diff --git a/v02/pwg/pwg.txt b/v02/pwg/pwg.txt
index 84e33af..133c443 100644
--- a/v02/pwg/pwg.txt
+++ b/v02/pwg/pwg.txt
@@ -15,7 +15,7 @@
— b) der 3ten Person;
f. {#A#} . Davon folgende Casusformen: {#aya/m#} ({#a#} wird nach {#e#} und {#o#} im
ṚV. nicht elidirt,
P. 6, 1, 116. zwei Ausnahmen findet man schon
-
ṚV. PRĀTIŚ. 2, 19. 21 : {#agne 'yam#} und {#vahate 'yam#}), {#asmE/, asyE/, asmA/t, asyA/s, asya/, asmi/n, asyA/m, AByA/m, eBi/s, ABi/s, eBya/s, ABya/s, ezA/m, AsA/m, ezu/, Asu/#} . In den Veden allein erscheinen überdies: Instr.Sg.m.n. {#enA/#},
f. {#ayA/#} (beide Formen auch als Adverbia im Gebrauch); der zu einem Adverb erstarrte Ablativ {#A/t#} und der Gen. Du. {#ayo/s#} . Ueber die Bedeutung und die Betonung dieser Formen s. u. {#idam#} . Demselben Stamme begegnen wir ferner in {#atas, atra, aTa, adya, aDa, anA, aha#} .
+
ṚV. PRĀTIŚ. 2, 19. 21 : {#agne 'yam#} und {#vahate 'yam#}), {#asmE/, asyE/, asmA/t, asyA/s, asya/, asmi/n, asyA/m, AByA/m, eBi/s, ABi/s, eBya/s, ABya/s, ezA/m, AsA/m, ezu/, Asu/#} . In den Veden allein erscheinen überdies: Instr.Sg.m.n. {#enA/#},
f. {#ayA/#} (beide Formen auch als Adverbia im Gebrauch); der zu einem Adverb erstarrte Ablativ {#A/t#} und der Gen. Du. {#ayo/s#} . Ueber die Bedeutung und die Betonung dieser Formen s. u. {#idam#} . Demselben Stamme begegnen wir ferner in {#atas, atra, aTa, adya, aDa, anA, aha#} .
31-0001aa3
@@ -663,7 +663,7 @@ Bezeichnet das Substantiv einen Theil des Körpers, so geht das Fem. auf {#A#} a
711-0008akampitaakampita
{#akampita#}¦ (3. {#a + kampita#} part. praet. pass. von {#kamp#})
1)
adj. {%nicht zitternd, fest%}: {#asaMdigDAnsvarAnbrUyAdavikfzwAnakampitAn#}
-
ṚV. PRĀTIŚ. 3, 18.
+
ṚV. PRĀTIŚ. 3, 18.
— 2)
m. Name eines der 11
gaṇādhipa's bei den
Jaina's,
H. 32.
@@ -839,7 +839,7 @@ Bezeichnet das Substantiv einen Theil des Körpers, so geht das Fem. auf {#A#} a
— 4) {%mit Unlust verbunden%}: {#akAmAnugati#} {%eine Einwilligung, die man ungern giebt%} (vielleicht ist hier {#akAma#} substantivisch zu fassen)
H. 1540.
— 5) so heisst der
saṃdhi, wenn der {#rePin#} vor Vocalen und weichen Consonanten {%r%} wird,
-
ṚV. PRĀTIŚ. 4, 9.
+
ṚV. PRĀTIŚ. 4, 9.
981-0009akAmakarSanaa/kAmakarSana
@@ -870,7 +870,7 @@ Bezeichnet das Substantiv einen Theil des Körpers, so geht das Fem. auf {#A#} a
1031-0009akAraakAra
{#akAra#}¦ ({#a + kAra#}) m. {%der Buchstab%} {#a#}
-ṚV. PRĀTIŚ. 1, 8. M. 2, 76. 125. BHAG. 10, 33.
+ṚV. PRĀTIŚ. 1, 8. M. 2, 76. 125. BHAG. 10, 33.
1041-0009akAraRaakAraRa
@@ -1128,7 +1128,7 @@ Bezeichnet das Substantiv einen Theil des Körpers, so geht das Fem. auf {#A#} a
1361-0011akftsnaakftsna
{#akftsna#}¦ (3. {#a + kftsna#}) adj. f. {#A#} {%unvollständig%}
BṚH. ĀR. UP. 1, 4, 7. 17. {#nindantyakftsneti ca varRaSikzAm#}
-ṚV. PRĀTIŚ. 14, 30.
+ṚV. PRĀTIŚ. 14, 30.
1371-0011akfSASvaakfSASva
@@ -1802,7 +1802,7 @@ und fromme Handlungen, an diesem Tage vollbracht, bereiten unvergängliche ({#ak
ŚĀK. 17, 4. {#pratyuvAca SuBAM vARIM maDurAM maDurAkzarAm#}
R. 1, 43, 22.
— ε) {%Vocal%}
-
ṚV. PRĀTIŚ. 1, 4. PAT. zu
P. 8, 2, 89. VOP. 8, 112. ŚRUT. 2.
+
ṚV. PRĀTIŚ. 1, 4. PAT. zu
P. 8, 2, 89. VOP. 8, 112. ŚRUT. 2.
— c) {%Wasser%}
NAIGH. 1, 12. {#tasyA^H (gOryAH) samu\drA aDi\ vi kza^ranti\ tena^ jI\vanti\ pra\diSa\Scata^sraH . tata^H kzaratya\kzara\M tadviSva\mupa^ jIvati ..#}
ṚV. 1, 164, 42. {#pfkzo^ a\sme a\kzare^va pinvatam#}
@@ -1891,7 +1891,7 @@ und fromme Handlungen, an diesem Tage vollbracht, bereiten unvergängliche ({#ak
1. {#akza/rapaNkti#}¦ ({#akzara#} {%Silbe%} + {#paNkti#}
πεντάς) f. Name eines Metrums
VS. 15, 4. =
dvipadā Virāj,
-
ṚV. PRĀTIŚ. 17, 30. Besteht aus 4 fünfsilbigen Theilen oder
pada's (Ç)
+
ṚV. PRĀTIŚ. 17, 30. Besteht aus 4 fünfsilbigen Theilen oder
pada's (Ç)
ŚRUT. 7. ?(BR. 9.) COLEBR. Misc. Ess. II, 158.
@@ -1932,7 +1932,7 @@ und fromme Handlungen, an diesem Tage vollbracht, bereiten unvergängliche ({#ak
2211-0018akzarANgaakzarANga
{#akzarANga#}¦ ({#akzara + aNga#}) n. {%ein untergeordneter Silbentheil%}: {#anusvAro vyaYjanaM cAkzarANgam#}
-ṚV. PRĀTIŚ. 1, 5.
+ṚV. PRĀTIŚ. 1, 5.
2221-0018akzarAjaakzarAja/
@@ -1945,7 +1945,7 @@ und fromme Handlungen, an diesem Tage vollbracht, bereiten unvergängliche ({#ak
2231-0019akzaryaakzarya^
{#akzarya^#}¦ adj. von {#akzara#} gaṇa {#gavAdi#} . f. {#AH virAjAvaBisaMpannaH padyAkzarye#}
-ṚV. PRĀTIŚ. 18, 3.
+ṚV. PRĀTIŚ. 18, 3.
2241-0019akzavantakzavant
@@ -5055,7 +5055,7 @@ himmlischen Lichtes ist er ein Beschützer gegen die Schrecken und gegen die Gei
6161-0045aGozaaGoza2
2. {#aGoza#}¦ (3. {#a + Goza#}) adj. {%dumpf%} (vom Laut)
-ṚV. PRĀT. 1, 2. 4, 4.
+ṚV. PRĀT. 1, 2. 4, 4.
6171-0045aGozamahAprARaprayatnavantaGozamahAprARaprayatnavant
@@ -10061,7 +10061,7 @@ z. B. 1, 37, 2. 85, 3. 26, 1. 15, 1. 1, 3, 4.; vgl.
NAIGH. 2, 5.
— 4)
n. (in der Zeitmessung der Laute) {%der 4te Theil einer%}
Mātrā: {#vyaYjanamarDamAtrA tadarDamaRu#}
-
VS. PRĀT. 1, 60. 61. Im
+
VS. PRĀT. 1, 60. 61. Im
BHĀG. P. und im
BRAHMAV. P. ?(s. VP. 22, N. 3.) bezeichnet {#aRu#} {%den 54,675,000sten Theil eines%}
Muhūrta; vgl. {#paramARu#} .
— Vgl. {#aRi, aRiman, aRizWa, aRIyaMs, kaRa#} .
@@ -12316,7 +12316,7 @@ vgl. {#nAyaM vaktavyasya kAlaH#} {%hoc non est loquendi tempus%}
14501-0104atiSakvarIatiSakvarI
{#atiSakvarI#}¦ ({#ati + SakvarI#}) f. {%ein Metrum von 60 Silben%}: {#zazwirevAtiSakvarI#}
ṚV. PRĀT. 16, 54. Als Beispiel wird ebend.
-?58. der Vers. ṚV. 1, 137, 1. angegeben, dessen Pāda's folgende Vertheilung und Silbenzahl haben:
+?58. der Vers. ṚV. 1, 137, 1. angegeben, dessen Pāda's folgende Vertheilung und Silbenzahl haben:
?8, 8, 8 | 8, 8 | 12, 8 | VS. Append.
LXIV. In der späteren Metrik bezeichnet {#atiSakvarI#} einen Vers von
?4 x 15 Silben,
@@ -15223,8 +15223,8 @@ des anlautenden Vocals: {#Buva\dviSva^ma\ByAde^va\moja^sA#} (=
17881-0132adyaadya/2
2. {#adya/#}¦ (über die Pluti des Schlussvocals s.
-ṚV. PRĀT. 7, 6. 8. 9. 34.
-VS. PRĀT. 3, 114. 115.) adv.
+ṚV. PRĀT. 7, 6. 8. 9. 34.
+VS. PRĀT. 3, 114. 115.) adv.
1) {%heute%}
P. 5, 3, 22.
VOP. 7, 110.
@@ -15681,7 +15681,7 @@ u. s. w. Die {#adrayaH#} ({%Berge, Wolken%} personificirt) werden unter den
18541-0136aDaa/Da
{#a/Da#}¦ eine in den vedischen Liedern sehr gebräuchliche Partikel, die etym. und begrifflich mit {#aTa#} im nächsten Zusammenhange steht. Ueber die Dehnung des Auslautes s.
-ṚV. PRĀT. 7, 7. 20 - 22. VS. PRĀT. 3, 126.
+ṚV. PRĀT. 7, 7. 20-22. VS. PRĀT. 3, 126.
1) {%da, dann%}: {#apa^SyaM jA\yAmama^hIyamAnA\maDA^ me Sye\no maDvA ja^BAra#}
ṚV. 4, 18, 13. 9. {#Ada^sya\ vAto\ anu^ vAti So\ciraDa^ sma te\ vraja^naM kf\zRama^sti#}
7, 3, 2. 1, 127, 6.
@@ -21509,7 +21509,7 @@ mit dem loc.: {#rudrEkAdaSake 'DikaM mUrtyazwakAcCivaM DyAyan#}
25731-0188anArzaanArza
{#anArza#}¦ (3. {#a + Arza#}) adj. {%nicht von den%} Ṛṣi's {%herrührend, nicht vedisch, nicht im Texte stehend%}; z. B. {#iti#}, wenn dieses Wort, ohne im Texte ({#ArzI#}) zu stehen, in den Pāṭha's des Veda zu grammatischen Zwecken zu Hülfe genommen wird,
-ṚV. PRĀT. 1, 14. 3, 14.
+ṚV. PRĀT. 1, 14. 3, 14.
P. 1, 1, 16. {%keinem%} Ṛṣi {%zukommend, nicht an den Namen eines%} Ṛṣi {%gefügt%}, von einem Suffix
P. 4, 1, 78.
@@ -23512,7 +23512,7 @@ m. n. AK. 2, 8, 2, 73. TRIK. 3, 3, 3. H. 797. an.
P. 1, 2, 30. 38.
— 2) {%mit dem gesenkten Tone gesprochen%} (von einer Silbe, einem Worte): {#tIvrArTataramudAttamalpIyo'rTataramanudAttam#}
NIR. 4, 27. 1, 7. 8.
-
VS. PRĀT. 2, 2. 62.
+
VS. PRĀT. 2, 2. 62.
AV. PRĀT. 3, 56.
P. 1, 3, 12. 3, 1, 4. 6, 1, 59. {#anudAttatara#} heisst {%eine tonlose Silbe, auf die ein%} {#udAtta#} {%oder%} {#svarita#} {%folgt%},
1, 2, 31,
Sch.
@@ -23673,11 +23673,11 @@ m. n.
AK. 2, 8, 2, 73. TRIK. 3, 3, 3. H. 797. an.
{#anunAsika#}¦ (von 1. {#anu + nAsikA#})
1)
adj. {%von einem nasalen Klange begleitet, durch die Nase klingend%}:
a) von nasal getrübten Vocalen oder Consonanten, wie sie durch gewisse Lautverbindungen entstehen, z. B. das {#la#}, in welches sich {#ma#} und {#na#} vor folgendem {#la#} verwandeln. Diese
Anunāsika sollen nach den Vorschriften der
-
PRĀTIŚĀKHYA mit den vereinigten Organen von Nase und Mund hervorgebracht werden, während die nasalen Consonanten und der
Anusvāra nur der Nase zugetheilt werden. {#muKanAsikAkaraRo 'nunAsikaH#}
+PRĀTIŚĀKHYA mit den vereinigten Organen von Nase und Mund hervorgebracht werden, während die nasalen Consonanten und der
Anusvāra nur der Nase zugetheilt werden. {#muKanAsikAkaraRo 'nunAsikaH#}
VS. PRĀT. 1, 76. {#nakArasya loparePozmaBAve pUrvastatsTAnAdanunAsikaH svaraH#}
-
ṚV. PRĀT. 4, 35. 3.
-
AV. PRĀT. 1, 27. 36.
-
VS. PRĀT. 4, 3. 13.
+
ṚV. PRĀT. 4, 35. 3.
+
AV. PRĀT. 1, 27. 36.
+
VS. PRĀT. 4, 3. 13.
TAITT. PRĀT. 1, 4. {#muKanAsikAvacano 'nunAsikaH#}
P. 1, 1, 8. 3, 2. 6, 1, 126. 8, 3, 2. 4, 57.
— b) von nasalen Lauten jeder Art, die nasalen Consonanten nicht ausgenommen, die sonst {#nAsikya#} heissen: {#anunAsiko 'ntyaH#}
@@ -38319,7 +38319,7 @@ zugeschriebenen Werkes ibid. {#aBiDarmakoSavyAKyA#} ein Commentar dazu ibid. {#a
1) {%das Niederlegen zu etwas Anderm hin%}
KĀTY. ŚR. 5, 1, 32. bei
MAHĪDH. zu
VS. 5, 2.
— 2) {%Unterdrückung, Schwächung%} (in der Aussprache)
-
ṚV. PRĀT. 6, 5. 9. 11.
+
ṚV. PRĀT. 6, 5. 9. 11.
AV. PRĀT. 1, 42.
@@ -54210,9 +54210,9 @@ Gegenstände {%geblickt wird.%}
{#avagraha/#}¦ (von {#grah#} mit {#ava#} {%trennen%}) m.
P. 3, 3, 51.
1) {%die in den Leseweisen%} (
Pāṭha) {%des%}
Veda {%übliche Ablösung der Theile eines comp.%} (nach dem weitern Begriffe), z. B. einer praep., der Endung des superl. u. s. w. Das, wovon abgelöst wird, steht im instr. z. B. {#pUrveRAvagrahaH#}
-
AV. PRĀT. 4, 7. 42. 125.
+
AV. PRĀT. 4, 7. 42. 125.
ṚV. PRĀT. 15, 10.
-
TAITT. PRĀT. 1, 4. 5.
+
TAITT. PRĀT. 1, 4. 5.
P. 8, 2, 16, Vārtt. 2. 4, 2, 36, Vārtt. 4.
KĀŚ. zu
8, 3, 109. 6, 3, 98,
Sch. {#avagrahaH padasya#}
3, 3, 45,
Sch.
@@ -54225,11 +54225,11 @@ Gegenstände {%geblickt wird.%}
AV. PRĀT. 3, 85.
TAITT. PRĀT. 1, 5.
— 3) {%Trennungssilbe, Trennungslaut%}, d. h. {%die Silbe%}, oder {%der Laut, nach welchem der Zwischenraum erscheint%}
-
VS. PRĀT. 1, 119. 121. 4, 137. {#fdavagrahAt#}
+
VS. PRĀT. 1, 119. 121. 4, 137. {#fdavagrahAt#}
P. 8, 4, 26. {#avagrahaBUto ya fkAraH#}
Sch.
