-ce le démon qui a dit ce moyen au premier navigateur ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Savez-vous ce qu’il est devenu ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Peut-être est-il devenu quelque puissance maritime oubliée… Enfin mon moyen est aussi naturel que le sien : j’ai vu comme lui dans la nature une force, et que l’homme peut s’approprier, car le vent est à Dieu, l’homme n’en est pas le maître, le vent emporte ses vaisseaux, et ma force à moi est dans le vaisseau…</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker><pb n="47" xml:id="p47" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-52.jpg"/>Le Grand-Inquisiteur,
<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Cet homme sera bien dangereux. <stage>(Haut.)</stage> Et vous refusez de nous la dire ?…</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Je la dirai au roi, devant toute la cour ; personne alors ne me ravira ma gloire ni ma fortune…</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Vous vous dites inventeur, et vous ne pensez qu’à la fortune ! Vous êtes plus ambitieux qu’homme de génie.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Mon père, je suis si profondément irrité de la jalousie du vulgaire, de l’avarice des grands, de la conduite des faux savants, que… si je n’aimais pas Marie, je rendrais au hasard ce que le hasard m’a donné.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Le hasard !</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="48" xml:id="p48" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-53.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>J’ai tort. Je rendrais à Dieu la pensée que Dieu m’envoya.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Dieu ne vous l’a pas envoyée pour la cacher, nous avons le droit de vous faire parler… <stage>(À son familier.)</stage> Qu’on prépare la question.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Je l’attendais.</p>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène XI</head>
<stage>Le Grand-Inquisiteur, Fontanarès, Quinola, Le Duc d’Olmédo.</stage>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Ça n’est pas sain, la torture.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Quinola ! et dans quelle livrée !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker><pb n="49" xml:id="p49" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-54.jpg"/>Quinola.</speaker>
<p>Celle du succès, vous serez libre.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Libre ? Passer de l’enfer au ciel, en un moment !</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc d’Olmédo</speaker>
<p>Comme les martyrs.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Monsieur, vous osez dire ces paroles ici !</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc d’Olmédo.</speaker>
<p>Je suis chargé, par le roi, de vous retirer cet homme des mains, et je vous en réponds…</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Quelle faute !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Ah ! vous vouliez le faire bouillir dans vos chaudières pleines d’huile, merci ! Les siennes vont nous faire faire le tour du monde… comme ça ! <stage>(Il fait tourner son chapeau.)</stage></p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="50" xml:id="p50" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-55.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Embrasse-moi donc ! et dis-moi comment ?</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc d’Olmédo.</speaker>
<p>Pas un mot ici…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Oui <stage>(il montre les talons de l’Inquisiteur)</stage>, car les murs ont ici beaucoup trop d’intelligence. Venez ? Et vous, Monsieur le duc, courage ! Ah ! vous êtes bien pâle, il faut vous rendre des couleurs ; mais ça me regarde.</p>
<stage>La scène change et représente la galerie du palais.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène XII</head>
<stage>Le Duc d’Olmédo, Le Duc de Lerme, Fontanarès, Quinola.</stage>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc D’Olmédo.</speaker>
<p>Nous arrivons à temps !</p>
</sp>
<sp who="leducdelerme">
<speaker><pb n="51" xml:id="p51" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-56.jpg"/>Le Duc de Lerme.</speaker>
<p>Vous n’êtes donc pas blessé ?</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc d’Olmédo.</speaker>
<p>Qui a dit cela ? La favorite veut-elle me perdre ? Serais-je ici comme vous me voyez ? <stage>(À Quinola.)</stage> Tiens-toi là pour me soutenir…</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> à Fontanarès</stage>.</speaker>
<p>Voilà un homme digne d’être aimé…</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Qui ne l’envierait ? On n’a pas toujours l’occasion de montrer combien l’on aime.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Monsieur, gardez-vous bien de toutes ces fariboles d’amour devant le roi… car le roi, voyez-vous…</p>
</sp>
<sp who="autres">
<speaker>Un Page.</speaker>
<p>Le roi !</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="52" xml:id="p52" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-57.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Allons, pensons à Marie !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> voyant faiblir le duc</stage>.</speaker>
<p>Hé bien ?</p>
<stage>Il lui fait respirer un flacon.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène XIII</head>
<stage>Les Précédents, Le Roi, La Reine, La Marquise de Mondéjar, Le Capitaine des Gardes, Le Grand-Inquisiteur, Le Président du Conseil de Castille, Toute la cour.</stage>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II, <stage>au capitaine des gardes</stage>.</speaker>
<p>Notre homme est-il venu ?</p>
</sp>
<sp who="lecapitaine">
<speaker>Le Capitaine.</speaker>
<p>Le duc d’Olmédo que j’ai rencontré sur les degrés du palais, s’est empressé d’obéir au roi.</p>
</sp>
<pb n="53" xml:id="p53" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-58.jpg"/>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc D’Olmédo, <stage>un genou en terre</stage>.</speaker>
<p>Le roi daigne-t-il pardonner un retard… impardonnable ?</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II,<stage> le relève par le bras blessé</stage>.</speaker>
<p>On te disait mourant… <stage>(Il regarde la marquise)</stage> d’une blessure reçue dans une rencontre de nuit…</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc D’Olmédo.</speaker>
<p>Vous me voyez, Sire.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker>La Marquise,<stage> à part</stage>.</speaker>
<p>Il a mis du rouge !</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II,
<stage> au duc</stage>.</speaker>
<p>Où est ton prisonnier ?</p>
</sp>
<sp who="leducdolmedo">
<speaker>Le Duc D’Olmédo, <stage>montrant Fontanarès</stage>.</speaker>
<p>Le voici…</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès, <stage>un genou en terre</stage>.</speaker>
<p>Prêt à réaliser, à la très grande gloire de Dieu, <pb n="54" xml:id="p54" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-59.jpg"/>des merveilles pour la splendeur du règne du roi mon maître…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Lève-toi, parle, quelle est cette force miraculeuse qui doit donner l’empire du monde à l’Espagne ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Une puissance invincible, la vapeur… Sire, étendue en vapeur, l’eau veut un espace bien plus considérable que sous sa forme naturelle, et pour le prendre elle soulèverait des montagnes. Mon invention enferme cette force, la machine est armée de roues qui fouettent la mer, qui rendent un navire rapide comme le vent, et capable de résister aux tempêtes. Les traversées deviennent sûres, d’une célérité qui n’a de bornes que dans le jeu des roues. La vie humaine s’augmente de tout le temps économisé. Sire, Christophe Colomb vous a donné un monde à trois mille lieues d’ici ; je vous le mets à la porte de Cadix, et vous aurez, Dieu aidant, l’empire de la mer.</p>
</sp>
<sp who="lareine">
<speaker><pb n="55" xml:id="p55" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-60.jpg"/>La Reine.</speaker>
<p>Vous n’ètes pas étonné, Sire ?</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>L’étonnement est une louange involontaire qui ne doit pas échapper à un roi. <stage>(À Fontanarès.)</stage> Que me demandes-tu ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Ce que demanda Colomb, un navire et mon roi pour spectateur de l’expérience.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Tu auras le roi, l’Espagne et le monde ! On te dit amoureux d’une fille de Barcelone. Je dois aller au-delà des Pyrénées, visiter mes possessions, le Roussillon, Perpignan. Tu prendras ton vaisseau à Barcelone.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>En me donnant le vaisseau, Sire, vous m’avez fait justice ; en me le donnant à Barcelone, vous <pb n="56" xml:id="p56" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-61.jpg"/>me faites une grâce qui change votre sujet en esclave.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Perdre un vaisseau de l’État, c’est risquer ta tête. La loi le veut ainsi…</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Je le sais, et j’accepte.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Eh ! bien, hardi jeune homme, réussis à faire aller contre le vent, sans voiles ni rames, ce vaisseau comme il irait par un bon vent. Et toi, — ton nom ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Alfonso Fontanarès.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Tu seras don Alfonso Fontanarès, duc de… Neptunado, grand d’Espagne…</p>
</sp>
<sp who="leducdelerme">
<speaker><pb n="57" xml:id="p57" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-62.jpg"/>Le Duc de Lerme.</speaker>
<p>Sire… les statuts de la Grandesse.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Tais-toi, duc de Lerme. Le devoir d’un roi est d’élever l’homme de génie au-dessus de tous, pour honorer le rayon de lumière que Dieu met en lui.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Sire…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Que veux-tu ?</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Nous ne retenions pas cet homme parce qu’il avait un commerce avec le démon, ni parce qu’il était impie, ni parce qu’il était d’une famille soupçonnée d’hérésie ; mais pour la sûreté des monarchies. En permettant aux esprits de se <pb n="58" xml:id="p58" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-63.jpg"/>communiquer leurs pensées, l’imprimerie a déjà produit Luther, dont la parole a eu des ailes. Mais cet homme va faire, de tous les peuples, un seul peuple ; et, devant cette masse, le Saint-Office a tremblé pour la Royauté.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Tout progrès vient du ciel.</p>
</sp>
<sp who="legrandinquisiteur">
<speaker>Le Grand-Inquisiteur.</speaker>
