diff --git a/src/ImageViewer.lpi b/src/ImageViewer.lpi
index dcbffaa..71dd4b8 100644
--- a/src/ImageViewer.lpi
+++ b/src/ImageViewer.lpi
@@ -28,7 +28,7 @@
-
+
diff --git a/src/ImageViewer.res b/src/ImageViewer.res
index d979111..90cd7e2 100644
Binary files a/src/ImageViewer.res and b/src/ImageViewer.res differ
diff --git a/src/languages/ImageViewer.zh_CN.po b/src/languages/ImageViewer.zh_CN.po
index 45fdf43..1b6c002 100644
--- a/src/languages/ImageViewer.zh_CN.po
+++ b/src/languages/ImageViewer.zh_CN.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "关于"
#: umain.resstrclose
msgctxt "umain.resstrclose"
msgid "&Close"
-msgstr "关闭(&C)"
+msgstr "关闭"
#: umain.resstreffect
msgctxt "umain.resstreffect"
msgid "&Effect"
-msgstr "效果(&E)"
+msgstr "效果"
#: umain.resstrfilter
msgctxt "umain.resstrfilter"
msgid "&Filter"
-msgstr "过滤器(&F)"
+msgstr "过滤器"
#: umain.resstrfilterfilesize
msgctxt "umain.resstrfilterfilesize"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "全屏幻灯片"
#: umain.resstrfullscreenview
msgid "&Fullscreen View"
-msgstr "全屏查看(&F)"
+msgstr "全屏查看"
#: umain.resstrinframeslideshow
msgctxt "umain.resstrinframeslideshow"
msgid "InFrame Slideshow"
-msgstr "框架内幻灯片"
+msgstr "无窗幻灯片"
#: umain.resstrinframeview
msgid "&InFrame View"
-msgstr "框架内查看(&I)"
+msgstr "无窗模式"
#: umain.resstrinterval
msgctxt "umain.resstrinterval"
msgid "&Interval"
-msgstr "间隔(&I)"
+msgstr "间隔"
#: umain.resstrleavefullscreen
msgctxt "umain.resstrleavefullscreen"
msgid "&Leave Fullscreen"
-msgstr "退出全屏(&L)"
+msgstr "退出全屏"
#: umain.resstrleaveinframe
msgctxt "umain.resstrleaveinframe"
msgid "&Leave InFrame"
-msgstr "退出框架(&L)"
+msgstr "退出无窗"
#: umain.resstrminute
msgctxt "umain.resstrminute"
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "监视器"
#: umain.resstrmoniters
msgctxt "umain.resstrmoniters"
msgid "&Moniters"
-msgstr "监视器(&M)"
+msgstr "监视器"
#: umain.resstrplayback
msgctxt "umain.resstrplayback"
msgid "&Playback"
-msgstr "播放(&P)"
+msgstr "播放"
#: umain.resstrplaybacknext
msgctxt "umain.resstrplaybacknext"
msgid "&Next"
-msgstr "下一个(&N)"
+msgstr "下一个"
#: umain.resstrplaybackpause
msgctxt "umain.resstrplaybackpause"
msgid "Pau&se"
-msgstr "暂停(&S)"
+msgstr "暂停"
#: umain.resstrplaybackprevious
msgctxt "umain.resstrplaybackprevious"
msgid "&Back"
-msgstr "上一个(&B)"
+msgstr "上一个"
#: umain.resstrquit
msgctxt "umain.resstrquit"
msgid "&Quit"
-msgstr "退出(&Q)"
+msgstr "退出"
#: umain.resstrrandom
msgctxt "umain.resstrrandom"
msgid "Ran&dom"
-msgstr "随机(&D)"
+msgstr "随机"
#: umain.resstrrepeat
msgctxt "umain.resstrrepeat"
msgid "Repe&at"
-msgstr "重复(&A)"
+msgstr "重复"
#: umain.resstrsecond
msgctxt "umain.resstrsecond"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "秒"
#: umain.resstrstartfullscreenslideshow
msgid "Start &Fullscreen Slideshow"
-msgstr "开始全屏幻灯片(&F)"
+msgstr "开始全屏幻灯片"
#: umain.resstrstartinframeslideshow
msgid "Start &InFrame Slideshow"
-msgstr "开始框架内幻灯片(&I)"
+msgstr "开始无窗幻灯片"
#: umain.resstrstayontop
msgctxt "umain.resstrstayontop"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "白色"
#: umain.resstrstopfullscreenslideshow
msgctxt "umain.resstrstopfullscreenslideshow"
msgid "&Stop Fullscreen Slideshow"
-msgstr "停止全屏幻灯片(&S)"
+msgstr "停止全屏幻灯片"
#: umain.resstrstopinframeslideshow
msgctxt "umain.resstrstopinframeslideshow"
msgid "&Stop InFrame Slideshow"
-msgstr "停止框架内幻灯片(&S)"
+msgstr "停止无窗幻灯片"
#: umain.resstrstretch
msgctxt "umain.resstrstretch"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "拉伸"
#: umain.resstrstretchin
msgctxt "umain.resstrstretchin"
msgid "In (big->screen)"
-msgstr "拉伸入 (大->屏幕)"
+msgstr "适应窗口"
#: umain.resstrstretchout
msgctxt "umain.resstrstretchout"
msgid "Out (small->screen)"
-msgstr "拉伸出 (小->屏幕)"
+msgstr "拉伸放大"
#: umain.resstropenpictures
msgctxt "umain.resstropenpictures"
diff --git a/src/languages/ImageViewer.zh_Hant.po b/src/languages/ImageViewer.zh_Hant.po
index 3a7890a..959d57b 100644
--- a/src/languages/ImageViewer.zh_Hant.po
+++ b/src/languages/ImageViewer.zh_Hant.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "關於"
#: umain.resstrclose
msgctxt "umain.resstrclose"
msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+msgstr "關閉"
#: umain.resstreffect
msgctxt "umain.resstreffect"
msgid "&Effect"
-msgstr "效果(&E)"
+msgstr "效果"
#: umain.resstrfilter
msgctxt "umain.resstrfilter"
msgid "&Filter"
-msgstr "過濾器(&F)"
+msgstr "過濾器"
#: umain.resstrfilterfilesize
msgctxt "umain.resstrfilterfilesize"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "全屏幻燈片"
#: umain.resstrfullscreenview
msgid "&Fullscreen View"
-msgstr "全屏查看(&F)"
+msgstr "全屏查看"
#: umain.resstrinframeslideshow
msgctxt "umain.resstrinframeslideshow"
msgid "InFrame Slideshow"
-msgstr "框架內幻燈片"
+msgstr "無窗幻燈片"
#: umain.resstrinframeview
msgid "&InFrame View"
-msgstr "框架內查看(&I)"
+msgstr "無窗模式"
#: umain.resstrinterval
msgctxt "umain.resstrinterval"
msgid "&Interval"
-msgstr "間隔(&I)"
+msgstr "間隔"
#: umain.resstrleavefullscreen
msgctxt "umain.resstrleavefullscreen"
msgid "&Leave Fullscreen"
-msgstr "退出全屏(&L)"
+msgstr "退出全屏"
#: umain.resstrleaveinframe
msgctxt "umain.resstrleaveinframe"
msgid "&Leave InFrame"
-msgstr "退出框架(&L)"
+msgstr "退出無窗"
#: umain.resstrminute
msgctxt "umain.resstrminute"
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr "監視器"
#: umain.resstrmoniters
msgctxt "umain.resstrmoniters"
msgid "&Moniters"
-msgstr "監視器(&M)"
+msgstr "監視器"
#: umain.resstrplayback
msgctxt "umain.resstrplayback"
msgid "&Playback"
-msgstr "播放(&P)"
+msgstr "播放"
#: umain.resstrplaybacknext
msgctxt "umain.resstrplaybacknext"
msgid "&Next"
-msgstr "下一個(&N)"
+msgstr "下一個"
#: umain.resstrplaybackpause
msgctxt "umain.resstrplaybackpause"
msgid "Pau&se"
-msgstr "暫停(&S)"
+msgstr "暫停"
#: umain.resstrplaybackprevious
msgctxt "umain.resstrplaybackprevious"
msgid "&Back"
-msgstr "上一個(&B)"
+msgstr "上一個"
#: umain.resstrquit
msgctxt "umain.resstrquit"
msgid "&Quit"
-msgstr "退出(&Q)"
+msgstr "退出"
#: umain.resstrrandom
msgctxt "umain.resstrrandom"
msgid "Ran&dom"
-msgstr "隨機(&D)"
+msgstr "隨機"
#: umain.resstrrepeat
msgctxt "umain.resstrrepeat"
msgid "Repe&at"
-msgstr "重複(&A)"
+msgstr "重複"
#: umain.resstrsecond
msgctxt "umain.resstrsecond"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "秒"
#: umain.resstrstartfullscreenslideshow
msgid "Start &Fullscreen Slideshow"
-msgstr "開始全屏幻燈片(&F)"
+msgstr "開始全屏幻燈片"
#: umain.resstrstartinframeslideshow
msgid "Start &InFrame Slideshow"
-msgstr "開始框架內幻燈片(&I)"
+msgstr "開始無窗幻燈片"
#: umain.resstrstayontop
msgctxt "umain.resstrstayontop"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "白色"
#: umain.resstrstopfullscreenslideshow
msgctxt "umain.resstrstopfullscreenslideshow"
msgid "&Stop Fullscreen Slideshow"
-msgstr "停止全屏幻燈片(&S)"
+msgstr "停止全屏幻燈片"
#: umain.resstrstopinframeslideshow
msgctxt "umain.resstrstopinframeslideshow"
msgid "&Stop InFrame Slideshow"
-msgstr "停止框架內幻燈片(&S)"
+msgstr "停止無窗幻燈片"
#: umain.resstrstretch
msgctxt "umain.resstrstretch"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "拉伸"
#: umain.resstrstretchin
msgctxt "umain.resstrstretchin"
msgid "In (big->screen)"
-msgstr "拉伸入 (大->屏幕)"
+msgstr "適應窗口"
#: umain.resstrstretchout
msgctxt "umain.resstrstretchout"
msgid "Out (small->screen)"
-msgstr "拉伸出 (小->屏幕)"
+msgstr "拉伸放大"
#: umain.resstropenpictures
msgctxt "umain.resstropenpictures"
diff --git a/src/umain.pas b/src/umain.pas
index 957e667..dea93ad 100644
--- a/src/umain.pas
+++ b/src/umain.pas
@@ -304,7 +304,7 @@ procedure TfrmMain.FormCreate(Sender: TObject);
i,f:integer;
configFile:string;
begin
- FstrAppVer:='1.4.2.0';
+ FstrAppVer:='1.4.3.0';
// Init Main form properties.
self.Caption:=ReplaceStr(ExtractFileName(ParamStr(0)),ExtractFileExt(ParamStr(0)),'');