— 4) {%einer der beiden Bestandtheile des aufgelösten Wortes%}, und zwar {%der Haupttheil%} oder {%der vordere Theil%}: {#saMhitAvadavagrahaH svaraviDO paraM ca sarvaM cedanudAttam#}
-
VS. PRĀT. 1, 149. 154.
+
VS. PRĀT. 1, 149. 154.
ṚV. PRĀT. 1, 12.
TAITT. PRĀT. 2, 4.
— 5) {%Hemmniss, Hinderniss%}
@@ -56931,7 +56931,7 @@ wird ein
m. {#avasa/#} in der Bed. {%König%} und {%Sonne%} besproche
RAGH. 18, 9); {%das Ende eines Satzes, Pause%}
TRIK. 3, 2, 29.
ṚV. PRĀT. 1, 3.
-
VS. PRĀT. 3, 31. 4, 21. 7, 1.
+
VS. PRĀT. 3, 31. 4, 21. 7, 1.
P. 1, 4, 110. 8, 3, 15. 4, 56. 47, Vārtt. 3.
— 6) {%das Ende einer Verszeile%} und {%die dadurch gebildete Verszeile selbst%}: {#ekAvasAnA, dvyavasAnA (fk)#} {%Distichon%} u. s. w. häufig in
AV. ANUKR. VS. PRĀT. 3, 119. KĀTY. ŚR. 9, 13, 29. 19, 7, 4.
@@ -61626,7 +61626,7 @@ z. B.
ṚV. 1, 48, 12. 83, 1. 9, 42
1)
adj. f. {#A#} .
a) {%achttheilig, achtfach%}: {#azwakA vA uKA niDiH#}
ŚAT. BR. 6, 2, 2, 25.
-
ṚV. PRĀT. 16, 46. 50. {#kroDajo 'pi gaRo 'zwakaH#}
+
ṚV. PRĀT. 16, 46. 50. {#kroDajo 'pi gaRo 'zwakaH#}
M. 7, 48. {#catvAro 'zwakA#} (sc. {#pAdAH#} {%vier achtsilbige Verse%}) {#jAgataSca mahAbfhatI#}
SĀY. in der Einl. zu
ṚV. 1, 105. {#azwakavarga#}
@@ -63348,7 +63348,7 @@ z. B.
7, 39, 4. 48, 3 und sonst.
P. 1, 4, 63. {#asatkAra#} {%Beleidigung%}
MBH. 1, 6355. {#asatkfta#} {%Vergehen, böse That%}: {#yaTA nAsatkftaM kiMcinmanasApi carAmyaham#}
N. 24, 26. — Ueber die bei diesem Worte häufige Dehnung des Anlauts im
Veda s.
-
ṚV. PRĀT. 2, 40. 41.
+
ṚV. PRĀT. 2, 40. 41.
73121-0547asanta/sant2
@@ -68067,7 +68067,7 @@ n. Sch. zu ŚĀK. 31, 7. — Der {%Aether%} ist nach indischer
TRIK. H. an. MED. SUŚR. 2, 17, 14. 16. 49, 8. 164, 11. {#AkftirvyapadeSAnAM prAya Adita Adita#}
ṚV. PRĀT. 18, 4. Vgl. {#AkftigaRa#} .
— 4) {%ein Metrum von 88 Silben%}
-
ṚV. PRĀT. 16, 56. 59.
+
ṚV. PRĀT. 16, 56. 59.
KĀTY.
ANUKR. 4, 12. COLEBR. Misc. Ess. II, 163.
— 5)
m. N. pr. eines Mannes
@@ -68688,7 +68688,7 @@ Vgl. {#aSvAdaya Akzipyante#}
— 2)
n. {%verbum finitum%}
NIR. 1, 1.
ṚV. PRĀT. 12, 6.
-
AV. PRĀT. 1, 1. 4, 1.
+
AV. PRĀT. 1, 1. 4, 1.
TRIK. 3, 3, 149.
H. 242.
an. 3, 244.
@@ -69960,7 +69960,7 @@ Vgl. {#agnAyI#} .
7, 24. {#guruSuSrUzaRAcArA#} {%die gewohnt ist dem Lehrer zu gehorchen%}
R. 3, 1, 7.
NIR. 7, 4.
-
ṚV. PRĀT. 3, 13. 14. {#AcAra#} ({%es ist hergebrachte Sitte%}) {#iti - mamA gfhItA yA vetrayazwiH#}
+
ṚV. PRĀT. 3, 13. 14. {#AcAra#} ({%es ist hergebrachte Sitte%}) {#iti - mamA gfhItA yA vetrayazwiH#}
ŚĀK. 100. {#AcAra#} heisst der 1ste
Adhyāya in
YĀJÑAVALKYA'S Gesetzbuch.
— 2) {%bestimmte Verhaltungsweise, Diät%}
@@ -74831,7 +74831,7 @@ zu
P. 4, 3, 58, Vārtt.
86411-0645AnupUrvyaAnupUrvya
{#AnupUrvya#}¦ (wie eben) n. dass.
H. 1504. {#AnupUrvyeRa saMDIn (kuryAt)#}
-ṚV. PRĀT. 2, 2. 11, 9. 8. {#niyatavAco yuktayo niyatAnupUrvyA Bavanti#}
+ṚV. PRĀT. 2, 2. 11, 9. 8. {#niyatavAco yuktayo niyatAnupUrvyA Bavanti#}
NIR. 1, 15. {#yaTAnupUrvyakaraRam#}
KĀTY. ŚR. 25, 5, 18. 1, 5, 1. 3. 10. 15. 23, 4, 6.
P. 2, 1, 6. 5, 3, 5, Vārtt. 1. 8, 1, 12, Vārtt. 1. {#AnupUrvyeRa#}
@@ -74993,7 +74993,7 @@ z. B. {%aus vier Gliedern zusammengesetzt%}: {#Anu^zwuBasya ha\vizo^ ha\viryat#}
[Page1-0647]
{# vA aSva AnuzwuBEzA dik#}
ŚAT. BR. 13, 2, 2, 19. 11, 5, 9, 7. {#anuzwubdve ca gAyatryAveza#} ({#pragATaH#}) {#AnuzwuBaH smftaH#}
-ṚV. PRĀT. 18, 3. 11.
+ṚV. PRĀT. 18, 3. 11.
86661-0647AnusAyyaA/nusAyya
@@ -76104,7 +76104,7 @@ s. P. 6, 4, 57) {#sA svastyayanam#}
1) {%das Eintreten in ein Verhältniss, Umwandlung in%}
H. an. 3, 250.
MED. t. 95. {#antasTApattAvudAttasyAnudAtte kzEpraH#}
-
AV. PRĀT. 3, 57. 1, 68. {#sTAnApatterdravyezu DarmalABaH#}
+
AV. PRĀT. 3, 57. 1, 68. {#sTAnApatterdravyezu DarmalABaH#}
KĀTY. ŚR. 4, 3, 19. 23, 2, 17. 26, 4, 7. {#itaretaraBAvApatti#}
ŚAṂK. in
WIND. Sancara 152. {#apramARatvApatti#}
Z. d. d. m. G. 7, 300, N. 4. {#SrotA°#}
@@ -78586,7 +78586,7 @@ mit {#Apaye#} (
{#AyAma#}¦ (von {#yam#} mit {#A#})
m.
1) {%Spannung Dehnung%}
ṚV. PRĀT. 3, 1 (s. u. {#Akzepa#}
-
?5). VS. PRĀT. 1, 31. TAITT. PRĀT. 2, 10. SUŚR. 1, 254, 12. 13.
+5).
VS. PRĀT. 1, 31. TAITT. PRĀT. 2, 10. SUŚR. 1, 254, 12. 13.
— 2) {%das Anhalten, Hemmen%}: {#prARAyAma#}
H. 83.
M. 2, 75. 83. 6, 69. 70. 72. 11, 141. 199. 201. 248.
@@ -81265,7 +81265,7 @@ verfassten Werkes, das aus {%achthundert%} Distichen besteht,
Ind. St. 1, 68. 2, 19. {#pratyaya#} {%ein an den Namen eines%}
Ṛṣi {%gefügtes Suffix%}
P. 2, 4, 58. {#saMDi#}
NĪLAK. zu
N. 7, 3. {#ArzI#} näml. {#saMhitA#}
-
ṚV. PRĀT. 2, 27. 28. 11, 10. 29.
+
ṚV. PRĀT. 2, 27. 28. 11, 10. 29.
