-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
eo.po
145 lines (113 loc) · 3.01 KB
/
eo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# Esperanto translation of popt
# Copyright (C) 2008 Felipe Castro
# This file is put in the public domain.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <rpm-maint@lists.rpm.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-16 10:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 15:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/popt.c:46
msgid "unknown errno"
msgstr "nekonata erarnumero"
#: src/popt.c:1200
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "la opcia tipo (%u) ne estas realigita en popt\n"
#: src/popt.c:1638
msgid "missing argument"
msgstr "mankas argumento"
#: src/popt.c:1640
msgid "option does not take an argument"
msgstr ""
#: src/popt.c:1642
msgid "unknown option"
msgstr "nekonata opcio"
#: src/popt.c:1644
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "reciprokaj logikaj operacioj estas postulataj"
#: src/popt.c:1646
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->arg ne devus esti NULL"
#: src/popt.c:1648
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "kromnomoj estas ingitaj tro profunde"
#: src/popt.c:1650
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "eraro en parametra citado"
#: src/popt.c:1652
msgid "invalid numeric value"
msgstr "nevalida numera valoro"
#: src/popt.c:1654
msgid "number too large or too small"
msgstr "numero tro granda aŭ tro eta"
#: src/popt.c:1656
msgid "memory allocation failed"
msgstr "malsukceso dum okupado de memoro"
#: src/popt.c:1658
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""
#: src/popt.c:1662
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
#: src/popthelp.c:64 src/popthelp.c:72
msgid "Show this help message"
msgstr "Montri tiun ĉi helpmesaĝon"
#: src/popthelp.c:65 src/popthelp.c:73
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Montri resumitan mesaĝon pri uzado"
#: src/popthelp.c:76
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Montri la implicitajn valorojn de la opcio en la mesaĝo"
#: src/popthelp.c:78
msgid "Terminate options"
msgstr "Opcioj pri finiĝo"
#: src/popthelp.c:170
msgid "Help options:"
msgstr "Help-opcioj:"
#: src/popthelp.c:171
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opcioj realigitaj per popt alias/exec:"
#: src/popthelp.c:179
msgid "NONE"
msgstr "NENIO"
#: src/popthelp.c:181
msgid "VAL"
msgstr "VAL"
#: src/popthelp.c:185
msgid "INT"
msgstr "INT"
#: src/popthelp.c:186
msgid "SHORT"
msgstr ""
#: src/popthelp.c:187
msgid "LONG"
msgstr "LONG"
#: src/popthelp.c:188
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"
#: src/popthelp.c:189
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
#: src/popthelp.c:190
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"
#: src/popthelp.c:191
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
#: src/popthelp.c:194
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
#: src/popthelp.c:615
msgid "Usage:"
msgstr "Uzado:"
#: src/popthelp.c:640
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIO...]"