c) {#AramBe#},
@@ -14097,7 +14098,7 @@ von
Varuṇa ihm geschenkten Kuh, ist in
P. 1,4,28. {#patnyadarSanam#}
KĀTY. ŚR. 26,2,3. {#candrAdarSane#}
4,1,1. {%das Unsichtbarwerden, Verschwinden, Verschwundensein%}
-
AK. 3,3,22. 5,17. {#mftAdarSanayoH#}
+
AK. 3,3,22. 5,17. {#mftAdarSanayoH#}
(
Sch. {#mfte cAdarSane ca#})
KĀTY. ŚR. 20,3,21. {#adarSane (somasya)#}
25,12,18. {#darSanAdarSanenEvamapAkarzatsa rAGavam#} {%dadurch, dass er sich bald zeigte, bald wieder unsichtbar wurde%}
@@ -23516,7 +23517,7 @@ PRĀTIŚĀKHYA mit den vereinigten Organen von Nase und Mund hervorgebracht werd
{#anupAtaka#}¦ (1. {#anu + pAtaka#})
n. {%eine, einem%} {#mahApAtaka#} (
M. 11,54.) {%gleichkommende Sünde.%} Im
PRĀYAŚCITTAVIVEKASAṂGRAHA werden 35 solcher Sünden aufgezählt. Die
-16> ersten entsprechen den
+16 ersten entsprechen den
M. 11,55-
57. aufgeführten. Als Sünden, die der {%Entweihung des Bettes des Lehrers%} gleichkommen (vgl.
M. 11,58.),
werden folgende 19 aufgezählt:
1) {#sapiRqastrIgamanam#},
@@ -25996,7 +25997,7 @@ zu verbessern)
99. {#BUmyarTe#}
R. 4,34,15. Die beiden Begriffe auch componirt: {#paSvanfta, gavAnfta, aSvAnfta, puruzAnfta, BUmyanfta#} {%ein falsches Zeugniss in Betreff von Vieh u.s.w.%}
M. 8,98. 99. 9,71.
-
R. 4,34,14 -
16. — Die {%Lüge%} personificirt ist ein Sohn
Adharma's und der
Hiṃsā, Gemahl und Bruder der
Nikṛti, Vater von
Bhaya,
Naraka,
Māyā und
Vedanā,
+
R. 4,34,14 -
16. — Die {%Lüge%} personificirt ist ein Sohn
Adharma's und der
Hiṃsā, Gemahl und Bruder der
Nikṛti, Vater von
Bhaya,
Naraka,
Māyā und
Vedanā,
VP. 55. 56. {#satya#} {%Wahrheit%} und {#anfta#} {%Lüge%} heissen
R. 1,29,18. zwei {%Geschosse.%} Die Lexicographen (
AK. 2,9,2.
@@ -28979,7 +28980,7 @@ Davon nom. abstr. {#°ttatva#}
n.
34811-0258anDAhianDAhi
{#anDAhi#}¦ und {#anDAhika (anDa + ahi#} und {#ahika#})
1)
m. {%blinde Schlange%} (vgl. {%Blindschleiche%}), eine giftlose Schlangenart,
-
SUŚR. 2,265,20. (
267,13: {#anDAhikenAnDatvamityeke#} ist interpolirt). Dazu stimmt, dass
+
SUŚR. 2,265,20. (
267,13: {#anDAhikenAnDatvamityeke#} ist interpolirt). Dazu stimmt, dass
AIT. BR. 3,26. der Schaft eines Pfeils zum {#anDAhi#} wird.
VS. 25,7.
— 2)
m. f. N. eines Fisches, = {#kucikA#},
@@ -43499,7 +43500,7 @@ prākrtisch für {#ambla#} .
H. an. 3,173.
MED. ṭh. 11. AV. PARIŚ. 56. in
Verz. d. B. H. 93. VARĀH. BṚH. S. 14,7. ebend.
240. SETUS. ebend.
-
>No. 535. MBH. 2,1189 (vgl.
+
No. 535. MBH. 2,1189 (vgl.
Z. f. d. K. d. M. 3,185. 195.)
7,3399. fgg. LIA. I,820. HARIV. 1679 ({#ambAzWa#}).
VP. 177. Nach dem Gesetzbuch: {%der Sohn eines Brahmanen von einer Frau aus der dritten Kaste%}
M. 10,8. 13. 15.
@@ -43969,7 +43970,7 @@ v. l. ad
ŚĀK. 32,5. KUMĀRAS. 3,67. RAGH. 6,57. R. 1,49,17. 3,28,2 5,74,34.
DAŚ. 1,17. 36.
VIŚV. 6,5.
-
HIT. I,81. ŚĀK. 117. RAGH. 1,89. MEGH. 22. 52. pl. :
PAÑCAT. II,157. HIT. I,147. 187. v. l. zu
ŚĀK. 14. VID. 4. AK. 1,2,3,6. 28. 3,4,4,28. {#varuRaScAmBasAM patiH#}
+
HIT. I,81. ŚĀK. 117. RAGH. 1,89. MEGH. 22. 52. pl. :
PAÑCAT. II,157. HIT. I,147. 187. v. l. zu
ŚĀK. 14. VID. 4. AK. 1,2,3,6. 28. 3,4,4,28. {#varuRaScAmBasAM patiH#}
R. 6,102,2. {#amBasA#} (instr.) am Anf. eines comp.
P. 6,3,3. {#amBasI = dyAvApfTivyO#}
NAIGH. 3,3. Mit dem pl. {#amBAMsi#} werden im
@@ -54762,7 +54763,7 @@ v. l. zu 62. {#kftavatyasi nAvaDIraRAm - yadA mayi#}
VS. 3,48. 8,27. 59. 18,21. 19,28. {#unmucya kfzRAjinamavaBfTamaByavEti#}
AIT. BR. 1,3. 7,17.
ŚAT. BR. 2,5,2,46. 3,4,3,1. 4,4,5,1. 10. fgg. 5,3,5,26. u. s. w. {#yo ha vA ayamapAmAvartaH sa hAvaBfTaH#}
-
">12,9,2,4. {#avaBfTamaByavayanti#}
+
12,9,2,4. {#avaBfTamaByavayanti#}
PAÑCAV. BR. in
Ind. St. 1,34,16. ṢAḌV. BR. 3,1 ebend. 36,19. {#nAvaBfTaM sarasvatyAm (aByaveyuH)#}
KĀTY. ŚR. 24,6,22. {#pratiparvAvaBfTAH#}
22,7,16. 4,3,5. 5,2,21. 4,33. u. s. w. {#avaBfTavat#}
@@ -58713,7 +58714,7 @@ m. f.
247,a,pen.
360. Aśoka, von dem die berühmten Inschriften herstammen, regierte
263-226 v.
Chr. LIA. II,274. 213. fgg. WEBER, Lit. 254. fg. {#aSokAvadAna#}
BURN. Intr. 358. {#aSokavarRa#}
-
462, N. 2. Vgl. {#kAlASoka#} .
+
462, N. 2. Vgl. {#kAlASoka#} .
— 2)
f. {#°kA#}
a) N. einer Arzeneipflanze ({#aSokarohiRI, kawurohiRI#})
H. an. 3,1.
@@ -59321,7 +59322,7 @@ m. f.
247,a,pen.