— 2)
m. (mit Ergänz. von {#vivAha#} oder {#Darma#}) {%die von den%}
Ṛṣi {%eingesetzte Heirathsweise%} (wobei nach
M. 3, 29 der Vater der Braut vom Bräutigam einen Stier und eine Kuh oder auch zwei von jedem empfängt)
M. 3, 53. 9, 196. {#ArzoQAja#}
@@ -81273,7 +81273,7 @@ verfassten Werkes, das aus {%achthundert%} Distichen besteht,
— 3)
n.
a) {%die Rede eines%}
Ṛṣi, {%der Liedestext%},
Veda
NIR. 6, 27. 13, 9.
-
ṚV. PRĀT. 11, 28. 29. {#ArzaM DarmopadeSaM ca#}
+
ṚV. PRĀT. 11, 28. 29. {#ArzaM DarmopadeSaM ca#}
M. 12, 106. {#Darmo yasyABiSaNkyaH syAdArzaM vA#}
MBH. 3, 1167.
— b) {%heilige Abstammung%}: {#A daSamAtpuruzAdavyavacCinnamArzaM yasya#}
@@ -84265,7 +84265,7 @@ erste Wort aller Wahrscheinlichkeit nach
adj. ist. — {#pitfmAtrASra
R. 4, 6, 1. 5, 81, 14). INDR. 4, 9. = {#skanDa#} {%Menge%} (?)
TRIK. 3, 3, 305.
— 8) {%Anschluss, das Beruhen auf Etwas, Bezug, Abhängigkeit%}
-
ṚV. PRĀT. 11, 8. 34. {#purAprasidDeruBayoranASrayAt#} {%wegen seiner Unabhängigkeit von vorgängiger Bestimmung jener beiden%}
+
ṚV. PRĀT. 11, 8. 34. {#purAprasidDeruBayoranASrayAt#} {%wegen seiner Unabhängigkeit von vorgängiger Bestimmung jener beiden%}
36. {#yasmAdvfttistadASrayA#} {%weil sein Lebensunterhalt von ihr abhängt%}
YĀJÑ. 2, 48. {#lokavedASrayeva vAk#}
MBH. 1, 309. {#sarvErapyetErnItiSAstrASrayamaBihitam#}
@@ -87335,7 +87335,7 @@ ersten Bed. von {#hu#} mit {#A#}, in den beiden andern von {#hvA#}; nach P. auch
{#AhvAraka#}¦ pl. N. pr. {%die%}
Āhv. d. h. diejenige Recension des schwarzen
YAJUS, welche neben den
TAITTIRĪYA besteht und von
Ahvāra oder
Āhvāra den Namen hat. {#traya AhvArakasvarAH, catvArastEttirIyakAH#}
-
TS. PRĀT. 2, 11.
+
TS. PRĀT. 2, 11.
99371-0752AhvftiAhvfti
@@ -87934,7 +87934,7 @@ u. s. w.): {#f\tasya\ panTA\namanve^ta\vA u^#}
R. 2, 92, 6. {#Bartaryapetatamasi#}
ŚĀK. 191. {#°sattvahfdaya#}
DHŪRTAS. 77, 4.
-ṚV. PRĀT. 11, 12. 19. {%der sich von Etwas entfernt hat, von Etwas abgefallen%} oder {%abgewichen ist, einer Sache verlustig gegangen, frei von%}; die Ergänzung im abl. oder im comp. vorangehend
+ṚV. PRĀT. 11, 12. 19. {%der sich von Etwas entfernt hat, von Etwas abgefallen%} oder {%abgewichen ist, einer Sache verlustig gegangen, frei von%}; die Ergänzung im abl. oder im comp. vorangehend
P. 2, 1, 38. {#DarmasaMtAnAt#}
NIR. 6, 19. {#DarmapaTAt#}
R. 2, 109, 32. {#satpaTAt#}
@@ -89642,7 +89642,7 @@ der {%Gurke%} (s. u. 2) so benannt sei, wie auch die eine Frau des SagaraṚV. 1, 164, 45. {#tAni vA aniNgyamAnAni Sere#}
ŚAT. BR. 4, 1, 2, 25. 26.
— 2) {%in dasjenige grammatische Verhälltniss bringen, in welchem ein Worttheil%} {#iNgya#} (s. d.) {%heisst%},
-
ṚV. PRĀT. 9, 13. 10, 10. {#punarbruvaMstatra samAsamiNgayet#}
+
ṚV. PRĀT. 9, 13. 10, 10. {#punarbruvaMstatra samAsamiNgayet#}
11, 16.
— Vgl. {#INK#} .
@@ -89734,7 +89734,7 @@ der {%Gurke%} (s. u. 2) so benannt sei, wie auch die eine Frau des
Sagara99871-0780iNgyaiNgya
{#iNgya#}¦ (von {#iNg#}) adj. {%zu rühren, von der Stelle zu rücken%}; so heisst in der Grammatik ein Worttheil, welcher mit einem vorhergehenden {%nicht unlösbar verbunden ist%}, sondern in einem Compositionsverhältniss ({#avagraha#}) steht, also bei gewissen grammatischen Operationen abgesondert {%bewegt werden kann%},
-ṚV. PRĀT. 1, 25. 5, 20. 19, 13.
+ṚV. PRĀT. 1, 25. 5, 20. 19, 13.
AV. PRĀT. 4, 76.
@@ -89777,7 +89777,7 @@ der {%Gurke%} (s. u. 2) so benannt sei, wie auch die eine Frau des SagaraŚĀK. 16, 12, v. l. {#mahecCa#}
PAÑCAT. I, 43. RAGH. 18, 32. Bei den Mathematikern heisst {#icCA#} {%die gestellte Frage%}, {#icCAPala#} {%die Lösung der Frage%}
COLEBR. Alg. 33. In der Grammatik Bezeichnung {%einer desider.-Bildung%}
-AV. PRĀT. 3, 18. 4, 29.
+AV. PRĀT. 3, 18. 4, 29.
— Vgl. {#anicCA#} .
@@ -90211,7 +90211,7 @@ z. B. ?10ŚV. ŚR. 1, 7. Der Stoff der Spende, wenn er aus dem Gefäss
6, 8, 1, 8. 7, 2, 2, 6. {#aTo itaraTAhuH#}
1, 7, 2, 26. 3, 4, 4, 7. {#itaraTA pAtre viparyasyete#}
4, 3, 1, 13. 4, 5, 19. 11, 1, 4, 2. 13, 5, 3, 9. KĀTY. ŚR. 1, 8, 28. {#itaraTetaraH#}
-ṚV. PRĀT. 13, 10. 11, 24.
+ṚV. PRĀT. 13, 10. 11, 24.
P. 4, 2, 104, Vārtt. 2.
PAT. zu 8, 3, 74.
@@ -93601,7 +93601,7 @@ mit {#A~#} (für {#An): a\kzAni^va Sva\GnI ni mi^noti\ tAni^#}
ṚV. ist das Verhältniss umgekehrt. Der Hiatus stellt sich also auch auf diesem Wege als eine von der ältesten Dichtung keinesweges gemiedene Lautform dar. — Im Padapāṭha des
ṚV. wird {#iva#} behandelt, als wenn es zu dem vorangehenden Worte im Compositionsverhältniss stände: {#a\gniH 'i^va . pi\tA'i^va#}; ebenso im Padap. der
VS. und des
-AV. ?(PRĀT. 4, 41), während der des
+AV. (AV. PRĀT. 4, 41), während der des
SV. {#iva#} als abgesondertes Wort behandelt. Auch in der klass. Sprache wird Composition angenommen
P. 2, 1, 4, Vārtt. 2. 18, Vārtt. 10. Ein verb. fin. ist vor {#iva#} angeblich orthotonirt
P. 8, 1, 57.
@@ -98309,7 +98309,7 @@ pass.: {#yatra - saMSayaSca parIkzyate#}
CAURAP. 44.
— b) {%laut%}: {#uccavacas#}
BHARTṚ. 3, 85, v. l. {%hochbetont%}: {#viMSaterupasargARAmuccA ekAkzarA nava#}
-
ṚV. PRĀT. 12, 8. 3, 19.
+
ṚV. PRĀT. 12, 8. 3, 19.
— c) {%gesteigert, heftig%}: {#uccasaMrAga#}
R. 5, 87, 9.
— 2)
m. {%der Höhestand eines Planeten%} (Gegens. {#nIca#})
@@ -98621,7 +98621,7 @@ pass.: {#yatra - saMSayaSca parIkzyate#}
Sch. {%hoch%} (von einem Laute): {#uccErudAttaH#}
P. 1, 2, 29. {#mandrastu gamBIre tAro 'tyuccEH#}
AK. 1, 1, 7, 2. {#uccEHkara#} {%betont machend%}
-
TS. PRĀT. 2, 10.
