Replies: 5 comments
-
저는 개인적으로 대학생과 같은 프로젝트 또는 정보를 접근하는데 미숙한 초보자를 타켓으로 삼고 이들에게 웹사이트를 사용해야 할 동기부여가 필요하다고 생각합니다. 예를 들어
이런 항목들을 예시로 사용자의 측면에서 매력적으로 느낄 수 있는 부분이 고려 되면 좋을 것 같습니다. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
크롤링에 대한 부분도 피드백을 받았습니다. 만약 단순히 다른 웹사이트의 데이터를 가져 오는 것은 평가를 받았을 때 (면접과 같은) 이 기술을 왜 적용했는지 적절한 대답을 하기 힘들 것 같다는 피드백을 받았습니다 (또한 타 웹사이트의 데이터베이스를 가져 오는 것은 물론 교육 목적이긴 하지만 서비스 배포라는 관점까지 고려한다면 법적인 문제가 발생할 문제가 많다는 지적을 받았습니다). 차라리 크롤링 기술을 통해 우리가 원치 않는 데이터들을 찾아내서 관리할 수 있는 방향으로 적용해 보는 것도 좋을 것 같다는 피드백을 받았습니다. 기술적인 부분을 보여주는 것은 평가자 입장에서는 크게 매력적이지 않다는 (결코 무시 되어서는 아니 되지만 기술적인 부분은 이미 많은 자료가 배포 되어 있고 순수한 기술적인 부분의 경쟁은 현재 수준에서는 경쟁력이 될 수 없다는 평가) 평가입니다. 사용자 경험 측면의 고민을 조금이라도 해보는 것을 권장 받았습니다 (개연성 + @). |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
저도 저희 사이트의 방향성을
커뮤니티 사이트의 특징으로 가져갈 수 있는 부분을 예시로 드셨던 부분에 의견을 달자면
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
예린: 김과외, 블로그 민석: GPS, 블로그 종찬: 블로그, GPS 현근: 블로그, GPS 재원: 블로그, GPS 짬뽕
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
처음에 저희가 계획 했었던 OmokLens는 해커톤이나 포럼과 같은 정보를 제공해주는 웹사이트를 생각했지만, 피드백을 통해 다른 웹사이트의 데이터베이스를 끌어다 오는 것은 실제 서비스를 제공하는 웹사이트 측면에서는 임팩트가 낮고, 타사의 데이터베이스 의존도가 높다는 문제점, 만약 관련 대회 또는 포럼 관계자 또는 트랜드를 파악할 수 있는 프로젝트를 등록할 수 있도록 유도할만한 요소가 고민 되지 않을 것 같다는 피드백을 받았습니다. 우리가 만들 사이트를 정말로 완벽하게 만들 필요는 없지만, 실제 서비스를 배포했을 때, 이러한 부분이 고려되어야 의미 있는 프로젝트가 될 수 있다는 피드백을 받았습니다.
현재 저희가 제작하고 있는 OmokLens는 종합 커뮤니티의 성격을 띄고면 좋지 않을까 생각합니다. 다만 저희 웹사이트가 활성화 되기 위해선 사용자가 적극적으로 참여 하고, 자신의 생각 또는 진행하고 있는 특정 이벤트를 공유를 할 때 의미가 있는 데이터가 쌓이고 이를 통해서 선순환이 반복됩니다. 이러한 문제들을 함께 고민하면 좋지 않을까 생각합니다.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions