diff --git a/po/common/he.po b/po/common/he.po
index b9c2705a9c4a7..867652f37cef0 100644
--- a/po/common/he.po
+++ b/po/common/he.po
@@ -4826,41 +4826,41 @@ msgstr "סביבה"
msgctxt "attribute_environmental_score_name"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "attribute_environmental_score_setting_name"
msgid "Low environmental impact (Green-Score)"
-msgstr ""
+msgstr "השפעה סביבתית נמוכה (Green-Score)"
msgctxt "attribute_environmental_score_setting_note"
msgid "The Green-Score is an environmental score from A to E which makes it easy to compare the impact of food products on the environment."
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score הוא ציון סביבתי מ־A עד E שמקל על ההשוואה של מוצרי מזון על הסביבה."
# Note: the Eco-Score is renamed to Green-Score, but we keep the ecoscore identifier as it is stored in clients
msgctxt "attribute_ecoscore_name"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "attribute_ecoscore_setting_name"
msgid "Low environmental impact (Green-Score)"
-msgstr ""
+msgstr "השפעה סביבתית נמוכה (Green-Score)"
msgctxt "attribute_ecoscore_setting_note"
msgid "The Green-Score is an environmental score from A to E which makes it easy to compare the impact of food products on the environment."
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score הוא ציון סביבתי מ־A עד E שמקל על ההשוואה של מוצרי מזון על הסביבה."
# keep %s, it will be replaced by the letter A+, A, B, C, D, E or F
msgctxt "attribute_environmental_score_grade_title"
msgid "Green-Score %s"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score %s"
msgctxt "attribute_environmental_score_a_plus_description_short"
msgid "Very low environmental impact"
-msgstr ""
+msgstr "השפעה מועטה מאוד על איכות הסביבה"
msgctxt "attribute_environmental_score_a_description_short"
msgid "Very low environmental impact"
-msgstr ""
+msgstr "השפעה מועטה מאוד על איכות הסביבה"
msgctxt "attribute_environmental_score_b_description_short"
msgid "Low environmental impact"
@@ -5082,19 +5082,19 @@ msgstr "עובדות תזונתיות חסרות"
msgctxt "ecoscore_p"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "ecoscore_s"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "environmental_score_p"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "environmental_score_s"
msgid "Green-Score"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score"
msgctxt "misc_p"
msgid "Miscellaneous"
@@ -5413,19 +5413,19 @@ msgstr "לא חל עדיין על הקטגוריה: {category}"
msgctxt "environmental_score_not_applicable_coming_soon"
msgid "The Green-Score is not yet applicable for this category, but we are working on adding support for it."
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score לא חל עדיין על הקטגוריה הזאת אך אנו עמלים להוספת התמיכה בציון."
msgctxt "attribute_environmental_score_unknown_title"
msgid "Green-Score not computed"
-msgstr ""
+msgstr "Green-Score לא מחושב"
msgctxt "attribute_environmental_score_unknown_description_short"
msgid "Unknown environmental impact"
-msgstr ""
+msgstr "ההשפעה על איכות הסביבה לא ידועה"
msgctxt "environmental_score_unknown_call_to_help"
msgid "We could not compute the Green-Score of this product as it is missing some data, could you help complete it?"
-msgstr ""
+msgstr "לא הצלחנו לחשב את ה־Green-Score של מוצר זה מכיוון שחסרים בו נתונים, נוכל להיעזר בך להשלים אותו?"
msgctxt "org_list_of_gs1_gln_description"
msgid "GS1 data is automatically associated with an OFF organization identifier that corresponds to the GS1 partyName field. To change the OFF organization identifier, you can directly assign 1 or more GS1 GLN identifiers."
@@ -5555,73 +5555,73 @@ msgstr "טביעת הרגל של היער מחושבת על ידי התחשבו
msgctxt "environmental_score_agribalyse_match_warning"
msgid "The Green-Score can only be calculated if the product has a sufficiently precise category."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לחשב Green-Score רק אם למוצר יש קטגוריה מדויקת מספיק."
msgctxt "environmental_score_add_more_precise_category"
msgid "You can modify the product page to add a more precise category."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לשנות את עמוד המוצר כדי להוסיף קטגוריה מדויקת יותר."
msgctxt "environmental_score_platform_promo"
msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers."
-msgstr ""
+msgstr "אם ייצרת את המוצר הזה, ניתן לשלוח לנו מידע עליו עם הפלטפורמה החינמית שלנו ליצרנים."
msgctxt "environmental_score_warning_missing_information"
msgid "Warning: some information necessary to calculate the Green-Score with precision is not provided (see the details of the calculation below)."
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה: חלק מהמידע הנחוץ לחישוב Green-Score באופן מדויק לא מסופק (פרטי החישוב מופיעים להלן לעיונך)."
msgctxt "environmental_score_add_missing_information"
msgid "You can edit the product to add the missing information."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לערוך את המוצר כדי להוסיף את הפרטים החסרים."
msgctxt "environmental_score_product_category_reference_score"
msgid "Baseline score of the product category"
-msgstr ""
+msgstr "ציון הבסיס של קטגוריית המוצר"
msgctxt "environmental_score_panel_lca"
msgid "Lifecyle Analysis (LCA)"
-msgstr ""
+msgstr "ניתוח מחזור חיים (LCA)"
# do not translate Agribalyse
msgctxt "environmental_score_agribalyse_category"
msgid "Agribalyse category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריית Agribalyse"
msgctxt "environmental_score_category_proxy_match"
msgid "Approximate match with the product category"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה משוערת לקטגוריית המוצרים"
msgctxt "environmental_score_category_exact_match"
msgid "Exact match with the product category"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה מדויקת לקטגוריית המוצרים"
msgctxt "environmental_score_pef_environmental_score"
msgid "PEF environmental score"
-msgstr ""
+msgstr "ציון PEF סביבתי"
msgctxt "environmental_score_incl_climate_change_impact"
msgid "including impact on climate change"
-msgstr ""
+msgstr "כולל השפעה על שינויי האקלים"
msgctxt "environmental_score_impact_detail_by_stages"
msgid "Details of the impacts by stages of the life cycle"
-msgstr ""
+msgstr "פירוט ההשפעות לפי שלבי מחזור החיים"
# stage meaning step
msgctxt "environmental_score_stage"
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "שלב"
msgctxt "environmental_score_impact"
msgid "Impact"
-msgstr ""
+msgstr "השפעה"
msgctxt "environmental_score_agriculture"
msgid "Agriculture"
-msgstr ""
+msgstr "חקלאות"
msgctxt "environmental_score_processing"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד"
msgctxt "environmental_score_packaging"
msgid "Packaging"
@@ -5629,59 +5629,59 @@ msgstr "אריזה"
msgctxt "environmental_score_transportation"
msgid "Transportation"
-msgstr ""
+msgstr "שינוע"
msgctxt "environmental_score_distribution"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "הפצה"
msgctxt "environmental_score_consumption"
msgid "Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "צריכה"
msgctxt "environmental_score_lca_score_out_of_100"
msgid "LCA score out of 100"
-msgstr ""
+msgstr "ציון LCA מתוך 100"
msgctxt "environmental_score_no_agribalyse_category_match"
msgid "No match between product categories and Agribalyse categories."
-msgstr ""
+msgstr "אין התאמה בין קטגוריות המוצרים והקטגוריות ב־Agribalyse."
msgctxt "environmental_score_edit_category_to_more_granular"
msgid "You can modify the product page to add a more granular category."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לשנות את עמוד המוצר כדי להוסיף קטגוריה מדויקת יותר."
msgctxt "environmental_score_additional_bonuses_and_maluses"
msgid "Additional bonuses and maluses"
-msgstr ""
+msgstr "ציונים לשבח ולרעה"
msgctxt "environmental_score_production_system"
msgid "Production mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב ייצור"
msgctxt "environmental_score_no_labels_taken_into_account"
msgid "No labels taken into account for the production system."
-msgstr ""
+msgstr "לא נלקחו אף תוויות בחשבון במערכת הייצור."
msgctxt "environmental_score_please_add_the_labels"
msgid "If this product has a label characterizing the production system (organic, fair trade, Label Rouge, Bleu Blanc Coeur etc.), you can modify the product sheet to add it."
-msgstr ""
+msgstr "אם למוצר זה יש תווית שמאפיינת את מערכת הייצור (אורגני, סחר הוגן, חי בריא, תנאי ייצור נאותים וכו׳), ניתן לשנות את גיליון המוצר כדי להוסיף אותה."
msgctxt "environmental_score_origins_of_ingredients"
msgid "Origins of ingredients"
-msgstr ""
+msgstr "מקורות הרכיבים"
msgctxt "environmental_score_ingredients_not_indicated"
msgid "The origins of the ingredients of this product are not indicated."
-msgstr ""
+msgstr "מקורות רכיבי המוצר הזה לא צוינו."
msgctxt "environmental_score_please_add_the_ingredients"
msgid "If they are indicated on the packaging, you can modify the product sheet and add them."
-msgstr ""
+msgstr "אם הם מצוינים על האריזה, ניתן לערוך את גיליון המוצר ולהוסיף אותם."
msgctxt "environmental_score_environmental_policy"
msgid "Environmental policy"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות סביבתית"
msgctxt "environmental_score_threatened_species"
msgid "Threatened species"
@@ -5689,19 +5689,19 @@ msgstr "מינים בסכנה"
msgctxt "environmental_score_ingredients_whose_cultivation_threatens_species"
msgid "Ingredients that threatens species"
-msgstr ""
+msgstr "רכיבים שמאיימים על מינים"
msgctxt "environmental_score_no_species_threatening_ingredients"
msgid "No ingredients that threaten species"
-msgstr ""
+msgstr "אין רכיבים שמאיימים על מינים"
msgctxt "environmental_score_ingredients_unknown"
msgid "The information on the ingredients of this product has not been given."
-msgstr ""
+msgstr "המידע על רכיבי מוצר זה לא נמסרו."
msgctxt "environmental_score_edit_for_more_precise_environmental_score"
msgid "For a more precise calculation of the Green-Score, you can edit the product page and add them."
-msgstr ""
+msgstr "לחישוב מדויק יותר של Green-Score, ניתן לערוך את דף המוצר ולהוסיף אותם."
msgctxt "environmental_score_packaging_ratio"
msgid "ratio"
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "ק״ג CO2 שווה ערך לק״ג מוצר"
# do not translate the link
msgctxt "environmental_score_platform_prompt_environmental_score_modal"
msgid "If you are the manufacturer of this product, you can send us the information with our free platform for producers."
-msgstr ""
+msgstr "אם ייצרת את המוצר הזה, ניתן לשלוח לנו מידע עליו עם הפלטפורמה החינמית שלנו ליצרנים."
# do not translate Green-Score and the link
msgctxt "environmental_score_description"