+
TS. PRĀT. 2, 10.
— 3) {%in gesteigertem Maasse, in hohem Grade, kräftig, intensiv%}: {#ASlezamarpaya madarpitapUrvamuccEH#}
AMAR. 94. {#sarvanASe ca saMjAte prARAnAmapi saMSaye . api SatruM praRamyoccEH rakzetprARAnDanAni ca ..#}
PAÑCAT. IV, 22. {#vidaDati BayamuccErvIkzyamARA vanAntAH#}
@@ -100357,7 +100357,7 @@ im
ŚKDR. SUŚR. 1, 80, 12. 2, 52, 8.
KĀTY. ŚR. 3, 1, 3. 4. 5. 9, 6, 19.
— c) {%der äusserste, letzte%} (im Raume, in der Reihenfolge oder in der Zeit; Gegens. {#pUrva, praTama): spfSankareRottamadakziRena#}
R. 2, 52, 12. die Nasale sind {%die letzten%} der
Varga
-
VS. PRĀT. 1, 90. 4, 115.
+
VS. PRĀT. 1, 90. 4, 115.
ṚV. PRĀT. 4, 1. {#praTamottame akzare#}
BṚH. ĀR. UP. 5, 5, 1. {#uttamAddevarAtpuMsaH kANkzante putramApadi#}
MBH. 1, 4674. {#tezAM vA unnetottamo dIkzate#}
@@ -103550,7 +103550,7 @@ im acc. sg. und du. nicht im Gebrauch
112311-0913udayaudaya/
{#udaya/#}¦ (von 3. {#i#} mit {#ud#})
1)
adj. {%nachfolgend%} (gramm.): {#uttamAnuttamezUdayezu#}
-
ṚV. PRĀT. 4, 1. 2. 2, 16. 3, 6. {#udayaSabdaH paraSabdasamAnArTaH prAtiSAKyezu prasidDaH#}
+
ṚV. PRĀT. 4, 1. 2. 2, 16. 3, 6. {#udayaSabdaH paraSabdasamAnArTaH prAtiSAKyezu prasidDaH#}
P. 8, 4, 67,
Sch.
— 2)
m.
@@ -108581,7 +108581,7 @@ medic. {%Behandlung, Kur%}
[Page1-0953]
KĀTY. ŚR. 4, 3, 6. 16, 1, 37. {#aviSezopadeSAt#}
-
2, 6, 20. 1, 8, 17. ṚV. PRĀT. 1, 10. 13. MBH. 3, 752. SUŚR. 1, 147, 19. 2, 557, 18. PRAB. 109, 16. {#yaTopadeSam#} {%nach der Vorschrift%}
+
2, 6, 20. 1, 8, 17. ṚV. PRĀT. 1, 10. 13. MBH. 3, 752. SUŚR. 1, 147, 19. 2, 557, 18. PRAB. 109, 16. {#yaTopadeSam#} {%nach der Vorschrift%}
KĀTY. ŚR. 24, 1, 3.
MBH. 3, 8710. am Ende eines
adj. comp.
f. {#A: sTiropadeSAm#}
KUMĀRAS. 1, 30. {#gfhItopadeSA#} {%die eine Anweisung erhalten hat%}
@@ -108731,9 +108731,9 @@ medic. {%Behandlung, Kur%}
AK. 2, 8, 1, 21. = {#BiyA DarmArTakAmESca parIkzA#}
H. 740.
— 3) gramm. {%der vorletzte, vorangehende Buchstab (an den sich%} der Endbuchstab {%anlehnt)%}: {#drAGitopaDA hrasvasya#}
-
ṚV. PRĀT. 4, 9. 2, 32. {#antyAdvarRAtpUrva upaDA#}
+
ṚV. PRĀT. 4, 9. 2, 32. {#antyAdvarRAtpUrva upaDA#}
VS. PRĀT. 1, 35.
-
AV. PRĀT. 1, 92. 2, 33. 55. 3, 27.
+
AV. PRĀT. 1, 92. 2, 33. 55. 3, 27.
NIR. 2, 1. 4, 25. 5, 12.
P. 1, 1, 65. 4, 1, 54.
AK. 3, 6, 25.
@@ -110593,7 +110593,7 @@ am Ende eines adv. comp.: {#tacCUlavarzam - apatanmadraraTopari#}
KATHĀS. 25, 29.
NYĀYA-S. 2, 32.
SĀṂKHYAK. 8. Z. d. d. m. G. VI, 25, N. 2. VII, 299, N. 4. {%Wahrnehmbarkeit, Vernehmlichkeit%}: {#akzaravyaYjanAnAmupalabDirDvaniH#}
-
TS. PRĀT. 2, 11.
+
TS. PRĀT. 2, 11.
[Page1-0971]
@@ -111946,12 +111946,12 @@ am Ende eines adv. comp.: {#tacCUlavarzam - apatanmadraraTopari#}
{#u/pasTita#}¦ (wie eben)
1) partic. s. u. {#sTA#}.
— 2) gramm. {%gefolgt%} und zwar von dem in der
Veda-Recitation zu grammatischen Zwecken eingeschobenen {#iti#}.{# upasTitaM setikaraRaM kevalaM tu sTitaM padam#}
-
ṚV. PRĀT. 10, 9. 15, 5. {#viSpatIvopasTite#}
+
ṚV. PRĀT. 10, 9. 15, 5. {#viSpatIvopasTite#}
VS. PRĀT. 4, 88. n. {%dieses%} {#iti#} selbst: {#aplutavadupasTite#}
P. 6, 1, 129. {#kimupasTitaM nAma . anArza itikaraRaH#}
PAT. {#sTitopasTita#}
n. heisst {%die Wortstellung vor und nach%} {#iti#}, z. B. {#sviti su#} (s. {#parigraha, vezwaka)#}.{# pUrvasyottarasaMhitasya sTitopasTitamavagfhyasya#}
VS. PRĀT. 4, 188.
-
ṚV. PRĀT. 15, 11. 11, 31. 15.
+
ṚV. PRĀT. 15, 11. 11, 31. 15.
— 3)
m. N. pr.
gaṇa {#AcitAdi#} zu
P. 6, 2, 146.
— 4)
f. {#°tA#} N. zweier Metra:
@@ -113220,7 +113220,7 @@ Willen), {%sich anschliessend%}: {#so 'nyasyEva kftAnukaro 'nyasyopAvasAyI Bavat
AV. 19, 22, 11.
KĀTY. ŚR. 16, 4, 41.
ŚĀṄKH. GṚHY. 6, 7, 13. 10, 11, 17.
-
ṚV. PRĀT. 1, 19. 2, 10. 17, 21.
+
ṚV. PRĀT. 1, 19. 2, 10. 17, 21.
NIR. 1, 19. n. (sc. {#akzara#}) {%der vorletzte Vocal%}
P. 4, 1, 78. 5, 1, 132. 6, 1, 180. 217. 1, 2, 37, Vārtt. 3.
@@ -114321,7 +114321,7 @@ u.s.w.) H. 977. TRIK. 2, 1, 17 ({#uzAvana#}).
124691-1001urutAurutA
{#urutA#}¦ (von {#uru#}) f. {%Weite%}: {#Kasya#}
-TS. PRĀT. 2, 10.
+TS. PRĀT. 2, 10.
124701-1001uruDArauru/DAra
@@ -114529,8 +114529,8 @@ u.s.w.) H. 977. TRIK. 2, 1, 17 ({#uzAvana#}).
— Vgl. {#urasija#} .
-124991-1002urovfhatIurovfhatI
-{#urovfhatI#}¦ ({#uras + bf°#}) f. N. eines Metrums
+124991-1002urobfhatIurobfhatI
+{#urobfhatI#}¦ ({#uras + bf°#}) f. N. eines Metrums
CHANDAS 5. PRĀT. 16, 7. COLEBR. Misc. Ess. II, 152.
@@ -116521,7 +116521,7 @@ f. P. 3, 3, 97. {#U\tI#} für instr. sg. und pl.
AK. 2, 9, 73.
H. 1272. sg. n. acc. {#UDar#}, gen. abl. {#UDnas#}, loc. {#UDan, UDani#}; pl. instr. {#UDaBis#}, loc. {#UDassu#} . Im
ṚV. wird die Endung {#ar#} nur ausnahmsweise wie {#as#} behandelt, z. B. {#UDo aruzAsaH#}
-?1, 146, 2. 4, 1, 19. 7, 56, 4. 8, 31, 9 (PRĀT. 1, 22. P. 8, 2, 70). In der Folge, schon im
+1, 146, 2. 4, 1, 19. 7, 56, 4. 8, 31, 9 (ṚV. PRĀT. 1, 22. P. 8, 2, 70.) In der Folge, schon im
AV., wird das Wort wie ein nomen auf {#as#} behandelt, gen. {#UDasas#}
[Page1-1019]
@@ -118111,7 +118111,7 @@ zugleich eine Bez. für {%Vieh%})
— 3) {%die Laute%} {#Sa, za, sa, ha, zka, zpa, aM, aH#}
ṚV. PRĀT. 1, 2. oder genauer {%die vier ersten derselben%}
VS. PRĀT. 8, 10.