70191-0519aSrua/Sru
{#a/Sru#}¦
-Uṇ. 5,29. 2,14. ,105. n. SIDDH. K. 248,b,5 v. u. {%Thräne%}
+Uṇ. 5,29. 2,14. ,105. n. SIDDH. K. 248,b,5 v. u. {%Thräne%}
AK. 2,6,2,44 und H. 307 neben {#asru ca\krannASru^ vartayadvijA\nan#}
ṚV. 10,95,12. 13. {#aSrU^Ri\ kfpa^mAnasya#}
AV. 5,19,3.
@@ -66097,7 +66098,7 @@ zu BHAṬṬ. 5,27 wird {#AhopuruzikA#} durch {#ahopuruzasya BAvaH#} er
ṚV. 9,67,23. {#aDi#}
73,5. 6. {#anu#}
2,38,7. {#sacA#}
-1,9,3. S. u. d. Ww.
+1,9,3. S. u. d. Ww.
— 2) praep.
a) {%zu - hin, bis an, bis zu, bis auf, bevor%}:
α) mit vorang. acc.: {#tA~ A #}
@@ -78082,7 +78083,7 @@ zu
P. 2,2,31 (v. l. {#AraNvAyani#}).
91091-0683ArawwajaArawwaja
{#Arawwaja#}¦ ({#A° + ja#}) adj. {%in%} Āraṭṭa {%geboren, ein Bewohner von%} Ā. : {#ArawwajAnpaYcanadAnDigastu#}
MBH. 8,2110. eine Hdschft: {#ArawwakAnpAYcanadAn#}
-LASSEN, Pentap. 71. von Pferden
+LASSEN, Pentap. 71. von Pferden
TRIK. 2,8,43 ({#Avawwaja#}).
R. 5,12,36.
@@ -79919,7 +79920,7 @@ der Bed. von {#fju#}
— 2) N. pr. eines berühmten Philosophen, Stifters der Schule der
Yogācāra,
BURN. Intr. 450. 540.
LIA. II,460. Er wird auch {#asaMGa#} und {#asaNga#} genannt;
-vgl.
Mél. asiat. >II,172.
+vgl.
Mél. asiat. II,172.
93251-0698AryasatyaAryasatya
@@ -83648,7 +83649,7 @@ bes. häufig {#sattram#} {%sessionem%} ({%sacrificam%}) {%sedere%}
TAITT. UP. 3,10,5. BHAG. 3,6. {#pratyahaM valmIkiSiKarARi SfNgAByAM vidArayangarjamAna Aste#}
PAÑCAT. 9,8. 31,4.
HIT. 47,14. 67,18. {#Suko 'pi mama paScAdAgacCannAste#}
-87,15. 129,15. {#vayamapyAgacCanta evAsmahe#}
+87,15. 129,15. {#vayamapyAgacCanta evAsmahe#}
DHŪRTAS. 81,6. {#svAkAraMnigUhansadEvAste#}
PAÑCAT. 36,20. {#Agatya ca yAvatpaSyati tAvannadItIre mahAnmatsyaH salilAnnizkramya bahiHsTita Aste#} ({%seit längerer Zeit%})
226,22. {#tasya - kaRWe mahatI GaRwA prabadDAste#}
@@ -88649,7 +88650,7 @@ z. B. ĀŚV. ŚR. 1,7. Der Stoff der Spende, wenn er aus dem Gefäss in
ŚAT. BR. 4,5,8,14.
1) {%der andere, ein anderer%} (pl. {%die übrigen, andere); verschieden von%} (mit dem abl.
P. 2,3,29.
-
VOP. 5,21)
AK. 3,2,32. 4,194. H. 1468. an. 3,522. MED. r. 116. {#bravA^Ri\ te 'gna^ i\tTeta^rA\ gira^H#}
+
VOP. 5,21)
AK. 3,2,32. 4,194. H. 1468. an. 3,522. MED. r. 116. {#bravA^Ri\ te 'gna^ i\tTeta^rA\ gira^H#}
ṚV. 6,16,16. 10,16,9. 10. {#panTA\M yaste\ sva ita^ro deva\yAnA^t#}
18,1. AV. 3,10,4. {#vya1^\nye ya^ntu mf\tyavo\ yAnA\hurita^rAM Ca\tam#}
11,5. 11,1,13. 8,31. 18,2,9. {#aTa\ meta^reBya\ fzi^Byo\ mA pravo^caH#}
@@ -90716,7 +90717,7 @@ Vgl. {#indradvIpa#} .
102101-0807indravajrAindravajrA
-{#indravajrA#}¦ (von {#i° + vajra#}) f. N. eines Metrums (4 Mal – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –)
+{#indravajrA#}¦ (von {#i° + vajra#}) f. N. eines Metrums (4 Mal – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –)
ŚRUT. 21.
COLEBR. Misc. Ess. II,160 (VI,1).
@@ -97201,7 +97202,7 @@ u.s.w. R. 5,36,21.
107221-0875ucCrayaRaucCrayaRa
{#ucCrayaRa#}¦ (wie eben) n. {%das Erheben, Aufrichten%}: {#yUpocCrayaRa#}
-KĀTY. ŚR. 8,8,41. 7,1,35. -- 16,4,31. ĀŚV. GṚHY. 4,9.
+KĀTY. ŚR. 8,8,41. 7,1,35. -- 16,4,31. ĀŚV. GṚHY. 4,9.
107231-0875ucCrAyaucCrAya/
@@ -99472,7 +99473,7 @@ am Ende eines adj. comp. f. {#A#}
109691-0894uttarIyauttarI/ya
{#uttarI/ya#}¦ (von 1. {#uttara#}) gaṇa {#gahAdi#} zu
-P. 4,2,38. n. SIDDH. K. 249,a,pen. {%Obergewand, Ueberwurf%}
+P. 4,2,38. n. SIDDH. K. 249,a,pen. {%Obergewand, Ueberwurf%}
AK. 2,6,3,19. {#uttarIyErapavAjanErvopavAjayantaH#}
KĀTY. ŚR. 21,3,7.
MBH. 1,2123. 7212. 2,2289. 2514. 2524. 3,8190. 12725. 13,882.
@@ -102466,7 +102467,7 @@ hat fälschlich {#udApu#} . Variante: {#somApi#}
KATHĀS. 13,196. {#udAram#} adv. {%laut%}
(Sch.: = {#uccEs): pragIyate#}
ŚIŚUP. 4,33. Nach den Lexicographen
-(AK. 3,1,8. 4,194. TRIK. 3,3,331
+(AK. 3,1,8. 4,194. TRIK. 3,3,331
[Page1-0919]
[lies {#udArO#} st. {#udarO]#} .
H. 367. 376. 385.
@@ -110594,7 +110595,7 @@ eines eintägigen Soma-Opfers
TRIK. 3,2,10.
COLEBR. Misc. Ess. I,412. BĀLAB. 12 und WIND. z. d. St. GOLDSTÜCKER bei BURN. Intr. 496, N. 2. SĀṂKHYAK. 9. 50. BHĀṢĀP. 149. PRAB. 112,1.
— 5) buddh. nach
-
BURNOUF Intr. 487. 494. 497) {%Empfängniss (la conception%}), nach
+
BURNOUF Intr. 487. 494. 497) {%Empfängniss (la conception%}), nach
COLEBR. (
Misc. Ess. I,396) {%Anstrengung (effort, or exertion of body or speech)%}; entseht aus der {#tfzRA#} und erzeugt den {#Bava#}.{# upAdAnaskanDa#}
BURN. Intr. 475, N. 1. 496, N. 2. 513.
@@ -112161,7 +112162,7 @@ u.s.w.) H. 977. TRIK. 2,1,17 ({#uzAvana#}).
{#uru/#}¦ (von {#var#})
1)
adj. f. {#urvI/#}
εὐρύς, {%weit, geräumig, ausgedehnt, gross%}
-
Uṇ. 1,31. AK. 3,2,10. 4,237. H. 1430. {#a\ntari^kzam#}
+
Uṇ. 1,31. AK. 3,2,10. 4,237. H. 1430. {#a\ntari^kzam#}
ṚV. 3,22,2. 54,19. {#u\ruzu^ tri\zu vi\krama^Rezu#}
1,154,2. {#koSa#}
AV. 11,2,11. {#loka#}
@@ -170839,7 +170840,7 @@ Vgl. {#kuhu#} . Viell. von {#kuh = guh#} . wie
H. 1453.
BHĀG. P. 2,5,17.
WIND. Sancara 101 ({#kuwasTa#} Druckfehler).
-
127. SARVOPAN. in
Ind. St. 1,301. Sch. zu
KAP. 1,98. 149. Davon nom. abstr. {#kUwasTatva#}
n.
+
127. SARVOPAN. in
Ind. St. 1,301. Sch. zu
KAP. 1,98. 149. Davon nom. abstr. {#kUwasTatva#}
n.
Sch. zu
KAP. 1,58. 144.
— 2) {%ein best. Parfum%} (s. {#vyAGranaKa#}),
m. f. n.
RĀJAN. im
ŚKDR. n.
JAṬĀDH. ebend.
@@ -184884,7 +184885,7 @@ selbständige praep. aufgefasst werden. {#aBikrudDa#} {%in Zorn gerathen, erzür
— {#samaBi#}, davon {#samaBikrudDa#} {%erzürnt%}
MBH. 3,8738. 14,172.
— {#pari#} {%in Zorn gerathen%}
-
R. ed. ŚRĪR. 2, (3 nach
BOPP)
76,45.
WEST.
+
R. ed. ŚRĪR. 2, (3 nach
BOPP)
76,45.
WEST.
— {#prati#} {%Jmd%} (acc.) {%wiederzürnen%}: {#kruDyantaM na pratikruDyet#}
M. 6,48.
MBH. 3,1073.
@@ -196437,7 +196438,7 @@ v. l. im
DHĀTUP. 11,35.
ṚV. 10,48,7)
NAIGH. 2,17. NIR. 3,10. =
[Page2-0605]
{#BU#} und {#sTAna#}
-
H. an. 2,482 (m.).
MED. l. 11 (n.).
+
H. an. 2,482 (m.).
MED. l. 11 (n.).
— 2)
m. {%Oelkuchen%}
H. 917.
H. an.
@@ -201319,7 +201320,7 @@ worden sein: {#dadO rasAtpaNkajareRuganDi gaRqUzajalaM kareRuH#}
MEGH. 68. {#avihatagati#}
10. {#nAnyaTA mama gatirasti#}
PAÑCAT. 114,23. {#camUgati#}
-
AK. 3,4,13,57. {#aSvasya#}
+
AK. 3,4,13,57. {#aSvasya#}
2,8,2,17. H. 1246. {#Kagagati#}
AK. 2,5,37. {#garutmataH#}
VID. 21. {#raTasya#}
@@ -210615,7 +210616,7 @@ z. B.
AIT. BR. 1,27.
M. 11,55.
— 6) {%in Bezug stehend zu%}: {#tasya svajanagAmIni SrAvito vacanAni saH#}
MBH. 2,26. ein Adjectiv ist {#sattva°, Bedya°#} oder {#para°#}
-
AK. 1,1,1,63. 2,2,4. 3,6,8,44. = Vgl. {#agra°, anta°, anya°, ASu°, ftu°, kAma°#} .
+
AK. 1,1,1,63. 2,2,4. 3,6,8,44. = Vgl. {#agra°, anta°, anya°, ASu°, ftu°, kAma°#} .
222792-0735gAmukagAmuka
@@ -217822,8 +217823,8 @@ Schriften behandelt werden, welche Gṛhyasūtra heissen. {#gfhyakarmAR
230672-0795gojitgoji/t
{#goji/t#}¦ ({#go + jit#}) adj. {%Rinder gewinnend%}: {#bA\hU#}
-ṚV. 1,102,6. Indra 2,21,1.
-AV. 5,3,11. Soma
+ṚV. 1,102,6. Indra 2,21,1.
+AV. 5,3,11. Soma
ṚV. 9,59,1. 78,4. - 3,31,20. AV. 6,97,3. 7,50,8.
@@ -222648,7 +222649,7 @@ ebend. 215.
236352-0833granTigranTi/1
1. {#granTi/#}¦ (von 1. {#graT#})
-Uṇ. 4,141. m. TRIK. 3,5,2. SIDDH. K. 249,b,3 v. u.
+Uṇ. 4,141. m. TRIK. 3,5,2. SIDDH. K. 249,b,3 v. u.
1) {%Knoten: durch Verschlingung entstandener Knopf, ein in den Zipfel des Gewandes geschlungener Knoten zur Aufbewahrung von Geld u.s.w.; Gelenk; Knoten an Pflanzen u.s.w.; krankhafte Anschwellung und Verhärtung%}; bildl. {%ein festgeschürzter und daher schwer zu lösender Knoten%}; = {#vastrAdibanDa (banDa), parvan, rugBeda#}
H. an. 2,214.
MED. th. 6. : {#gra\nTiM na vi zya^ graTi\tam#}
@@ -224927,7 +224928,7 @@ Davon nom. abstr. {#grA/makulAlaka#}
n. gaṇa {#manojYAdi#}
237472-0857grAmajitgrAmaji/t
{#grAmaji/t#}¦ ({#grAma + jit#}) adj. {%Dörfer gewinnend%} oder {%Heerhaufen besiegend%}: {#grA\ma\jito\ yaTA\ nara^H#}
-ṚV. 5,54,8. Indra
+ṚV. 5,54,8. Indra
AV. 6,97,3.
@@ -226184,7 +226185,7 @@ v. l. für {#madanaklizwA#}
VOP. 8,38. 58. {%stehlen, rauben%}
DHĀTUP. {#bahUnAmaglucatprARAnaglocIcca raRe yaSaH#}
BHAṬṬ. 15,30. {%gehen%}
-DHĀTUP. v. l.
+DHĀTUP. v. l.
— Vgl. {#gluYc#} .
@@ -229036,7 +229037,7 @@ Th. I, S. 820. {#hima, GfRi#}
241442-0893GftapfzWaGfta/pfzWa
{#Gfta/pfzWa#}¦ ({#Gfta + pfzWa#})
1)
adj. {%dessen Rücken%} oder {%Oberfläche aus Fett besteht, fettig ist%}: {#ba\rhiH#}
-
ṚV. 1,13,5. Agni 5,4,3. 37,1. 7,2,4. 10,122,4. 1,164,1.
+
ṚV. 1,13,5. Agni 5,4,3. 37,1. 7,2,4. 10,122,4. 1,164,1.
AV. 2,13,1. dessen Rosse
ṚV. 1,14,6. {#Urmi#}
10,30,8. {#DArA^H#}
@@ -251161,7 +251162,7 @@ z. B.
ṚV. 1,48,15. 8,18,21. 27,4.
{#CAttra/#}¦ (von {#Cattra#})
1)
m. {%Schüler%}
P. 4,4,62.
-
Sch. zu
6,2,16. AK. 2,7,10. 2,7. H. 994. H. ś. 1. PAÑCAT. 34,25. RĀJA-TAR. 6,87. VOP. S. 176. Davon nom. abstr. {#CAttratA#}
+
Sch. zu
6,2,16. AK. 2,7,10. 2,7. H. 994. H. ś. 1. PAÑCAT. 34,25. RĀJA-TAR. 6,87. VOP. S. 176. Davon nom. abstr. {#CAttratA#}
PAÑCAT. 33,7. Nach
P. 4,4,62 = {#CattraM#} (nach dem
Sch. {%das Verhüllen der Fehler des Lehrers%}) {#SIlamasya#}; eher von {#Cattra#} {%Sonnenschirm%}, also {%der dem Lehrer den Sonnenschirm nachträgt.%}
— 2)
n. {%eine Art Honig%}
@@ -256436,7 +256437,7 @@ Werkes
AV. 11,8,1. {#sraja^M kfRvA\no janyo\ na SuBvA^#}
ṚV. 4,38,6. {#janyArTamannaM drupadena rAjYA vivAhahetorupasaMskftaM ca#}
MBH. 1,7203. {#janyAScAsansurAstadA#}
-
3,11053 (S. 571).
+
3,11053 (S. 571).
— b) {%der gemeine Mann%}: {#aDvaryu, rAjanya, vESya, janya#}
TBR. 1,7,8,7. {#ya e\vaM vi\dvAnapi\ janye^zu\ Bava^ti#}
TS. 6,1,6,6.
@@ -287848,7 +287849,7 @@ v. u. {%Gaumen%}
RAGH. 12,45. {#yAvatA kzaRena tAvatA#} {%nach wie langer Zeit - nach so langer Zeit, so bald als%}
RĀJA-TAR. 5,110. {#tAvatA#} {%in der Zeit, inzwischen, unterdessen%}
KATHĀS. 10,24. Verz. d. Oxf. H. 155,b,40.
-
156,a,29. 35. — {#tAvatEva yajYo saMsTitaH#}
+
156,a,29. 35. — {#tAvatEva yajYo saMsTitaH#}
AIT. BR. 1,11. {#tAvatADikam#}
ṚV. PRĀT. 13,13. {#jambudvIpo 'yaM yAvatpramARavistArastAvatA#} ({%in demselben Umfange%}, nicht etwa mit {#kzI°#} zu verbinden) {#kzIrodaDinA parivezwitaH#}
BHĀG. P. 5,20,2. {#tAvatAntarBUmyAM pravizwaH#} {%ebenso tief geht er unter die Erde%}
@@ -316562,7 +316563,7 @@ vgl.
{#dAkzika/rza#}¦ ({#dA° + karza#})
m. N. pr. eines Dorfes
P. 6,2,129,
Sch.
{#°karzu#} und davon
adj. {#dA/kzikArzuka#}
-
4,2,104,
Vārtt. 14>,
Sch.
+
4,2,104,
Vārtt. 14,
Sch.
324203-0581dAkzikUladAkzikU/la
@@ -325929,7 +325930,7 @@ Schol. zu KĀTY. ŚR. 4,9,21, Note, Z. 5.
333733-0665dugDikAdugDikA
{#dugDikA#}¦ (von {#dugDa#} {%Milch%}) f. {%eine Art Asclepias%}, = {#kzIrAvI#}
-AK. 2,4,3,18. {%eine andere Pflanze%}, = {#uttamA#}
+AK. 2,4,3,18. {%eine andere Pflanze%}, = {#uttamA#}
H. an. 3,462.
MED. n. 40. RATNAM. im ŚKDR.
@@ -330352,7 +330353,7 @@ Wird als adv. comp. aufgefasst.
2. {#duz#}¦ =
δυς und wie diese Partikel das {%Schlimme, Ueble, Schwierige%} einer Sache bezeichnend (Gegens. {#su#}) Vārtt.
2 der SAUNĀGA zu P. 2,2,18. Den Zusammenhang mit 1. {#duz#} hat man lange erkannt, aber {#dus#} (die indischen Grammatiker führen neben {#dus#} auch {#dur#} auf; vgl.
-MED. 66 und 80, wo {#durduHKa°#} st. {#IrduHKa#} zu lesen ist, wie man auch aus einem Citat des
+MED. 66 und 80, wo {#durduHKa°#} st. {#IrduHKa#} zu lesen ist, wie man auch aus einem Citat des
DURGĀD. im ŚKDR. ersehen kann) als Grundform aufgeführt, weil der Endconsonant in euphonischer Beziehung ganz wie ein {#sa#} behandelt wird. Vor allen Vocalen und tönenden Consonanten erscheint diese Partikel nämlich in der Form von {#dur#}, vor {#ra#} als {#dU#}, vor {#ta#} und {#Ta#} in der Form von {#dus#} (die ältere Sprache hat hier jedoch das {#za#} und verwandelt statt dessen das nachfolgende {#ta#} in {#wa#}), vor {#ka, Ka#} (vgl. jedoch {#duHKa), pa#} und {#Pa#} in der Form von {#duz#}; vor {#sa, Sa#} (vgl. jedoch {#ducCunA#}) und {#za#} geht der Endconsonant in Visarga über, für den aber wie auch sonst der nachfolgende Sibilant stehen kann (daher folgt bei uns {#duHSa°#} auf {#duSCa°#} u. s. w.); in {#duHzaha#} (neben dem späteren {#duHsaha), duzwuta, duzwuti#} (für {#duzwu°#}) u. s. w. sehen wir ein nachfolgendes {#sa#} in {#za#} übergegangen; in {#durRAman#} hat eine Assimilation des {#na#} stattgefunden. Diese beiden Uebergänge sollen in der späteren Sprache unzulässig sein;
vgl. Vārtt. 4 zu P. 1,4,60. VOP. 8,22; es finden sich aber Ausnahmen. {#dUqa, dUQa°#} und {#dURa°#} stehen in der älteren Sprache für {#durda°, dUrDa°#} und {#durna°#} . Mit einem Verbum finitum findet man die Partikel nur ganz ausnahmsweise verbunden: die Grammatiker führen {#durayate = dulayate#} (s. u. 3. {#i#}) und {#durBavAni#} (s. u. {#BU#}) auf; aus R. haben wir u. {#car duScaranti#} belegt; {#durgfBIyase#} ist denom. Besonders hervorgehoben zu werden verdient, dass {#duz#} wie {#su#} (auch {#Izat#}) häufig mit einem nom. act. zu einem adj. comp. verbunden wird, welches in der Bedeutung ganz mit dem auf gleiche Weise verbundenen partic. fut. zusammenfallt: {#durvitarka = durvitarkya#} u. s. w. Das nom. act. erscheint in dieser Verbindung häufig in einer sonst in dieser Bedeutung nicht üblichen Gestalt, nämlich mit suff. {#a#} ohne alle Verstärkung und Modification der Wurzel (z. B. {#dustyaja#}), eine Form, die mehr dem nom. ag. zukommt.
P. 3,3,126. Dass aber diese Form in dieser Verbindung als nom. act. zu fassen sei. dafür spricht nicht nur entschieden die Bedeutung ({#duzkara#} {%dessen Thun schwer ist%} d. i. {%schwer zu thun%}), sondern auch der Umstand, das in anderen Zusammensetzungen mit {#duz#} in dieser Bed. ein entschieden ausgesprochenes nom. act. auftritt,
@@ -331029,7 +331030,7 @@ wohl {%schwer zu hintergehen%}; nach
ŚĀK. 5.
VP. 448.
BHĀG. P.
-P. 9,20,7. fgg. 23,17.
+P. 9,20,7. fgg. 23,17.
— Vgl. {#dOzyanta, dOzyanti#} .
@@ -348431,7 +348432,7 @@ Auch {#dvisaMDi#} geschrieben
1)
adj. proparox. {%überaus reich%}: {#DanyA DanizWAH (fBavaH)#}
ŚĀṄKH. ŚR. 8,20,4.
— 2)
f. {#A#} oxyt. späterer Name für das
Nakṣatra Śraviṣṭhā
-
ŚĀNTIŚ. 1,20. pl.
ŚĀṄKH. GṚHY. 1,26. ŚĀNTIKALPA 13. MBH. 13,3280. VARĀH. BṚH. S. 9,33. 101,12. MĀRK. P. 33,14. sg.
AK. 1,1,2,24. H. 114. ŚĀNTIKALPA 5. MBH. 13,4266. VARĀH. BṚH. S. 105,103 (der ganze
Adhyāya fehlt in einer Hdschr.). Im comp. und wo sich die Zahl nicht bestimmen lässt
+
ŚĀNTIŚ. 1,20. pl.
ŚĀṄKH. GṚHY. 1,26. ŚĀNTIKALPA 13. MBH. 13,3280. VARĀH. BṚH. S. 9,33. 101,12. MĀRK. P. 33,14. sg.
AK. 1,1,2,24. H. 114. ŚĀNTIKALPA 5. MBH. 13,4266. VARĀH. BṚH. S. 105,103 (der ganze
Adhyāya fehlt in einer Hdschr.). Im comp. und wo sich die Zahl nicht bestimmen lässt
MBH. 3,14463.
VARĀH. BṚH. S. 3,1. 7. 2. 8,27. 9,20. 23,6. 31,16. 32,18. 102,5. fg.
BṚH. 25 (24),15. BHĀG. P. 5,23,6.
@@ -377863,7 +377864,7 @@ sein. Vgl. {#nikAza#} .
HARIV. 1557. {#avehi mAM kiMkaramazwamUrteH kumBodaraM nAma nikumBatulyam#} (Schol. in der Calc. Ausg.: {#nikumBo mahAdevasya BaktaviSezaH#})
RAGH. 2,35. N. pr. eines Wesens im Gefolge
Skanda's
MBH. 9,2558. unter den
Viśve Devāḥ
-
HARIV. LANGL. II,311 (die Calc. Ausg.
11543 liest hier {#viskumBu#}). N. pr. eines Helden auf Seiten der
Kuru
+
HARIV. LANGL. II,311 (die Calc. Ausg.
11543 liest hier {#viskumBu#}). N. pr. eines Helden auf Seiten der
Kuru
MBH. 7,6850. N. pr. eines Königs von
Ayodhyā, Sohnes des
Haryaśva und Vaters des
Saṃhatāśva (
Varhaṇāśva
BHĀG. P.)
HARIV. 707. fg. VP. 362. BHĀG. P. 9,6,24. 25. LIA. I, Anh. v.
— 2)
f. {#I#} = {#nikumBa#} 1.
@@ -404084,7 +404085,7 @@ vgl.
KÖPPEN I,179. 581. HIOUEN-THSANG I,6. {#°maha#}
415104-0370paYcaviDeyapaYcaviDeya
{#paYcaviDeya#}¦ (wie eben) adj. dass.
-MÜLLER, SL. 209, N. 2; vgl. 210, N. 3, {#paYcaviDisUtra#}
+MÜLLER, SL. 209, N. 2; vgl. 210, N. 3, {#paYcaviDisUtra#}
Ind. St. 1,470. {#somasUtrapaYcaviDAna#} 471 und u. {#paYcaviDa#} .
@@ -413331,7 +413332,7 @@ N. pr. einer Dichterin
422214-0465panasyupanasyu/
{#panasyu/#}¦ (von {#panasy#}) adj. {%sich rühmlich zeigend, grossthuend%}; von den Marut
-ṚV. 1,38,15. 5,56,9. 10,77,3. Indra 8,87,1. {#DiyaH#} {%gloriosus%}
+ṚV. 1,38,15. 5,56,9. 10,77,3. Indra 8,87,1. {#DiyaH#} {%gloriosus%}
9,86,17.
@@ -421224,7 +421225,7 @@ eines Sohnes des Sukhībala (Sukhīvala, Sukhīnala)
H. an.
MED. (st. {#'timarda#} ist wohl {#vimarda#} zu lesen) und
HALĀY. 4,84 {%das Zerreiben%} (wohlriechender Stoffe); nach
-MED. {%ein beim Coitus sich entwickelnder Wohlgeruch%} ({#suratopamardavikasacCarIrarAgAdisOraBe#}; vgl. MEGH. 26); vgl. 3.
+MED. {%ein beim Coitus sich entwickelnder Wohlgeruch%} ({#suratopamardavikasacCarIrarAgAdisOraBe#}; vgl. MEGH. 26); vgl. 3.
— 2) {%eine Versammlung von Gelehrten%}
ŚABDAR. im
ŚKDR.
— 3) {%ehelicher Genuss%} ({#saMBoga#})
@@ -429262,7 +429263,7 @@ bei
Spr. {#puro revApAre#} u. s. w.
RAGH. 16,29. 4,30.
Spr. 23, v. l. {#paScAdupetya#} {%von hinten%}
-
1235. VARĀH. BṚH. S. 88,18. KATHĀS. 34,186. 39,141. 168. AK. 2,6,2,16. 8,2,8. 3,4,24,153. H. 587. {#paScAccEvApasaratA (yAnena)#} {%rückwärts gehend (Wagen%})
+
1235. VARĀH. BṚH. S. 88,18. KATHĀS. 34,186. 39,141. 168. AK. 2,6,2,16. 8,2,8. 3,4,24,153. H. 587. {#paScAccEvApasaratA (yAnena)#} {%rückwärts gehend (Wagen%})
YĀJÑ. 2,299. {#nadIM paScAnmuKASritAm#} {%mit abgewandtem Gesichte%}
R. 2,55,4. {#paScAtkar#} {%hinter sich lassen%} so v. a. {%übertreffen%}: {#sA tasya karmanirvfttErdUraM paScAtkftA PalEH#}
RAGH. 17,18.
@@ -441806,7 +441807,7 @@ zu lesen.
M. 2,145. fgg. 170. 171.
N. 10,1. {#a/pitar#} {%nicht-Vater%}
ŚAT. BR. 14,7,1,22. {%Vater%} heisst
Bṛhaspati
-
ṚV. 4,50,6. 6,71,1. Varuṇa 7,52,3. Pragāpati
+
ṚV. 4,50,6. 6,71,1. Varuṇa 7,52,3. Pragāpati
ŚAT. BR. 1,5,3,2. 14,4,3,1.