<p>Le ciel n’ordonne pas tout ce qu’il laisse faire.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Notre devoir consiste à rendre bonnes les choses qui paraissent mauvaises, à faire de tout un point du cercle dont le trône est le centre. Ne vois-tu pas qu’il s’agit de réaliser la domination universelle que voulait mon glorieux père… <stage>(à Fontanarès.)</stage> Donc, grand d’Espagne de première classe, et je mettrai sur ta poitrine la Toison-d’Or : tu seras enfin grand-maître des constructions navales de l’Espagne et des Indes… <stage>(À un ministre.)</stage> <pb n="59" xml:id="p59" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-64.jpg"/>Président, tu expédieras aujourd’hui même, sous peine de me déplaire, l’ordre de mettre à la disposition de cet homme, dans notre port de Barcelone, un vaisseau à son choix, et… qu’on ne fasse aucun obstacle à son entreprise.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Sire…</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Que veux-tu ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Pendant que vous y êtes, accordez, Sire, la grâce d’un misérable nommé Lavradi, condamné par un alcade qui était sourd.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II.</speaker>
<p>Est-ce une raison pour que le roi soit aveugle ?</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Indulgent, Sire, c’est presque la même chose.</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="60" xml:id="p60" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-65.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Grâce pour le seul homme qui m’ait soutenu dans ma lutte</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II,<stage> au ministre</stage>.</speaker>
<p>Cet homme m’a parlé, je lui ai tendu la main : tu expédieras des lettres de grâce entière…</p>
</sp>
<sp who="lareine">
<speaker>La Reine,<stage> au roi</stage>.</speaker>
<p>Si cet homme <stage>(Elle montre Fontanarès.)</stage> est un de ces grands inventeurs que Dieu suscite, Don Philippe, vous aurez fait une belle journée.</p>
</sp>
<sp who="philippeii">
<speaker>Philippe II,<stage> à la reine</stage>.</speaker>
<p>Il est bien difficile de distinguer entre un homme de génie et un fou ; mais si c’est un fou, mes promesses valent les siennes.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola,<stage> à la marquise</stage>.</speaker>
<p>Voici votre lettre ; mais, entre nous, n’écrivez plus.</p>
</sp>
<sp who="lamarquise">
<speaker><pb n="61" xml:id="p61" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-66.jpg"/>La Marquise.</speaker>
<p>Nous sommes sauvés.</p>
<stage>La Cour suit le Roi qui rentre.</stage>
</sp>
</div>
<div type="scene" subtype="level2">
<head>Scène XIV</head>
<stage>Fontanarès, Quinola.</stage>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>Je rêve… Duc ! Grand d’Espagne ! La Toison-d’Or !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Et les constructions navales ? Nous allons avoir des fournisseurs à protéger. La cour est un drôle de pays, j’y réussirais : que faut-il ? de l’audace ! j’en puis vendre ; de la ruse ? et le roi qui croit que c’est Notre-Dame-del-Pilar… <stage>(Il rit.)</stage> qui… Eh ! bien, à quoi donc pense mon maître ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="62" xml:id="p62" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-67.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Allons !</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Où ?</p>
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker>Fontanarès.</speaker>
<p>À Barcelone.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Non… au cabaret… Si l’air de la cour donne bon appétit aux courtisans, il me donne soif, à moi… Et après, mon glorieux maître, vous verrez à l’œuvre votre Quinola ; car, ne nous abusons pas : entre la parole du prince et le succès, nous rencontrerons autant de jaloux, de chicaniers, d’ergoteurs, de malveillants, d’animaux crochus, rapaces, voraces, écumeurs de grâces, vos charençons enfin ! Que nous en avons trouvé entre vous et le roi.</p><!-- JL- hésitation sur l'accord du pp avec le "en" -->
</sp>
<sp who="fontanares">
<speaker><pb n="63" xml:id="p63" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-68.jpg"/>Fontanarès.</speaker>
<p>Et pour obtenir Marie, il faut réussir.</p>
</sp>
<sp who="quinola">
<speaker>Quinola.</speaker>
<p>Et pour nous donc ?</p>
</sp>
</div>
</div>
<div type="set">
<pb n="66" xml:id="p66" facs="https://www.ebalzac.com/romans/Th-ressources-quinola/Souverain/scans/Les_ressources_de_Quinola-page-71.jpg"/>
<head>Personnages</head>
<castList>
<castItem xml:id="donfregose"><role>Don Frégose</role>, vice-roi de Catalogne.</castItem>
<castItem><role>Le Grand-Inquisiteur</role>.</castItem>
<castItem xml:id="sarpi"><role>Le Comte Sarpi</role>, secrétaire de la vice-royaulé.</castItem>
<castItem><role>Le Duc d’Olmédo</role>.</castItem>
<castItem xml:id="donramon"><role>Don Ramon</role>, savant</castItem>
<castItem xml:id="avaloros"><role>Avaloros</role>, banquier</castItem>
<castItem xml:id="mathieumagis"><role>Mathieu Magis</role>, Lombard.</castItem>
<castItem xml:id="lothundiaz"><role>Lothundiaz</role>, bourgeois.</castItem>
<castItem><role>Alfonso Fontanarès</role>, mécanicien.</castItem>
<castItem><role>Lavradi</role>, <role>Quinola</role>, son valet.</castItem>
<castItem xml:id="monipodio"><role>Monipodio</role>, ancien miquelet.</castItem>
<castItem xml:id="coppolus"><role>Coppolus</role>, marchand de métaux.</castItem>
<castItem xml:id="carpano"><role>Carpano</role>, serrurier (personnage muet).</castItem>
<castItem xml:id="esteban"><role>Estéban</role>, ouvrier.</castItem>
<castItem xml:id="girone"><role>Girone</role>, autre ouvrier.</castItem>
<castItem xml:id="lhotedusoleildor"><role>L’Hôte du Soleil-d’Or</role>.</castItem>
<castItem xml:id="lhuissier"><role>Un Huissier</role>.</castItem>