-
AV. PRĀT. 1, 31. 2, 32. 33.
+
AV. PRĀT. 1, 31. 2, 32. 33.
H. an.2, 259.
SIDDH. K. 1
[Page1-1032]
@@ -118120,7 +118120,7 @@ zugleich eine Bez. für {%Vieh%})
H. 259,
Sch. {#sozman#} {%eine Aspirata%}
ṚV. PRĀT. 1, 3. {#dvitIyacaturTAH sozmARaH#}
-
AV. PRĀT. 1, 10. 94.
+
AV. PRĀT. 1, 10. 94.
KĀŚ. zu
P. 1, 1, 50.
— Vgl. {#uzman#} .
@@ -119012,7 +119012,7 @@ zugleich eine Bez. für {%Vieh%})
VOP. 6, 74. 75. {#ekarca/#}
AV. 19, 23, 20.
ŚAT. BR. 10, 1, 2, 9. {#dvfca#}
-ṚV. PRĀT. 15, 14. 18, 1.
+ṚV. PRĀT. 15, 14. 18, 1.
ĀŚV. GṚHY. 3, 5.
ŚR. 5, 14. {#tryfca#}
M. 11, 254. {#caturfca/#}
@@ -124088,7 +124088,7 @@ zu ŚĀK. 6, 17. {%mit eilf verbunden%}: {#ekAdaSaM Satam#} {%111%}
P. 4, 1, 39.
VOP. 4, 27. {%bunt%} (von Thieren u. s. w.), {%schimmernd, schillernd%}, (von der Farbe des Himmels, der Flüsse u. s. w.) (als m. die Farbe in abstr.)
Uṇ. 3, 85.
-VS. PRĀT. 2, ?34. AK. 1, 1, 4, 26. TRIK. 3, 3, 152. H. 1398. an. 2, 160. MED. t. 6. VS. 24, 8. 15. AV. 18, 4, 33. 34. ṚV. 10, 12, 3. 3, 2. 20, 2. 1, 144, 6. 10, 87, 7.
+VS. PRĀT. 2, 34. AK. 1, 1, 4, 26. TRIK. 3, 3, 152. H. 1398. an. 2, 160. MED. t. 6. VS. 24, 8. 15. AV. 18, 4, 33. 34. ṚV. 10, 12, 3. 3, 2. 20, 2. 1, 144, 6. 10, 87, 7.
[Page1-1091]
{#kfzREta/, aruREta/, rohitEta/#}
?(P. 6, 2, 3) TS. 5, 6, 18, 1. {#anyataenI/#} (s. {#anyataeta#}, wo
@@ -126764,7 +126764,7 @@ Dem {#alam#} geben die Erklärer auch die Bedeutung von {%schmücken%} und {%abw
AK. 1, 1, 5, 4.
TRIK. 1, 1, 116.
H. 250.
-VS. PRĀT. 1, 17. 28.
+VS. PRĀT. 1, 17. 28.
KĀTY. ŚR. 2, 2, 9. 19, 7, 5.
PRAŚNOP. 5, 1.
M. 2, 75. 81.
@@ -126800,7 +126800,7 @@ Dem {#alam#} geben die Erklärer auch die Bedeutung von {%schmücken%} und {%abw
137711-1119ojaoja
{#oja#}¦ adj. {%ungerade, der erste, dritte u.s.w. in einer Reihe%}: {#ojA hrasvAH saptamAntAH svarARAm#}
-ṚV. PRĀT. 1, 4. 2, 7. Vgl. {#ojas#} 3. — {#oja#} m. = {#ojas#}
+ṚV. PRĀT. 1, 4. 2, 7. Vgl. {#ojas#} 3. — {#oja#} m. = {#ojas#}
?1. BHAR. zu AK. 3, 4, 235. ŚKDR.
@@ -127131,7 +127131,7 @@ zu P. 1, 1, 37. ein Wort {%feierlicher Bekräftigung%} und {%ehrfurchts
5, 32. {#sa o3miti prasvarati#}
ṚV. PRĀT. 15, 3. {#oM Bo3 iti cAByanujYA#}
6. 16. {#oMkAraM vedezu . aTakAraM BAzyezu#}
-VS. PRĀT. 1, 17. 18. {#oMpUrvA vyAhftayaH#}
+VS. PRĀT. 1, 17. 18. {#oMpUrvA vyAhftayaH#}
ĀŚV. GṚHY. 3, 2. 5.
KĀTY. ŚR. 2, 2, 8. 5, 9, 11.
ŚĀṄKH. ŚR. 4, 6, 9. 17. 6, 8, 7. 7, 14, 9. 10, 13, 28.
@@ -141279,7 +141279,7 @@ u.s.w.) H. an. MED. {%die jeder Kaste eigenthümliche Beschäf
56. {#kzayizu karaRezu#}
99. Von den {%Sprachwerkzeugen%}: {#nirastaM sTAnakaraRApakarze#}
ṚV. PRĀT. 14, 2. {#muKanAsikAkaraRo 'nunAsikaH#}
-VS. PRĀT. 1, 76. 77.
+VS. PRĀT. 1, 76. 77.
PĀR. GṚHY. 3, 15. In der Grammatik {%das was eine Handlung unmittelbar zu Wege bringt,%}
[Page2-0108]
{%der im instr. stehende%} oder {%gedachte Begriff, die Kategorie des instr.%}: {#sADakatamaM karaRam#}
@@ -141309,7 +141309,7 @@ u.s.w.) H. an. MED. {%die jeder Kaste eigenthümliche Beschäf
DHĀTUPĀṬHA) {#svapAdiH#}
P. 6, 1, 188,
Sch. {#itikaraRa#}
-ṚV. PRĀT. 1, 19. 10, 6.
+ṚV. PRĀT. 1, 19. 10, 6.
ŚĀṄKH. ŚR. 1, 2, 25. {#itikaraRaH#} (m.!)
PAT. zu P. 6, 1, 129. Sch. zu 3, 1, 41 in der Calc. Ausg.
— l) {%Rhythmus, Tact%}: {#vyajyante yatra veSmanAm . anugarjitasaMdigDAH karaRErmurajasvanAH#}
@@ -151701,7 +151701,7 @@ v. l. für {#kAkud#}
160862-0199kAkuBakA/kuBa1
1. {#kA/kuBa#}¦ adj. gaṇa {#utsAdi#} zu
P. 4, 1, 86. {%aus Kakubh-Versen bestehend%}, z. B. {#pragATa#}, dessen erster Vers ein Kakubh ist,
-ṚV. PRĀT. 18, 1. 2.
+ṚV. PRĀT. 18, 1. 2.
ŚĀṄKH. ŚR. 7, 25, 5. 18, 13, 9.
@@ -155960,7 +155960,7 @@ u.s.w. P. 3, 3, 108, Vārtt. 3. PRĀT. M. 2, 76.
R. 2, 69, 20. {#yezAM Darmo na kAraRam#}
PAÑCAT. III, 99. SĀṂKHYAK. 14-16. {#sarvaBUtAnAM kAraRamakAraRam#} {%der Grund aller Dinge ist selbst ohne Grund%}
SUŚR. 1, 310, 4. {#nataM ca pUrveRa parasya kAraRam#}
-ṚV. PRĀT. 11, 2. 1. 3. {#garBasrAve mAsatulyA niSAH SudDestu kAraRam#}
+ṚV. PRĀT. 11, 2. 1. 3. {#garBasrAve mAsatulyA niSAH SudDestu kAraRam#}
YĀJÑ. 3, 20. {#kiM virakteH kAraRam#}
PAÑCAT. 114, ?3.II, 157. ŚĀK. 186. HIT. I, 24.
[Page2-0234]
@@ -157942,7 +157942,7 @@ v. l. für {#kArzaka#}
ṚV. PRĀT. 8, 21. {#hrasvo dIrGaH pluta iti kAlato niyamA fci#}
ŚIKṢĀ 11. AV. PRĀT. 2, 39. P. 1, 1, 70. 2, 27.
— 6) {%Abtheilung, Abschnitt%}
-
VS. PRĀT. 3, 4. 5.
+
VS. PRĀT. 3, 4. 5.
— Vgl. {#akAla, AkAla, ekakAlam, yaTAkAlam#} .
@@ -174982,7 +174982,7 @@ v. l. für {#kUq, kUqa/ti#}
NIR. 2, 2. 1, 14. {#kftaM kuryAnna tadDitam#}
PĀR. GṚHY. 1, 17.
GOBH. 2, 8, 15. {#kfdAKyAtayoScodAttaH#}
-VS. PRĀT. 6, 4. 1, 27. 5, 30.
+VS. PRĀT. 6, 4. 1, 27. 5, 30.
P. 1, 1, 39. 2, 46. 2, 1, 32. 6, 2, 50. 139.
VOP. 5, 26.
AK. 3, 6, 8, 45. Vgl. {#kftya#} als Bez. eines Suffixes.
@@ -175910,7 +175910,7 @@ v. l. für {#kUq, kUqa/ti#}
— 4) {%ein best. Metrum%} (eine Unterart der
Anuṣṭubh) {%mit zwei%}
Pāda {%von je zwölf und einem dritten von acht Silben%}: {#kftirdvO dvAdaSAkzarAvekaScAzwAkzaraH pAdaH#}
ṚV. PRĀT. 16, 27.
— 5) {%ein aus 4 X 20 Silben bestehendes Metrum%}
-
ṚV. PRĀT. 16, 56. 59. CHANDAS 7. 8. COLEBR. Misc. Ess. II, 163.
+
ṚV. PRĀT. 16, 56. 59. CHANDAS 7. 8. COLEBR. Misc. Ess. II, 163.
— 6) {%Quadratzahl%}
COLEBR. Alg. 8. {#kftiprakfti#}
170.
@@ -183257,7 +183257,7 @@ der Form nach auch patron. von {#kuRqina#} sein.
LALIT. 382. 395. 396. 423.
BURN. Lot. de la b. l. 126. 489. SCHIEFNER, Lebensb. 243 (13). WEBER, Lit. 98. 249. = {#vizRugupta#}
TRIK. 2, 7, 22. Grammatiker
-
TAITT. PRĀT. 1, 5. 2, 5. 6. 7. {#vyAkaraRakORqinya#}
+
TAITT. PRĀT. 1, 5. 2, 5. 6. 7. {#vyAkaraRakORqinya#}
BURN. Intr. 530. Lot. de la b. l. 489. Im pl. {#kuRqinA/H#}
P. 2, 4, 70. {#vidarBIkORqinya/#}
ŚAT. BR. 14, 5, 5, 22. 7, 3, 28. {#AjYAtakORqinya, AjYAna°#} s. u. {#AjYAta#}.{# kORqinyapotAla#}
@@ -185653,7 +185653,7 @@ von
BHAṬṬ. 8, 22.
— 9) {%der grammatischen Operation des%}
Krama {%unterliegen, verdoppelt werden%}: {#NkAro nakAraSca krAmataH#}
ṚV. PRĀT. 6, 4. med. {%nach der Weise des%}
Krama {%verfahren%}: {#krameta sarvARi padAni nibruvan#}
-
ṚV.PRĀT. 11, 32. 18.
+
ṚV. PRĀT. 11, 32. 18.
[Page2-0479]
{#BakArAdiBirakrAntEH#}
LĀṬY. 2, 9, 12. — caus. {#kramayati#}
@@ -186665,18 +186665,18 @@ u.s.w.)
MBH. 1, 1809. {#hantuM pracakramuH#}
TAITT. PRĀT. 2, 12), während ein Verfahren ähnlicher Art in Beziehung auf Consonantenverbindungen {%Buchstaben%}-
Krama ({#varRakrama#}
TAITT. PR. ebend.) genannt wird. Vgl. auch {#parakrama#} und
ROTH, Zur L. und G. d. W. 83. PERTSCH, UPAL. 3. fgg. Krama selbst heisst sowohl {%die Methode%} ({#viDi; kramADyayana, kramapAWa#}) als {%die nach derselben gebildeten Verbindungen von Wörtern%} ({#kramapada#}), welche nach der Zahl der eine Einheit bildenden Wörter näher bestimmt wird als {#dvikrama, trikrama#} u. s. w. {#kramo dvAByAmaBikramya pratyAdAyottaraM tayoH . uttareRopasaMdaDyAttaTArDarcaM samApayet ..#}
-
ṚV. PRĀT. 10, 1. 12. 33. 34. 11, 1. 12. {#kramaH smftiprayojanaH#}
-
VS. PRĀT. 4, 180. 195.
+
ṚV. PRĀT. 10, 1. 12. 33. 34. 11, 1. 12. {#kramaH smftiprayojanaH#}
+
VS. PRĀT. 4, 180. 195.
AV. PRĀT. 4, 78.
-
TAITT. PRĀT. 2, 9. 11.
+
TAITT. PRĀT. 2, 9. 11.
UPAL. 1, 12. 13. {#dvikrama#}
-
ṚV. PRĀT. 11, 3. 8. {#trikrama#}
+
ṚV. PRĀT. 11, 3. 8. {#trikrama#}
11, 10. {#apfktamaDyAni trIRi ca trikramaH#}
VS. PRĀT. 4, 182. {#catuHkrama#}
ṚV. PRĀT. 11, 10 (vgl.
VS. PRĀT. 4, 185). {#paYcakrama#}
UPAL. 2, 30. {#bahukrama#}
-
ṚV. PRĀT. 11, 11. 13. 18. {#kramavat#}
+
ṚV. PRĀT. 11, 11. 13. 18. {#kramavat#}
AV. PRĀT. 4, 123.
— 9) {%Macht%} ({#Sakti#})
H. an. MED.
@@ -186842,7 +186842,7 @@ u.s.w.)
MBH. 1, 1809. {#hantuM pracakramuH#}
197862-0493kramADyayanakramADyayana
{#kramADyayana#}¦ ({#krama#} 8. + {#aDya°#}) n. {%die%} Krama-{%Lesung%} Comm. zu
-AV. PRĀT. 4, 108. fg.
+AV. PRĀT. 4, 108. fg.
[Page2-0494]
@@ -190091,7 +190091,7 @@ v. l. für {#kzvel#}
2, 4, 54, Sch. {#akSAsIt, akSAsta#}
VOP. 9, 37. {#cakSe#}
38. Vgl.
-ṚV. PRĀT. 6, 6. 15.
+ṚV. PRĀT. 6, 6. 15.
VS. PRĀT. 4, 164.
@@ -196622,11 +196622,11 @@ v. l. wird {#kzemaPala#} ebendaselbst aufgeführt.
206832-0579kzEprakzEpra
{#kzEpra#}¦ (von {#kzipra#})
1)
adj. so heisst der
Saṃdhi, welcher durch Uebergang des ersten der beiden zusammentreffenden Vocale in den Halbvocal entsteht: {%gleitend%},
-
ṚV. PRĀT. 2, 8. 3, 7. 7, 5. ebenso der auf einer solchen Silbe entstandene
Svarita
+
ṚV. PRĀT. 2, 8. 3, 7. 7, 5. ebenso der auf einer solchen Silbe entstandene
Svarita
3, 10. VS. PRĀT. 1, 116. {#antasTApattAvudAttasyAnudAtte #}
[Page2-0580]
{# kzEpraH#}
-
AV. PRĀT. 3, 57. 64. ROTH, Einl. zu
NIR. LXIII.
+
AV. PRĀT. 3, 57. 64. ROTH, Einl. zu
NIR. LXIII.
— 2)
n. oxyt. {%Schnelligkeit%}
gaṇa {#pfTvAdi#} zu
P. 5, 1, 122.
@@ -214887,7 +214887,7 @@ z. B. 2, 3, 20 : {%dont le nom est chanté au loin.%}
ĀŚV. GṚHY. 3, 4.
ŚĀṄKH. GṚHY. 4, 10.
VS. PRĀT. 4, 164.
-ṚV. PRĀT. 1, 3. 6, 10. 13, 12.
+ṚV. PRĀT. 1, 3. 6, 10. 13, 12.
KAUŚ. 9. 13. 17.
TAITT. ĀR. 1, 7, 3.
NIR. 1, 3. 12. 3, 13.
@@ -218363,7 +218363,7 @@ partic. {#gAhita#} mit act. Bed.: {#na tu SakyAH kzayaM netuM samudrASrayagAhite
(Sch.: = {#dfQa, kaWina#}, aber genauer: {%angeschwollen%})
GĪT. 1, 6.
