From 9200fe2a93876edc8aeae4805b62f6014cba05ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 21 Jul 2024 22:31:10 +0300 Subject: [PATCH] l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5734t) Signed-off-by: Alexander Shopov --- po/bg.po | 810 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 579 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a7cbc617a53df0..9e1ae613cf66dd 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -218,8 +218,10 @@ # symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/) # human-readable четим от хора # pseudoref псевдоуказател, напр. MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD или REBASE_HEAD +# pseudo-merge псевдо сливанe # reftable таблица с указатели # its referent '%s' сочещия го „%s“ +# dry run пробно изпълнение # # # ------------------------ @@ -249,8 +251,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git 2.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-21 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-20 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-21 22:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -820,6 +822,10 @@ msgstr "" "p — извеждане на текущото парче\n" "? — извеждане на помощта\n" +#, c-format +msgid "Only one letter is expected, got '%s'" +msgstr "Очаква се само един знак, а не „%s“" + msgid "No previous hunk" msgstr "Няма друго парче преди това" @@ -868,9 +874,19 @@ msgstr "Разделяне на %d парчета." msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Това парче не може да се редактира" +#, c-format +msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)" +msgstr "Непозната команда „%s“ (за помощ натиснете „?“)" + msgid "'git apply' failed" msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" +msgid "No changes." +msgstr "Няма промѐни." + +msgid "Only binary files changed." +msgstr "Променени са само двоични файлове." + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1398,10 +1414,6 @@ msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „%.*s.rej“" - #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "„%s“ не може да се отвори" @@ -1752,6 +1764,10 @@ msgstr "прескачане на прекалено големия файл з msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" msgstr "прескачане на прекалено големия обект-BLOB за атрибути на git: „%s“" +msgid "cannot use --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE without repo" +msgstr "" +"опцията „--attr-source“ и променливата „GIT_ATTR_SOURCE“ изискват хранилище" + msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" msgstr "" "неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата " @@ -1833,6 +1849,10 @@ msgstr "необходима е версия „%s“" msgid "could not create file '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да се създаде" +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" + #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да се прочете" @@ -2072,13 +2092,6 @@ msgstr "права̀та на „%2$s“ не може да се зададат msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Промѐни, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" -msgid "" -"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"Настройката „add.interactive.useBuiltin“ е премахната!\n" -"За подробности я потърсете в изхода от „git help config“." - msgid "could not read the index" msgstr "индексът не може да се прочете" @@ -2541,6 +2554,9 @@ msgstr "" msgid "show the patch being applied" msgstr "показване на прилаганата кръпка" +msgid "try to apply current patch again" +msgstr "нов опит за прилагане на текущата кръпка" + msgid "record the empty patch as an empty commit" msgstr "прилагане на празна кръпка като празно подаване" @@ -2598,9 +2614,6 @@ msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" msgid "could not redirect output" msgstr "изходът не може да се пренасочи" -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" - msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "" "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" @@ -3535,6 +3548,9 @@ msgstr "За създаването на пратка е необходимо х msgid "do not show bundle details" msgstr "без подробна информация за пратките" +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" + #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" @@ -4410,9 +4426,7 @@ msgid "remove only ignored files" msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" -msgstr "" -"Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опциията „-f“. " -"Няма да се извърши изчистване" +msgstr "Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опцията „-f“. Няма да се извърши изчистване" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" @@ -4568,6 +4582,14 @@ msgstr "" msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "твърдата връзка не може да се провери при „%s“" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "твърдата връзка е различна от източника „%s“" + #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" @@ -5438,15 +5460,49 @@ msgstr "" "\n" " git restore --staged :/" -msgid "git config []" -msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" +msgid "git config list [] [] [--includes]" +msgstr "git config list [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [ОПЦИЯ_ЗА_ИЗВЕЖДАНЕ] [--includes]" -#, c-format -msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s" +msgid "" +"git config get [] [] [--includes] [--all] [--" +"regexp=] [--value=] [--fixed-value] [--default=] " +"" +msgstr "" +"git config get [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [ОПЦИЯ_ЗА_ИЗВЕЖДАНЕ] [--includes] [--all] [--" +"regexp=РЕГ_ИЗР][--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] [--default=СТАНДАРТНО] ИМЕ" -msgid "only one type at a time" -msgstr "само по един вид" +msgid "" +"git config set [] [--type=] [--all] [--value=] [--" +"fixed-value] " +msgstr "" +"git config set [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--type=ВИД] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--" +"fixed-value] ИМЕ СТОЙНОСТ" + +msgid "" +"git config unset [] [--all] [--value=] [--fixed-value] " +" " +msgstr "" +"git config unset [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--all] [--value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value]" + +msgid "git config rename-section [] " +msgstr "git config rename-section [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +msgid "git config remove-section [] " +msgstr "git config remove-section [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] ИМЕ" + +msgid "git config edit []" +msgstr "git config edit [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ]" + +msgid "git config [] --get-colorbool []" +msgstr "" +"git config [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] --get-colorbool ИМЕ [СТАНД_ИЗХОД_НА_ТЕРМИНАЛ]" + +msgid "" +"git config set [] [--type=] [--comment=] [--all] " +"[--value=] [--fixed-value] " +msgstr "" +"git config set [ОПЦИЯ_ЗА_ФАЙЛ] [--type=ВИД] [--comment=СЪОБЩЕНИЕ] [--all] [--" +"value=СТОЙНОСТ] [--fixed-value] ИМЕ СТОЙНОСТ" msgid "Config file location" msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" @@ -5473,57 +5529,6 @@ msgid "read config from given blob object" msgstr "" "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -msgid "get value: name [value-pattern]" -msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "get all values: key [value-pattern]" -msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" -msgstr "" -"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО " -"[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" - -msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" -msgstr "" -"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "add a new variable: name value" -msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" - -msgid "remove a variable: name [value-pattern]" -msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "remove all matches: name [value-pattern]" -msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" - -msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" - -msgid "remove a section: name" -msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" - -msgid "list all" -msgstr "изброяване на всички" - -msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" -msgstr "дословно равенство при сравняване със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" - -msgid "open an editor" -msgstr "отваряне на редактор" - -msgid "find the color configured: slot [default]" -msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" - -msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" - msgid "Type" msgstr "Вид" @@ -5551,8 +5556,8 @@ msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директори msgid "value is an expiry date" msgstr "стойността е период на валидност/запазване" -msgid "Other" -msgstr "Други" +msgid "Display options" +msgstr "Опции за извеждането" msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" @@ -5560,9 +5565,6 @@ msgstr "разделяне на стойностите с нулевия зна msgid "show variable names only" msgstr "извеждане на имената на променливите" -msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" - msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" "извеждане на мястото на задаване на настройката (файл, стандартен вход, " @@ -5573,14 +5575,15 @@ msgstr "" "извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), „local“ " "(хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), „command“ (команда)" -msgid "value" -msgstr "СТОЙНОСТ" +msgid "show config keys in addition to their values" +msgstr "извеждане на ключовете в настройките заедно със стойностите им" -msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s" -msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" -msgstr "низ за подаване четим от хора (при нужда отпред се добавя „#“)" +msgid "only one type at a time" +msgstr "само по един вид" #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" @@ -5657,50 +5660,73 @@ msgstr "" "повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n" "„git help worktree“" -msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" +msgid "Other" +msgstr "Други" -msgid "only one action at a time" -msgstr "само по едно действие" +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" -msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "" -"опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" -msgstr "" -"опцията „--show-origin“ е приложима само към опциите „--get“, „--get-all“, " -"„--get-regexp“ и „--list“" +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" -msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" +msgid "Filter options" +msgstr "Опции за филтриране" -msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgid "return all values for multi-valued config options" +msgstr "връщане на всички стойности за опциите, поддържащи много стойности" + +msgid "interpret the name as a regular expression" +msgstr "третиране на името като регулярен израз" + +msgid "show config with values matching the pattern" +msgstr "извеждане на настройките със стойности напасващи на ШАБЛОНа" + +msgid "use string equality when comparing values to value pattern" msgstr "" -"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ " -"(задаване)/„replace“ (замяна)" +"ползване на равенство на низ при сравняване на стойност с ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" + +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +msgid "show config matching the given URL" +msgstr "извеждане на настройките напасващи на дадения адрес" + +msgid "value" +msgstr "СТОЙНОСТ" + +msgid "use default value when missing entry" +msgstr "ползване на стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" -msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" +msgstr "опцията „--fixed-value“ изисква ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" -#, c-format -msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен" +msgid "--default= cannot be used with --all or --url=" +msgstr "опцията „--default=“ е несъвместима с „--all“, „--url=“" -msgid "error processing config file(s)" -msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл" +msgid "--url= cannot be used with --all, --regexp or --value" +msgstr "опцията „--url=“ е несъвместима с „--all“, „--regexp“, „--value“" -msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" +msgid "Filter" +msgstr "Филтриране" -msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" +msgid "replace multi-valued config option with new value" +msgstr "замяна на настройка, приемаща много стойности, с нова стойност" -#, c-format -msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "низ за подаване четим от хора (при нужда отпред се добавя „#“)" + +msgid "add a new line without altering any existing values" +msgstr "добавяне на нов ред без промяна на съществуващи стойности" + +msgid "--fixed-value only applies with --value=" +msgstr "опцията „--fixed-value“ изисква опцията „--value=ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ“" + +msgid "--append cannot be used with --value=" +msgstr "опциитe „--append“ и „--value=ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ“ са несъвместими" #, c-format msgid "" @@ -5715,6 +5741,92 @@ msgstr "" msgid "no such section: %s" msgstr "такъв раззел няма: %s" +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход" + +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB" + +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "get value: name []" +msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "get all values: key []" +msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "get values for regexp: name-regex []" +msgstr "" +"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: name-regex " +"[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" + +msgid "replace all matching variables: name value []" +msgstr "" +"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" + +msgid "remove a variable: name []" +msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "remove all matches: name []" +msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" + +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" + +msgid "remove a section: name" +msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" + +msgid "list all" +msgstr "изброяване на всички" + +msgid "open an editor" +msgstr "отваряне на редактор" + +msgid "find the color configured: slot []" +msgstr "намиране на зададения цвят: номер [СТАНДАРТНО]" + +msgid "find the color setting: slot []" +msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (СТАНД_ИЗХОД_НА_ТЕРМИНАЛ)" + +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" + +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата" + +msgid "no action specified" +msgstr "не е зададено действие" + +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "" +"опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“" + +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" +"опцията „--show-origin“ е приложима само към опциите „--get“, „--get-all“, " +"„--get-regexp“ и „--list“" + +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" + +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "" +"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ " +"(задаване)/„replace“ (замяна)" + msgid "print sizes in human readable format" msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат четим от хора" @@ -6545,7 +6657,7 @@ msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход" msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" -msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдоуказателите" +msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдо указателите" msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“" @@ -6559,12 +6671,15 @@ msgstr "настройка" msgid "config key storing a list of repository paths" msgstr "настройка, която съдържа списък с пътища към хранилища" +msgid "keep going even if command fails in a repository" +msgstr "продължаване на действието дори и командата да е неуспешна в някое хранилище" + msgid "missing --config=" msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" #, c-format msgid "got bad config --config=%s" -msgstr "получена е неправилена настройка „--config=%s“" +msgstr "получена е неправилна настройка „--config=%s“" msgid "unknown" msgstr "непознат" @@ -8041,8 +8156,11 @@ msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна ре msgid "max length of output filename" msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл" -msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" +msgid "rfc" +msgstr "ПРЕФИКС" + +msgid "add (default 'RFC') before 'PATCH'" +msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС (стандартно е „RFC“) пред „PATCH“" msgid "cover-from-description-mode" msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" @@ -8282,7 +8400,7 @@ msgid "show resolve-undo information" msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" msgid "skip files matching pattern" -msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" +msgstr "прескачане на файловете напасващи на ШАБЛОНа" msgid "read exclude patterns from " msgstr "изчитане на шаблоните за игнориране от ФАЙЛ" @@ -8325,13 +8443,13 @@ msgstr "" "deduplicate“/„--eol“" msgid "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" +"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" " [--symref] [ [...]]" msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n" +"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n" " [-q|--quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=КЛЮЧ]\n" -" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [ШАБЛОН]]" +" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [ШАБЛОН…]]" msgid "do not print remote URL" msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" @@ -8345,8 +8463,11 @@ msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдале msgid "limit to tags" msgstr "само етикетите" -msgid "limit to heads" -msgstr "само върховете" +msgid "limit to branches" +msgstr "само клоните" + +msgid "deprecated synonym for --branches" +msgstr "остарял синоним на „--branches“" msgid "do not show peeled tags" msgstr "без проследяване на непреките етикети" @@ -9206,10 +9327,6 @@ msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:" -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" - msgid "could not read 'show' output" msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" @@ -11076,6 +11193,22 @@ msgstr "не е указан журнал с подавания за изтри msgid "invalid ref format: %s" msgstr "неправилен формат на указател: %s" +msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format=ФОРМАТ [--dry-run]" + +msgid "specify the reference format to convert to" +msgstr "указване на форма̀та за указател, към който да се конвертира" + +msgid "perform a non-destructive dry-run" +msgstr "пробно изпълнение — без промяна на данни" + +msgid "missing --ref-format=" +msgstr "липсва опцията --ref-format=ФОРМАТ" + +#, c-format +msgid "repository already uses '%s' format" +msgstr "хранилището вече ползва форма̀та „%s“" + msgid "" "git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=] " @@ -11363,9 +11496,6 @@ msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" msgid " Fetch URL: %s" msgstr " Адрес за доставяне: %s" -msgid "(no URL)" -msgstr "(без адрес)" - #. TRANSLATORS: the colon ':' should align #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. @@ -11374,6 +11504,9 @@ msgstr "(без адрес)" msgid " Push URL: %s" msgstr " Адрес за изтласкване: %s" +msgid "(no URL)" +msgstr "(без адрес)" + #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " клон сочен от HEAD: %s" @@ -11483,10 +11616,6 @@ msgstr "запитване към адресите за изтласкване, msgid "return all URLs" msgstr "извеждане на всички адреси" -#, c-format -msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" - msgid "manipulate push URLs" msgstr "промяна на адресите за изтласкване" @@ -12511,12 +12640,12 @@ msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми" msgid "" "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" -" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags]\n" -" [--heads] [--] [...]" +" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--branches] [--tags]\n" +" [--] [...]" msgstr "" "git show-ref [--head] [-d|--dereference]\n" -" [-s|--hash[=БРОЙ]] [--abbrev[=БРОЙ]] [--tags]\n" -" [--heads] [--] [ШАБЛОН…]" +" [-s|--hash[=БРОЙ]] [--abbrev[=БРОЙ]] [--branches] [--tags]\n" +" [--] [ШАБЛОН…]" msgid "" "git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" @@ -12539,11 +12668,11 @@ msgstr "указателят не съществува" msgid "failed to look up reference" msgstr "соченото от указателя липсва" -msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" +msgid "only show tags (can be combined with branches)" +msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с „--branches“ за клони)" -msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" +msgid "only show branches (can be combined with tags)" +msgstr "извеждане на клоните (може да се комбинира с „--tags“ за етикети)" msgid "check for reference existence without resolving" msgstr "проверка за съществуване на указател без проследяването му" @@ -13182,14 +13311,14 @@ msgstr "" "„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на " "друг подмодул" -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" - #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "директорията не е празна: „%s“" +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" + #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" @@ -13555,9 +13684,11 @@ msgstr "причина за обновяването" msgid "" "git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] [-e]\n" +" [(--trailer [(=|:)])...]