This repository has been archived by the owner on Jul 30, 2019. It is now read-only.
forked from cip/WikiOnBoard
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
wikionboard_es.ts
725 lines (725 loc) · 28.4 KB
/
wikionboard_es.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<context>
<name>AboutMenuItem</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>WikiOnBoard %1
Author: %2
Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.
Build date: %3
%4
</source>
<translation type="obsolete">WikiOnBoard %1
Autor: %2
Está usando zimlib (openzim.org) and liblzma.
Fecha de compilacion: %3 {1
?} {2
?} {3
%4
?}</translation>
</message>
<message>
<source>Christian Puehringer</source>
<translation>Christian Pühringer</translation>
</message>
<message>
<source>application is self-signed</source>
<comment>only displayed if application is self-signed</comment>
<translation type="obsolete">Aplicación está self-signed</translation>
</message>
<message>
<source>application is self-signed</source>
<translation type="obsolete">Aplicación está self-signed</translation>
</message>
<message>
<source>http://cip.github.com/WikiOnBoard/</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WikiOnBoard %1<br>%5<br>Build date: %3<br>Author: %2<p>Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.<p>%4<br></source>
<comment>Use html tags for new line/paragraphs</comment>
<translation type="obsolete">WikiOnBoard %1<br>
%5<br>
Fecha de compilacion: %3<br>
Autor: %2<br>
Traductora: Maria Teresa Ramos Saló<p>
Está usando zimlib (openzim.org) and liblzma.<p>
%4<br>
</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal://donatePage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WikiOnBoard %1<br>%5<br>Build date: %3<br>Author: %2<p>Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.<p>%4If you like WikiOnBoard and want to support us click %6 for information how you can donate easily via nokia store</source>
<comment>Use html tags for new line/paragraphs</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>application is self-signed</source>
<comment>only displayed if application is self-signed. Add <p> at end</comment>
<translation type="unfinished">Aplicación está self-signed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutZimFilePage</name>
<message>
<source>Title: %1
Creator: %2
Date: %3
Source: %4
Description: %5
Language: %6
Relation: %7
</source>
<comment>Add newline after Text</comment>
<translation type="obsolete">Titulo: %1
Autor: %2
Fecha: %3
Fuente: %4
Descripcion: %5
Idioma: %6
Relación: %7
</translation>
</message>
<message>
<source>%1<p>Articles : %2<br>Images: %3<br>Categories: %4<p>Title: %5<br>Creator: %6<br>Publisher: %7<br>Date: %8<br>Source: %9<br>Description: %10<br>Language: %11<br>Relation: %12<p>UUID: %13</source>
<comment>%1 is filename</comment>
<translation>%1<p>
Artículos: %2<br>
Imágenes: %3<br>
Categorías: %4<p>
Titulo: %5<br>
Autor: %6<br>
Publicado por: %7<br>
Fecha: %8<br>
Fuente: %9<br>
Descripcion: %10<br>
Idioma: %11<br>
Relación: %12<p>
UUID: %13
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticlePage</name>
<message>
<source>Show Images</source>
<translation>Mostrar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Very Small</source>
<translation>Muy pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Very Large</source>
<translation>Muy Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Text size</source>
<translation>Tamaño de Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DonateButton</name>
<message>
<source>Loading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: "%1"</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DonatePage</name>
<message>
<source>Donate a little</source>
<comment>Displayed before actual value (~1€) loaded from store</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Donate a lot</source>
<comment>Displayed before actual value (~20€) loaded from store</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] If you like WikiOnBoardconsider donating to express your appreciation.<br>Click button below to donate easily via Nokia Store.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Donate something</source>
<comment>Displayed before actual value (~5€) loaded from store</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Donate more</source>
<comment>Displayed before actual value (~10€) loaded from store</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>https://donate.wikipedia.org/</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Donate to wikipedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] If you rather want to donate WikiMedia,the organization operating Wikipedia, click %1 to visit their webpage.<br>Note, that WikiOnBoard is not officially affiliated with WikiMedia.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Thank you for supporting WikiOnBoard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExitMenuItem</name>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpPage</name>
<message>
<source>[TRANSLATOR] No zimfile selected. getEBook link %1 opens url %3 with info where to get eBooks. Menu option %2 in option menu %4 opens zimfile on mobile</source>
<translation type="obsolete">Muchas gracias por usar WikiOnBoard.<p>
Elige "%1" para averiguar como puedes descargar Wikipedia u otros libros electrónicos en tu móvil.<p>
Para abrir un libro electrónico, que ya tienes en tu móvil, elige "%2" en el menú "%4".<p>
Aviso: "%1" abre la página web "%3" en el navegador. Como los libros electrónicos pueden ser muy grandes, es recomendable
descargarlos con el ordenador en lugar de con el móvil.
