You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Tao Yang: According to Professor YANG BaoZhong's textual research,
⿴囗土 and 磣\墋 are variants(heterogeneous characters), which still used
in Northeast dialect of China. So China would like to correct the G glyph for
U+211AE to ⿴囗土, and change the reference to 陝西通志.
U+2548E 𥒎
應從 ⿰石㦮 改成 ⿰石戋。《第1号修改单》第一版把 ⿰石戋 放置於A0021,第二版因可與 U+2548E 認同而撤走,⿰石戋 才是符合「GB 化」的寫法。
U+26C25 𦰥
應從 ⿱艹⿰龵阝 改成 ⿱艹邦。⿱艹邦 原本編碼在 U+31F68,經討論後認為與 U+26C25 屬重覆字,U+31F68 的 G 源被撤走。IRG 上的討論認為應將 U+26C25 的 G 源字形修改正形。
U+20C9D 𠲝
應從 ⿰口対 改成 ⿰口对。IRG 57 時將 GZ-1181205 (⿰口对) 認同至 U+20C9D 𠲝。應將 U+20C9D 正形,並提出橫向擴展。
U+21703 𡜃
應從 ⿰女𠕎 改成 ⿰女肉。IRG 59 時將 GZ-3881102 (⿰女肉) 認同至 U+21703 𡜃。應將 U+21703 正形,並提出橫向擴展。
U+3170D 𱜍
應從 ⿱山畬 改成 ⿱山畲。IRG 將「畲」和「畬」納入可認同部件列表(UCV)。畲族是我國56個民族之一,應採用國家標準寫法「畲」而不是「畬」。
U+2D84F 𭡏
應從 ⿰扌⿱田⿻乚八 改成 ⿰扌鬼,IRG 57 時將 GZ-2132401 (⿰扌鬼) 認同至 U+2D84F 𭡏。應將 U+2D84F 正形,並提出橫向擴展。
U+23591 𣖑
應從 ⿰木⿹勹⿱𠂉⿻止一 改成 ⿰木匋,IRG 57 時將 GDM-00241 (⿰木匋) 認同至 U+23591 𣖑。應將 U+23591 正形,並提出橫向擴展。
U+27283 𧊃
應從 ⿱処虫 改成 ⿱处虫,IRG 57 時將 GKJ-00471 (⿱处虫) 認同至 U+27283 𧊃。應將 U+27283 正形,並提出橫向擴展。
U+30F3A 𰼺
應從 ⿰金𢌿 改成 ⿰金畀,IRG 57 時將 GKJ-00505 (⿰金畀) 認同至 U+30F3A 𰼺。應將 U+30F3A 正形,並提出橫向擴展。
以下類似:
𮣃 U+2E8C3
𰽆 U+30F46
𫙓 U+2B653
𪆾 U+2A1BE
(正確 GB 化字形應該是⿰𦎫鳥 而不是 ⿰𦎧鳥)
𡆮 U+211AE
𢶳 U+22DB3
𢴕 U+22D15
(註:通規字形為「寕」,而不是「𡨴」,檢查 GB18030 目前採用 V2 字形,而不是 UCS2003 字形)
𡁸 U+21078
(檢查是否已採用「𡭴」字形(如:隙),而不是「少日小」。)
U+20C1A
(檢查是否已採用「尔」字形而不是「尓」。)
U+2BB7B 𫭻
U+2BB7B 𫭻
應從 ⿰土忌 改成 ⿱圮心。《第1号修改单》第一版把 ⿱圮心 放置於A000D。現行 ISO 10646 碼表中,U+2BB7B 是 ⿱圮心,不再是⿰土忌。
U+2BF0A
(檢查是否已採用「户」字形而不是「戶」。)
U+25A5A 𥩚
U+2DA97
U+452B
(應採用「疎」而不是「⿰⿱乛止朿」)
U+2B1E5
(檢查是否已採用「艹」字形而不是「䒑」。)
U+31020
(應採用「𠂤」而不是「㠯」)
U+22AAA
(經 IRG 討論,斷定原本漢語大字典字形錯誤,「丏」才是正確字形)
U+23B57
The text was updated successfully, but these errors were encountered: