diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogMusicInfo.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogMusicInfo.xml index 3bbe894759..10d04297e1 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogMusicInfo.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogMusicInfo.xml @@ -1,6 +1,7 @@ RunScript(script.embuary.helper,action=blurimg,file=$INFO[ListItem.Icon],prop=MyProp,radius=10) + RunScript(plugin.video.themoviedb.helper,blur_image='"$VAR[PosterVar]"') SetFocus(9003) SetFocus(5010) diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogPVRGuideControls.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogPVRGuideControls.xml new file mode 100644 index 0000000000..575a6c0087 --- /dev/null +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogPVRGuideControls.xml @@ -0,0 +1,233 @@ + + + 5003 + + + -5% + 940 + 110% + 160 + dialogs/default/bg.png + !String.IsEqual(Skin.String(LiveTV.EpgViewType),1) + + + -5% + -30 + 110% + 160 + dialogs/default/bg.png + String.IsEqual(Skin.String(LiveTV.EpgViewType),1) + + + Conditional + + 965 + 600 + 20 + center + center + font13_bold + + + + 1320 + 965 + 200 + 20 + center + center + font13_bold + + Conditional + + + 1620 + 965 + 300 + 20 + center + center + font13_bold + + + + + Conditional + + 620 + 985 + center + center + 630 + 100 + font14_bold + + + + 985 + 144 + 600 + 200 + horizontal + noop + noop + 6007 + 6001 + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(FirstProgramme) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(-12) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(CurrentProgramme) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(+12) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(LastProgramme) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(SelectDate) + + + + 1220 + 985 + 144 + 700 + 200 + horizontal + right + noop + noop + 5006 + 5001 + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(FirstChannel) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(PlayingChannel) + PVR.IsPlayingTV | PVR.IsPlayingRadio | PVR.IsPlayingEpgTag + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(LastChannel) + + + Blank button + 100 + 100 + no + + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(PreviousGroup) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(NextGroup) + + + + IconOSDButtons + + $VAR[FocusedOSDButtonsColor] + $VAR[UnfocusedOSDButtonsColor] + shadow + 100 + 100 + PVR.EpgGridControl(SelectGroup) + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogSeekBar.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogSeekBar.xml index 7e2a2c7db5..b9ce61cfb0 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogSeekBar.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogSeekBar.xml @@ -1,7 +1,7 @@ String.IsEmpty(Window(Home).Property(Enable.ScreenshotMode)) + !Window.IsActive(visualisation) + !Player.HasGame + !Player.FrameAdvance + !Window.IsActive(pvrosdchannels) + ![Player.Paused + Window.IsActive(1134) + !Skin.HasSetting(Disable.Netflix.Pause)] - VideoPlayer.IsFullscreen + [Window.IsActive(videoosd) | Window.IsActive(fullscreeninfo) | Player.ShowInfo | Player.Seeking | Player.HasPerformedSeek(3) | Player.Paused | Player.Forwarding | Player.Rewinding | Player.Caching] | [Window.IsActive(fullscreenvideo) + !String.IsEmpty(PVR.ChannelNumberInput)] + VideoPlayer.IsFullscreen + [Window.IsActive(videoosd) | Window.IsActive(fullscreeninfo) | Player.ShowInfo | Player.Seeking | Player.HasPerformedSeek(2) | Player.Paused | Player.Forwarding | Player.Rewinding | Player.Caching] | [Window.IsActive(fullscreenvideo) + !String.IsEmpty(PVR.ChannelNumberInput)] 1 @@ -14,191 +14,7 @@ black !String.IsEmpty(PVR.ChannelNumberInput) - - !VideoPlayer.Content(LiveTV) + ![Player.Paused + Skin.HasSetting(CleanPauseScreen) + !Window.IsActive(fullscreeninfo)] - - 1014 - !Window.IsVisible(SliderDialog) - WindowOpen - WindowClose - Visible - Hidden - - Conditional - Conditional - - 25 - 100.1% - 135 - osd/texturebg.png - - - 100% - 135 - bottombar.png - - - - 100% - 135 - bottombar.png - - - 18 - - 1 - 100% - 43 - osd/texturebg.png - - osd/midtexture_cache.png - - - Player.ProgressCache - - - 100% - 40 - osd/texturebg_cache.png - - osd/midtexture.png - - - Player.Progress - - - - 20 - 100% - 25 - seekslider2.png - slidernib_alt.png - slidernib_alt.png - Player.Seeking - - - 20 - Conditional - - 830 - 90 - font14_title - 15 - grey - shadow - top - -2 - - true - - - 1020 - 900 - 90 - font14_title - 15 - grey - shadow - right - top - -2 - - - - - 20 - 100% - 90 - font14_title - 15 - grey - shadow - center - top - -2 - - - - 56 - 100% - 10 - colors/white25.png - colors/white.png - colors/white.png - colors/white.png - Player.Editlist - - - 58 - 100% - 8 - colors/white25.png - colors/white.png - Player.Cuts - - - 62 - 100% - 4 - colors/white25.png - colors/white.png - Player.SceneMarkers - - - 62 - 100% - 4 - colors/white25.png - colors/white.png - Player.Chapters - !Integer.IsEqual(Player.ChapterCount,0) - - - 1460 - -244 - 450 - 260 - keep - $VAR[PlayerArtworkVar] - ![Window.IsVisible(DialogSettings.xml) | Window.IsVisible(subtitlesearch) | Window.IsVisible(1114) | Window.IsVisible(fullscreeninfo)] - Conditional - - - - 447 - - - - - - - - - - Player.Paused + !System.HasVisibleModalDialog - - 867 - 186 - 186 - !Skin.HasSetting(PausedLabel) - - osd/bg_play_large.png - - - osd/btn_pause.png - - - - 100% - 184 - center - - BigAssTimeFont - B3FFFFFF - Skin.HasSetting(PausedLabel) - - - + DefaultSeekbar 30 120 @@ -216,7 +32,7 @@ keep osd/ff.png FFe5e5e5 - Conditional + Conditional Player.Rewinding @@ -235,7 +51,7 @@ keep osd/ff.png FFe5e5e5 - Conditional + Conditional Player.Forwarding diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogVideoInfo.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogVideoInfo.xml index a464d4cdcb..bb56b25871 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogVideoInfo.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/DialogVideoInfo.xml @@ -1,6 +1,7 @@ RunScript(script.embuary.helper,action=blurimg,file='"$VAR[PosterVar]"',prop=MyProp,radius=10) + RunScript(plugin.video.themoviedb.helper,blur_image='"$VAR[PosterVar]"') SetFocus(90003) SetFocus(8) SetFocus(909) diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes.xml index 93f83230a6..7b5403e0f3 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes.xml @@ -1562,6 +1562,167 @@ + + + + ![Player.Paused + Skin.HasSetting(CleanPauseScreen) + !Window.IsActive(fullscreeninfo)] + WindowOpen + WindowClose + + 1014 + !Window.IsVisible(SliderDialog) + VisibleFadeAnimation + + Conditional + Conditional + + 100% + 160 + bottombar.png + + + + 18 + + 2 + 100% + 46 + osd/texturebg.png + osd/midtexture_cache.png + Player.ProgressCache + + + 100% + 44 + osd/texturebg_cache.png + osd/midtexture.png + Player.Progress + + + + 20 + 100% + 28 + seekslider2.png + slidernib_alt.png + slidernib_alt.png + Player.Seeking + + + 20 + Conditional + + 830 + 90 + font14_title + 15 + grey + shadow + top + -2 + + true + + + 1020 + 900 + 90 + font14_title + 15 + grey + shadow + right + top + -2 + + + + + 20 + 100% + 90 + font14_title + 15 + grey + shadow + center + top + -2 + + + + 56 + 100% + 10 + colors/blank.png + colors/white.png + colors/white.png + colors/white.png + Player.Editlist + + + 58 + 100% + 8 + colors/blank.png + colors/white.png + Player.Cuts + + + 62 + 100% + 4 + colors/blank.png + colors/white.png + Player.SceneMarkers + + + 62 + 100% + 4 + colors/blank.png + colors/white.png + Player.Chapters + + + 1460 + -244 + 450 + 260 + keep + $VAR[PlayerArtworkVar] + ![Window.IsVisible(DialogSettings.xml) | Window.IsVisible(subtitlesearch) | Window.IsVisible(1114) | Window.IsVisible(fullscreeninfo)] + Conditional + + + + 447 + VisibleFadeAnimation + Player.Paused + !System.HasVisibleModalDialog + + 867 + 186 + 186 + !Skin.HasSetting(PausedLabel) + + osd/bg_play_large.png + + + osd/btn_pause.png + + + + 100% + 184 + center + + BigAssTimeFont + B3FFFFFF + Skin.HasSetting(PausedLabel) + + + + @@ -2813,9 +2974,8 @@ 1680 12 52 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2830,9 +2990,8 @@ 1680 12 53 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2847,9 +3006,8 @@ 1680 12 54 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2863,9 +3021,8 @@ 100% 12 56 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2879,9 +3036,8 @@ 100% 12 57 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2895,9 +3051,8 @@ 100% 12 59 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -2912,9 +3067,8 @@ 1850 12 509 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white25.png colors/white.png @@ -3705,54 +3859,44 @@ - - - Control.HasFocus(614) - 880 - 310 - VisibleFadeAnimation - Conditional - Conditional - Conditional - Conditional - Conditional - - Go to Letter - HiddenObject - SetFocus(50) - 4400 - SetFocus(50) - Action(prevletter) - SetFocus(614) - SetFocus(50) - Action(nextletter) - SetFocus(614) - SetFocus(50) - Action(prevletter) - SetFocus(614) - SetFocus(50) - Action(nextletter) - SetFocus(614) - 4400 - 50 - [[Container.HasNext | Container.HasPrevious] + String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[551]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[556]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[557]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[558]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[561])] - - - -84 - -84 - 328 - 328 - sortletter_back.png - Conditional - - - 12 - 160 - 120 - center - - font_MainMenu - + + + 60 + 37 + center + font15_title + grey2 + + ![String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[0]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[1]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[2]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[3]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[4]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[5]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[6]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[7]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[8]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[9])] + + + 60 + 37 + center + font15_title + $VAR[ThemeLabelColor] + + [String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[0]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[1]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[2]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[3]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[4]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[5]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[6]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[7]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[8]) | String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$NUMBER[9])] + + + + + 60 + 37 + center + font15_title + grey2 + + !String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$PARAM[letter]) + + + 60 + 37 + center + font15_title + $VAR[ThemeLabelColor] + + String.IsEqual(ListItem.SortLetter,$PARAM[letter]) @@ -3835,4 +3979,225 @@ + + + Go to Letter + HiddenObject + SetFocus(50) + 4400 + SetFocus(50) + SetFocus(50) + Action(prevletter) + SetFocus(615) + SetFocus(50) + Action(nextletter) + SetFocus(615) + [[Container.HasNext | Container.HasPrevious] + String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[551]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[556]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[557]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[558]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[561])] + + + Go to Letter + HiddenObject + SetFocus(50) + 4400 + SetFocus(50) + Action(prevletter) + SetFocus(616) + SetFocus(50) + Action(nextletter) + SetFocus(616) + [[Container.HasNext | Container.HasPrevious] + String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[551]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[556]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[557]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[558]) | String.IsEqual(Container.SortMethod,$LOCALIZE[561])] + + + 1860 + Conditional + Control.HasFocus(615) + + 60 + 100% + verticalsubmenu_back.png + Conditional + + + 40 + 60 + 1000 + AlphabetNumber + + A + + + B + + + C + + + D + + + E + + + F + + + G + + + H + + + I + + + J + + + K + + + L + + + M + + + N + + + O + + + P + + + Q + + + R + + + S + + + T + + + U + + + V + + + W + + + X + + + Y + + + Z + + + + + 1000 + Conditional + Control.HasFocus(616) + + 100% + 80 + bottombar.png + + + 60 + 20 + 1800 + 60 + horizontal + center + AlphabetNumber + + A + + + B + + + C + + + D + + + E + + + F + + + G + + + H + + + I + + + J + + + K + + + L + + + M + + + N + + + O + + + P + + + Q + + + R + + + S + + + T + + + U + + + V + + + W + + + X + + + Y + + + Z + + + + \ No newline at end of file diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogInfo.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogInfo.xml index 2ecfc2b791..df33d125b7 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogInfo.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogInfo.xml @@ -545,7 +545,7 @@ RunScript(plugin.video.themoviedb.helper,add_path=$INFO[ListItem.FolderPath],type=movie,call_auto=1111) 900010 - plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=stars_in_movies&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] + plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=stars_in_movies&nextpage=false&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] $INFO[Container(900010).ListItem.Property(Character)] !String.IsEmpty(Container(900010).ListItem.Property(Character)) @@ -555,7 +555,7 @@ RunScript(plugin.video.themoviedb.helper,add_path=$INFO[ListItem.FolderPath],type=tv,call_auto=1111) 900011 - plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=stars_in_tvshows&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] + plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=stars_in_tvshows&nextpage=false&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] $INFO[Container(900011).ListItem.Property(Character)] !String.IsEmpty(Container(900011).ListItem.Property(Character)) @@ -565,7 +565,7 @@ RunScript(plugin.video.themoviedb.helper,add_path=$INFO[ListItem.FolderPath],type=movie,call_auto=1111) 900012 - plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=crew_in_movies&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] + plugin://plugin.video.themoviedb.helper?info=crew_in_movies&nextpage=false&type=person&query=$INFO[ListItem.Label] $INFO[Container(900012).ListItem.Property(Job)] !String.IsEmpty(Container(900011).ListItem.Property(Job)) diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogSettings.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogSettings.xml index 7380777280..11b008794b 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogSettings.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_DialogSettings.xml @@ -435,14 +435,10 @@ 1498 1396 - Dialog.Close(1119) - Dialog.Close(movieinformation) - Dialog.Close(musicinformation) - Dialog.Close(songinformation) - Skin.ToggleSetting(Enable.BlurredVideoInfo) + Skin.ToggleSetting(Enable.BlurredVideoInfo) Skin.HasSetting(Enable.BlurredVideoInfo) - System.AddonIsEnabled(script.embuary.helper) + System.AddonIsEnabled(script.embuary.helper) | System.AddonIsEnabled(plugin.video.themoviedb.helper) 1498 diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_Home.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_Home.xml index dd4dd52958..a0f7bbc4b4 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_Home.