-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ihmistuntija.tex
1615 lines (1307 loc) · 64.8 KB
/
ihmistuntija.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
%This is a XeLaTeX document compile it with xelatex
%OCR: tesseract
%Compile few times to add table of contents
%everything provided in this file and PDF are free to use
%
%Creative Commons Legal Code
%
%CC0 1.0 Universal
%
% CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE
% LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS DOCUMENT DOES NOT CREATE AN
% ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS
% INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES
% REGARDING THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS
% PROVIDED HEREUNDER, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM
% THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS PROVIDED
% HEREUNDER.
%
%Statement of Purpose
%
%The laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer
%exclusive Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator
%and subsequent owner(s) (each and all, an "owner") of an original work of
%authorship and/or a database (each, a "Work").
%
%Certain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for
%the purpose of contributing to a commons of creative, cultural and
%scientific works ("Commons") that the public can reliably and without fear
%of later claims of infringement build upon, modify, incorporate in other
%works, reuse and redistribute as freely as possible in any form whatsoever
%and for any purposes, including without limitation commercial purposes.
%These owners may contribute to the Commons to promote the ideal of a free
%culture and the further production of creative, cultural and scientific
%works, or to gain reputation or greater distribution for their Work in
%part through the use and efforts of others.
%
%For these and/or other purposes and motivations, and without any
%expectation of additional consideration or compensation, the person
%associating CC0 with a Work (the "Affirmer"), to the extent that he or she
%is an owner of Copyright and Related Rights in the Work, voluntarily
%elects to apply CC0 to the Work and publicly distribute the Work under its
%terms, with knowledge of his or her Copyright and Related Rights in the
%Work and the meaning and intended legal effect of CC0 on those rights.
%
%1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be
%protected by copyright and related or neighboring rights ("Copyright and
%Related Rights"). Copyright and Related Rights include, but are not
%limited to, the following:
%
% i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display,
% communicate, and translate a Work;
% ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s);
%iii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or
% likeness depicted in a Work;
% iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work,
% subject to the limitations in paragraph 4(a), below;
% v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data
% in a Work;
% vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the
% European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal
% protection of databases, and under any national implementation
% thereof, including any amended or successor version of such
% directive); and
%vii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the
% world based on applicable law or treaty, and any national
% implementations thereof.
%
%2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention
%of, applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently,
%irrevocably and unconditionally waives, abandons, and surrenders all of
%Affirmer's Copyright and Related Rights and associated claims and causes
%of action, whether now known or unknown (including existing as well as
%future claims and causes of action), in the Work (i) in all territories
%worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable law or
%treaty (including future time extensions), (iii) in any current or future
%medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever,
%including without limitation commercial, advertising or promotional
%purposes (the "Waiver"). Affirmer makes the Waiver for the benefit of each
%member of the public at large and to the detriment of Affirmer's heirs and
%successors, fully intending that such Waiver shall not be subject to
%revocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or
%equitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public
%as contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose.
%
%3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason
%be judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the
%Waiver shall be preserved to the maximum extent permitted taking into
%account Affirmer's express Statement of Purpose. In addition, to the
%extent the Waiver is so judged Affirmer hereby grants to each affected
%person a royalty-free, non transferable, non sublicensable, non exclusive,
%irrevocable and unconditional license to exercise Affirmer's Copyright and
%Related Rights in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the
%maximum duration provided by applicable law or treaty (including future
%time extensions), (iii) in any current or future medium and for any number
%of copies, and (iv) for any purpose whatsoever, including without
%limitation commercial, advertising or promotional purposes (the
%"License"). The License shall be deemed effective as of the date CC0 was
%applied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any
%reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such
%partial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder
%of the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she
%will not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related
%Rights in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of
%action with respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's
%express Statement of Purpose.
%
%4. Limitations and Disclaimers.
%
% a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned,
% surrendered, licensed or otherwise affected by this document.
% b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or
% warranties of any kind concerning the Work, express, implied,
% statutory or otherwise, including without limitation warranties of
% title, merchantability, fitness for a particular purpose, non
% infringement, or the absence of latent or other defects, accuracy, or
% the present or absence of errors, whether or not discoverable, all to
% the greatest extent permissible under applicable law.
% c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons
% that may apply to the Work or any use thereof, including without
% limitation any person's Copyright and Related Rights in the Work.
% Further, Affirmer disclaims responsibility for obtaining any necessary
% consents, permissions or other rights required for any use of the
% Work.
% d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a
% party to this document and has no duty or obligation with respect to
% this CC0 or use of the Work.
