diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/browser.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/browser.po index d6d5c4cdf8a..baaf1bb1555 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/browser.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/browser.po @@ -2,29 +2,40 @@ # Copyright (C) 2002-now, QGIS project # This file is distributed under the same license as the QGIS Documentation # package. -# FIRST AUTHOR , 2023. +# FIRST AUTHOR , 2024. # # Translators: -# Harrissou Sant-anna, 2023 -# DiGro, 2023 -# Transifex Bot <>, 2023 +# Harrissou Sant-anna, 2024 +# Transifex Bot <>, 2024 +# DiGro, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.28\n" +"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 11:58+0000\n" +"Last-Translator: DiGro, 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/qgis/teams/6144/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.12.1\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../:5 +msgid "" +"Translation is a community effort `you can join " +"`_. This page is currently translated at |translation progress|." +msgstr "" +"Vertalen is een inspanning van de gemeenschap `waaraan u deel kunt nemen " +"`_. Deze pagina is momenteel voor |translation progress| " +"vertaald." + #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:8 #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:38 msgid "The Browser panel" @@ -89,17 +100,17 @@ msgstr "" "|browserCollapse|. De knop |collapseTree| :sup:`Alles inklappen` laat alle " "items op het bovenste niveau inklappen." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:414 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:419 msgid "browserExpand" -msgstr "" +msgstr "browserExpand" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:412 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:417 msgid "browserCollapse" -msgstr "" +msgstr "browserCollapse" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:418 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:423 msgid "collapseTree" -msgstr "" +msgstr "collapseTree" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:49 msgid "" @@ -127,13 +138,13 @@ msgstr "" "hiërarchie). Met het keuzemenu |options| :sup:`Opties`, naast het tekstveld " "van het filter, kunt u" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:420 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:425 msgid "filterMap" -msgstr "" +msgstr "filterMap" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:432 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:435 msgid "options" -msgstr "" +msgstr "options" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:62 msgid "toggle :guilabel:`Case Sensitive` search" @@ -169,9 +180,9 @@ msgstr "" "aan de onderzijde van het paneel Browser, zoals weergegeven in " ":numref:`figure_properties_widget`." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:428 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:431 msgid "metadata" -msgstr "" +msgstr "metadata" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:80 msgid "The properties widget" @@ -209,9 +220,9 @@ msgstr "" "|addLayer| :sup:`Geselecteerde lagen toevoegen` (na het selecteren van " "lagen)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:408 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:413 msgid "addLayer" -msgstr "" +msgstr "addLayer" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:97 msgid "" @@ -467,17 +478,17 @@ msgstr "" "gemonitord. Standaard worden schijven op afstand of netwerkschijven niet " "automatisch gemonitord." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:416 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:421 msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "checkbox" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:197 msgid "|unchecked| :guilabel:`Fast scan this directory`" msgstr "|unchecked| :guilabel:`Scan deze map snel`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:440 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:445 msgid "unchecked" -msgstr "" +msgstr "unchecked" #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:198 msgid "" @@ -497,11 +508,11 @@ msgstr "" "de :guilabel:`Eigenschappen…` of de ouder :guilabel:`Mapeigenschappen…` " "inspecteren" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:205 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:206 msgid "Database entries" msgstr "Items voor databases" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:207 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:208 msgid "" "Depending on your OS and installed drivers, you might have access to " "different database types to use in QGIS. Below are listed the different " @@ -512,255 +523,265 @@ msgstr "" "QGIS. Hieronder worden de verschillende items vermeld van het contextmenu op" " elk niveau van de boom voor gegevensset." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:215 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:302 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:216 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:307 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:215 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:302 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:216 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:307 msgid "Context menu" msgstr "Contextmenu" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:215 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:216 msgid "Type of database" msgstr "Type database" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|geoPackage| GeoPackage ([1]_)" msgstr "|geoPackage| GeoPackage ([1]_)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:422 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:427 msgid "geoPackage" msgstr "geoPackage" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|spatialite| SpatiaLite" msgstr "|spatialite| SpatiaLite" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:438 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:441 msgid "spatialite" msgstr "spatialite" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|postgis| PostGIS" msgstr "|postgis| PostGIS" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:436 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:439 msgid "postgis" msgstr "postgis" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|hana| SAP HANA" msgstr "|hana| SAP HANA" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:426 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:429 msgid "hana" msgstr "hana" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|mssql| MS SQL Server" msgstr "|mssql| MS SQL Server" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:430 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:433 msgid "mssql" msgstr "mssql" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:217 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:218 msgid "|oracle| Oracle" msgstr "|oracle| Oracle" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:434 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:437 msgid "oracle" msgstr "oracle" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:221 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:308 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:222 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:313 msgid "Top menu" msgstr "Bovenste menu" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:221 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:222 msgid "Create a :guilabel:`New Connection…` to an existing database" msgstr "Maak een :guilabel:`Nieuwe verbinding…` naar een bestaande database" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:221 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:224 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:226 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:229 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:231 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:233 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:235 