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_Home.xml @@ -792,12 +792,7 @@ - String.IsEqual(Container(9000).ListItem.Property(InfoLine),$LOCALIZE[31097]) | String.IsEqual(Container(9000).ListItem.Property(InfoLine),$LOCALIZE[31098]) | String.IsEqual(Container(9000).ListItem.Property(InfoLine),$LOCALIZE[31099]) - !ControlGroup(9004).HasFocus() - 1 - 1 - - + HiddenList $VAR[PlaylistStatsContentVar] diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_PVR.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_PVR.xml index 0674c4d0fe..8dc0decb75 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_PVR.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Includes_PVR.xml @@ -194,14 +194,14 @@ 12 PVR.TimeshiftProgressEpgEnd PVR.TimeshiftProgressPlayPos - colors/white50.png + colors/blank.png colors/white50.png -6 1208 24 - osd/progress/nub_bar.png + osd/progress/nub_bar.png colors/white.png Player.SeekEnabled @@ -219,7 +219,7 @@ 1208 12 - colors/white50.png + colors/blank.png colors/white.png colors/white.png colors/white.png @@ -229,7 +229,7 @@ 6 1208 6 - colors/white50.png + colors/blank.png colors/white.png Player.Chapters @@ -1188,4 +1188,18 @@ $LOCALIZE[31361] $LOCALIZE[602] + + $LOCALIZE[19063] + $LOCALIZE[19317] + $LOCALIZE[19070] + $LOCALIZE[19318] + $LOCALIZE[19064] + $LOCALIZE[19288] + $LOCALIZE[19322] + $LOCALIZE[19323] + $LOCALIZE[19324] + $LOCALIZE[19319] + $LOCALIZE[19320] + $LOCALIZE[19321] + \ No newline at end of file diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/MyVideoNav.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/MyVideoNav.xml index 7c9da54db0..b6895f1ec4 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/MyVideoNav.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/MyVideoNav.xml @@ -112,7 +112,6 @@ - diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/SkinSettings.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/SkinSettings.xml index d777cae58b..4f12fd8e9f 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/SkinSettings.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/SkinSettings.xml @@ -596,6 +596,7 @@ separator_horizontal.png + 80 SettingsButtonCommonValues SetProperty(CustomSelect,startupintro,Home) diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Variables.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Variables.xml index 9250ff4803..6062447a19 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Variables.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/Variables.xml @@ -334,14 +334,15 @@ $INFO[Weather.Location,[COLOR grey],:[/COLOR] ]$INFO[Weather.Conditions] $INFO[Window(Home).Property(MusicVideos.Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20389]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(MusicVideos.Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(MusicVideos.UnWatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ] $INFO[System.memory(used.percent),[COLOR grey]$LOCALIZE[31309]: [/COLOR]]$INFO[System.CPUUsage,[COLOR grey] • $LOCALIZE[13271] [/COLOR]] - $INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20389]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Unwatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_InProgress),[COLOR grey] • $LOCALIZE[575]:[/COLOR] ] - $INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20389]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Unwatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_InProgress),[COLOR grey] • $LOCALIZE[575]:[/COLOR] ] - $INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20389]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_Unwatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(PlaylistStats_InProgress),[COLOR grey] • $LOCALIZE[575]:[/COLOR] ] + $INFO[Window(Home).Property(Stats_Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20342]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_Unwatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_InProgress),[COLOR grey] • $LOCALIZE[575]:[/COLOR] ] + $INFO[Window(Home).Property(Stats_TVShowCount),[COLOR grey]$LOCALIZE[20343]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_WatchedEpisodes),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_UnwatchedEpisodes),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ] + $INFO[Window(Home).Property(Stats_Count),[COLOR grey]$LOCALIZE[20389]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_Watched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16102]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_Unwatched),[COLOR grey] • $LOCALIZE[16101]:[/COLOR] ]$INFO[Window(Home).Property(Stats_InProgress),[COLOR grey] • $LOCALIZE[575]:[/COLOR] ] + [COLOR grey]$LOCALIZE[31004]...[/COLOR] - plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)]&prefix=PlaylistStats - plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)]&prefix=PlaylistStats - plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)]&prefix=PlaylistStats + plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)] + plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)] + plugin://script.embuary.helper/?info=getpathstats&path=$INFO[Container(9000).ListItem.Property(path)] @@ -1334,6 +1335,7 @@ $INFO[ListItem.Property(TotalEpisodes),[COLOR grey]$LOCALIZE[20360]: ]$INFO[ListItem.Property(UnWatchedEpisodes), ([/COLOR],[LOWERCASE] $LOCALIZE[16101][/LOWERCASE][COLOR grey])[/COLOR]] + $INFO[ListItem.Year,, • ]$INFO[ListItem.RatingAndVotes,, • ]$VAR[ItemDurationVar] [COLOR grey]$INFO[ListItem.Year,, • ]$INFO[ListItem.RatingAndVotes,, • ]$INFO[ListItem.Duration(mins),, $LOCALIZE[12391]][/COLOR] @@ -1403,7 +1405,8 @@ - $INFO[Window(Home).Property(MyProp_blurred)] + $INFO[Window(Home).Property(MyProp_blurred)] + $INFO[Window(Home).Property(TMDbHelper.ListItem.BlurImage)] $INFO[ListItem.Art(fanart)] diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_505_Panel.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_505_Panel.xml index e9bc09b0fb..30fa7ea32f 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_505_Panel.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_505_Panel.xml @@ -97,9 +97,8 @@ 1776 14 505 - 614 - 616 - 4400 + 616 + 4400 colors/white50.png colors/white.png colors/white.png diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_506_RightList.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_506_RightList.xml index fa5baee265..e06259e66e 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_506_RightList.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_506_RightList.xml @@ -265,9 +265,8 @@ 50660 50660 506 - 614 615 - 4400 + 4400 colors/white50.png colors/white.png colors/white.png @@ -481,9 +480,8 @@ 50660 50660 506 - 614 615 - 4400 + 4400 colors/white50.png colors/white.png colors/white.png @@ -586,7 +584,7 @@ - + !Window.IsActive(music) @@ -601,7 +599,7 @@ shadow Conditional - !ListItem.IsCollection + !ListItem.IsParentFolder + !Container.Content(seasons) + !String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,season) + ![String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.StartsWith(Container.FolderPath,plugin://)] + !ListItem.IsCollection + !ListItem.IsParentFolder + !Container.Content(seasons) + !String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,season) + ![String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.StartsWith(Container.FolderPath,plugin://)] + ![Container.Content(movies) + String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.IsEmpty(ListItem.RatingAndVotes)] + ![Container.Content(episodes) + String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.IsEmpty(ListItem.RatingAndVotes)] 25 @@ -614,7 +612,7 @@ shadow Conditional - ListItem.IsCollection | ListItem.IsParentFolder | Container.Content(seasons) | String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,season) | [String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.StartsWith(Container.FolderPath,plugin://)] + ListItem.IsCollection | ListItem.IsParentFolder | Container.Content(seasons) | String.IsEqual(ListItem.DBTYPE,season) | [String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.StartsWith(Container.FolderPath,plugin://)] | [Container.Content(movies) + String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.IsEmpty(ListItem.RatingAndVotes)] | [Container.Content(episodes) + String.IsEmpty(ListItem.Duration) + String.IsEmpty(ListItem.RatingAndVotes)] 45 @@ -657,6 +655,7 @@ 832 13 + $PARAM[overlay_visible] 64 64 @@ -676,6 +675,7 @@ + !Window.IsActive(music) @@ -707,6 +707,7 @@ 832 13 + $PARAM[overlay_visible] 64 64 diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_50_List.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_50_List.xml index 528ecfbac6..9b924be5c8 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_50_List.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_50_List.xml @@ -1034,9 +1034,8 @@ 95060 95060 50 - 614 615 - 4400 + 4400 95061 8000 95063 diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_55_TriPanel.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_55_TriPanel.xml index 1a35b1b133..72ac9c2227 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_55_TriPanel.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_55_TriPanel.xml @@ -70,7 +70,13 @@ 448 DefaultButtonsValues - !String.IsEmpty(ListItem.Duration) + !String.IsEmpty(ListItem.Duration) + !Skin.HasSetting(Enable.HourMinuteDuration) + + + + 448 + DefaultButtonsValues + !String.IsEmpty(ListItem.Duration) + Skin.HasSetting(Enable.HourMinuteDuration) diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_591_BigFan.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_591_BigFan.xml index 6585498840..91d33669bf 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_591_BigFan.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/View_591_BigFan.xml @@ -94,7 +94,7 @@ 30 font13_bold grey - + 30 Container.Content(movies) + !ListItem.IsCollection diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/custom_1112_TextViewer.xml b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/custom_1112_TextViewer.xml index 1a5f071d23..6117600927 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/16x9/custom_1112_TextViewer.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/16x9/custom_1112_TextViewer.xml @@ -19,6 +19,7 @@ 100 50 + !Window.IsActive(addoninformation) Conditional diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/addon.xml b/skin.aeon.nox.silvo/addon.xml index 3c33376c13..6b0a4a2204 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/addon.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -99,6 +99,6 @@ resources/screenshots/screenshot-11.jpg resources/screenshots/screenshot-12.jpg - [I][COLOR FFFF9800]v9.1.6[/COLOR][/I][CR]- Vertical menu mouse fix[CR]- Fix playlist statistics infoline being empty[CR][TABS]1[/TABS][LIGHT](still needs Embuary Helper installed and enabled)[/LIGHT][CR][I][COLOR FFFF9800]v9.1.5[/COLOR][/I][CR]- Fix navigation issue in Music OSD settings[CR]- Add SceneMarkers, Cuts, & Editlist markers to seekbar[CR]- Add trakt comments to recommendations dialog[CR]- Tweaks to channel Wall for PVR[CR]- Some Live Background fixes thx davewuk[CR][CR][B]All updates may contain various changes and/or improvements[/B][CR]For a more complete list visit:[CR][I][COLOR FFFF9800]https://github.com/MikeSiLVO/skin.aeon.nox.silvo/commits/nexus[/COLOR][/I] + [I][COLOR FFFF9800]v9.1.7[/COLOR][/I][CR]- Add DialogPVRGuideControls.xml[CR]- Actually Fix playlist statistics infolines[CR][TABS]1[/TABS][LIGHT](Embuary Helper required)[CR]- Fix some views using minute duration instead of hour/minute setting[CR][CR][B]All updates may contain various changes and/or improvements[/B][CR]For a more complete list visit:[CR][I][COLOR FFFF9800]https://github.com/MikeSiLVO/skin.aeon.nox.silvo/commits/nexus[/COLOR][/I] diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/extras/Custom_Debug_Overlay.xml b/skin.aeon.nox.silvo/extras/Custom_Debug_Overlay.xml index 1cdb9507b9..5f6f0e513c 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/extras/Custom_Debug_Overlay.xml +++ b/skin.aeon.nox.silvo/extras/Custom_Debug_Overlay.xml @@ -58,7 +58,16 @@ FF000000 font13_bold - !Window.IsVisible(DialogMusicInfo.xml) + !Window.IsVisible(DialogVideoInfo.xml) + !String.IsEmpty(Container.Content) + !String.IsEmpty(Container.Content) + + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(Container.PluginName) @@ -78,6 +87,51 @@ !String.IsEmpty(Container.ListItem.DBTYPE) + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.DBID) + + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(Container.ListItem.DBID) + + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.IMDBNumber) + + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.Property(dbid)) + + + + 60 + FFFF0000 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.SongVideoURL) + 60 @@ -112,6 +166,22 @@ 20 Skin.HasSetting(DebugInfo) + + 60 + FF4169E1 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.Art(poster)) + + + 60 + FF4169E1 + FF000000 + font13_bold + + !String.IsEmpty(ListItem.Art(poster1)) + 60 FF4169E1 diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.es_es/strings.po b/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.es_es/strings.po index b3608db9b4..4550dfab25 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Skins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-15 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Alfonso Cachero \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 04:13+0000\n" +"Last-Translator: roliverosc \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#31000" msgid "Directed by" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Extras" msgctxt "#31015" msgid "Set path to movie genre fanart folder" -msgstr "Establecer la ruta a la carpeta de fanart del género de la película" +msgstr "Establecer ruta a la carpeta fanart de género de película" msgctxt "#31016" msgid "Poster" -msgstr "Cartel" +msgstr "Póster" msgctxt "#31017" msgid "Set path to music genre fanart folder" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Establecer elemento de fondo" msgctxt "#31028" msgid "Live Background" -msgstr "Fondo en Vivo" +msgstr "Fondo en movimiento" msgctxt "#31029" msgid "Recent movies" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Episodios recientes" msgctxt "#31031" msgid "Random movies" -msgstr "Peliculas al azar" +msgstr "Películas al azar" msgctxt "#31032" msgid "Recommended movies" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Seleccionar InfoLine" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Ordenar: Ascendente" +msgstr "Orden: Ascendente" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Ordenar: Descendente" +msgstr "Orden: Descendente" msgctxt "#31052" msgid "Movie library statistics" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Información PVR" msgctxt "#31059" msgid "Artist Slideshow" -msgstr "Presentación de Interpretes" +msgstr "Presentación de artistas" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte desde la que desea reproducir." +msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte que desea reproducir." msgctxt "#31061" msgid "Total addons / Favourites statistics" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Fanart de series aleatorio" msgctxt "#31064" msgid "Random video fanart" -msgstr "Fanart de videos aleatorio" +msgstr "Fanart de vídeos aleatorio" msgctxt "#31065" msgid "Random music fanart" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fanart aleatorio" msgctxt "#31067" msgid "Update rating" -msgstr "Actualizar calificación" +msgstr "Actualizar valoración" msgctxt "#31068" msgid "CD Wall" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Al navegar por la colección" msgctxt "#31072" msgid "On open video info" -msgstr "Al abrir la información del video" +msgstr "Al abrir la información del vídeo" msgctxt "#31073" msgid "Move menu item" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Características adicionales no disponibles" msgctxt "#31076" msgid "Landscape" -msgstr "Paisaje" +msgstr "Apaisado" msgctxt "#31077" msgid "ShowCase" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Gestionar submenú" msgctxt "#31081" msgid "Enable custom submenus" -msgstr "Habilitar submenús personalizados" +msgstr "Activar submenús personalizados" msgctxt "#31082" msgid "Detach RSS feed from the main menu" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Separar información RSS del menú principal" msgctxt "#31083" msgid "Enable Next Aired information in the videolibrary" -msgstr "Activar información de Próxima Emisión en la colección de videos" +msgstr "Activar información de Próxima emisión en la biblioteca de vídeos" msgctxt "#31084" msgid "Conditional weather" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Meteorología condicional" msgctxt "#31085" msgid "Musicvideo library statistics" -msgstr "Estadísticas de la colección de vídeos musicales" +msgstr "Estadísticas de la biblioteca de vídeos musicales" msgctxt "#31086" msgid "Icon" @@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "Icono" msgctxt "#31087" msgid "Banner" -msgstr "Pancarta" +msgstr "Banner" msgctxt "#31088" msgid "BannerWall" -msgstr "Muro de Pancartas" +msgstr "Muro de banners" msgctxt "#31089" msgid "Play item on startup" -msgstr "Reproducir elemento al inicio" +msgstr "Reproducir elemento al iniciar" msgctxt "#31090" msgid "Seconds" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Activar LowList" msgctxt "#31094" msgid "List view layout" -msgstr "Disposición de vista Lista" +msgstr "Diseño de lista" msgctxt "#31095" msgid "Slim List" @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Salas de concierto" msgctxt "#31097" msgid "Movie playlist statistics" -msgstr "Estadísticas de la colección de películas" +msgstr "Estadísticas de la biblioteca de películas" msgctxt "#31098" msgid "TV Show playlist statistics" -msgstr "Estadísticas de la colección de series" +msgstr "Estadísticas de la biblioteca de series" msgctxt "#31099" msgid "Musicvideo playlist statistics" -msgstr "Estadísticas de la colección de vídeos musicales" +msgstr "Estadísticas de la biblioteca de vídeos musicales" msgctxt "#31100" msgid "View:" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "N/D" msgctxt "#31104" msgid "Similar artists" -msgstr "Intérpretes similares" +msgstr "Artistas similares" msgctxt "#31105" msgid "More albums from" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Persistente" msgctxt "#31108" msgid "Enable artist information feed (if available)" -msgstr "Activar información de intérprete (si está disponible)" +msgstr "Activar información de artista (si está disponible)" msgctxt "#31109" msgid "Unwatched episode count" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Almacenar extrafanart de películas en caché" msgctxt "#31119" msgid "Show the movies from this director in your library or view online information on this director on TMDb?" -msgstr "¿Mostrar las películas en su colección de este director o ver la información sobre este director en TMDb?" +msgstr "¿Mostrar las películas de este director en su biblioteca o ver información online sobre este director en TMDb?" msgctxt "#31120" msgid "TMDb" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "TMDb" msgctxt "#31121" msgid "Enable autocomplete" -msgstr "Activar Autocompletar" +msgstr "Activar autocompletar" msgctxt "#31122" msgid "Enables the autocomplete feature of the virtual keyboard" @@ -515,31 +515,31 @@ msgstr "Reseña del álbum" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Mostrar video \"Reproduciendo\" como fondo" +msgstr "Mostrar como fondo vídeo en reproducción" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Mostrar visualización \"Reproduciendo\" como fondo" +msgstr "Mostrar como fondo visualización en reproducción" msgctxt "#31126" msgid "TheMovieDb Helper provides details about movies, tvshows and actors from TMDb." -msgstr "TheMovieDb Helper provee detalles sobre las películas, series de TV y elencos de TMDb." +msgstr "TheMovieDb Helper proporciona detalles sobre películas, series TV y actores de TMDb." msgctxt "#31127" msgid "Enable Extended Info integration" -msgstr "Activar la integración de Info. Extendida" +msgstr "Activar integración de Info. Extendida" msgctxt "#31128" msgid "Channels View" -msgstr "Vista de Canales" +msgstr "Vista de canales" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Ocultar Fanart en pantalla completa" +msgstr "Ocultar Fanart en visualización a pantalla completa" msgctxt "#31130" msgid "Use \"Enigma2-style\" channel OSD" -msgstr "Utilizar OSD de canales estilo Enigma2" +msgstr "Usar OSD de canales estilo Enigma2" msgctxt "#31131" msgid "Guide Timeline View" @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Tipo de Infobar:" msgctxt "#31137" msgid "Hide encryption information" -msgstr "Esconder información de encripción" +msgstr "Ocultar información de cifrado" msgctxt "#31138" msgid "Hide tuner information" -msgstr "Esconder información de sintonizador" +msgstr "Ocultar información de sintonizador" msgctxt "#31139" msgid "Hide signal information" -msgstr "Esconder información de señal" +msgstr "Ocultar información de señal" msgctxt "#31140" msgid "Sideblade Options" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Opciones del Menú lateral" msgctxt "#31141" msgid "Hide Guide" -msgstr "Esconder Guía" +msgstr "Ocultar Guía" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -591,15 +591,15 @@ msgstr "Nivel de ajustes" msgctxt "#31143" msgid "Hide Recordings" -msgstr "Esconder Grabaciones" +msgstr "Ocultar Grabaciones" msgctxt "#31144" msgid "Hide Timer" -msgstr "Esconder Temporizador" +msgstr "Ocultar Temporizador" msgctxt "#31145" msgid "Hide Search" -msgstr "Esconder Búsqueda" +msgstr "Ocultar Búsqueda" msgctxt "#31146" msgid "Rated" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Listar elementos de la colección local" msgctxt "#31149" msgid "Online information from TMDb" -msgstr "Información en línea de TMDb" +msgstr "Información online de TMDb" msgctxt "#31150" msgid "IMDb logo" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Ajustes de vista" msgctxt "#31152" msgid "Poster" -msgstr "Cartel" +msgstr "Póster" msgctxt "#31153" msgid "Disable views" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Extendida" msgctxt "#31161" msgid "Choose the position of the RSS feed. Top of the screen, bottom of the screen or the default location directly underneath the main menu." -msgstr "Elija la posición de la fuente de RSS. Parte Superior de la pantalla, Inferior de la pantalla, o el lugar por defecto directamente debajo del menú principal." +msgstr "Elija la posición del contenido RSS. Parte Superior de la pantalla, Inferior de la pantalla, o el lugar por defecto directamente debajo del menú principal." msgctxt "#31162" msgid "Alternate" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Esta película no está valorada" msgctxt "#31164" msgid "Enable live background for movie sets" -msgstr "Activar fondo en vivo para sagas de películas" +msgstr "Activar fondo en movimiento para colecciones de películas" msgctxt "#31165" msgid "Enable to display live background for movie sets when browsing your movie library" -msgstr "Activar para mostrar fondo en vivo para sagas de películas cuando esté explorando su colección de vídeo" +msgstr "Activar para mostrar fondo en movimiento para colecciones de películas cuando esté explorando su colección de vídeo" msgctxt "#31166" msgid "Enable description for a movies rating" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Activar para que el submenú esté permanentemente visible. Por defecto msgctxt "#31169" msgid "This setting hides the Search icon on the home screen." -msgstr "Este ajuste oculta el icono Buscar en la pantalla inicial." +msgstr "Este ajuste oculta el icono Buscar en la pantalla de inicio." msgctxt "#31170" msgid "Enabling this setting will hide the alphanumeric label displaying the current position when scrolling through your library." @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Al activar esta opción se esconderá la etiqueta alfanumérica que mues msgctxt "#31171" msgid "This setting will activate fullscreen mode automatically after starting to play music." -msgstr "Esta opción activará el modo de pantalla completa automáticamente al iniciar la reproducción de música." +msgstr "Esta opción activará el modo pantalla completa automáticamente al iniciar la reproducción de música." msgctxt "#31172" msgid "Set the path to your music collection for displaying artist logos in the music visualisation and in some views that support it." @@ -719,19 +719,19 @@ msgstr "Difuminar el fondo detrás de la información" msgctxt "#31175" msgid "Set path to music collection/artwork (for artist logos)" -msgstr "Establecer la ruta de la colección de música/artes (para logos de intérpretes)" +msgstr "Establecer ruta de la biblioteca de música/ilustraciones (para logos de artistas)" msgctxt "#31176" msgid "Trending Movies" -msgstr "Películas actuales" +msgstr "Películas populares" msgctxt "#31177" msgid "Top Rentals" -msgstr "Las Más Alquiladas" +msgstr "Las más Alquiladas" msgctxt "#31178" msgid "Trending Shows" -msgstr "Series Trending" +msgstr "Series populares" msgctxt "#31179" msgid "Live TV settings" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Disposición" msgctxt "#31190" msgid "Video info" -msgstr "Información de Vídeo" +msgstr "Info de vídeo" msgctxt "#31191" msgid "Enable cases for live backgrounds" -msgstr "Mostrar cajas para fondos en vivo" +msgstr "Activar estuches para fondos en movimiento" msgctxt "#31192" msgid "Set default background" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Activar información de valoración (sólo valoraciones US)" msgctxt "#31198" msgid "This setting controls the appearance of cases when using Live Backgrounds" -msgstr "Esta opción controla la apariencia de cajas cuando se utilizan Fondos en Vivo" +msgstr "Esta opción configura la apariencia de los estuches cuando se utilizan fondos en movimiento" msgctxt "#31199" msgid "Used to select the default/fallback image skin wide" -msgstr "Utilizado para seleccionar la imagen predeterminada/alternativa en toda la skin" +msgstr "Usado para seleccionar la imagen predeterminada/alternativa en toda la skin" msgctxt "#31200" msgid "The Image Resource Select Add-on is used to choose a Kodi resource image pack similiar to weather artwork and icons." @@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "El Add-on de Recursos de Imagen se usa para escoger entre packs de imág msgctxt "#31201" msgid "Changes the runtime labels throughout the skin from minutes to hours/minutes" -msgstr "Cambia las etiquetas de tiempo de ejecución a través de la skin de minutos a horas/minutos" +msgstr "Cambia las etiquetas de tiempo de ejecución en toda la skin de minutos a horas/minutos" msgctxt "#31202" msgid "Show the remaining time for currently playing videos when pressing info" -msgstr "Mostrar el tiempo restante de los vídeos que están reproduciéndose al pulsar info" +msgstr "Muestra el tiempo restante para los vídeos que están en reproducción al pulsar info" msgctxt "#31203" msgid "In Theaters" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Fuente para letras" msgctxt "#31206" msgid "Opening This Week" -msgstr "Estrenándose Esta Semana" +msgstr "Estrenándose esta semana" msgctxt "#31207" msgid "Upcoming" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Próximas" msgctxt "#31208" msgid "Top Box Office" -msgstr "Mayor Taquilla" +msgstr "Más taquillera" msgctxt "#31209" msgid "In Cinemas" @@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "En los cines" msgctxt "#31210" msgid "Popular Movies" -msgstr "Películas Populares" +msgstr "Películas populares" msgctxt "#31211" msgid "Top Rated Movies" -msgstr "Películas Mejor Valoradas" +msgstr "Mejor valoradas" msgctxt "#31212" msgid "Popular TV" @@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "Series Populares" msgctxt "#31213" msgid "Top Rated TV" -msgstr "Series Mejor Valoradas" +msgstr "Mejor valoradas" msgctxt "#31214" msgid "Currently Airing TV" -msgstr "Series Emitiéndose Ahora" +msgstr "En emisión actualmente" msgctxt "#31215" msgid "TV Airing Today" -msgstr "Series Emitiéndose Hoy" +msgstr "En emisión hoy" msgctxt "#31216" msgid "Longer details" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Solo logotipo" msgctxt "#31218" msgid "Use vinyl record instead of blank CD for disc fallback" -msgstr "Utilizar un disco de vinilo en lugar de un CD virgen como disco de recuperación" +msgstr "Usar un disco de vinilo en lugar de un CD virgen como disco de reserva" msgctxt "#31219" msgid "Language flags" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Raleway" msgctxt "#31224" msgid "Seekbar time display" -msgstr "Muestra de Tiempo de Barra de búsqueda" +msgstr "Mostrar tiempo en barra de búsqueda" msgctxt "#31225" msgid "Time remaining label" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Reemplazar botón de Reproducir" msgctxt "#31233" msgid "Hide artwork" -msgstr "Esconder arte" +msgstr "Ocultar ilustraciones" msgctxt "#31234" msgid "Next aired" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "ListaGrande" msgctxt "#31243" msgid "Posters" -msgstr "Carteles" +msgstr "Pósters" msgctxt "#31244" msgid "MyFlix" @@ -1027,15 +1027,15 @@ msgstr "Galería" msgctxt "#31252" msgid "TopBar" -msgstr "Barra Principal" +msgstr "Barra principal" msgctxt "#31253" msgid "Banners" -msgstr "Pancartas" +msgstr "Banners" msgctxt "#31254" msgid "Smaller posters" -msgstr "Carteles más pequeños" +msgstr "Pósters más pequeños" msgctxt "#31255" msgid "Mediaflags" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Folleto" msgctxt "#31257" msgid "Movie set titles" -msgstr "Títulos de Saga" +msgstr "Títulos de colección" msgctxt "#31258" msgid "Blur background (extended info dialog)" @@ -1063,23 +1063,23 @@ msgstr "Establecer velocidad de rotación del fondo" msgctxt "#31261" msgid "Choose the position of the RSS feed. Top of the screen or bottom of the screen." -msgstr "Elegir la posición de la fuente de RSS. Arriba o abajo de la pantalla." +msgstr "Elegir la posición de la fuente de RSS. Parte superior de la pantalla o parte inferior de la pantalla." msgctxt "#31262" msgid "Hides the labels below the icons on the main menu." -msgstr "Esconde las etiquetas debajo de los iconos en el menú principal." +msgstr "Oculta las etiquetas debajo de los iconos en el menú principal." msgctxt "#31263" msgid "Hide menu labels" -msgstr "Esconder etiquetas de menú" +msgstr "Ocultar etiquetas de menú" msgctxt "#31264" msgid "Displays artist fanart provided by the Artist Slideshow addon as the background of the home menu." -msgstr "Muestra un fanart de intérprete proporcionado por el add-on Artist Slideshow como fondo del menú inicial." +msgstr "Muestra un fanart del artista proporcionado por el Add-on Artist Slideshow como fondo del menú de inicio." msgctxt "#31265" msgid "This will reset the main menu to its defaults.[CR]This action cannot be undone." -msgstr "Esto restablecerá el menú principal a sus valores predeterminados.[CR}Esta acción no puede revertirse." +msgstr "Esto restablecerá el menú principal a sus valores predeterminados.