\documentclass[11pt, twoside, finnish, a5paper]{book}
\usepackage[
type={CC},
modifier={zero},
version={1.0},
]{doclicense}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[a5paper]{geometry}
\usepackage[finnish]{babel}
\usepackage{titlesec}
\usepackage{hyperref}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{eso-pic}
\usepackage{graphicx}
\usepackage[xetex]{attachfile2}
\usepackage{xcolor}
\usepackage{bookmark}
\hypersetup{
pdftitle={Ihmistuntija},
pdfauthor={Robert Tunning},
pdfsubject={Physiognomy},
pdfproducer={Otto Andersin Oy. Kirjapaino Pori, 1937},
pdfcreator={pdflatex},
pdfstartview={FitBH},
pdfkeywords={fysiognomia}
}
\setmainfont{Crimson Text}
\AddToShipoutPictureBG{%
\AtPageLowerLeft{\includegraphics[width=\paperwidth,height=\paperheight]{old.jpg}}%
}
\titleformat{\paragraph}[block]{\fontspec{Crimson Text}\bfseries\centering}{\theparagraph}{1em}{}[]
\titlespacing*{\paragraph}{0pt}{\baselineskip}{0pt}
\titleformat{\chapter}[display]
{\Huge\bfseries}
{\filcenter\fontsize{50}{60}\fontspec{Crimson Text}\selectfont\thechapter}
{1ex}
{\filcenter\fontsize{25}{30}\bfseries}
\fontspec{Crimson Text}
\author{Toht. Robert Tunning}
\title{Ihmistuntija}
\date{1937}
\begin{document}
\begin{titlepage}
\centering
{\Huge\bfseries IHMISTUNTIJA\par}
\vspace{3cm}
\textbf{ tahi taito, että ensimmäisestä silmäyksestä erehtymättä
voi arvostella niiden henkilöiden luonnetta, taipumuksia,
elämän tapoja j.n.e., joiden kanssa elämässä tulemme
yhteyteen.}
\vspace{1cm}
{\large \textbf{ Aikamme välttämättömin}\par}
\vspace{0.1cm}
{\Large \textbf{ Käsikirja}\par}
\vspace{0.1cm}
\textbf{ kaikille niille, jotka ulkonaisesta ihmisestä
tahtovat tulla tuntemaan sisällisen.}
\vfill
{\large Kirjoitti\par}
{\Large \textbf{ Toht. Robert Tunning}\par}
\vspace{1cm}
%{\large 1937\par}
{\Large \textbf{ Otto Andersin Oy. Kirjapaino Pori, 1937}\par}
{\large \textit{Kirjanen on kuvaluettu ja teksitunnistettu suomennoksesta}}
\textattachfile[description=Ei toimi välttämättä kaikilla lukijoilla, author=Robert Tunning]{ihmistuntija.tex}{\textcolor{black}{\footnotesize{\textbf{Tallenna kirjasen lähdekoodi}}}}
\textattachfile[description=Ei toimi välttämättä kaikilla lukijoilla, author=Robert Tunning]{old.jpg}{\phantom{.}}
\end{titlepage}
\tableofcontents
\markboth{}{}
\begingroup
\titleformat{\chapter}[display]
{\Huge\bfseries}
{\filcenter\fontsize{50}{60}\fontspec{UnifrakturMaguntia}\selectfont\thechapter}
{1ex}
{\filcenter\fontsize{25}{30}\bfseries}
\
\fontspec{UnifrakturMaguntia}
\chapter*{Johdanto.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Johdanto}
Meille ihmisille ei ole mikään tarpeellisempi ja hyödyllisempi
kuin ihmistuntemus, ja kuitenkin ovat niin
harvat ne, jotka ovat hankkineet itselleen tarkemman ja
syvemmän tiedon siinä taidossa, että ulkomuodosta ja
tavallisessa kanssakäymisessä oikein voisivat tuntea,
mikä ihminen on, mitä hän ajattelee, toivoo ja tahtoo.
Moni matkustaa maat ja kaupungit, joutuu
kanssakäymiseen monien ihmisten kanssa, oppii niin tuntemaan
heidän sovinnoiset elämäntapansa ja luulee nyt olevansa
ihmistuntemuksen syvimmissä salaisuuksissa. — Mutta
mitä hän tietää ihmisistä?
Nämä näyttävät hyviksi ulkonaisen olentonsa puolesta,
juuri kun puettuna pyhävaatteisiinsa, mutta sentään ovat
itserakkauden ja omanvoiton orjat. — Ja tätä hän nimittää
ihmistuntemiseksi.— Miksi ihmiset näin menettelevät, eikä toisin;
miksi on heidän ajatuksillansa ja käytöksillänsä
tällainen muoto? Siitä vähän väliä! Hän osaa vaistomaisesti käyttää
itsensä heitä kohtaan ja he häntä, ja molemmat
koettavat saavuttaa tarkoituksensa niin paljon kuin
mahdollista.
Tällainen varjomainen ihmistunteminen ei kuitenkaan
ole riittävä, vaikka ihan tavallinen, mutta meidän pitää tunkea
syvemmälle ja tuoda ilmi ilmauksen syyt. Meidän ei pidä
pysähtymän pinnalle, vaan tunkea siitä niihin salaisiin konepajoihin,
joissa ajatukset syntyvät, taipumukset ja tahto muodostuvat,
halut ja päätökset lähtevät ja joista kaiken elämän
ja toimen peruslähde saa alkunsa.
Joka perinpohjin tahtoo oppia tuntemaan ihmisiä,
hänen täytyy sitä ennen tulla tuntemaan itsensä, hänen
täytyy tietää mitkä sielunvoimat ihmisellä on, kuinka
nämä vaikuttavat, mihinkä ne pyrkivät ja kuinka ne
osittain sotivat toinen toistansa vastaan, osittain
sopusoinnussa käyvät määrättyyn maaliinsa. Se joka tuntee
itsensä, se voi tuntea myös muita ja käyttää sen hyödyksensä.
Salaisuudessa, jossa kiihoittimet vaikuttavat,
havaitsee hän sen, mitä muut ajattelevat ja tahtovat.
Yhdellä on suurempi päättämiskyky tahi älykkyys
kuin toisella. Hän ymmärtää teeskennellä ja saavuttaa
viekkaudella tarkoituksensa, jonka kolmas
voittaa rehellisyydellä.
Mailmassa näyttäytyy ihminen sellaisena kun hän
— näkee itsellensä olevan hyödyksi. Usein peittää joku
tekopyhäisellä vanhurskaudella viekkaan sydämensä,
usein salaa suuri omanvoiton pyytäjä tahi konna ja
pettäjä vikansa rehellisyyden ja ihmisyyden varjolla. —
Mutta silloin on ihmistuntijan katsominen verhon läpi
ja tunteminen teeskentelijä, voidaksensa varustautua
hänen paheitansa vastaan ja oikein käyttää itsensä
häntä kohtaan.
Miten tämä on mahdollista ilmoitetaan seuraavissa lehdissä.
\endgroup
\begingroup
\chapter*{Yleinen ruumiin muodostus.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Yleinen ruumiin muodostus}
Jos kohta ei yleisestä ruumiin muodosta voida saada
niin vakavia päätöksiä ihmisen sisällisestä olennosta kuin
kasvoista, niin on edellinen kumminkin sangen tärkeä
ihmistuntijalle, varsinkin sentähden kun ruumis ei salli
teeskentelemistä, niinkuin kasvot. Ruumiin kasvanto
ja sen suhde, mikä on sen erityisten osain välillä,
vaikuttavat sangen paljon ihmisen älylliseen ja siveelliseen
luonteeseen. Sen, joka tahtoo tulla tuntemaan ihmisen
sisällistä olentoa, täytyy huomioonsa ottaa myös yleinen
ulkonaisen ruumiin muoto ja sen erityiset osat.
Koska ihmisen ruumiilla on yhtähyvin fysiognomiansa
(kasvotietonsa) kuin kasvoillakin, niin saakoon muutamat
katselmukset yleisestä ruumiin rakennuksesta tässä tilansa.
Että täydellinen sopusointu on ihmisen ruumiin ja mielenlaadun
välillä, näemme siitä, jos vertaamme lihavan
laihaan, suuren vähäiseen, epäsäännöllisen säännölliseen ihmiseen.
Koska lihavalla ihmisellä on aina taipumus laiskuuteen,
hitaisuuteen tahi hiljaisuuteen, niin on laihalla taas sitä
vastaan aina enemmän tahi vähemmän ärtyinen, äkkinäinen,
rauhaton ja elävä luonne. Suuressa ihmisessä näemme
vakavuutta ja lujuutta, mutta pienessä yleisesti
kevytmielisyyttä ja välinpitämättömyyttä. Koska säännöllinen
ruumis, useimmissa tapauksissa, on juuri kuin jalouden
juuri eli peruste, niin voimme olla vakuutetut siitä,
että epäsäännöllinen on heikkouden eli heikon sielun asunto.
Sielu, joka, niinkuin tiedämme, on ihmisen kaikkein
toimintain, päätöksien, taipumuksien ja tunteiden lähde,
ilmoittaa se aina itsensä näkyväisesti.
Siihen, että tahtonsa voimalla peittää
sielunsa todellisia tunteita ja taipumuksia,
on jokaisen ihmisen pyrkiminen, niin paljon
kuin mahdollista. Vaan jos tämä menestyykin muutamassa
kohden, etenkin silloin, kun tutkija on harjaantumaton
fysiognomiassa, niin ei ole kuitenkaan teeskenteleminen
mahdollinen oikian ihmistuntijan edessä, joka
arvostelee ja päättää kokonaisuuden mukaan.
Avu ja viisaus esiintyy jokaisessa ruumiissa, jonka
muoto on luonnollinen; mutta kuitenkin saamme olla
vakuutetut siitä, että mitä täydellisempi ruumiin muoto
on ja mitä enemmän suhdetta sen jokaisella erityisellä
osalla on kokonaiseen, sitä enemmän on hyviä
ominaisuuksia ja avuja siinä.
Mitä enemmän ruumis erkanee täydellisyydestänsä,sitä enemmän
alistettu, vaillinainen ja yksipuolinen on
myös suhde oleva sielun avujen välillä.
Kaula antaa tilaisuuden moniin huomauksiin, ja saamme
olla varmat siitä, että pitkä ja pieni kaula on voimallisen
ja hitaan luonteen tuntomerkki, jota vastaan taas pitkä ja
paksu kaula on ruumiin voiman ja jalomielisyyden merkki.
Paksu ja epäsuhteellinen kaula ilmoittaa kiivasta ja
vihaan taipuvaa luonnetta; jos se on rumasyntyinen, niin
saamme oikeuden päättää ettei sen omistajalla ole hyviä
tiedon lahjoja.
Taipuva ja joustava kaula ilmoittaa yhtä taipuvaa ja
myöntävää luonnetta, kun sitä vastaan taas paksu ja
kankea kaula merkitsee jäykkää ja taipumatonta. Kaunis
kaula on vakaalla ja luotettavalla ihmisellä. Mutta jos
kaulassa lasku- ja valtimosuonet näkyvät selvästi, niin
saamme olla varmat siitä, että se ihminen on itsepintainen
ja välistä pahapäinen. Jos kaula on kenossa, niin
todistaa se uteliaisuutta ja ahdasmielisyyttä; jos se on
oikealle kallellaan, niin ilmoittaa se keksintökykyä,
viisautta ja ymmärrystä; jos se päinvastoin on vasemmalle
kallellaan, niin merkitsee se tuhlaamista, rohkeutta ja
väliin hävyttömyyttäkin.
Jos käsivarret ovat suhteelliset, pitää niiden oleman
niin pitkät, että, ollen riipuksissa, käsiranne on lähellä
lonkkaluita. Pitemmät käsivarret merkitsevät yleisesti
ylellisyyttä ja hekumaa,lyhyemmät kivuloisuutta tahi
ainakin kivuloista sielua.
Pienet käsivarret höllällä lihalla
ilmoittavat sielun kivuloisuutta tahi päätöstaidon
puutetta, kun sitä vastaan paksut ja lihavat enimmiten
hitaisuutta ja kömpelyyttä.
Tavattoman karvaisista käsivarsista voimme päättää
taipumusta hekumaan, karvattomista taas hyvää ja rehellistä
mielenlaatua, joka kuitenkin puuttuu pontevuutta. Rehellisellä,
vakaa-sydämisellä ovat käsivarret oikeassa suhteessa ruumiiseen.
Niinkuin käsivarret, samoin kädetkin ovat sangen
tärkeät ihmistuntijalle varsinkin sentähden, että ne eivät
salli teeskentelemistä, eivätkä niinmuodoin voi välttää
tutkijan tarkastuksia.
Kaunis käsi (ranteesta keskisormen päähän) pitää oleman
kolmannes koko käsivarresta, olkapäästä aina ranteeseen asti.
Pitkät kädet ilmoittavat enimmiten
moittimisen halua, salamielisyyttä ja viekkautta, liian
lyhyet taas hienoutta, viisastelemista tahi taipumusta
ylellisyyteen. Jos sormet ovat tavattoman pitkät, niin
osoittavat ne totuuden puutetta, luottamattomuutta ja petollisuutta;
jos ne taas päinvastoin ovat liian lyhyet
ja paksut, todistavat ne taipumusta hitaisuuteen.
Lyhyet, paksut ja lihavat kädet, samanlaisilla sormilla,
ilmoittavat varovaisuutta, syvämielisyyttä ja toimeliaisuutta.
Tavattoman pienet peukalot osoittavat sielun heikkoutta,
suuret sielun voimaa.
Säännölliset ja kauniit sormet ovat hyvillä ja nöyrillä
ihmisillä, pienet ja pitkät kateilla ja kavalilla.
Sormien liikunnosta saa ihmistutkija sangen hyviä
huomioita, jotka oikeuttavat enemmän vakaviin
päätöksiin mielenlaadusta.
Hajamielinen ihminen rumputtaa sormillansa ja
pyörittää peukaloitansa toinen toisensa ympäri.
Malttavainen ja pitkämielinen ihminen tarttuu
vapisevilla käsillä kappaleeseen.
Kynnet eivät ansaitse suurta huomiota, koska ne muodostuvat
erityisten ihmisten töiden mukaan ja antaisivat
aihetta moniin vääriin päätöksiin, jos niiden mukaan
arvostelisimme. Kuitenkin täytyy tässä huomauttaa, että
valkeat ja kiiltävät kynnet ovat tervejärkisillä ihmisillä,
ruusun väriset, valkealla värivaiheella ahkerilla, säästävillä
ja uskollisilla, mutta keltaiset riitaisilla ja kavalilla.
Karvaiset kädet, varsinkin lähellä peukaloa, ilmoittavat
tervettä, selvää ja terävätä päätä, mutta karvattomat
huikentelevaisuutta, kevytmielisyyttä ja luulevaisuutta.
Vähän kaltevat, leveät ja kauniit hartiat ilmoittavat
terveyttä, sekä sielun että ruumiin voimaa.
Vinot hartiat ovat herkillä, ahkerilla, täsmällisillä ja
järjestystä rakastavilla ihmisillä.
Etenevät hartiat osoittavat huolimattomuutta. Korkeat
hartiat, joiden välissä pää on ikäänkuin piilossa, on
ahneilla, jäykillä ja ivaan taipuvilla ihmisillä.
Leveä ja neljäsärmäinen rinta kohtalaisella
koverruksella ilmoittaa terveyttä, sekä sielun että ruumiin voimaa;
litteä rinta ja sisään painunut, huikentelevaisuutta
ja huolimattomuutta.
Paksut ja jäntevät reidet ovat vakavuuden ja sielun
avujen tuntomerkit, jota vastaan taas laihat todistavat
voimattomuutta, mutta samassa myös ymmärrystä.
Pahuutta ja ahneutta ilmoittavat lyhyet reidet.
Lihavat polvet ovat huonoavuisella ihmisellä, mutta
voimallisella, toimellisella ja ahkeralla, kuiva ja luinen.
Väärät sääret eli polvet ovat aroilla ja typerillä ihmisillä,
vaan ei rohkeilla ja älykkäillä.
Pienet ja hienot jalat ilmoittavat sielun elävyyttä,
ahkeruutta ja toimeliaisuutta, mutta lihavat velttoutta ja
pahoja tapoja.
Pitkä ja kaita jalka ei ole milloinkaan sovelias ilmoittamaan
uskollisuutta. Suuret ja kauniit jalat todistavat luonteen lujuutta.
\chapter*{Asento ja liikunto.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Asento ja liikunto}
Sangen tarpeellinen on panna mieleensä se vaikutus,
jonka ihmisestä saamme ensikerta nähdessämme. Jos
hän on meille mieluinen, niin suostumme häneen. Jos
hän herättää meissä luottamusta, hyvittelemättä ja
puhumatta, niin saamme olla varmat siitä, että tämä ihminen
on pitemmässäkin kanssakäymisessä voittava luottamuksemme.
Mutta tarkastakaamme nyt mainitun ihmisen
asentoa ja liikuntoa.
Jos hän liikkuu alinomaa edestakaisin, eikä saa
missään rauhaa, sekä jos hän usein muuttaa, tarvetta
istumasijansa, niin saamme olla vakuutetut siitä, että meillä on
tekemistä kuohuvan ja tulisen ihmisen kanssa. Sellaisen
ihmisen käyminen on epätasainen, milloin hidas, milloin nopea.
Ihminen, joka on maltillinen ja vakaa, eikä teeskentele
liikunnoissansa, käy tasaisesti ja puhuu selvästi,
on ylevämielinen ja hyväluontoinen.
Mutta jos ihmisen liikunnot ovat teeskennellyt, hitaat
ja laahaavat, ja jos ruumis on kumara, sekä, jos hän
puhuu lyhyesti ja järjestyksettömästi ja jos vielä sen
lisäksi katsantonsa on rauhaton ja vilkkuva puhuissa,
niin luonteensa on enemmän paha kuin hyvä.
Ymmärtäväisellä ihmisellä on vakaa ulkomuoto, mutta
tuhmalla päinvastainen.
Ihminen, joka tahtoo näyttää etevältä, vaikka ei olekaan,
on joko pieni pöhkö tahi aivan yksinkertainen, ja
ei pidä milloinkaan ymmärtäväisen ihmisen niin menettelemän,
sillä sellainen käytös osoittaa teeskentelemistä
ja oma-arvoisuutta.
Saatamme otaksua niin, että ihmisen liikunnot vastaavat
hänen luonnettansa ja etenkin on tämä huomattava hänen
käymisestänsä.
Luonnollisesti tulee tässä kysymykseen
ainoastaan se käyminen, mikä tavallisesti
ihmisellä on, eikä teeskennelty.
Rohkealla ja uljaalla ihmisellä
on aina tasainen ja vakava käynti,
jota vastaan pelkurilla on rauhaton ja
epävakainen.
Ihmistä, jolla on hiipivä ja hidas käynti, pitää meidän
välttämän; sillä hänellä on vähän hyviä ominaisuuksia.
Uljaan ihmisen askeleet ovat enimmiten määräkkäitä ja hitaita,
kuin ravakkaita, ja on paljon yhtäläisyyttä kevytmielisen
ihmisen kanssa, kuitenkin sillä eroituksella, että
kevytmielisellä on paljon enemmän teeskenteleväisyyttä.
Ahneella niinkuin kateellakin ihmisellä on hidas ja
varovainen käynti; hän käy enimmiten varpaillaan.
Äkkinäinen ja epätasainen käyminen on suuttumisen ja vihan
varma tunnusmerkki, jota vastaan taas hiljainen käy tasaisilla
askeleilla, suurimpaa huomiota vaatimatta. Totuutta
rakastavan ja vilpittömän ihmisen, samoin kuin iloisen ja
hilpeänkin, käynti on köykäinen ja kohtalaisen nopea.
Naurustakin voi tulla tuntemaan ihmisen luonteen.
Ihmistä, joka vastoin tahtoansa hymyilee ja nauraa,
ja jos hän vielä rumputtaa jaloillansa ja sormillansa, on
vältettävä.
Suloinen hymyileminen on sydämen puhtauden ja
tapojen hyvyyden totinen tuntomerkki.
Ihminen, joka kaikille vähäpätöisillekin asioille nauraa,
on kevytmielinen tahi hänellä on vähän ymmärrystä ja älyä.
Ihmisellä, joka silloin ainoastaan nauraa, kun muutkin
nauravat, hänellä on paljon tuumailemista. Jos taas suu
nauraissa menee erinomaisen luonnottomaksi, ilmoittaa
se kavaluutta ja teeskentelemistä. Paha ihminen
ei voi missään tilaisuudessa sydämellisesti nauraa.
Korvallansakin voi ihmistuntija tulla tuntemaan ihmisen.
Äänen sointu, sen sävel, sen hienous ja karkeus,
j. n. e. ilmoittavat luonnon laatua. Hieno ja tottunut
korva voi eroittaa teeskennellyssä äänessä teeskentelemättömän
ja sille perustaa huomionsa ja niin löytää
totuuden ja tulla tuntemaan ihmisen mielen.
Hiljaisella ja hyvällä, samoin kun rehellisellä ja
viattomallakin ihmisellä on aina sydämellinen ja kauniisti
sointuva puheenparsi ja ääni.
Kova ja syvä ääni on itsepäisen ja äkkinäisen ihmisen
tuntomerkki; jos taas ääni on epätasainen, milloin nopea,
milloin hidas, niin saamme olla varmat siitä, että
sellainen ihminen on ahkera väkeville juomille.
Kova ja elävä ääni on monen hyvän avun tuntomerkki.
Etenkin se ilmoittaa voimaa ja urhoollisuutta sekä lujamielisyyttä.
Epätasaisella ja helisevällä äänellä on päinvastainen merkitys.
Raa'alla ihmisellä on aina korkea ääni. Heikkoäänisellä ihmisellä
on hyvä pää ja päätöskyky, mutta hän voi myös olla taipuvainen
alakuloisuuteen ja pelkoon.
Älyä ilmoittaa kolea ja räikkeä ääni, mutta voi se
myös ilmoittaa taipumusta ilkkulauluun ja kehumiseen.
Kähisevä, pitkällinen ja samassa surullinen
ääni on kartettavalla ihmisellä.
Ihmistuntijan pitää ottaman vaarin vaatetuksestakin;
sillä niistäkin voi hän tulla tuntemaan ihmisen sisällisen
olennon. Vaatetuksestansa voimme helposti eroittaa
vakaan ihmisen narrista, ahkeran laiskasta ja tekopyhän
keinottelijasta. Jokainen varmaankin on huomannut sen,
ettei hyvä ja siisti ihminen milloinkaan käy huonosti ja
likaisesti vaatetettuna.
Varsinkin naisten vaatetus antaa tutkijalle tilaisuuden
laventaa ihmistuntemustansa. Kevytmielinen nainen
pukee itsensä tuhansilla kaunistuksilla, kokein sillä salata
hengellistä köyhyyttänsä, kun taas sitä vastaan siveellinen
ja avullinen nainen käy yksinkertaisessa ja puhtaassa puvussa.
Huolimaton ja laiska nainen pitää sangen vähän väliä
vaatteensa puhtaudesta ja siisteydestä, mutta jalo,
siveellinen ja avullinen käy aina yksinkertaisessa,
siistissä ja puhtaassa vaatetuksessa.
\chapter*{Pää.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Pää}
Päällä ymmärretään tässä sitä osaa ihmisestä,
mikä on yläpuolella kaulaa. Se on tutkijalle
tärkein osa ihmisestä, koska se on hänen
sielunsa asunto. Sentähden täytyy sitä
tarkastaa tarkemmin.
Pään pitää oleman oikeassa suhteessa muihin ruumiin
osiin. Jos pää on liian suuri tahi pieni, niin merkitsee
se aina samassa määrässä hyvää tahi huonoa älyä.
Mitä luonnollisempi pää on, sitä suurempi täydellisyys
on ihmisen sielulla.
Avicenna sanoo, että ne, joilla on pieni pää, ovat
luottamattomia ja taipuvia vihaan, sekä puuttuvat
päättämiskykyä.Gall taas sanoo, että ne ovat viekkaita
ja äkkinäisiä, eikä niillä ole päättämiskykyä. Syy siihen
on aivojen vaillinaisuudessa.
Sellainen on kaunis pää, joka ei ole liian suuri, eikä
pieni, vaan jonka muoto on vähän pitkähkö ja matala,
sekä supistettu ohimoilta, jonka kautta syntyy
jonkunmoinen ylennys niskaan ja otsaan.
Jos pää on liian pieni, niin takaraiva on suippea; jos
se taas on liian suuri, niin takaraiva on ulospäin.
Fysiognomian mukaan jaetaan pää kolmeen osaan.
Ensimäiseen osaan kuuluu pään yläpuoli kulmakarvoihin
asti, toiseen keski-osa, kulmakarvoista nenänpäähän,
kolmanteen ala-osa nenänpäästä alaleuan huippuun.
Jota suuremmassa suhteessa nämä osat ovat toisiinsa,
sitä enemmän on vakavuutta, ymmärrystä ja älyä
ihmisellä. Siitä saamme olla varmat.
Jos kasvot ovat liian suippeat, tahi jos katsanto on
kovin terävä, niin on paras kasvoja arvostella sivulta
katsoen, koska haahmoviivat tulevat siten paremmin ja
luontevammin näkyviin, eivätkä myönnä teeskentelemistä.
Pulleat kasvot ilmoittavat ihmisen rakastavan huvia
ja olevan leikillisen, mutta myös samassa epävakaisen,
turhamielisen ja huonomuistisen.