\n" " [ | ]" msgstr "" "git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] [-e]\n" +" [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n" " ЕТИКЕТ [ПОДАВАНЕ|ОБЕКТ]" msgid "git tag -d ..." @@ -14443,9 +14574,6 @@ msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" - msgid "" "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " "to the repository's history" @@ -14856,6 +14984,9 @@ msgstr "Получаване на изтласканото в хранилище msgid "Manage reflog information" msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите" +msgid "Low-level access to refs" +msgstr "Достъп от ниско ниво до указателите" + msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "Управление на набор от следени хранилища" @@ -15167,6 +15298,14 @@ msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" msgstr "" "откъсът за данните необходими на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден" +#, c-format +msgid "" +"disabling Bloom filters for commit-graph layer '%s' due to incompatible " +"settings" +msgstr "" +"изключване на филтрите на Блум за слой „%s“ на гра̀фа с подаванията поради " +"несъвместими настройки" + msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" @@ -15298,6 +15437,14 @@ msgstr "" "опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „core.commitGraph“ е " "изключена" +#, c-format +msgid "" +"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " +"(%d) is not supported" +msgstr "" +"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „commitGraph." +"changedPathsVersion“ (%d) не се поддържа" + msgid "too many commits to write graph" msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" @@ -17213,16 +17360,21 @@ msgstr "" msgid "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=] [--work-tree=] [--namespace=]\n" -" [--config-env==] []" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-" +"lazy-fetch]\n" +" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=]\n" +" [--work-tree=] [--namespace=] [--config-" +"env==]\n" +" []" msgstr "" "git [-v|--version] [-h|--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n" " [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p|--paginate|-P|--no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" -" [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n" -" [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА] КОМАНДА [АРГ…]" +" [-p|--paginate|-P|--no-pager] [--no-replace-objects] [--no-lazy-" +"fetch]\n" +" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=ПЪТ]\n" +" [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ] [--config-" +"env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА]\n" +" КОМАНДА [АРГ…]" msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" @@ -17576,13 +17728,13 @@ msgstr "" "За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n" " git config advice.ignoredHook false" +msgid "not a git repository" +msgstr "не е хранилище на Git" + #, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)" -msgid "not a git repository" -msgstr "не е хранилище на Git" - #, c-format msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" msgstr "" @@ -17594,6 +17746,9 @@ msgstr "Управлението на делегирането не се под msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.39.0" +msgid "Unknown value for http.proactiveauth" +msgstr "Непозната стойност за „http.proactiveauth“" + msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" @@ -17613,6 +17768,12 @@ msgstr "" "Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“, защото вече е зададена " "друга" +msgid "refusing to read cookies from http.cookiefile '-'" +msgstr "отказ от прочитане на бисквитките от „http.cookiefile“: „-“" + +msgid "ignoring http.savecookies for empty http.cookiefile" +msgstr "прескачане на „http.savecookies“ за празен „http.cookiefile“" + #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -17775,6 +17936,10 @@ msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква msgid "quoted CRLF detected" msgstr "цитирани знаци CRLF" +#, c-format +msgid "unable to format message: %s" +msgstr "съобщението не може да се форматира: %s" + #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" @@ -17788,8 +17953,8 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)" +msgid "error: failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "ГРЕШКА: неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)" #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" @@ -17818,12 +17983,13 @@ msgstr "" "Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n" "%s" -msgid "failed to execute