diff --git a/src/translation/translation_pt_PT.ts b/src/translation/translation_pt_PT.ts index 000fae4e23..9de4c11033 100644 --- a/src/translation/translation_pt_PT.ts +++ b/src/translation/translation_pt_PT.ts @@ -44,7 +44,7 @@ Some pixmaps are from the - Alguns pixmaps são do + Alguns mapas de píxeis são do Country flag icons from Mark James @@ -53,12 +53,12 @@ This app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet. - Esta aplicação permite que os músicos realizem sessões ''jam'' em tempo real pela Internet. + Esta aplicação permite que os músicos realizem sessões ''jam'' em tempo real na Internet. There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client. - Existe um servidor que reúne os dados de áudio de cada cliente, mistura os dados de áudio e envia a mistura de volta para cada cliente. + Existe um servidor que recolhe os dados de áudio de cada cliente, mistura os dados de áudio e envia a mistura de volta para cada cliente. @@ -151,7 +151,7 @@ Norwegian Bokmål - Norueguês Bokmål + Norueguês (Bokmål) @@ -3814,13 +3814,13 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Display dialog to select recording directory button - Mostrar diálogo para selecionar botão do directorio de gravação + Exibir janela para selecionar o botão da pasta de gravação Main Recording Directory - Diretório Principal das Gravações + Pasta Principal das Gravações Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). @@ -3829,7 +3829,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Main recording directory text box (read-only) - Caixa de texto do diretório das gravações (só de leitura) + Caixa de texto da pasta principal das gravações (só de leitura) The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. @@ -3838,22 +3838,22 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Clear the recording directory button - Botão para limpar diretório de gravações + Botão para limpar a pasta de gravações Clear Recording Directory - Limpar diretório de gravações + Limpar Pasta de Gravações Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - Carregue no botão para limpar o valor do diretório selecionado actualmente. Isto irá prevenir gravações até que um novo valor seja selecionado. + Carregue no botão para limpar o valor da pasta de gravação atualmente selecionada. Isto irá prevenir gravações até que seja selecionado um novo valor. Checkbox to turn on or off server recording - Caixa de selecção para ligar ou desligar a gravação no servidor + Caixa de seleção para ligar ou desligar a gravação no servidor If the Register Server check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list. @@ -3876,23 +3876,23 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Current Session Directory - Pasta da Sessão Acual + Pasta da Sessão Atual Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled. - Activo durante a gravação e exibe a pasta da gravação actual. Inactivo depois de gravação ou quando o gravador não estiver ligado. + Ativado durante a gravação e exibe a pasta da gravação atual. Desativado depois da gravação ou quando o gravador não estiver ativado. Recorder status label - Etiqueta do estado do Gravador + Etiqueta do estado do gravador <b>Directory:</b> Select '%1' not to register your server with a directory.<br>Or select one of the genres to register with that directory.<br>Or select '%2' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.<br><br>For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.<br><br>The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. %1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus - <b>Diretório:</b> Seleccione '%1' para não registar o seu servidor com um diretório.<br>Ou selecione um dos géneros para se registar nesse diretório.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de Diretório Personalizado no separador Opções para se registar num diretório personalizado.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista-se num diretório para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da caixa de diálogo de ligação do cliente quando escolher esse diretório.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da caixa de diálogo de ligação estão realmente disponíveis. + <b>Pasta:</b> Selecione '%1' para não registar o seu servidor com uma pasta.<br>Ou selecione um dos géneros para registar com essa pasta.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de 'Pasta Personalizada' no separador das 'Opções' para registar com uma pasta personalizada.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista com uma pasta para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da janela de ligação do cliente quando eles escolhem essa pasta.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da janela de ligação estão realmente disponíveis. @@ -3902,7 +3902,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Displays the current status of the recorder. The following values are possible: - Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são: + Exibe o estado atual do gravador. São possíveis os valores seguintes: No recording directory has been set or the value is not useable. @@ -3928,12 +3928,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P The performers are being recorded to the specified session directory. - Os artistas estão a ser gravados para o diretório de sessão especificado. + Os artistas estão a ser gravados para a pasta de sessão especificada. NOTE - NOTE + NOTA If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory. @@ -3942,17 +3942,17 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Server welcome message edit box - Caixa de edição da mensagem de Boas-Vindas do Servidor + Caixa de edição da mensagem de boas-vindas do servidor Server Welcome Message - Mesagem de Boas-Vindas do Servidor + Mensagem de Boas-Vindas do Servidor A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled. - Uma mensagem de boas vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva. + Uma mensagem de boas-vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não for definida nenhuma mensagem, esta mensagem estará desativada. @@ -3962,7 +3962,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Select the language to be used for the user interface. - Selecione o idioma a ser utilizado na interface do usuário. + Selecione o idioma a ser utilizado na interface do utilizador. @@ -3984,7 +3984,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Custom Directory line edit - Caixa de edição do Diretório Personalizado + Edição da linha da pasta personalizada @@ -4005,7 +4005,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled. - Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva. + Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará desativada. @@ -4020,7 +4020,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Recorder failed to start. Please check available disk space and permissions and try again. Error: - O Gravador falhou a inicialização. Por favor verifique se tem espaço em disco e permições e tente de novo. Erro: + O gravador falhou a inicialização. Por favor, verifique se tem espaço em disco e permissões e tente de novo. Erro: @@ -4071,7 +4071,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Select Main Recording Directory - Seleciona o Diretório Principal das Gravações + Selecionar Pasta Principal de Gravações Predefined Address @@ -4095,7 +4095,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Not enabled - Desactivado + Desativado Manual @@ -4135,7 +4135,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Bad address - Endereço incorrecto + Endereço incorreto @@ -4145,7 +4145,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Registration failed - Falha no registo + Registo falhou @@ -4160,7 +4160,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Server list full at directory - Lista de servidores cheia no diretório + Lista de servidores cheia na pasta Directory server list full @@ -4195,7 +4195,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Client IP:Port - IP do Cliente:Porta + IP do cliente:Porta @@ -4245,17 +4245,17 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Custom Directory address - End. de Diretório Personalizado + End. de Pasta Personalizado Server List Filename - Arquivo da Lista de Servidores + Nome de Ficheiro da Lista de Servidores Start Minimized on Windows Start - Iniciar Minimizado com o Sistema Operativo + Iniciar Minimizado no Início do Windows @@ -4292,7 +4292,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P Recording Directory - Diretório das Gravações + Pasta de Gravações @@ -4360,7 +4360,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P No longer a directory - Deixou de ser um diretório + Já não é uma diretoria