Pienet ja pyöreät kasvot ilmoittavat useimmiten
älyttömyyttä, heikkoutta ja päättämiskyvyn puutetta.
Raa'alla ja lihallisella ihmisellä on punaiset ja pyöreät
kasvot.
Vakaalla ja ymmärtäväisellä ihmisellä on pitkänomaiset
kasvot ulkonevilla luilla.
Laiha- ja kalpeakasvoiset ihmiset ovat enimmäkseen
heikkoja, kevytmielisiä, taipuvaisia irstaisuuteen ja
kateita, mutta voivat ne myös usein jalouttakin osoittaa.
\chapter*{Hiukset.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Hiukset}
Jokainen saa olla vakuutettu siitä, että hiuksien
joustavaisuus ilmoittaa luonteen taipuvaisuutta.
``Pään hiukset``, sanoo Lawater, jos kohta ei niitä
voida pitää ihmisen ruumiin varsinaisina jäseninä, ovat
ne kuitenkin riippuva osa siitä.
Hiukset tarjoavat
monenlaisia tuntomerkkiä ihmisen mielenlaadusta, hänen
voimakkuudestansa ja ajatustavoistansa, sekä niinmuodoin
myös hänen sielunvoimistansa; ne eivät myönnä vähintäkään
teeskentelemistä; ne vastaavat ruumiimme luontoa samoin
kuin kasvit ja niiden hedelmät vastaavat sen maan laadun
luontoa, missä ne kasvavat.
Hiuksista tulee meidän huomioon ottaa niiden pituus,
paljous ja asema (eli miten ne ovat asetetut) sekä niiden
laatu, jos ne nimittäin ovat suorat tahi kiharat, kuin
myös niiden väri.
Pitkät hiukset ovat heikon ja naismaisen luonteen
ilmoittajat, varsinkin jos ne ovat suorat.
Lyhyet, kiharat ja tummat, tahi mustat hiukset ovat
miehuullisilla ja voimallisilla ihmisillä. Ne voivat
myös olla taipuvia riitaan ja kavaluuteen.
Jos on sangen paljon hiuksia otsalla ja ohimoilla, niin
merkitsevät ne ylpeyttä ja turhamielisyyttä, kun sitä
vastaan paksut hiukset kevytmielisyyttä ja huonoja tapoja.
Punaiset hiukset ilmoittavat kateutta, viekkautta ja
salavihaa; mutta jos ne ovat yhdistetyt kauniiden kasvojen
kanssa, niin ne merkitsevät sangen hyvää sydäntä.
Älyllisellä ihmisellä on kastanjan ruskeat hiukset.
Mutta hiukset, jotka jo nuoruudesta asti ovat olleet
valkeita, todistavat puheliaisuutta ja kevytmielisyyttä.
Kun tahdomme jotakin päättää ihmisestä hiuksien
mukaan, niin täytyy meidän huomioomme ottaa ennen
kaikkia niiden notkeus ja kankeus, niiden suoruus ja
kiharuus sekä tuuheus.
Suorat, kankeat ja kuivat hiukset, jotka enimmiten
ovat epäkauneissa suortuvissa, on sellaisilla ihmisillä,
joilla on vähän hyviä ominaisuuksia.
Hyvä merkitys on niillä hiuksilla, joilla on
kullankeltainen tahi valkea väri, omaten samassa hienon
kiillon; ja joita helposti voidaan kaunistaa.
Älyttömällä ihmisellä on kalju eli sileät hiukset;
kuitenkin ovat semmoiset ihmiset taipuvia järjestykseen
ja puhtauteen. Tumman mustat hiukset ja korkea otsa
ilmoittavat tervettä järkeä ja hyvää päättämiskykyä.
Jos hiuksien ja kulmakarvain väri on erilainen, niin
merkitsee se epäluuloa.
\chapter*{Otsa.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Otsa}
Varsin oikein nimitetään otsa sielun portiksi ja hävyn
temppeliksi. Jo vanhat kirjailijat vakuuttavat siitä, että
otsa yksinänsä on kylläksi ilmoittamaan mimmoinen
mielenlaatu on ihmisellä. Jopa otsasta voimme tulla
tuntemaan ihmisen tulevankin onnen.
Mutta, ettemme liioittelisi, täytyy meidän vaan tunnustaa,
mikä tosi on, nimittäin: se että otsassa kuvastuu
hilpeys, totisuus, levottomuus, oppi ja oppimattomuus,
sekä pahuus ja hyvyys.
Otsat ovat pääasiallisesti kolmenlaisia: taakse kaltevia,
suoria, jotka ovat yhtäsuuntaiset kasvojen kanssa, ja
eteneviä eli eteen kaltevia. Jos otsa on korkea tahi
matala, pyöreä tahi litteä, sileä tahi ryppyinen, pitää
meidän ne ominaisuudet huomioomme ottaman.
Seuraavassa tulemme puhumaan otsan poimuista ja rypyistä,
mutta täytyy meidän ensin muistuttaa, etteivät ne
todellakaan selvästi esiinny ennenkun vanhuudessa, vaan ovat
yhtähyvin olemassa ja näyttäytyvät eli tulevat näkyviin
vihastumisessa ja muissa kiivaissa mielenliikkeissä.
Poimut otsassa, jotka tulevat pienimmästä liikkeestä,
merkitsevät ahdasmielisyyttä; jos ne ovat varsin syvät,
turhamaisuutta ja ahneutta.
Särmäinen ja sivulta hyvin litistynyt otsa osoittaa
luottavaisuutta ja viisautta. Pyöreä otsa on tavallisesti
naisilla ja ilmoittaa selvää huomiota ja ymmärrystä.
Etevimmät mielenlaadun tuntomerkit otsassa ovat seuraavat:
Ajattelijalla on aina korkea otsa, kun sitä vastaan taas
sangen pystysuora otsa osoittaa tiedon ja voiman puutetta.
Kokoon puristunut ja matala otsa osoittaa lujaa luonnetta.
Soikea ja sileä eli rypytön otsa, johonka ei edes
odottamattomastakaan ilosta tule suloisen eläviä poimuja
näkyviin, on kylmällä, itsepäisellä, epäluuloisella ja
vaativalla ihmisellä.
Kuta vähemmän ylennyksiä ja alennuksia on otsassa
ja mitä tasaisempi sen pinta on, sitä kykenemättömämpi
on sellainen ihminen keksintöihin.
Kauniin pyöreä otsa, joka näyttää älykkäälle, ja kun
siihen vielä kuuluu vaurastunut ja runsaslahjainen
omistaja, sekä kulmakarvojen virheellisyys on meille merkki
siitä, että eroamme sellaisesta ihmisestä.
Pitkä mutta ei taakse kalteva otsa ilmoittaa kolmenlaista
mielenlaatua: — jäykkäluontoisuutta, epävakaisuuksinen,
kylmyyttä ja tulisuutta, mutta myös samassa hienoutta
ja mielen ylevyyttä.
Epäluuloisella ihmisellä on vinot ja melkein yhtäsuunlaiset poimut otsassa.
Yhtäsuuntaiset, säännölliset eli yhtäsuuntaisesti taintuneet,
mutta ei erin syvät rypyt otsassa tapaamme ymmärtäväisillä,
viisailla ja rehellisillä, sekä vakailla ihmisillä.
Otsa, jonka yläpuoli on varustettu selvillä ympyrän
pyöreillä poimuilla, mutta jonka alaosa on sileä ja poimuton,
ilmoittaa ahdasmielisyyttä.
Rypyt, jotka syntyvät otsanahan vähimmästä liikkeestä
sen puolen välin paikoille, antautuen alaspäin, ovat
heikkouden merkki.
Jos nämät vetäymät ovat pysyväisiä, ja hyvin alasvetäytyneitä,
niin ne merkitsevät mielenheikkoutta. Erinomaisen hyvillä
luonnonlahjoilla varustetulla ihmisellä on
kolmen yhtäsuuntaisen, lähes vaakasuoran viivan seassa
eräs viiva, joka niiden puolessa välissä tuntuvasti alenee.
Vähän kaarevat viivat otsassa osoittavat lauhkeata ja
suorat lujaa luonnetta.
Kauniin pyöreä otsa, jossa yksin- tahi kaksinkertaiset
pystysuorat viivat ovat silmäkulmain välissä, merkitsee
miehillä viisautta ja miehuutta, ja naisilla sävyisyyttä,
avuja, oikeuden tuntoa ja sielun suuruutta.
Erilaisissa taideniekoissa näyttäytyy seuraavat ominaisuudet:
Runoilijan otsa nojautuu enemmän taaksepäin, mutta on
sentään aina suhteellinen ja pyöreä.
Schiller ja Shakespare, y. m. ovat tämän todisteena.
Maalarin otsa on täyteläinen, mutta hiukan taaksepäin
kalteva ja eteenpäin seisovat tuliset silmät
Musiikkitaiteilijan silmät ovat enemmän
sisäänpäin
kääntyneet ja otsa taaksepäin taipunut, ja kummallakin
sivulla esiintyy säveltaiteen elimet.
\chapter*{Silmät.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Silmät}
Niinkuin otsa on sielun portti, niin samoin on silmä
sen peili, ja silmän kieli, vaikka äänetön, on
ihmistuntijalle mitä selvempi. Silmä ottaa vastaan niin hyvin
sielun valon kun varjonkin, sekä säteilee molempia.
Suuret silmät, joita vähän vaan peittää silmäkannet,
todistavat jäykkyyttä tahi tuhmaa ylpeyttä.
Ainoastaan huonolla ihmisellä ovat silmät syvällä
päässä: älykkäällä ja hyvällä ulkonevat, jotka
myös voivat ilmoittaa irstaisuutta sekä ajan ja rahan ylenkatsetta.
Sukkelasti ympäriinsä vilkkuvat silmät osoittavat ihmisen
olevan sellaisen, joka ei valitse välikappaleita
päämaalinsa saavuttamiseksi.
Heikon ja kevytmielisen ihmisen tunnemme pienistä ja pyöreistä silmistä.
Siniset silmät todistavat heikkoa
mielenlaatua, kun
sitä vastaan taas ruskeat tahi mustat älyä ja tunteellisuutta.
Välkkyvät silmät, jotka sivusta katsottuna ovat läpikuultavat,
ilmoittavat hyvää keksintökykyä, mutta samassa myös äreyttä
ja taipumusta viekkauteen.
Kosteat silmät ilmoittavat syvätunteisuutta, vieraanvaraisuutta
ja hyvätahtoisuutta; jos katsanto on värisevä,
on se merkki rakkauteen. Kuitenkaan eivät aina kosteat
silmät ole hyvän luonteen erehtymättömät ilmoittajat;
sillä moni ihminen osaa pitää silmänsä kosteina ja
antaa niille taidollisen kiillon siten, että hermostuttaa
niitä usein lujasti kiinni panemalla.
Mutta tarkka tuntija on pian huomaava teeskentelemisen liikkumattomista
silmäkulmista ja pienistä punaisista suonista, joita silmissä on.
Kuta enemmän silmäkannet peittävät silmäterän ja
kuta enemmän silmät ovat vetäytyneet silmäluun alle,
sitä enemmä ne näyttävät älyä,hienoutta, makua ja
nerollisuutta. Jos silmäkulmissa on hienoja poimuja,
niin on se ihminen rohkea, uskollinen,
vilpitön ja hienotuntoinen.
Pienet, mustat, säkenöitsevät silmät, tuuheain mustain
kulmakarvain alla, ovat viekkailla, tuimilla ja enemmän
ahneuteen kuin anteliaisuuteen taipuvalla ihmisellä.
Lavater selittää silmäin värin seuraavalla tavalla:
Siniset: merkitsevät älyä, sydämellisyyttä ja syvätunteisuutta.
Vaaleansiniset: koleris-melankolista luonnonlaatua.
Sinisenharmaat: jos ne ovat kirkkaat. hyvää ja jaloa
sydäntä; mutta jos ne ovat tummat, epävakaisuutta.
Ruskeat: tylyä ja tulista mielenlaatua.
Mustat: lujamielisyyttä ja ylevyyttä.
Keltaisenruskeat älyä ynnä kevytmielisyyttä.