ŚĀṄKH. ŚR. 14,7,4. besonders der Himmel: {#dyOzpitA#}
ṚV. 6,51,5. 70,6.
@@ -465179,7 +465180,7 @@ Ungeziefer
ŚAṂK. zu
BṚH. ĀR. UP. S. 147. {#saMjYA°, kAraka°, samAsa°, tadDita°#} u. s. w.
Verz. d. Oxf. H. 171, a. b. {#sArasvatI pra°#} Titel einer Grammatik ebend.
No. 381. {#°pAda#} Titel des 1ten Kapitels im
-
VĀYU-P. ebend.
50,a,27.
+
VĀYU-P. ebend.
50,a,27.
— 5) {%das Erzeugen, Bewirken%} ({#utpAdana#})
H. an.
— Vgl. {#aDikAra, prakAra, prakaraRa#} .
@@ -481740,7 +481741,7 @@ m.
P. 6,2,144,
Sch.
MBH. 3,10570. {#pramfta = antarita#}
TRIK. 3,1,12; der Text hat {#prastfta#}, die Corrigg. {#prasfta#}, der Index aber {#pramfta#} .
— 2)
n. {%Tod%}: {#durBikzAdeva durBikzaM kleSAtkleSaM BayAdBayam . mfteByaH pramftaM#} (v. l. {#pramftA#}) {#yAnti daridrAH pApakarmiRaH ..#}
-
12,6747 =
12140 =
MĀRK. P. 14,18. 19. bildliche Bez. {%des Ackerbaues%} (vgl. {#hiMsAprAyAM parADInAM kfziM yatnena varjayet#}
+
12,6747 =
12140 =
MĀRK. P. 14,18. 19. bildliche Bez. {%des Ackerbaues%} (vgl. {#hiMsAprAyAM parADInAM kfziM yatnena varjayet#}
M. 10,83)
M. 4,4. 5 =
BHĀG. P. 7,11,18. 19.
@@ -487301,7 +487302,7 @@ m. H. 688. f. {#I#}
13,4553. RAGH. 2,10. RĀJA-TAR. 3,90. 452. GĪT. 10,14. {#°varza#}
BHĀG. P. 1,11,28. 8,20,19. 1,19,18. {#°stavaka#}
4,1,18. PRAB. 27,5. Verz. d. Oxf. H. 98,b,21. {#nyAyaprasUnAYjali#} (= {#nyAyakusumAYjali)#}
-No. 599. Am Ende eines adj. comp. f. {#A#}
+No. 599. Am Ende eines adj. comp. f. {#A#}
RAGH. 14,54.
— b) {%Frucht%}
AK. 3,4,18,125.
@@ -501890,7 +501891,7 @@ Nach
DHĀTUP. 32,14 bedeuten {#banDayati#} und {#bADayati#} {%zusammenb
M. 8,255. {#nibadDaM puRyamAKyAnaM rAmAyaRam#}
R. GORR. 1,5,3. VIKR. 36. VARĀH. LAGHUJ. 1,2 in
Ind. St. 2,277. RĀJA-TAR. 1,8. KATHĀS. 8,2. 5. HALL in der Einleit. zu
VĀSAVAD. 24. Verz. d. Oxf. H. 211,a,32. 261,a,28. {#AdO nibaDnAti svAmyamityAdinA#} so v. a. {%er beginnt seine Schrift mit%} {#svAmyam#} {%u.s.w.%}
-
No. 602. KULL. zu
M. 8,142. {#praRItam = smftirUpeRa nibadDam#}
+
No. 602. KULL. zu
M. 8,142. {#praRItam = smftirUpeRa nibadDam#}
MALLIN. zu
KUMĀRAS. 6,31. {%besprechen%}: {#svaSAKAvihitEScApi SAKAntaragatAnviDIn . kalpakArA vibaDnanti#} (lies {#niba°) sarva eva vikalpitAn ..#}
KUMĀRILA bei
MÜLLER, SL. 178.
— 3) {%festhalten, zurückhalten, hemmen%}: {#nibaDnImo 'sya pOruzam#}
@@ -501917,7 +501918,7 @@ Nach
DHĀTUP. 32,14 bedeuten {#banDayati#} und {#bADayati#} {%zusammenb
KAIYY. in
MAHĀBH. 24. {#manUpadizwA DarmAstacCizyeRa BfguRA tadAjYayopanibadDAH#}
KULL. zu
M. 1,4. {#manUpadizwaDarmopanibadDatvAcca mAnavIyasaMhitA#} ebend.
KULL. zu
M. 2,7. Verz. d. Oxf. H. No. 24. {%besprechen%}
-
No. 358. Schol. zu
KĀTY. ŚR. 1056,6. 1059,2, v. u. {#vizayasyAnupAdAnAdvizayyupanibaDyate . yatra sAtiSayoktiH syAt#}
+
No. 358. Schol. zu
KĀTY. ŚR. 1056,6. 1059,2, v. u. {#vizayasyAnupAdAnAdvizayyupanibaDyate . yatra sAtiSayoktiH syAt#}
PRATĀPAR. 84,b,6.
— {#saMni#}, partic. {#saMnibadDa#} {%geknüpft an, hängend an, abhängend von%}: {#saMsAre saMnibadDAnAM nigaqacCedakartarI#}
BRAHMAVAIV. P. in
Verz. d. Oxf. H. 20,b,8. {#Barate saMnibadDAH sma SOnike paSavo yaTA#}
@@ -508605,7 +508606,7 @@ s. zu
Spr. 576 am Ende des 3ten Theiles. {#DarmabADa#} {%Beeinträchtig
{#bA/rhata#}¦
1)
adj. f. {#I#}
a) {%zum%} {#bfhat (sAman)#} {%in Beziehung stehend%}
gaṇa {#utsAdi#} zu
-
P. 4,1,86. Agni
+
P. 4,1,86. Agni
VS. 29,60. Indra
TS. 2,3,7,2.
ŚAT. BR. 1. 7,2,17. 11,4,2,12.
@@ -508867,7 +508868,7 @@ s. zu
Spr. 576 am Ende des 3ten Theiles. {#DarmabADa#} {%Beeinträchtig
H. an. MED. Vgl. {#candrabAlA#} .
— b) {%Aloe indica Royle%} (vgl. {#GftakumArI)#}
ŚABDAC. im
ŚKDR.
-
— c) {%ein best. Metrum, a, b, c%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%d%}: – – ⏑ – – u. s. w.
+
— c) {%ein best. Metrum, a, b, c%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%d%}: – – ⏑ – – u. s. w.
HALL in
Journ. of the Am. Or. S. 6,514.
— d) N. pr. der Mutter der Affen
Vālin und
Sugrīva, die
Prajāpati aus Staub, der in seine Augen gerathen war, geschaffen hatte,
R. 6,4,31. fgg.
@@ -509590,7 +509591,7 @@ m. n.
TRIK. 3,5,15.
Verz. d. B. H. 292,1.
— 4)
n.
a) {%Saffran%}
-
AK. 2,6,3,25. TRIK. H. 645. H. an. MED. RATNAM. 134. SUŚR. 2,284,6.
+
AK. 2,6,3,25. TRIK. H. 645. H. an. MED. RATNAM. 134. SUŚR. 2,284,6.
[Page5-0078]
— b) {%Asa foetida%}
AK. 2,9,40. 3,4,1,9.
@@ -510884,7 +510885,7 @@ n.
H. an. 4,273. m.
MED. r. 289.
a) N. zweier Metra:
α) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – –
COLEBR. Misc. Ess. II,159 (
IV,8).
-
— β) {%4 Mal%} – – – – –, ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ –, – – ⏑ – – ⏑ – ebend.
+
— β) {%4 Mal%} – – – – –, ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ –, – – ⏑ – – ⏑ – ebend.
163 (XIV,5).
— b) N. pr. der Gemahlin
Bālāditya's, Königs von
Kāśmīra,
RĀJA-TAR. 3,482.
@@ -512424,7 +512425,7 @@ Gattin
Dharma's
BHĀG. P. 4,1,49.
MĀRK. P. 50,21. Mutter
Bodha's
27.
-
— 8) {%ein best. Metrum, a%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%b. c. d%}: – – ⏑ u. s. w.
+
— 8) {%ein best. Metrum, a%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%b. c. d%}: – – ⏑ u. s. w.
HALL in
Journ. of the Am. Or. S. 6,514.
— Vgl. {#a°, durbudDi, nirbudDi, pApa°, prARa°#} .
@@ -518528,7 +518529,7 @@ eines Muni
2000. N. 13,43. R. 1,54,14. SUŚR. 1,7,2. 21,20. 102,19. {#gobrAhmaRasya#}
M. 5,95. 11,79. {#janmanA brAhmaRo jYeyaH saMskArErdvija ucyate . vidyayA yAti vipratvaM triBiH Srotriya ucyate#} Cit. beim Schol. zu
ŚĀK. 128. im Gegens. zu {#SramaRa#}
-KATHĀS. 27,18. Agni
+KATHĀS. 27,18. Agni
ŚAT. BR. 1,4,2,2.
TS. 2,5,9,1. mit {#kftAdi#} componirt gaṇa {#SreRyAdi#} zu
P. 2,1,59. am Ende eines comp. nach einem einen Tadel ausdrückenden Worte
@@ -520466,7 +520467,7 @@ bedeutet {#Baga#} n. auch {%das Perinaeum bei Männern%} ({#puMsAM gu
VOP. 2,49. fg.
ŚAT. BR. 14,5,4,2. 7,3,3). {#devASca munayaScEva liNginaH sADanASca(?) ye . Bagavanniti te vAcyAH#} (im Drama) {#sarvEH strIpuMnapuMsakEH ..#}
BHARATA beim Schol. zu ŚĀK. 52,3. {#tArake#}
-AV. 2,8,1. Agni
+AV. 2,8,1. Agni
VS. 11,78.
R. 2,54,5. Rudra
VS. 16,9. 36,21. die Marut sagen zu Indra: {#prahara Bagavo jahi#}
@@ -522647,7 +522648,7 @@ Lehrers
RĀJAN. im ŚKDR. = {#kAkoqumbarikA#}
RATNAM. im ŚKDR. {%Gmelina arborea%}
RATNAM. 1. - SUŚR. 2,66,13. 223,15. VARĀH. BṚH. S. 48,40.
-— c) {%ein best. Metrum, a, c%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –, {%b, d%}: – – ⏑ – – u. s. w.
+
— c) {%ein best. Metrum, a, c%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –, {%b, d%}: – – ⏑ – – u. s. w.
HALL in
Journ. of the Am. Or. S. 6,514.
— d) Bez. {%eines best. Tages%}; = {#vizwi#} (s. u. {#karaRa#} 3,m.)
H. an. = {#tiTiBeda#}
@@ -522720,7 +522721,7 @@ Lehrers
α) {%4 Mal%} – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ –
Ind. St. 8,369. 377.
COLEBR. Misc. Ess. II,159 (
IV,3).
-
— β) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ebend.
+
— β) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – ebend.
160 (VI,13).
— 4)
f. {#BadrakA#} N. pr. eines Frauenzimmers
KATHĀS. 45,348.
@@ -524344,8 +524345,8 @@ n.
P. 3,3,56,
Vārtt. 1. {%Gefahr, Noth; Angst, Furcht%}
R. 1,11,13. MBH. 3,15280.
[Page5-0209]
{#saMBArAH saMBriyantu#}
-
1,2023. 8133. {#saMBftasaMBAra#}
-
5,1161. {#ta\nvaM1^\ saM Ba^rasva#} {%mache dir zurecht%}
+
1,2023. 8133. {#saMBftasaMBAra#}
+
5,1161. {#ta\nvaM1^\ saM Ba^rasva#} {%mache dir zurecht%}
AV. 18,3,9. 4,52. {#sa\MBri\yamA^Ra\H#} (= {#puzyamARaH#}
MAHĪDH.) {#soma^H#}
VS. 8,57.
@@ -527482,7 +527483,7 @@ u.s.w.
VOP. 2,45.
544365-0238BAgavfttiBAgavftti
{#BAgavftti#}¦ (1. {#BAga + vf°)#} f. Titel einer Schrift
SIDDH. K. zu P. 6,4,126. Verz. d. Oxf. H. 161,a,15. {#°kAra#}
-162,b,20. Ind. St. 4,174. UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1,156. 2,58. 68. 109 (citirt Māgha). {#°vfttikA#} Einl. 2.
+162,b,20. Ind. St. 4,174. UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1,156. 2,58. 68. 109 (citirt Māgha). {#°vfttikA#} Einl. 2.
544375-0238BAgaSasBAgaSas
@@ -527635,7 +527636,7 @@ u.s.w. VOP. 2,45.
BṚH. DEV. 3,20. 5,8. 6,18 (Ind. St. 1,105). Verz. d. B. H. No. 314. 873. 1403. WEBER, JYOT. 12, N. 2. Verz. d. Oxf. H. 34,a,10. SAṂSK. K. 185,a,11. = {#krozwuki#} (vgl. {#krOzwuki)#}
MĀRK. P. 58,40. ein Astronom
VARĀH. BṚH. S. 48,2. Verz. d. Oxf. H. 336,b,1. ein Lexicograph
-172,b, N. 182,b,42. 188,a,29. 189,b,13. 352,a,19. MED. Anh. 1. HALĀY. 1,2. Schol. zu H. 165. 170. 261. 292. 429. 608. 623. UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1,113. 2,57. 3,132. COLEBR. Misc. Ess. II,49.
+172,b, N. 182,b,42. 188,a,29. 189,b,13. 352,a,19. MED. Anh. 1. HALĀY. 1,2. Schol. zu H. 165. 170. 261. 292. 429. 608. 623. UJJVAL. zu UṆĀDIS. 1,113. 2,57. 3,132. COLEBR. Misc. Ess. II,49.
544535-0239BAgyaBAgya1
@@ -553163,7 +553164,7 @@ im ŚKDR. beruht auf einer falschen Lesart
567535-0475madanalalitAmadanalalitA
{#madanalalitA#}¦ ({#ma° + la°#}) adj. f. {%im Gefühl der Liebe tändelnd%}
-CHANDOM. 84. subst. {%ein best. Metrum,4 Mal%} – – – –, ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ –, – – ⏑ ⏑ ⏑ – ebend.