internal merge" -msgstr "неуспешно вътрешно сливане" +#, c-format +msgid "error: failed to execute internal merge for %s" +msgstr "ГРЕШКА: неуспешно вътрешно сливане за „%s“" #, c-format -msgid "unable to add %s to database" -msgstr "„%s“ не може да се добави в базата от данни" +msgid "error: unable to add %s to database" +msgstr "ГРЕШКА: „%s“ не може да се добави в базата от данни" #, c-format msgid "Auto-merging %s" @@ -17919,12 +18085,12 @@ msgstr "" "е изтрит в „%s“." #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" +msgid "error: cannot read object %s" +msgstr "ГРЕШКА: обектът „%s“ не може да се прочете" #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" +msgid "error: object %s is not a blob" +msgstr "ГРЕШКА: обектът „%s“ не е BLOB" #, c-format msgid "" @@ -18066,6 +18232,10 @@ msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "" "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права̀ за достъп „%1$06o“" +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)" + #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" @@ -18108,6 +18278,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" +msgid "failed to execute internal merge" +msgstr "неуспешно вътрешно сливане" + +#, c-format +msgid "unable to add %s to database" +msgstr "„%s“ не може да се добави в базата от данни" + #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." @@ -18210,6 +18387,14 @@ msgstr "" "КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" + +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" + msgid "modify" msgstr "промяна" @@ -18294,11 +18479,6 @@ msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" msgid "malformed line: %s" msgstr "неправилен ред: „%s“." -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не " -"съвпада" - msgid "could not load pack" msgstr "пакетът не може да се зареди" @@ -18306,6 +18486,11 @@ msgstr "пакетът не може да се зареди" msgid "could not open index for %s" msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "" +"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не " +"съвпада" + msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" @@ -18946,6 +19131,17 @@ msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран msgid "hash mismatch %s" msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" +#, c-format +msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" +msgstr "повтарящ се запис при запазване на индекс на база битови маски: „%s“" + +#, c-format +msgid "attempted to store non-selected commit: '%s'" +msgstr "опит за съхраняване на подаване, което не е избрано: „%s“" + +msgid "too many pseudo-merges" +msgstr "прекалено много псевдо сливания" + msgid "trying to write commit not in index" msgstr "опит за записване на обект за подаване извън индекса" @@ -18973,6 +19169,22 @@ msgstr "" "повреден файл за индекс на база битови маски (прекалено е малък дори и за " "таблицата със съответствия)" +msgid "" +"corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table header)" +msgstr "" +"повреден файл за индекс на база битови маски (прекалено е малък дори и за " +"заглавната част на таблицата за псевдо сливанията)" + +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table)" +msgstr "" +"повреден файл за индекс на база битови маски (прекалено е малък дори и за " +"таблицата с псевдо сливания)" + +msgid "corrupted bitmap index file, pseudo-merge table too short" +msgstr "" +"повреден индекс на база битови маски, таблицата с псевдо сливания е " +"прекалено малка" + #, c-format msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" msgstr "повтарящ се запис в индекс на база битови маски: „%s“" @@ -19045,6 +19257,11 @@ msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse" msgstr "" "пакетът не може да се зареди: „%s“, преизползването на пакети се изключва" +msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse" +msgstr "" +"предпочитаният пакет не може да се определи, преизползването на пакети се " +"изключва" + #, c-format msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете" @@ -19074,6 +19291,10 @@ msgstr "подаването „%s“ няма индекс на база бит msgid "mismatch in bitmap results" msgstr "различие в резултатите от битовите маски" +#, c-format +msgid "pseudo-merge index out of range (% >= %)" +msgstr "индексът за псевдо сливане е извън диапазона (% ≥ %)" + #, c-format msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %" msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %" @@ -19244,18 +19465,6 @@ msgstr "непознат флаг „%c“" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" -#, c-format -msgid "[=<%s>]" -msgstr "[=%s]" - -#, c-format -msgid "[<%s>]" -msgstr "[%s]" - -#, c-format -msgid " <%s>" -msgstr " %s" - msgid "..." msgstr "…" @@ -19468,6 +19677,9 @@ msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнен msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" +msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available" +msgstr "отложеното доставяне е изключено, някои обекти може и да липсват" + msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне" @@ -19494,6 +19706,66 @@ msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчи msgid "Removing duplicate objects" msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" +#, c-format +msgid "failed to load pseudo-merge regex for %s: '%s'" +msgstr "" +"регулярният израз за псевдо сливания за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" + +#, c-format +msgid "%s must be non-negative, using default" +msgstr "%s трябва да е неотрицателно, ще се ползва стандартната стойност" + +#, c-format +msgid "%s must be between 0 and 1, using default" +msgstr "%s трябва да е между 0 и 1, ще се ползва стандартната стойност" + +#, c-format +msgid "%s must be positive, using default" +msgstr "%s трябва да е положително, ще се ползва стандартната стойност" + +#, c-format +msgid "pseudo-merge group '%s' missing required pattern" +msgstr "в групата за псевдо сливания „%s“ липсва задължителен шаблон" + +#, c-format +msgid "pseudo-merge group '%s' has unstable threshold before stable one" +msgstr "в групата за псевдо сливания „%s“ има нестабилен праг пред стабилния" + +#, c-format +msgid "" +"pseudo-merge regex from config has too many capture groups (max=%)" +msgstr "" +"регулярният израз за псевдо сливания в конфигурационния файл съдържа повече " +"от максимално поддържаните прихващащи групи (max=%)" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge read out-of-bounds (% >= %)" +msgstr "" +"опит за четене на разширено псевдо сливане извън диапазона (% ≥ " +"%)" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge entry is too short (% >= %)" +msgstr "" +"прекалено кратък запис за разширено псевдо сливане (% ≥ %)" + +#, c-format +msgid "could not find pseudo-merge for commit %s at offset %" +msgstr "липсва псевдо сливане за подаване „%s“ при отместване %" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge lookup out-of-bounds (% >= %)" +msgstr "" +"четене за група за псевдо сливания зад границите (% ≥ %)" + +#, c-format +msgid "out-of-bounds read: (% >= %)" +msgstr "четене зад границите (% ≥ %)" + +#, c-format +msgid "could not read extended pseudo-merge table for commit %s" +msgstr "таблицата с разширените псевдо сливания за „%s“ не може да се прочете" + msgid "could not start `log`" msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" @@ -20077,14 +20349,13 @@ msgid "" "\n" "\tgit branch -m \n" msgstr "" -"Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се променѝ. Може да " -"зададете\n" +"Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се променѝ. Може да зададете\n" "настройката и да спрете това съобщение. За това изпълнете:\n" "\n" " git config --global init.defaultBranch ИМЕ\n" "\n" "Често ползвани варианти вместо „master“ са „main“, „trunk“ и „development“.\n" -"За да преименувата току що създаден клон, изпълнете:\n" +"За да преименувате току що създаден клон, изпълнете:\n" "\n" " git branch -m ИМЕ\n" @@ -20112,10 +20383,19 @@ msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s msgid "log for %s is empty" msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" +msgid "refusing to force and skip creation of reflog" +msgstr "" +"принудителна операция без създаване на журнал на указателите няма да се " +"приеме" + #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" +#, c-format +msgid "refusing to update pseudoref '%s'" +msgstr "псевдо указателят „%s“ няма да се обнови" + #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s" @@ -20146,6 +20426,25 @@ msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: msgid "could not delete references: %s" msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" +#, c-format +msgid "Finished dry-run migration of refs, the result can be found at '%s'\n" +msgstr "Пробната миграция на указатели завърши, резултатите са в „%s“\n" + +#, c-format +msgid "could not remove temporary migration directory '%s'" +msgstr "временната директория за миграция „%s“ не може да се изтрие" + +#, c-format +msgid "migrated refs can be found at '%s'" +msgstr "мигрираните указатели са в „%s“" + +#, c-format +msgid "" +"cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref" +msgstr "" +"указателят „%s“ не може да се заключи: очакваше се файл с указател с цел " +"„%s“, но вместо това е обикновен указател" + #, c-format msgid "refname is dangerous: %s" msgstr "опасно име на указател: %s" @@ -20694,9 +20993,7 @@ msgstr "„%s“ съществува и не е символна връзка" msgid "" "--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " "REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" -msgstr "" -"„--merge“ изисква някой от псевдоуказателите „MERGE_HEAD“, " -"„CHERRY_PICK_HEAD“, „REVERT_HEAD“ или „REBASE_HEAD“" +msgstr "„--merge“ изисква някой от псевдо указателите „MERGE_HEAD“, „CHERRY_PICK_HEAD“, „REVERT_HEAD“ или „REBASE_HEAD“" #, c-format msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" @@ -21356,6 +21653,56 @@ msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" msgstr "" "командата „update-ref“ изисква пълно име на указател, напр. „refs/heads/%s“" +#, c-format +msgid "'%s' does not accept merge commits" +msgstr "„%s“ не приема подавания със сливане" + +#. TRANSLATORS: 'pick' and 'merge -C' should not be +#. translated. +#. +msgid "" +"'pick' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge, use 'merge -C' on the commit." +msgstr "" +"„pick“ не приема подаване със сливане. Ако искате да приложите\n" +"сливането наново изпълнате:\n" +"\n" +" git merge -C ПОДАВАНЕ" + +#. TRANSLATORS: 'reword' and 'merge -c' should not be +#. translated. +#. +msgid "" +"'reword' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge and reword the commit message, use\n" +"'merge -c' on the commit" +msgstr "" +"„reword“ не приема подаване със сливане. Ако искате да приложите\n" +"сливането наново и да промените съобщението при подаване, изпълнете\n" +"\n" +" git merge -C ПОДАВАНЕ" + +#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should +#. not be translated. +#. +msgid "" +"'edit' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge, use 'merge -C' on the commit, and then\n" +"'break' to give the control back to you so that you can\n" +"do 'git commit --amend && git rebase --continue'." +msgstr "" +"„edit“ не приема подаване със сливане. Ако искате да приложите\n" +"сливането наново, изпълнете\n" +"\n" +" git merge -C ПОДАВАНЕ\n" +"\n" +"а след него задайте „break“, за да получите контрол и да изпълнете:\n" +"\n" +" git commit --amend && git rebase --continue" + +msgid "cannot squash merge commit into another commit" +msgstr "подаване със сливане не може да се вкара в друго" + #, c-format msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "неправилна команда „%.*s“" @@ -21483,9 +21830,8 @@ msgstr "" msgid "cannot read HEAD" msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" -#, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" +msgid "could not write commit message file" +msgstr "файлът със съобщението за подаване не може да бъде записан" #, c-format msgid "" @@ -21894,6 +22240,18 @@ msgstr "процесът не може да се върне към предиш msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" +#, c-format +msgid "" +"detected dubious ownership in repository at '%s'\n" +"%sTo add an exception for this directory, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" +msgstr "" +"засечено е проблемно притежание на хранилището „%s“\n" +"%sЗа да зададете изключение за тази директория, изпълнете:\n" +"\n" +" git config --global --add safe.directory %s" + msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" @@ -21917,18 +22275,6 @@ msgstr "" "Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата " "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." -#, c-format -msgid "" -"detected dubious ownership in repository at '%s'\n" -"%sTo add an exception for this directory, call:\n" -"\n" -"\tgit config --global --add safe.directory %s" -msgstr "" -"засечено е проблемно притежание на хранилището „%s“\n" -"%sЗа да зададете изключение за тази директория, изпълнете:\n" -"\n" -" git config --global --add safe.directory %s" - #, c-format msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" msgstr "" @@ -22240,6 +22586,14 @@ msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" +#, c-format +msgid "expected '%.*s' in submodule path '%s' not to be a symbolic link" +msgstr "„%.*s“ в пътя за подмодул „%s“ не трябва да е символна връзка" + +#, c-format +msgid "expected submodule path '%s' not to be a symbolic link" +msgstr "пътят за подмодул „%s“ не трябва да е символна връзка" + #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -22279,10 +22633,6 @@ msgstr "не може да бъде получена информация чре msgid "no remote configured to get bundle URIs from" msgstr "не е настроено отдалечено хранилище за списъците с адреси на пратки" -#, c-format -msgid "remote '%s' has no configured URL" -msgstr "не е зададен никакъв адрес за отдалеченото хранилище„%s“" - msgid "could not get the bundle-uri list" msgstr "списъкът с адреси на пратки не може да се получи" @@ -22613,9 +22963,7 @@ msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" msgstr "операцията „bundle-uri“ (адреси на пратки) не се поддържа от протокола" msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" -msgstr "" -"спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се " -"получи " +msgstr "списъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се получи " msgid "operation not supported by protocol" msgstr "опцията не се поддържа от протокола" @@ -23379,7 +23727,7 @@ msgid "" "but the results were cached, and subsequent runs may be faster." msgstr "" "Изброяването на неследените файлове отне %.2f секунди, но\n" -"резултатите са запомнени и може да забързат последващиге изброявания." +"резултатите са запомнени и може да забързат последващите изброявания." #, c-format msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." @@ -23785,24 +24133,24 @@ msgid "Failed to send %s\n" msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" #, perl-format -msgid "Dry-Sent %s\n" -msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" +msgid "Dry-Sent %s" +msgstr "Проба за изпращане на „%s“" #, perl-format -msgid "Sent %s\n" -msgstr "Изпращане на „%s“\n" +msgid "Sent %s" +msgstr "Изпращане на „%s“" -msgid "Dry-OK. Log says:\n" -msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" +msgid "Dry-OK. Log says:" +msgstr "Успех при пробата. От журнала:" -msgid "OK. Log says:\n" -msgstr "Успех. От журнала:\n" +msgid "OK. Log says:" +msgstr "Успех. От журнала:" msgid "Result: " msgstr "Резултат: " -msgid "Result: OK\n" -msgstr "Резултат: успех\n" +msgid "Result: OK" +msgstr "Резултат: успех" #, perl-format msgid "can't open file %s"