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:237 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:239 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:241 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:243 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:245 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:247 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:250 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:253 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:255 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:257 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:260 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:263 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:265 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:267 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:270 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:273 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:275 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:278 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:281 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:284 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:286 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:288 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:290 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:308 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:310 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:312 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:222 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:225 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:227 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:230 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:232 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:234 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:236 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:238 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:240 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:242 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:244 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:246 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:248 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:251 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:254 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:256 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:258 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:261 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:264 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:266 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:268 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:271 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:274 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:276 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:279 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:282 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:285 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:287 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:289 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:291 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:293 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:295 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:313 #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:315 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:318 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:317 #: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:320 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:322 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:324 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:326 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:328 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:330 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:332 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:334 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:323 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:325 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:327 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:329 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:331 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:333 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:335 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:337 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:339 msgid "|checkbox|" -msgstr "" +msgstr "|checkbox|" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:224 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:225 msgid ":guilabel:`Create Database…`" msgstr ":guilabel:`Database maken…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:226 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:315 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:227 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:320 msgid ":guilabel:`Save Connections…` details to a file" msgstr ":guilabel:`Verbindingen opslaan…` details naar een bestand" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:229 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:318 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:230 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:323 msgid ":guilabel:`Load Connections…`" msgstr ":guilabel:`Verbindingen laden…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:231 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:232 msgid "Connection / Database" msgstr "Verbinding / Database" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:231 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:232 msgid ":guilabel:`Refresh` a connection" msgstr ":guilabel:`Bijwerken` van een verbinding" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:233 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:234 msgid ":guilabel:`Edit Connection…` settings" msgstr "instellingen :guilabel:`Verbinding bewerken…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:235 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:236 msgid ":guilabel:`Remove Connection`" msgstr ":guilabel:`Verbinding verwijderen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:237 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:238 msgid ":guilabel:`Delete `" msgstr ":guilabel:`Verwijderen `" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:239 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:240 msgid ":guilabel:`Compact Database (VACUUM)`" msgstr ":guilabel:`Compact database (VACUUM)`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:241 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:242 msgid "Create a :guilabel:`New Schema…`" msgstr "Een :guilabel:`Nieuw schema…` maken" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:243 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:255 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:244 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:256 msgid "Create a :guilabel:`New Table…`" msgstr "Een :guilabel:`Nieuwe tabel…` maken" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:245 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:257 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:265 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:246 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:258 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:266 msgid ":guilabel:`Execute SQL…` query" msgstr ":guilabel:`SQL uitvoeren…` query" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:247 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:248 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:247 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:248 msgid ":guilabel:`Refresh` a schema" msgstr ":guilabel:`Bijwerken` van een schema" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:249 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:250 