+CHANDOM. 84. subst. {%ein best. Metrum,4 Mal%} – – – –, ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ –, – – ⏑ ⏑ ⏑ – ebend.
COLEBR. Misc. Ess. 162 (XI,8).
@@ -555210,7 +555211,7 @@ loc. VARĀH. BṚH. S. 46,85. {#kAle kadAcinmaDumADave#} so v. a. {%im
— 2) {%ein best. berauschendes Getränk%}: {#pibantyo maDumADavIm (= maDuvfkzajamADavIM#}
Schol.)
MBH. 1,3361. {#kaTaM hi pItvA mADvIkaM (= maDupuzpajaM madyaM#} Schol.) {#pItvA ca maDumADavIm#} (= {#kzOdrajAM surAm#}
Schol.)
3,16040.
-
— 3) {%ein best. Metrum, 4 Mal%} – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – – (nach
+
— 3) {%ein best. Metrum, 4 Mal%} – – ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – – (nach
CHANDOM. Cäsur nach der 8ten Silbe)
COLEBR. Misc. Ess. II,161 (
IX,4).
Ind. St. 8,389.
— 4) Titel eines Commentars zum
Amarakośa
@@ -563492,7 +563493,7 @@ vgl. u. {#manu#} 1, {%b%}, ζ. Vierzehn
Manvantara bilden erst einen Ta
BHĀG. P. 4,25,15. {#harinmarakata#}
8,2,4. {#°SyAma#}
6,3. 16,35. {#mahA°#} masc.
-
10,33,7. adj. 4,9,62 {#(mahAmArakata#}
ed. Bomb.).
+
10,33,7. adj. 4,9,62 {#(mahAmArakata#}
ed. Bomb.).
— Vgl. {#mArakata#} .
@@ -583171,7 +583172,7 @@ Vgl. {#uttaramAnasa#} (auch
— d) N. zweier Metra:
α) {%4 Mal%} – – – –, – ⏑ ⏑ – – ⏑ ⏑ – –
COLEBR. Misc. Ess. II,161 (
VII,3).
-
— β) {%a, d%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%b, c%}: – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –
+
— β) {%a, d%}: ⏑ – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – – {%b, c%}: – – ⏑ – – ⏑ ⏑ – ⏑ – –
Journ. of the Am. Or. S. 6,514.
— e) N. pr. einer Stadt (vgl. {#mAyApurI)#}
Verz. d. Oxf. H. 69,a,27.
@@ -585121,7 +585122,7 @@ und {#mAlaBArin#}.{# - mAla#}
— 8) N. verschiedener Metra:
a) {%4 Mal%} ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑
COLEBR. Misc. Ess. II,159 (
I,10).
-
— b) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – (nach
+
— b) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – (nach
COLEBR. Cäsur nach der 5ten Silbe)
COLEBR. Misc. Ess. II,160 (
VII,22).
Ind. St. 8,382. fg. CHANDOM. 52.
— c) {%4 Mal%} – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – –
@@ -604561,7 +604562,7 @@ des
Hinayāna gaben, Vie de
{#mowanaka#}¦ (von {#mowana)#}
n.
1) {%das Garausmachen%}: {#raNge Kalu mallakalAkuSalaScARUramahABawamowanakam . yaH kelilavena cakAra#}
CHANDOM. 37.
-
— 2) {%ein best. Metrum, 4 Mal%} – – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ebend. und
+
— 2) {%ein best. Metrum, 4 Mal%} – – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ebend. und
COLEBR. Misc. Ess. II,160 (
VI,19).
@@ -610493,9 +610494,12 @@ Schol. zu KĀTY. ŚR. 10,7,11. Verz. d. Oxf. H. 30,b,9. 266,b,39.
Verz. d. Oxf. H. 73,b,28.
-630805-0966atrijAtaatrijAta12
-12. {#atrijAta#}¦ vgl.
-Verz. d. Oxf. H. 120,a,23.
+630805-0966atrijAtaatrijAta1
+1. {#atrijAta#}¦ vgl. Verz. d. Oxf. H. 120,a,23.
+
+
+63080.15-0966atrijAtaatrijAta2
+2. {#atrijAta#}¦ vgl. Verz. d. Oxf. H. 120,a,23.
630815-0966atritanUBavaatritanUBava
@@ -620272,7 +620276,7 @@ wo so zu lesen ist st. {#atra pi°#} .
2. {#am#}¦ {%festmachen, festsetzen%}: {#f\tama^mIzva, f\tamA^mIt#}
TS. 2,3,5,1. — caus. Bed.
1) zu streichen und die Stellen (lies
-6, 57, 3 st. 6, 37, 3) unter 2) zu stellen.
+6, 57, 3 st. 6, 37, 3) unter 2) zu stellen.
— 2)
ṚV. 9,114,4 (
VS. 16,47).
10,59,8. AV. 6,53,3.
— Vgl. {#anAmayant#} .
@@ -647576,7 +647580,7 @@ Z. 2 lies 17, 26.
— 2)
n. N. zweier Metra:
a) {%4 Mal%} ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ –
Ind. St. 8,370.
-
— b) {%4 Mal%} – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – – ebend.
+
— b) {%4 Mal%} – – – ⏑ ⏑ – ⏑ – ⏑ – – ebend.
377.
@@ -656271,7 +656275,7 @@ Bei den Jaina vier {#kazAya#}
701775-1274kazAyadantakazAyadanta
-{#kazAyadanta#}¦ s. u. {#kazAya#} 1) c.)
+{#kazAyadanta#}¦ s. u. {#kazAya#} 1) c.)
701785-1274kazAyitakazAyita
@@ -677283,7 +677287,7 @@ als N. pr.
1)
a)
Z. 2 vom Ende füge nach {%Stimme%} hinzu
-
ṚV. PRĀT. 13,5. 6. Schol. zu
AV. PRĀT. S. 261 (I,3. 4).
+
ṚV. PRĀT. 13,5. 6. Schol. zu
AV. PRĀT. S. 261 (I,3. 4).
— f) ein
Asura
KĀṬH. 25,8. ein Fürst
BHĀG. P. 12,1,16.
— h) {%ein lärmmachender Schmuck%}: {#°praGoza#}
@@ -683609,7 +683613,7 @@ Z. 6
Verz. d. Oxf. H. 23,a,33 ist {#jaratkArumuneH patnI#} (nicht {#jar
742805-1440jalodDatagatijalodDatagati
-{#jalodDatagati#}¦ lies ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ –, ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – und vgl. noch
+{#jalodDatagati#}¦ lies ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ –, ⏑ – ⏑ ⏑ ⏑ – und vgl. noch
Ind. St. 8,379.
@@ -684440,7 +684444,7 @@ Z. 3. fg. die Stelle
SARVADARŚANAS. 43,7. WILSON, Sel. Works 1,338.
[Page5-1445]
{#°rAyacaritra#}
-280.
+280.
744075-1445jinaDarmajinaDarma
@@ -685944,7 +685948,7 @@ Z. 2 streiche {#kallolinyoH#} und füge am Ende {#SElAH#} hinzu; vgl.
746365-1454JalaJalAyJalaJalAy
{#JalaJalAy#}¦ wohl fehlerhaft für {#JaRaJaRAy#}
-MĀLATĪM. ed. LASS. 19,1 v. u. 20,1.
+MĀLATĪM. ed. LASS. 19,1 v. u. 20,1.
74637