Sinisenvihreät: vilkkautta, urhoutta ja ylevyyttä. –
Silmät pitkillä, varsinkin vaakasuorilla silmäpielillä s.o.
jotka eivät käy erittäin alas — ja paksuilla
silmäkansilla todistavat nerollisuutta.
Suuret, avonaiset, kuultavat ja säihkyvät silmät vaakasuoran yläkannen
syrjän alla ilmoittavat seuraavia
ominaisuuksia: terävää katsantoa, siveyttä, makua, jaloutta
ja tulista rakkautta toiseen sukupuoleen.
Sävyisät, voimakkaat ja tulisesti esineeseen kiintyvät
silmät ovat hyväluontoisuuden varma merkki; mutta
jos ne ovat sangen hohtavat, niin todistavat ne hekumallisuutta.
Silmät, joiden koko silmäterä on näkyvissä, että niiden
ylä- ja alapuolella näkyy valkuainen, kärsivät joko sairautta taikka ovat rauhattomia ja himoisia; mutta ei koskaan tervesieluisilla
ja luotettavilla ihmisillä.
Avonaiset ja liikkuvat silmät kuuluvat ihmisille, jotka
ovat itsepäisiä, tuhmia, tylyjä ja kovia.
Yleisesti voimme otaksua niin, että kaikki ne silmät
joissa paljon esiintyy ominaisuuksia, niinkuin värissä,
suuruudessa tahi asennossa, todistavat jonkunmoista
siveyden puutetta, mutta jos nämä ominaisuudet löytyvät
suuremmassa määrässä silmissä, niin voi se merkitä
hyvyyttä. Ensimmäisestä silmänluonnista tulee tuntijan
ottaa tarkka vaari.
Vaakasuorat, vahvat ja tuuheat sekä muuten
kauniit kulmakarvat osoittavat ymmärrystä ja erinomaista älyä,
mutta sellaisia kulmakarvoja ei milloinkaan ole lempeillä
ja nöyrillä ihmisillä.
Taajat kulmakarvat, jotka varjostavat suuria,
syvällä päässä olevia silmiä, ovat enimmiten
ynseillä ja ivallisilla ihmisillä.
Vähän kaarevat kulmakarvat ovat hiljaisilla ja suorilla
ihmisillä.
Jos kulmakarvat ovat tuuheat ja kaljut, sekä niiden
hapset lähes yhtäsuuntaiset, niin saamme olla varmat
siitä, että seisomme viisaan ja ymmärtäväisen ihmisen
edessä.
Kuta lähempänä kulmakarvat ovat silmiä, sitä totisempi
ja vakavampi sekä lujempi luonnonlaatu on ihmisellä;
särmäiset kulmakarvat ovat ajattelevalla ihmisellä.
\chapter*{Nenä.}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Nenä}
Vaikka ei niin montaa täydellistä päätöstä voida tehdä
nenän muodosta, kun otsan, silmäin j. n. e., niin emme
tässä kumminkaan voi sitä jättää tarkastamatta, koska
nenästä useammissa tapauksissa saamme vakavia huomioita,
joilla on se hyvä puoli, että ne ovat helppoja
huomata. Epäkauneissa kasvoissa ei ole koskaan
kaunista nenää; mutta silmät niissä voivat olla mitä
suloisimmat. Kaunis nenä kaunistaa kasvot.
Vahva ja pitkä nenä todistaa ylimalkaan
hyvänluontoisuutta, viisautta ja rohkeutta.
Jos nenä on kohtalaisenleveä niin ihminen on
vaiti oleva ja rehellinen.
Herjaukseen taipuvalla ja äkkinäisellä ihmisellä on
tavattoman leveä nenä. Kaarevat nenät eli nokat
eivät osoita koskaan todellisesti jaloa ja hyvää
ihmistä, vaan kylmää, itsepäistä ja pahaluontoista.
Kiperät ja pystynenät, jotka ovat juuresta notkot,
ilmoittavat taipumusta hekumaan, mukavuuteen ja
mustasukkaisuuteen; ei kuitenkaan ulossulkien ihmistä
olemasta rehellisen ja hyväsydämisen. Terävä nenä
ja terävä katsanto todistaa taipumusta pilkkalauluihin.
Jos vielä sen lisäksi huulet ovat ohkaiset,
kaula hoikka ja leuka suippea, niin ahneus ei ole
kaukana ihmisestä. Suuret sieraimet, liikkuvilla
nenäpielillä, ilmoittavat hienotunteisuutta,
joka pian voi muuttua aistillisuudeksi ja hekumaksikin.
Nyppyinen nenä, korkean ja pyöreän otsan alla, on
äkkinäisyyden, kiukun ja raakuuden merkki.
Helposti kurtistuvat nenät osoittavat yleisesti
narrimaisuutta.
Nenät, joilla ei ole mitään jyrkästi huomattavaa omituisuutta
ja jotka yhtävähän osoittavat piirteitä ja taiteita,
voivat tosin olla yhteydessä hyvien ominaisuuksien
kanssa, mutta ei koskaan erittäin huomattavien eli erinomaisten.
Sitä vastaan voidaan varmasti päättää suuresta ja
leveästä nenästä, jonka keskipaikoilla on n. s.
roomalainen polvi, että se on yhteydessä erinomaisen
jalon luonteen kanssa.
Pienet, sivulta katsoen hieman karut nenät, liikkuvilla
nenäpielillä, todistavat kärsivällistä ja nöyrää
luonnetta joka kuitenkin enemmän tai vähemmän puuttuu rohkeutta,
ahkeruutta ja voimaa. Säännöllisillä ja kauniilla nenillä pitää
oleman seuraavat ominaisuudet:
Nenän pituus sama kuin otsan.
Sen tulee juuresta alkain kaartua alaspäin.
Etupuolelta katsottuna pitää nenän selän oleman
leveän ja yhtä paljon kaltevan kummallekin puolelle.
Nenän kärki ei saa olla kova, eikä pehmeä, eikä
myöskään lihainen, ja sen alainen viiva pitää oleman
terävä ja selvä.
Nenäpielet pitää edestä katsottuna näkymän selvästi
ja sieramet supistuman alaspäin.
Sivulta katsottuna pitää nenän ala-osan oleman