msgid ":menuselection:`Schema Operations --> Rename Schema…`" msgstr ":menuselection:`Schema-bewerkingen --> Schema hernoemen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:252 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:253 msgid ":menuselection:`Schema Operations --> Delete Schema…`" msgstr ":menuselection:`Schema-bewerkingen --> Schema verwijderen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:259 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:328 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:260 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:333 msgid "Table / Layer" msgstr "Tabel / Laag" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:259 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:260 msgid ":menuselection:`Table Operations --> Rename Table…`" msgstr ":menuselection:`Tabel-bewerkingen --> Tabel hernoemen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:262 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:263 msgid ":menuselection:`Table Operations --> Truncate Table…`" msgstr ":menuselection:`Tabel-bewerkingen --> Tabel afbreken…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:267 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:268 msgid ":menuselection:`Export Layer --> To file…`" msgstr ":menuselection:`Laag exporteren --> Naar bestand…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:269 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:270 msgid ":menuselection:`Manage --> Rename Layer …`" msgstr ":menuselection:`Beheren --> Laag hernoemen …`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:272 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:273 msgid ":menuselection:`Manage --> Delete Layer …`" msgstr ":menuselection:`Beheren --> Laag verwijderen …`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:275 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:276 msgid ":menuselection:`Manage --> Delete Selected Layers`" msgstr ":menuselection:`Beheren --> Geselecteerde lagen verwijderen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:278 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:279 msgid ":menuselection:`Manage --> Add Layer to Project`" msgstr ":menuselection:`Beheren --> Laag aan project toevoegen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:281 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:282 msgid ":menuselection:`Manage --> Add Selected Layers to Project`" msgstr "" ":menuselection:`Beheren --> Geselecteerde lagen aan project toevoegen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:284 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:285 msgid "Open :guilabel:`Layer Properties…` dialog" msgstr "Dialoogvenster :guilabel:`Laageigenschappen…` openen" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:286 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:287 msgid "Open :guilabel:`File Properties…` dialog" msgstr "Dialoogvenster :guilabel:`Bestandseigenschappen…` openen" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:288 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:289 msgid "Fields" msgstr "Velden" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:288 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:289 msgid ":guilabel:`Add New Field…`" msgstr ":guilabel:`Nieuw veld toevoegen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:290 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:291 msgid "Field" msgstr "Veld" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:290 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:291 +msgid ":guilabel:`Set Alias…`" +msgstr ":guilabel:`Alias instellen…`" + +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:293 +msgid ":guilabel:`Set Comment…`" +msgstr ":guilabel:`Opmerking instellen…`" + +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:295 msgid ":guilabel:`Delete Field…`" msgstr ":guilabel:`Veld verwijderen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:294 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:299 msgid "" "The different entries may also be available for some GDAL supported `vector " "file formats `_ such as ESRI " @@ -771,130 +792,130 @@ msgstr "" "`_, zoals ESRI File Geodatabase," " FlatGeobuf, GeoParquet, NetCDF, … indien compatibel." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:299 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 msgid "Tiles and Web Services" msgstr "Tegels en webservices" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:302 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:307 msgid "Type of services" msgstr "Type services" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|wms| WMS / WMTS" msgstr "|wms| WMS / WMTS" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:448 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:453 msgid "wms" -msgstr "" +msgstr "wms" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|vectorTileLayer| Vector Tiles" msgstr "|vectorTileLayer| Vectortegels" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:442 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:447 msgid "vectorTileLayer" -msgstr "" +msgstr "vectorTileLayer" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|xyz| XYZ Tiles" msgstr "|xyz| XYZ-tegels" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:450 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:455 msgid "xyz" -msgstr "" +msgstr "xyz" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|wcs| WCS" msgstr "|wcs| WCS" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:444 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:449 msgid "wcs" -msgstr "" +msgstr "wcs" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|wfs| WFS / OGC API - Features" msgstr "|wfs| WFS / OGC API - Features" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:446 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:451 msgid "wfs" -msgstr "" +msgstr "wfs" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 msgid "|afs| ArcGIS REST Servers" msgstr "|afs| ArcGIS REST-servers" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:410 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:415 msgid "afs" -msgstr "" +msgstr "afs" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:304 -msgid "|geonode| GeoNode" -msgstr "|geonode| GeoNode" +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:309 +msgid "|tiledSceneLayer| Scene" +msgstr "|tiledSceneLayer| Scene" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:424 -msgid "geonode" -msgstr "" +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:443 +msgid "tiledSceneLayer" +msgstr "tiledSceneLayer" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:308 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:313 msgid "Create a :guilabel:`New Connection…`" msgstr "Een :guilabel:`Nieuwe verbinding…` maken" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:310 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:315 msgid "Create a :guilabel:`New Generic Connection…`" msgstr "Een :guilabel:`Nieuwe algemene verbinding…` maken" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:312 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:317 msgid "Create a :guilabel:`New ArcGIS Vector Tile Service Connection…`" msgstr "Een :guilabel:`Nieuwe ArcGIS Vector Tile-service verbinding…` maken" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:320 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:325 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:320 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:325 msgid ":guilabel:`Refresh` connection" msgstr ":guilabel:`Bijwerken` verbinding" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:322 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:327 msgid ":guilabel:`Edit…` connection settings" msgstr "instellingen verbinding :guilabel:`Bewerken…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:324 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:329 msgid ":guilabel:`Delete` connection" msgstr "verbinding :guilabel:`Verwijderen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:326 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:334 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:331 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:339 msgid ":guilabel:`View Service Info` in Web browser" msgstr ":guilabel:`Info service bekijken` in webbrowser" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:328 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:333 msgid ":menuselection:`Export Layer --> To File...`" -msgstr ":menuselection:`Laag exporteren --> Naar bestand...`" +msgstr ":menuselection:`Laag exporteren --> Naar bestand…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:330 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:335 msgid ":guilabel:`Add layer to Project`" msgstr ":guilabel:`Laag aan project toevoegen`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:332 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:337 msgid "Open :guilabel:`Layer properties…` dialog" msgstr "Dialoogvenster :guilabel:`Laageigenschappen…` openen" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:340 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:345 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:342 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:347 msgid "Project files. The context menu for QGIS project files allows you to:" msgstr "" "Projectbestanden. Het contextmenu voor QGIS projectbestanden stelt u in " "staat om:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:345 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:350 msgid "open it (:guilabel:`Open Project`)" msgstr "het te openen (:guilabel:`Project openen`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:346 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:351 msgid "" "extract symbols (:guilabel:`Extract Symbols...`) - opens the style manager " "that allows you to export symbols to an XML file, add symbols to the default" @@ -905,11 +926,11 @@ msgstr "" "XML, symbolen toe te voegen aan de standaard stijl of als PNG of SVG te " "exporteren." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:349 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:354 msgid "inspect properties (:guilabel:`File Properties...`)" msgstr "eigenschappen te inspecteren (:guilabel:`Bestandseigenschappen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:351 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:356 msgid "" "You can expand the project file to see its layers. The context menu of a " "layer offers the same actions as elsewhere in the browser." @@ -918,7 +939,7 @@ msgstr "" "contextmenu van een laag biedt dezelfde acties als voor elders in de Browser" " beschreven." -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:354 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:359 msgid "" "QGIS Layer Definition files (QLR). The following actions are available from " "the context menu:" @@ -926,24 +947,24 @@ msgstr "" "QGIS Laagdefinitie-bestanden (QLR). De volgende acties zijn beschikbaar in " "het contextmenu:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:357 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:382 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:393 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:362 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:387 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:398 msgid "export it (:menuselection:`Export Layer --> To file`)" msgstr "het exporteren (:menuselection:`Laag exporteren --> Naar bestand…`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:358 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:383 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:394 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:363 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:388 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:399 msgid "add it to the project (:guilabel:`Add Layer to Project`)" msgstr "" "het aan het project toevoegen (:guilabel:`Laag aan project toevoegen`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:359 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:364 msgid "inspect properties (:guilabel:`Layer Properties...`)" msgstr "eigenschappen inspecteren (:guilabel:`Laageigenschappen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:361 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:366 msgid "" "Processing models (.model3). The following actions are available from the " "context menu:" @@ -951,15 +972,15 @@ msgstr "" "Modellen voor Processing (.model3). De volgende acties zijn beschikbaar in " "het contextmenu:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:364 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:369 msgid ":guilabel:`Run Model...`)" msgstr ":guilabel:`Model uitvoeren…`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:365 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:370 msgid ":guilabel:`Edit Model...`)" msgstr ":guilabel:`Model bewerken…`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:367 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:372 msgid "" "QGIS print composer templates (QPT). The following action is available from " "the context menu:" @@ -967,11 +988,11 @@ msgstr "" "QGIS sjablonen afdruklay-out (QPT). De volgende acties zijn beschikbaar in " "het contextmenu:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:370 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:375 msgid "(:guilabel:`New Layout from Template`)" msgstr "(:guilabel:`Nieuwe lay-out uit sjabloon`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:372 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:377 msgid "" "Python scripts (.py). The following actions are available from the context " "menu:" @@ -979,15 +1000,15 @@ msgstr "" "scripts voor Python (.py). De volgende acties zijn beschikbaar in het " "contextmenu:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:375 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:380 msgid "(:guilabel:`Run script...`)" msgstr ":guilabel:`Script uitvoeren…`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:376 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:381 msgid "(:guilabel:`Open in External Editor`)" msgstr "(:guilabel:`In externe bewerker openen`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:378 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:383 msgid "" "Recognized raster formats. The following actions are available from the " "context menu:" @@ -995,13 +1016,13 @@ msgstr "" "Herkende indelingen voor rasters. De volgende acties zijn beschikbaar in het" " contextmenu:" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:381 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:392 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:386 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:397 msgid "delete it (:guilabel:`Delete File `)" msgstr "het verwijderen (:guilabel:`Bestand verwijderen`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:384 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:395 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:389 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:400 msgid "" "inspect properties (:guilabel:`Layer Properties...`, :guilabel:`File " "Properties...`)" @@ -1009,14 +1030,14 @@ msgstr "" "eigenschappen inspecteren (:guilabel:`Laageigenschappen…`, " ":guilabel:`Bestandseigenschappen…`)" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:387 -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:398 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:392 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:403 msgid "" "For some formats you can also :guilabel:`Open Externally...`" msgstr "" "Voor sommige indelingen kunt u ook :guilabel:` extern openen…`" -#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:389 +#: ../../docs/user_manual/introduction/browser.rst:394 msgid "" "Recognized vector formats. The following actions are available from the " "context menu:"