— c) in der Pros. {%von Natur oder positione lang%}
-
ṚV. PRĀT. 1, 4. 18, 19.
+
ṚV. PRĀT. 1, 4. 18, 19.
P. 1, 4, 11. 12.
ŚRUT. 7 u.s.w. compar. {%ein langer Vocal in geschlossener Silbe%}
ṚV. PRĀT. 18, 20.
@@ -218450,7 +218450,7 @@ partic. {#gAhita#} mit act. Bed.: {#na tu SakyAH kzayaM netuM samudrASrayagAhite
H. 77.
H. an.
MED.
-
ṚV. PRĀT. 15, 1. fgg.
+
ṚV. PRĀT. 15, 1. fgg.
ĀŚV. GṚHY. 3, 9. 10. 4, 4. 6.
PĀR. GṚHY. 2, 4. 6. 11. {#nizekAdIni karmARi yaH karoti yaTAviDi . saMBAvayati cAnnena sa vipro gururucyate ..#}
M. 2, 142. {#alpaM vA bahu vA yasya Srutasyopakaroti yaH . tamapIha guruM vidyAcCratopakriyayA tayA ..#}
@@ -228093,7 +228093,7 @@ und
SUŚR. 1, 249, 5.
BHĀG. P. 9, 5, 18. {#pAdayoH#}
SUŚR. 2, 262, 6. {#gurum#} (wobei {%das Umfassen der Füsse%} gemeint ist)
-
ṚV. PRĀT. 15, 2. 13.
+
ṚV. PRĀT. 15, 2. 13.
PĀR. GṚHY. 2, 6.
ŚĀṄKH. GṚHY. 6, 3.
MBH. 1, 2183. 5262. 2, 1634. 5, 919. 3466. 15, 733.
@@ -228543,7 +228543,7 @@ u. l. {#gfhya#}.
— μ) {%das Erwähnen, Nennen%}
KĀTY. ŚR. 7, 5, 25. 15, 2, 11.
LĀṬY. 1, 1, 2. 6.
-
VS. PRĀT. 1, 63. 64.
+
VS. PRĀT. 1, 63. 64.
P. 1, 1, 23, Vārtt. 1. 2. 2, 1, 42, Vārtt. Kār. zu
P. 7, 1, 6. KĀŚ. zu
1, 1, 50 und 2, 35. Sch. zu
1, 2, 6. 22. 27 und 8, 3, 78.
— ν) {%das rühmliche Nennen, Achtung%}, = {#Adara#}
H. an. MED. {#satAM#} (subj.) {#grahaRamuttamam#}
@@ -229699,7 +229699,7 @@ z. B.
ṚV. 2, 39, 1. {#e\tO grAvA^RO sa\yujA^ yuNDi carma^Ri#}
— 4) {%das Verschlingen%}
BHARTṚ. 2, 22. {%das Verschlingen der Sonne und des Mondes%} (durch
Rāhu), {%Verfinsterung%}
VARĀH. BṚH. S. 5, 18. {%das Verschlucken%}, ein Fehler der Aussprache bei Gutturalen
-
ṚV. PRĀT. 14, 4. 7.
+
ṚV. PRĀT. 14, 4. 7.
— Vgl. {#gras#} .
@@ -229776,7 +229776,7 @@ z. B. ṚV. 2, 39, 1. {#e\tO grAvA^RO sa\yujA^ yuNDi carma^Ri#}
— c) {%Abnehmer, Käufer%}
PAÑCAT. 7, 16. 1, 171.
— d) {%in sich begreifend, in sich schliessend%}
-
Sch. zu
ṚV. PRĀT. 1, 4, 23. Sch. zu
KAP. 1, 40. SĀH. D. 30, 1.
+
Sch. zu
ṚV. PRĀT. 1, 4. 23. Sch. zu
KAP. 1, 40. SĀH. D. 30, 1.
— e) {%auffassend, wahrnehmend%}: {#yaTAsvaM grAhakARyezAM SabdAdInAmimAni tu . indriyARi#}
MBH. 3, 13932. {#indriyaM ganDagrAhakaM GrARam#}
Z. d. d. m. G. 6, 16, N. 1. 7, 311, N. 1. GAUḌAP. zu
SĀṂKHYAK. 27.
@@ -237734,7 +237734,7 @@ zu {#cakzus#} wie {#Danu#} zu {#Danus#} .
4, 6, 1, 4. {#yadvE caturTaM tatturIyam#}
1, 3, 14. 5, 1, 4, 11.
— 2)
m. {%der vierte Laut in den fünftheiligen Lautgruppen, die tönende Aspirata%}
-
VS. PRĀT. 1, 54. 4, 106. 121.
+
VS. PRĀT. 1, 54. 4, 106. 121.
ṚV. PRĀT. 4, 2.
KĀŚ. zu
P. 1, 1, 50.
— 3)
f. {#I#}
@@ -238244,7 +238244,7 @@ zu {#cakzus#} wie {#Danu#} zu {#Danus#} .
VS. 18,25.
ŚAT. BR.8,5,1,11.
ŚĀṄKH. ŚR. 12,2,17.
-
ṚV. PRĀT. 16,41.
+
ṚV. PRĀT. 16, 41.
246252-0933catuHSatacatuHSata
@@ -238439,7 +238439,7 @@ z. B. SUŚR. 2, 387, 4. 390, 18. VARĀH. BṚH. S. 52, 89.
ŚAT. BR. 11, 2, 2, 2. {#catuzpadayA yajati#}
AIT. BR. 1, 17.
CHĀND. UP. 3, 12, 5.
-ṚV. PRĀT. 16, 31. 41. 17, 30. 18, 22.
+ṚV. PRĀT. 16, 31. 41. 17, 30. 18, 22.
MĀLAV. 19, 11. 12. 20, 15.
— c) {%tetranomisch%}
COLEBR. Alg. 280.
@@ -241222,7 +241222,7 @@ gelber Blüthe,
RAGH. 1, 89. 12, 22. {#kzaRaviGnam#}
VIKR. 17. {#BEkzam#} {%Almosen bitten%}
YĀJÑ. 3, 54. {#nAsikyam#} {%anwenden%}
-
ŚIKṢĀ 27. ṚV. PRĀT. 11, 12. 15. Ohne obj.: {#agastyo hyAcarat#} A. {%hat es gethan%}
+
ŚIKṢĀ 27. ṚV. PRĀT. 11, 12. 15. Ohne obj.: {#agastyo hyAcarat#} A. {%hat es gethan%}
M. 5, 22.
[Page2-0958]
{#anAcarantI#} {%sich passiv verhaltend%}
@@ -242553,7 +242553,7 @@ v. l. {#badDvA) kftvA dvAropaveSanam . yatrArTI dApyate 'rTaM svaM tadAcaritamuc
249622-0971carccarc
{#carc#}¦, {#carcayati#} {%wiederholen%} (ein Wort bei der schulmässigen Recitation des Veda)
-ṚV. PRĀT. 15, 10. 12. {#carcita#}
+ṚV. PRĀT. 15, 10. 12. {#carcita#}
Ind. St. 3, 251. Nach
DHĀTUP. 33, 38 bedeutet {#carcayati#} (nach
VOP. auch {#°te#}) {%lesen, studiren%} ({#aDyayana#}), aber {#aDyayana#} kann einem ältern {#aByAsa#} substituirt worden sein, welches sowohl {%Wiederholung%} als auch {%Studium%} bedeutet. {#carc, ca/rcati#} und {#carca/ti#} bedeutet nach
@@ -242588,8 +242588,8 @@ v. l. {#badDvA) kftvA dvAropaveSanam . yatrArTI dApyate 'rTaM svaM tadAcaritamuc
a)
[Page2-0972]
{%Wiederholung eines Wortes%} (nach {#iti#})
-
VS. PRĀT. 3, 19. 4, 17. 91.
-
AV. PRĀT. 4, 74. 123.
+
VS. PRĀT. 3, 19. 4, 17. 91.
+
AV. PRĀT. 4, 74. 123.
Ind. St. 3, 251. fgg. gaṇa {#ukTAdi#} zu
P. 4, 2, 60.
— b) {%das Ueberziehen des Körpers mit Salben u.s.w.; Salbe%}
@@ -253329,7 +253329,7 @@ v. l. für {#cel#}
KĀTY. ŚR. 1, 10, 1.
Sch. zu
1, 3, 29. 30.
— b) gramm. so v. a. {#parigraha#} (s. d.): {#adfzwavarRe praTame codakaH syAtpradarSakaH#}
-
ṚV. PRĀT. 10, 10. 11, 14.
+
ṚV. PRĀT. 10, 10. 11, 14.
25968