-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
G_16850801.xml
92 lines (89 loc) · 6.33 KB
/
G_16850801.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<source xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jg.dhlab.de/Teaching/Geburtsbriefe.xsd">
<metadata>
<archival_description ArchiveName="Stadtarchiv Mainz" ArchiveLocation="Mainz"
Bestand="Urkundenbestand" Klassifikation="Geburtsbriefe" Signatur="G / 1685 August 1"/>
<source_description source_ID="G_16850801"
catalogue_record="https://faust.mainz.de/objekt_start.fau?prj=internet&dm=archiv&zeig=123569"
type="Geburtsbrief" place="Andrimont" date="1685-08-01"
material_specifications="Pergament" seal="wax"/>
<!--JG: working link for quick navigation: https://faust.mainz.de/rech.FAU?sid=C043A6263&dm=1&auft=1-->
<digital_surrogate filename="Geburtsbrief Jeanne le Pourceau II"
URL="/geburtsbriefemainz/pages/png/G16850801.JPG"/>
<!-- https://faust.mainz.de/zvimg.FAU?sid=C043A626&DM=1&qpos=123569&ipos=1&erg=A&hst=1&rpos=archivaliendatenbank.png-->
</metadata>
<edition>
<transcription_info first_transcription_date="2021-05-10" last_revision_date="2021-05-21"/>
<editors name="Maximilian Michel" institution="Johannes Gutenberg-Universität Mainz"/>
</edition>
<content>
<body>
<div section="text">
<text method="written" hand="Antiqua" language="Latin"> Omnibus has visuris
salus<lb/> ab eo qui vera est salus<lb/> Cum Honesta ac virtute Clara Domicella
<people name="Jeanne le Pourceaux" gender="female" role="recipient"
>Joanna</people> Filia Clarissimi<lb/> et Honestissimi <people
name="Jean le Pourceaux" gender="male" role="kin">Joannis le
Pourceaux</people>, cuius originem videre licet ex attestatione<lb/> a
Dominis <people name="Scabin de Richain" gender="male">Scabinis de
Richain</people> datâ, et virtuosissimæ <people
name="Jeanne Dominici de Champs" gender="female" role="kin">Joannæ Dominici de
Champs</people><lb/> in Patriâ <place name="Lüttich" type="other"
link="http://whgazetteer.org/places/12904628/portal">Leodiensi</place>, <!--JG: historic_name attribute and its value can be deleted-->
<place name="Franchimont" type="other"
link="http://whgazetteer.org/places/12353020/portal">Marchionatu
Franchimontano</place>, et in pago <place name="Andrimont"
type="place_of_issue" link="http://whgazetteer.org/places/12502346/portal"
>Andrimontensi</place><lb/> oriunda baptismi Sui me testem esse voluerit,
non potui eius tam honesta[e]<lb/> petitioni non annuere, êquidem non
potens ex registro baptismali, cum illud<lb/> a militibus anno 1674 Sublatum
Fuerit, ex ipsius e Sacro baptismatis fonte Susceptoris <lb/> didici,
aperté coram me declarantibus sese, nempe <people name="Jean Bertrand"
gender="male" role="witness">Joannem Bertrandi</people> et <people
name="Pentecoston le Boos" gender="male" role="witness">Pentecoston<lb/> le
Boos</people>, ab anno decimo octauo in nostrâ Ecclesiâ <people
name="Jeanne le Pourceaux" gender="female" role="recipient">Joanna</people>
in Filiam <people name="Jean le Pourceaux" gender="male" role="kin">Joannis le
Pourceaux</people><lb/> et <people name="Jeanne Dominici de Champs"
gender="female" role="kin">Joanna Dominici de Champs</people> legitime junctorum
suscepisse, et cum ita sit quod in hoc nostro<lb/> Pago ab omni hæresi
longissimé remoto nullus de hâc re detur dubitandi locus<lb/>
accedentibus desuper declarationibus, rogo omnes ad quos peruenerit,<lb/> hanc
pro tali existimare, in quorum fidem hasce p[ro]priâ manu scripsi,
subscripsi<lb/> et p[ro]prio sigillo muniui, Datum in ædibus nostris in
Pago <place name="Andrimont" type="place_of_issue"
link="http://whgazetteer.org/places/12502346/portal"
>Andrimontesi</place>,<lb/> hâc primâ Augusti Anno a natiuitate
D[omi]ni 1685 - <lb/>
</text>
</div>
<div section="signature">
<text method="written" hand="Antiqua" language="Latin"> Ita est <people
name="Tossanus Petit" role="issuer" gender="male">Tossanus
Petit</people><lb/> Dit De Scolombs vice Pastor<lb/>
<place name="Andrimont" type="place_of_issue"
link="http://whgazetteer.org/places/12502346/portal">Andrimontis</place>
</text>
</div>
</body>
<translation>
Allen, die diese [Zeilen] sehen, [sei] Heil von dem, der das wahre Heil ist.
Mit offensichtlicher Ehrbarkeit und Tugend hat die Edelfrau Joanna, die Tochter der berühmtesten und
ehrenwertesten und Jean le Pourceaux, deren Herkunft aus der Bestätigung hervorgeht,
die von Herrn Scabin de Richain ausgestellt wurde, und der tugendhaftesten Jeanne Dominici de Champs,
beheimatet im [Hochstift] Lüttich, in der Grafschaft Franchimont, und im Dorf Andrimont [heute Teil der Gemeinde Dison in Belgien] geboren,
gewünscht, dass ich Zeuge ihrer Taufe sei, [aber] ich bin nicht in der Lage, die Bitte dieser so ehrenhaften [Frau] zurückzuweisen,
obwohl es mir gleichfalls nicht möglich ist, den Beweis aus dem Taufregister zu erbringen, weil jenes
im Jahr 1674 von Soldaten weggenommen wurde, [doch] von den Paten derselben, die sich mir gegenüber offen erklärt haben,
nämlich Jean Bertrand und Pentecoston le Boos, habe ich von ihrer heiligen Taufe erfahren, nachdem sie
von dem seit dem achtzehnten Jahr in unserer Kirche rechtmäßig verheirateten Paar Jean le Pourceaux und Jeanne Dominici de Champs
als Tochter empfangen wurde, und weil so in der Tat in unserem Dorf, das weit von jedem Irrglauben entfernt ist, kein Zweifel in dieser Sache
über den Ort [der Taufe] bestehen kann, im Sinne der oben genannten Erklärung, bitte ich alle, zu denen sie kommen wird,
diese für eine solche Frau anzuerkennen. Zur Beurkundung wurde dieses in eigener Hand geschrieben, unterschrieben und mit dem ordentlichen
amtlichen Siegel versehen, gegeben in unserem Amtssitz im Dorf Andrimont, an diesem 1. August im Jahr der Geburt des Herrn 1685.
So ist es [beurkundet von] Tossanus Petit, genannt von Scolombs, stellvertretender Pfarrer von Andrimont
</translation>
<visual_element type="coats_of_arms" location="top_left" specification="Wappen (unbekannt)"/>
</content>
</source>