Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 86.4% (454 of 525 strings)

Translation: Files/Files
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/files/files/zh_Hant/
  • Loading branch information
kisaragi-hiu authored and weblate committed Sep 6, 2024
1 parent 1cc341d commit 3e770f5
Showing 1 changed file with 51 additions and 57 deletions.
108 changes: 51 additions & 57 deletions po/zh_TW.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: marlin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-05 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects/"
"files/files/zh_Hant/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -299,19 +299,16 @@ msgid "Failed to parse the desktop file: "
msgstr "無法剖析桌面檔: "

#: libcore/File.vala:971
#, fuzzy
msgid "Failed to create command from file: "
msgstr "無法根據此檔案建立指令:%s"
msgstr "無法根據檔案建立指令: "

#: libcore/File.vala:980
#, fuzzy
msgid "Unable to Launch Desktop File: "
msgstr "無法啟動桌面檔:%s"
msgstr "無法啟動桌面檔: "

#: libcore/File.vala:1169
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr "空白檔案"
msgstr "空白"

#: libcore/File.vala:1171
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -495,21 +492,21 @@ msgstr "無法重新命名為「%s」"

#. TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the time. It may be moved but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:657
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Today at %s"
msgstr "今日的 %-H:%M"
msgstr "今日的 %s"

#. TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the time. It may be moved but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:665
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Yesterday at %s"
msgstr "昨日的 %-H:%M"
msgstr "昨日的 %s"

#. TRANSLATORS '%%A' is a placeholder for the day name, '%s' is a placeholder for the time. These may be moved and reordered but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:673
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%%A at %s"
msgstr "%A的 %-H:%M"
msgstr "%A的 %s"

#: libcore/FileUtils.vala:898
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -544,25 +541,23 @@ msgstr[0] "預估還有 %'d 小時"

#. TRANSLATORS A noun to append to a filename to indicate that it is a duplicate of another file.
#: libcore/FileUtils.vala:921
#, fuzzy
msgid "copy"
msgstr " (副本)"
msgstr "副本"

#. TRANSLATORS A noun to append to a filename to indicate that it is a symbolic link to another file.
#: libcore/FileUtils.vala:923
msgid "link"
msgstr ""
msgstr "連結"

#. TRANSLATORS Punctuation used to prefix "copy" or "link" and acting as an opening parenthesis. Must not occur in translated "copy" or "link", or in file extensions.
#: libcore/FileUtils.vala:925
#, fuzzy
msgid "("
msgstr " ("
msgstr "("

#. TRANSLATORS Punctuation used as a suffix to "copy" or "link" and acting as a closing parenthesis. Must not occur in translated "copy" or "link", or in file extensions.
#: libcore/FileUtils.vala:927
msgid ")"
msgstr ""
msgstr ")"

#: libcore/marlin-file-operations.c:92
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -591,20 +586,20 @@ msgstr "刪除時發生錯誤。"
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:188
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder \"%s\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "無法刪除資料夾「%B」中的檔案,因為您沒有查看它們的許可權。"
msgstr "無法刪除資料夾「%s」當中的檔案,因為您沒有足夠權限讀取它們。"

#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:193 libcore/marlin-file-operations.c:910
#: libcore/marlin-file-operations.c:1702
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%s\"."
msgstr "在取得「%s」資料夾檔案的相關資訊時發生錯誤。"
msgstr "取得資料夾「%s」中檔案的資訊時發生錯誤。"

#: libcore/marlin-file-operations.c:204 libcore/marlin-file-operations.c:1713
msgid "_Skip files"
Expand All @@ -613,41 +608,41 @@ msgstr "略過檔案(_S)"
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "無法刪除資料夾「%B」,因為您沒有讀取它的許可權。"
msgstr "無法刪除資料夾「%s」,因為您沒有權限讀取它。"

#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:233 libcore/marlin-file-operations.c:956
#: libcore/marlin-file-operations.c:1755
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There was an error reading the folder \"%s\"."
msgstr "讀取資料夾「%B」時發生錯誤。"
msgstr "讀取資料夾「%s」時發生錯誤。"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:273
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not remove the folder %s."
msgstr "無法移除資料夾 %B。"
msgstr "無法移除資料夾 %s。"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:357
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There was an error deleting %s."
msgstr "刪除 %B 時發生錯誤。"
msgstr "刪除 %s 時發生錯誤。"

#. TRANSLATORS: %'d is a placeholder for a number. It must not be translated or removed.
#. %s is a placeholder for a size like "2 bytes" or "3 MB". It must not be translated or removed.
#. So this represents something like "Preparing to delete 100 files (200 MB)"
#. The order in which %'d and %s appear can be changed by using the right positional specifier.
#: libcore/marlin-file-operations.c:399
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
msgstr[0] "正準備刪除 %'d 個檔案 (%S)"
msgstr[0] "正準備刪除 %'d 個檔案 (%s)"

#: libcore/marlin-file-operations.c:467
msgid "Moving files to trash"
Expand All @@ -666,23 +661,23 @@ msgstr "無法將檔案丟至垃圾筒或刪除"

#: libcore/marlin-file-operations.c:569
msgid "It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
msgstr "尚未取得在唯讀檔案系統上將檔案丟至垃圾筒,或刪除檔案的許可。"
msgstr "在唯讀檔案系統上無法將檔案刪除或丟至垃圾筒。"

#: libcore/marlin-file-operations.c:572
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
"not have write privileges."
msgstr "尚未取得在您未具寫入權的資料夾內將檔案丟至垃圾筒,或刪除檔案的許可。"
msgstr "在您沒有寫入權限的資料夾中無法將檔案刪除或丟至垃圾筒。"

#: libcore/marlin-file-operations.c:575
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
"write privileges."
msgstr "尚未取得將您未具寫入權的資料夾丟至垃圾筒,或刪除資料夾的許可。"
msgstr "無法將您沒有寫入權限的資料夾刪除或丟至垃圾筒。"

#: libcore/marlin-file-operations.c:577
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
msgstr "無法將檔案丟至垃圾桶。是否現在嘗試刪除?"
msgstr "無法將檔案丟至垃圾桶。是否嘗試現在直接完全刪除?"

#: libcore/marlin-file-operations.c:578
msgid ""
Expand All @@ -691,9 +686,8 @@ msgid ""
msgstr "此檔案無法丟至垃圾桶中。請見下方詳細資料以深入瞭解更多資訊。"

#: libcore/marlin-file-operations.c:582
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it?"
msgstr "無法將檔案丟至垃圾筒。是否嘗試刪除?"
msgstr "無法將檔案丟至垃圾桶。是否嘗試完全刪除?"

#: libcore/marlin-file-operations.c:583
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -722,20 +716,20 @@ msgstr "正在刪除檔案"
#. So this represents something like "Preparing to copy 100 files (200 MB)"
#. The order in which %'d and %s appear can be changed by using the right positional specifier.
#: libcore/marlin-file-operations.c:797
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
msgstr[0] "正準備複製 %'d 個檔案 (%S)"
msgstr[0] "正準備複製 %'d 個檔案 (%s)"

#. TRANSLATORS: %'d is a placeholder for a number. It must not be translated or removed.
#. %s is a placeholder for a size like "2 bytes" or "3 MB". It must not be translated or removed.
#. So this represents something like "Preparing to move 100 files (200 MB)"
#. The order in which %'d and %s appear can be changed by using the right positional specifier.
#: libcore/marlin-file-operations.c:807
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
msgstr[0] "正準備移動 %'d 個檔案 (%S)"
msgstr[0] "正準備移動 %'d 個檔案 (%s)"

#: libcore/marlin-file-operations.c:842 libcore/marlin-file-operations.c:1687
#: libcore/marlin-file-operations.c:1740
Expand Down Expand Up @@ -785,21 +779,21 @@ msgstr "取得關於「%B」的資訊時發生錯誤。"
#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed.
#. \" is an escaped quotation mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary).
#: libcore/marlin-file-operations.c:1161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr "正將「%B」移動到「%B」"
msgstr "正將「%s」移動到「%s」"

#: libcore/marlin-file-operations.c:1162
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "正將「%B」複製到「%B」"
msgstr "正將「%s」複製到「%s」"

#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed.
#. \" is an escaped quotation mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary).
#: libcore/marlin-file-operations.c:1166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicating \"%s\""
msgstr "正在重製「%B」"
msgstr "正在重製「%s」"

#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed.
#. \" is an escaped quotation mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary).
Expand Down Expand Up @@ -849,9 +843,9 @@ msgstr[0] "正在重製 %'d 個檔案"

#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for a size like "2 bytes" or "3 MB". It must not be translated or removed. So this represents something like "4 kb of 4 MB".
#: libcore/marlin-file-operations.c:1237
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%S / %S"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATORS: The two first %s and the last %s will expand to a size
#. like "2 bytes" or "3 MB", the third %s to a time duration like
Expand All @@ -860,26 +854,26 @@ msgstr "%S / %S"
#. The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the "%s left" part).
#. The order in which %s appear can be changed by using the right positional specifier.
#: libcore/marlin-file-operations.c:1257
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s of %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s of %s — %s left (%s/sec)"
msgstr[0] "%S / %S — 剩餘 %T (%S/秒)"
msgstr[0] "%s / %s — 剩餘 %s (%s/秒)"

#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1557
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "無法複製資料夾「%B」,因為您沒有在目的地端建立它的許可權。"
msgstr "無法複製資料夾「%s」,因為您沒有在目的地端建立它的許可權。"

#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1562
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There was an error creating the folder \"%s\"."
msgstr "建立資料夾「%B」時發生錯誤。"
msgstr "建立資料夾「%s」時發生錯誤。"

#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
Expand Down

0 comments on commit 3e770f5

Please sign in to comment.