</translation>
</message>
<message>
<source>https://github.com/cip/WikiOnBoard/wiki/Get-eBooks</source>
<translation type="obsolete">https://github.com/cip/WikiOnBoard/wiki/Get-eBooks-ES</translation>
</message>
<message>
<source>http://cip.github.com/WikiOnBoard/Get-eBooks.html</source>
<translation>http://cip.github.com/WikiOnBoard/Get-eBooks-ES.html</translation>
</message>
<message>
<source>Download zimfile</source>
<translation>Descargar Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Find eBook on Phone</source>
<translation>Abrir Wikipedia guardada</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Click %1 for information how to put e-Books like the Wikipedia on your phone. <p>Click %2 to open an eBook you've copied to your mobile. <p>Explain that clicking %1 opens the website "%3" with further instructions.</source>
<translation type="obsolete">Elige "%1" para averiguar como puedes descargar Wikipedia u otros libros electrónicos en tu móvil.<p>
Después de haber copiado la Wikipedia al móvil, elige "%2" para abrirla.<p>
Aviso: "%1" abre la página web "%3" en el navegador. Como los libros electrónicos pueden ser muy grandes, es recomendable
descargarlos con el ordenador en lugar de con el móvil.
</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal://donatePage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Click %1 for information how to put e-Books like the Wikipedia on your phone. <p>Click %2 to open an eBook you've copied to your mobile. <p>Explain that clicking %1 opens the website "%3" with further instructions.<p>If you like WikiOnBoard and want to support us click %4 for information how you can donate easily via nokia store</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibraryPage</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Librería</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Borrar de la librería</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Borrar todo de la librería</translation>
</message>
<message>
<source>Download eBook</source>
<translation>Descargar Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Find eBook on Phone</source>
<translation>Abrir Wikipedia guardada</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainPage</name>
<message>
<source>Open link in browser</source>
<translation type="obsolete">Abrir enlace en navegador</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<comment>only displayed if self_signed</comment>
<translation type="obsolete">Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenExternalLinkQueryDialog</name>
<message>
<source>Open link in browser</source>
<translation>Abrir enlace en navegador</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<comment>only displayed if self_signed</comment>
<translation>Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Explain that link "%1" clicked in article is not contained in ebook and needs to be opened in webrowser. Ask if ok.
%2</source>
<translation>Has eligido el enlace externo "%1".
Quieres abrirlo en el navegador?
%2
</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Ask whether ok to open link "%1" in webrowser.
%2</source>
<translation>Quieres abrir "%1" en el navegador?
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Opening link "%1" in system web browser failed.</source>
<translatorcomment>El enlace "%1" no se puede abrir.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WikiOnBoard</name>
<message>
<source>Load Article (Progress bar </source>
<translation type="obsolete">Abre el articulo</translation>
</message>
<message>
<source>Open eBook</source>
<translation type="obsolete">Abrir libro electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Open Zimfile</source>
<translation type="obsolete">Abrir libro electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Download Zimfile</source>
<translation type="obsolete">Descarga eBooks</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Homepage</source>
<translation type="obsolete">Visita nuestra pagina web</translation>
</message>
<message>
<source>About current Zimfile</source>
<translation type="obsolete">Información sobre el libro electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="obsolete">Acerca de QT</translation>
</message>
<message>
<source>Search Article</source>
<translation type="obsolete">Buscar articulo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Open Article</source>
<translation type="obsolete">Abrir articulo</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to index page</source>
<translation type="obsolete">Ir al índice</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="obsolete">Atrás</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Fullscreen</source>
<translation type="obsolete">Cambiar a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Show Images</source>
<translation type="obsolete">Mostrar imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Aumentar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Disminuir</translation>
</message>
<message>
<source>TRANLATOR Indexpage Menu Name</source>
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>TRANLATOR Articlepage Menu Name</source>
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>TRANLATOR Articlepage (no zimfile open) Menu Name</source>
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Error on opening zim file</source>
<translation type="obsolete">Error al abrir el libro electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Error on opening zim file %1.
Error message:%2
</source>
<translation type="obsolete">Error al abrir el libro electrónico "%1".
Mensaje de error: "%2"</translation>
</message>
<message>
<source>Error: article not found. (URL: %1 )</source>
<translation type="obsolete">Error: Artículo no encontrado (URL: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download zimfile</source>
<comment>link</comment>
<translation type="obsolete">Descargar libros electrónicos</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] No zimfile selected. getEBook link %1 opens url %3 with info where to get eBooks. Menu option %2 in option menu %4 opens zimfile on mobile</source>
<comment>Text is interpreted as HTML. Html for body and link (%1) automatically added. Other Html tags can be used if desired</comment>
<translation type="obsolete">Muchas gracias por usar WikiOnBoard.<p>
Elige "%1" para averiguar como puedes descargar Wikipedia u otros libros electrónicos en tu móvil.<p>
Para abrir un libro electrónico, que ya tienes en tu móvil, elige "%2" en el menú "%4".<p>
Aviso: "%1" abre la página web "%3" en el navegador. Como los libros electrónicos pueden ser muy grandes, es recomendable
descargarlos con el ordenador en lugar de con el móvil.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in browser</source>
<translation type="obsolete">Abrir enlace en navegador</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<comment>only displayed if self_signed or QT<4.7.0</comment>
<translation type="obsolete">Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Explain that link %1 clicked in article is not contained in ebook and needs to be opened in webrowser. Ask if ok.
%2</source>
<translation type="obsolete">El enlace "%1" no es parte de ese libro electrónico. Selecciona OK para abrir ese enlace en el navegador.
%2
</translation>
</message>
<message>
<source>https://github.com/cip/WikiOnBoard/wiki/Get-eBooks</source>
<comment>Change link to page with localized zim files. (e.g https://github.com/cip/WikiOnBoard/wiki/Get-eBooks-DE</comment>
<translation type="obsolete">https://github.com/cip/WikiOnBoard/wiki/Get-eBooks-ES</translation>
</message>
<message>
<source>Download zimfile</source>
<comment>button, keep is short</comment>
<translation type="obsolete">Abre un eBook</translation>
</message>
<message>
<source>application is self-signed</source>
<comment>only displayed if application is self-signed</comment>
<translation type="obsolete">Aplicación está self-signed</translation>
</message>
<message>
<source>WikiOnBoard %1
Author: %2
Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.
Build date: %3
%4
</source>
<comment>Add new line after text</comment>
<translation type="obsolete">WikiOnBoard %1
Autor: %2
Traductora: Maria Teresa Ramos Saló
Está usando zimlib (openzim.org) and liblzma.
Fecha de compilacion: %3
%4
</translation>
</message>
<message>
<source>Christian Puehringer</source>
<translation type="obsolete">Christian Pühringer</translation>
</message>
<message>
<source>Choose eBook in zim format to open</source>
<translation type="obsolete">Elije eBook</translation>
</message>
<message>
<source>show Welcomepage</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Current Zim File: %1
Articles : %2, Images: %3, Categories: %4
</source>
<comment>Add new line after text</comment>
<translation type="obsolete">Libro electrónico: %1
Artículos: %2, Imágenes: %3, Categorías: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1
Creator: %2
Date: %3
Source: %4
Description: %5
Language: %6
Relation: %7
</source>
<comment>Add newline after Text</comment>
<translation type="obsolete">Titulo: %1
Autor: %2
Fecha: %3
Fuente: %4
Descripcion: %5
Idioma: %6
Relación: %7
</translation>
</message>
<message>
<source>WikiOnBoard %1
Author: %2
Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.
Build date: %3
%4
</source>
<translation type="obsolete">WikiOnBoard %1
Autor: %2
Está usando zimlib (openzim.org) and liblzma.
Fecha de compilacion: %3 {1
?} {2
?} {3
%4
?}</translation>
</message>
<message>
<source>article not found</source>
<translation type="obsolete">Articulo no encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>http://openzim.org/ZIM_File_Archive</source>
<comment>Change link to page with localized zim files if available.</comment>
<translation type="obsolete">http://openzim.org/ZIM_File_Archive</translation>
</message>
<message>
<source>Open a webbrowser to download zim files from %1?
Note that zim files may be very large and thus it can beexpensive to download one over the mobile network. You should consider download from a desktop systemand transfer the file later to the memory card of your phone.
Furthermore, note that current Symbian phones do not support files whichare larger than 2 GB. You cannot download such files directly on the phone,but you have to download on a PC and follow the instructions onto split them.</source>
<translation type="obsolete">Abrir un navegador de intenet para descargar archivos tipo zim desde %1?
Tenga en cuenta que archivos tipo zim pueden ser muy largos y por eso puede ser caro bajarlos sobre el internet movil. Piense en descargar en un sistema tipo desktop y mover el archivo despues a la tarjeta memoria del movil.
Adicionalmente, tenga en curenta que los moviles actuales tipo Symbian no pueden usar archivo que son mas largas que 2 GB. Para usar archivos tan grandes descarge los en el PC y siga las instrucciones en http://wiki.github.com/cip/WikiOnBoard/ para dividir los.</translation>
</message>
<message>
<source>http://openzim.org/ZIM_File_Archive</source>
<translation type="obsolete">http://openzim.org/ZIM_File_Archive</translation>
</message>
<message>
<source>Download ZIM file</source>
<translation type="obsolete">Descarga archivo tipo zim</translation>
</message>
<message>
<source>Open a webbrowser to download zim files from </source>
<translation type="obsolete">Se abre un navegador de internet para descargar archivos tipo zim de </translation>
</message>
<message>
<source>?
Note that zim files may be very large and thus it can be expensive to download one over the mobile network. You should consider download from a desktop system and transfer the file later to the memory card of your phone.
Furthermore, note that current Symbian phones do not support files which are larger than 2 GB. You cannot download such files directly on the phone, but you have to download on a PC and follow the instructions on http://wiki.github.com/cip/WikiOnBoard/ to split them.</source>
<translation type="obsolete">Tenga en cuenta que archivos tipo zim pueden ser muy largos y por eso puede ser caro bajarlos sobre el internet movil. Piense en descargar en un sistema tipo desktop y mover el archivo despues a la tarjeta memoria del movil.
Adicionalmente, tenga en curenta que los moviles actuales tipo Symbian no pueden usar archivo que son mas largas que 2 GB. Para usar archivos tan grandes descarge los en el PC y siga las instrucciones en http://wiki.github.com/cip/WikiOnBoard/ para dividir los.</translation>
</message>
<message>
<source>Goto homepage</source>
<translation type="obsolete">Visita nuestra pagina web</translation>
</message>
<message>
<source>Open a webbrowser to show WikiOnBoard's homepage.</source>
<translation type="obsolete">Abre un navegador para ver la pagina de WikiOnBoard.</translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation type="obsolete">No disponible</translation>
</message>
<message>
<source>About Current Zimfile</source>
<translation type="obsolete">Información sobre el libro electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>No zim file is currently opened</source>
<translation type="obsolete">Ningún libro electrónico abierto</translation>
</message>
<message>
<source>Current Zim File: %1
Articles : %2, Images: %3, Categories: %4
</source>
<translation type="obsolete">Archivo zim: %1
Articulos: %2, Imagenes: %3, Categorias: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1
Creator: %2
Date: %3
Source: %4
Description: %5
Language: %6
Relation: %7
</source>
<translation type="obsolete">Titulo: %1
Autor: %2
Fecha: %3
Fuente: %4
Descripcion: %5
Idioma: %6
Relación: %7
</translation>
</message>
<message>
<source>WikiOnBoard %1
Author: %2
Uses zimlib (openzim.org) and liblzma.
Build date: %3
</source>
<translation type="obsolete">WikiOnBoard %1
Autor: %2
Está usando zimlib (openzim.org) and liblzma.
Fecha de compilacion: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>Option menu</comment>
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<comment>Help menu</comment>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<comment>only displayed if self_signed</comment>
<translation type="obsolete">Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZimFileSelectPage</name>
<message>
<source>Browse for Wikipedia</source>
<translation>Escoger Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Explain that the file is too large for configuration. Click "Download Wikipedia" in Library to find out how to solve</source>
<translation>Lo sentimos, este achivo no se puede abrir en tu movíl porque es demasiado grande.
Por favor, selecciona "Descargar Wikipedia" en la librería y encontrarás las instrucciones para resolverlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error on opening file.
Error Message: "%1"</source>
<translation>El archivo no se puede abrir .
Mensaje de error: "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZimFileWrapper</name>
<message>
<source>[TRANSLATOR] Explain that file %1 too large for configuration, and that help say how to solve </source>
<translation type="obsolete">Lo sentimos, este eBook no se puede abrir en tu movíl porque el archivo es demasiado grande. Por favor, selecciona "Ayuda" y encontrarás las instrucciones para resolverlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: article not found. (URL: %1 )</source>
<translation>Error: Artículo no encontrado (URL: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation>No disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>Open link in browser</source>
<translation type="obsolete">Abrir enlace en navegador</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<comment>only displayed if self_signed</comment>
<translation type="obsolete">Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>[TRANLATOR]Explain that may not work if browser running.</source>
<translation type="obsolete">Aviso: En la configuracíon actual el articulo probablemente solo se podrá abrir si el navegador no está ya abierto.
Si no se puede abrir el articulo, cierra el navegador e intentalo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
</TS>