[CR]Esta acción no se puede deshacer." msgctxt "#31266" msgid "Hide player control buttons" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "Ocultar fecha y hora" msgctxt "#31268" msgid "Hide Album" -msgstr "Esconder Álbum" +msgstr "Ocultar Álbum" msgctxt "#31269" msgid "Hide next track widget" -msgstr "Esconder widget de pista siguiente" +msgstr "Ocultar widget de pista siguiente" msgctxt "#31270" msgid "Add to CouchPotato" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Añadir a CouchPotato" msgctxt "#31271" msgid "Click for more" -msgstr "Click para más" +msgstr "Haga clic para más" msgctxt "#31272" msgid "Awards" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Arte" msgctxt "#31275" msgid "Case" -msgstr "Caja" +msgstr "Estuche" msgctxt "#31276" msgid "Style" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Orden de clasificación" msgctxt "#31279" msgid "Add-on status" -msgstr "Estdo de complemento" +msgstr "Estado del complemento" msgctxt "#31280" msgid "Time & Date" @@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "Activar introducción de inicio" msgctxt "#31283" msgid "Auto open sidemenu when hovering over the top left corner" -msgstr "Abrir automáticamente el menú lateral cuando se apunta a la esquina superior izquierda" +msgstr "Abrir menú lateral automáticamente al pasar el cursor sobre la esquina superior izquierda" msgctxt "#31284" msgid "Enable Advanced Widgets" -msgstr "Activar Widgets Avanzados" +msgstr "Activar widgets avanzados" msgctxt "#31285" msgid "Global Widget Backgrounds" -msgstr "Fondo Global de Widgets" +msgstr "Fondo de widget global" msgctxt "#31286" msgid "Opacity" @@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr "Opacidad" msgctxt "#31287" msgid "Show list widget information" -msgstr "Mostrar información de widget de lista" +msgstr "Mostrar información del widget de lista" msgctxt "#31288" msgid "Enable panel widget information" -msgstr "Mostrar información de widget de panel" +msgstr "Mostrar información del widget de panel" msgctxt "#31289" msgid "Hide widgets when not focused" -msgstr "Esconder widgets si no tienen el foco" +msgstr "Ocultar widgets si no tienen el foco" msgctxt "#31290" msgid "This will auto open the sidemenu (where available) when hovering over the top left corner of the screen using a mouse." -msgstr "Esto abrirá automáticamente el menú lateral (si está disponible) cuando se apunta a la esquina superior izquierda de la pantalla." +msgstr "Esto abrirá automáticamente el menú lateral (cuando esté disponible) al pasar el mouse sobre la esquina superior izquierda de la pantalla." msgctxt "#31291" msgid "Disable scrolling label" @@ -1195,31 +1195,31 @@ msgstr "Iconos Pequeños" msgctxt "#31294" msgid "Focused Main Menu" -msgstr "Menú Principal Enfocado" +msgstr "Menú principal con foco" msgctxt "#31295" msgid "Unfocused Main Menu" -msgstr "Menú Principal Desenfocado" +msgstr "Menú principal sin foco" msgctxt "#31296" msgid "Focused Submenu" -msgstr "Submenú Enfocado" +msgstr "Submenú con foco" msgctxt "#31297" msgid "Unfocused Submenu" -msgstr "Submenú Desenfocado" +msgstr "Submenú sin foco" msgctxt "#31298" msgid "Focused Icons label" -msgstr "Etiqueta de Iconos Enfocados" +msgstr "Etiqueta de iconos con foco" msgctxt "#31299" msgid "Unfocused Icons label" -msgstr "Etiqueta de Iconos Desenfocados" +msgstr "Etiqueta de iconos sin foco" msgctxt "#31300" msgid "Overview" -msgstr "Visión general" +msgstr "Descripción general" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" @@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "Última Actualización" msgctxt "#31302" msgid "Menu Bar" -msgstr "Barra de Menú" +msgstr "Barra de menú" msgctxt "#31303" msgid "System Bars" -msgstr "Barras de Sistema" +msgstr "Barras del sistema" msgctxt "#31304" msgid "Highlight" -msgstr "Sombreado" +msgstr "Destacado" msgctxt "#31305" msgid "Unwatched episode" @@ -1251,19 +1251,19 @@ msgstr "Ocultar fanarts" msgctxt "#31308" msgid "Focused text" -msgstr "Texto Enfocado" +msgstr "Texto con foco" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used" -msgstr "Memoria Utilizada" +msgstr "Memoria usada" msgctxt "#31310" msgid "Unfocused text" -msgstr "Texto Desenfocado" +msgstr "Texto sin foco" msgctxt "#31311" msgid "New InfoPanel" -msgstr "InfoPanel Nuevo" +msgstr "Nuevo InfoPanel" msgctxt "#31312" msgid "SiLVO mod" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Mod SiLVO" msgctxt "#31313" msgid "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!" -msgstr "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!" +msgstr "¡Deja que nieve!¡Deja que nieve!¡Deja que nieve!" msgctxt "#31314" msgid "Panel" @@ -1279,15 +1279,15 @@ msgstr "Panel" msgctxt "#31315" msgid "A required script is [B]NOT INSTALLED[/B]. Press INSTALL to download automatically. Press CANCEL if you would like to return to System Settings and switch skins. You may need to restart Kodi after installation completes." -msgstr "Un script requerido [B]NO ESTÁ INSTALADO[/B]. Pulse INSTALAR para descargar automáticamente. Pulse CANCELAR si desea abrir los Ajustes de Sistema y cambiar de skin. Puede que necesite reiniciar Kodi para completar la instalación." +msgstr "Un script requerido [B]NO ESTÁ INSTALADO[/B]. Pulse INSTALAR para descargar automáticamente. Pulse CANCELAR si desea volver a los Ajustes de sistema y cambiar de skin. Es posible que tengas que reiniciar Kodi una vez completada la instalación." msgctxt "#31316" msgid "A skin reload is [B]REQUIRED[/B] to disable the media menu and certain buttons that were loaded during startup.[CR]Press CANCEL to abort the requested changes." -msgstr "Se [B]REQUIERE[/B] una recarga de la skin para desactivar el menú de contenido y algunos botonos que se cargaron al inicio.[CR]Pulsa CANCELAR para descartar los cambios solicitados." +msgstr "Es [B]REQUERIDO[/B] recargar el skin para desactivar el menú de contenido y algunos botones que se cargaron durante el inicio.[CR]Pulse CANCELAR para cancelar los cambios solicitados." msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Selecciona ruta del fanart" +msgstr "Establece ruta de fanart" msgctxt "#31318" msgid "[B]CONFIGURE LibreELEC SETTINGS[/B][CR]Setup system option · Manage network[CR]Configure services · About LibreELEC" @@ -1295,23 +1295,23 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE LibreELEC[/B][CR]Ajustes de sistema · Gestión msgctxt "#31319" msgid "Due to recent updates it is [B]RECOMMENDED[/B] to reset the Main Menu. Certain issues may be resolved by re-setting up your widgets but if issues continue please reset the Main Menu. Press CANCEL to ignore this warning and continue." -msgstr "Debido a actualizaciones recientes, se [B]RECOMIENDA[/B] restablecer el Menú Principal. Algunos problemas pueden ser resueltos re-configurando sus widgets, pero si continúan los problemas por favor restablezca el Menú Principal. Pulse CANCEL para ignorar esta advertencia y continuar." +msgstr "Debido a actualizaciones recientes, se [B]RECOMIENDA[/B] restablecer el Menú principal. Algunos problemas pueden resolverse reiniciando sus widgets, pero si los problemas continúan, restablezca el Menú principal. Pulse CANCELAR para ignorar esta advertencia y continuar." msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Última Sesión el" +msgstr "Último Inicio de Sesión" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Selector de Canción de Karaoke" +msgstr "Selector de canción de Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "This will disable the screensaver during music playback by hiding the visualization. This may cause unwanted [B]IMAGE RETENTION[/B] if not used carefully. Do you accept the risks and want to enable this setting?" -msgstr "Esto desactivará el salvapantallas durante la reproducción de música, escondiendo la visualización. Esto puede causar [B]RETENCIÓN DE IMAGEN[/B] no deseada si no se utiliza con cuidado. ¿Acepta el riesgo y desea activar esta opción?" +msgstr "Esto desactivará el protector de pantalla durante la reproducción de música ocultando la visualización. Esto puede provocar una [B]RETENCIÓN DE IMAGEN[/B] no deseada si no se utiliza con cuidado. ¿Aceptas los riesgos y quieres activar esta opción?" msgctxt "#31323" msgid "If you cannot locate the directory containing your background images, please add that location as a source in Kodi's File Manager. For more information visit http://kodi.wiki/view/File_manager" -msgstr "Si no puede localizar la carpeta que contiene sus imágenes de fondo, por favor añada esa ubicación como una fuente en el Gestor de Archivos de Kodi. Para más información visite http://kodi.wiki/view/File_manager" +msgstr "Si no puedes localizar el directorio que contiene tus imágenes de fondo, añade esa ubicación como fuente en el Gestor de archivos de Kodi. Para más información visita http://kodi.wiki/view/File_manager" msgctxt "#31324" msgid "Aired" @@ -1319,15 +1319,15 @@ msgstr "Emitido" msgctxt "#31325" msgid "REQUIRED scripts are necessary for basic skin functions." -msgstr "Los scripts REQUERIDOS son necesarios para las funciones básicas de la skin." +msgstr "Los scripts REQUERIDOS son necesarios para las funciones básicas del skin." msgctxt "#31326" msgid "These are RECOMMENDED scripts that add additional features. They are not needed for basic skin functionality. Some RECOMMENDED scripts may be unsuitable for low performance devices." -msgstr "Estos son scripts RECOMENDADOS que añaden funcionalidades adicionales. No son necesarios para el funcionamiento básico. Algunos scripts RECOMENDADOS no son adecuados para dispositivos de bajo rendimiento." +msgstr "Estos scripts son RECOMENDADOS y añaden funcionalidades adicionales. No son necesarios para el funcionamiento básico del skin. Algunos scripts RECOMENDADOS pueden no ser adecuados para dispositivos de bajo rendimiento." msgctxt "#31327" msgid "These are OPTIONAL scripts that add extra features. They are not needed for basic skin functionality. Some OPTIONAL scripts may be unsuitable for low performance devices." -msgstr "Estos scripts son OPCIONALES y añaden funcionalidades extra. No son necesarios para el funcionamiento básico. Algunos scripts OPCIONALES no son adecuados para dispositivos de bajo rendimiento." +msgstr "Estos scripts son OPCIONALES y añaden funcionalidades extras. No son necesarios para el funcionamiento básico del skin. Algunos scripts OPCIONALES pueden no ser adecuados para dispositivos de bajo rendimiento." msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Añadido recientemente" msgctxt "#31329" msgid "Taking a Screenshot" -msgstr "Capturando pantalla" +msgstr "Tomando una captura de pantalla" msgctxt "#31330" msgid "This script is not available in the default Kodi repositiory. The Aeon Nox SiLVO repo is needed to use the click to install feature, without it this script must be installed manually." -msgstr "Este script no está disponible en el repositorio predeterminado de Kodi. El repositorio Aeon Nox SiLVO se necesita para utilizar la función de pulsar para instalar; sin esto, este script debe ser instalado manualmente." +msgstr "Este script no está disponible en el repositorio predeterminado de Kodi. Se necesita el repositorio Aeon Nox SiLVO para utilizar la función de hacer clic para instalar; sin esto, este script debe ser instalado manualmente." msgctxt "#31331" msgid "Installed" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Instalado" msgctxt "#31332" msgid "Not Installed or Disabled" -msgstr "No instalado o Desactivado" +msgstr "No instalado o desactivado" msgctxt "#31333" msgid "The default behavior is to display Music information for 10 seconds after a song is played or the next track in your queue begins. To display permanently reactivate the info and do not toggle it off a second time." -msgstr "El comportamiento predeterminado es mostrar información de Música durante 10 segundos al reproducir una canción o al saltar a la siguiente canción de la cola. Para mostrarla permanentemente, reactive la información y no la desactive una segunda vez." +msgstr "El comportamiento predeterminado es mostrar información de Música durante 10 segundos al reproducir una canción o al saltar a la siguiente pista de la cola. Para mostrarla permanentemente, reactive la información y no la desactive una segunda vez." msgctxt "#31334" msgid "Required" @@ -1367,19 +1367,19 @@ msgstr "Opcional" msgctxt "#31337" msgid "Install or change settings of supported add-ons" -msgstr "Instalar o cambiar la configuración de los Add-ons soportados" +msgstr "Instalar o cambiar los ajustes de los Add-ons compatibles" msgctxt "#31338" msgid "Enable or disable system debug logging" -msgstr "Activar o desactivar bitácora de depuración del sistema" +msgstr "Activar o desactivar registro de depuración del sistema" msgctxt "#31339" msgid "Enable or disable skin debug info" -msgstr "Activar o desactivar información de depuración de la skin" +msgstr "Activar o desactivar información de depuración del aspecto" msgctxt "#31340" msgid "Color customization" -msgstr "Personalización de Color" +msgstr "Personalización de color" msgctxt "#31341" msgid "NOT SUPPORTED" @@ -1395,19 +1395,19 @@ msgstr "Mostrar nombre de fondo" msgctxt "#31344" msgid "Display title of movie/tvshow/artist on home screen if the background has a fanart slideshow as background." -msgstr "Muestra el título de película/serie de tv/intérprete en la pantalla inicial si el fondo tiene una presentación de diapositivas de fanarts como fondo." +msgstr "Muestra el título de la película / serie tv / artista en la pantalla de inicio si el fondo tiene una presentación de diapositivas de fanarts como fondo." msgctxt "#31345" msgid "Main Menu Customizer" -msgstr "Personalizador del Menú Principal" +msgstr "Personalizador del menú principal" msgctxt "#31346" msgid "OSD Progress Bar" -msgstr "Barra de Progreso de OSD" +msgstr "Barra de progreso de OSD" msgctxt "#31347" msgid "Hide CD" -msgstr "Esconder CD" +msgstr "Ocultar CD" msgctxt "#31348" msgid "Dimmer" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Está viendo" msgctxt "#31356" msgid "Hardware decoding" -msgstr "Decodificación de Hardware" +msgstr "Decodificación por hardware" msgctxt "#31357" msgid "Decoder" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Sólo icono" msgctxt "#31359" msgid "Logo & Channel name" -msgstr "Nombre del canal & logo" +msgstr "Nombre de canal & logo" msgctxt "#31360" msgid "Large" @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "Configure el OSD mientras se reproduce vídeo a pantalla completa." msgctxt "#31367" msgid "Setup the on-screen display during fullscreen music playback." -msgstr "Configure el OSD mientras se reproduce música a pantalla completa." +msgstr "Configura el OSD durante la reproducción de música a pantalla completa." msgctxt "#31368" msgid "Choose settings for the video and music information screens." -msgstr "Elija los ajustes de las pantallas de información de vídeo y música." +msgstr "Elija los ajustes para las pantallas de información de vídeo y música." msgctxt "#31369" msgid "Million" @@ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr "Preferencia de argumento en vistas y widget" msgctxt "#31372" msgid "Choose if library views and widgets should display plot outline or full plot. Falls back to full plot if no outline is available. This does not effect certain areas with limited space for the plot that have this enabled by default" -msgstr "Escoge si las vistas de colección y los widgets deben mostrar el argumento resumido o completo. Recupera el completo si no existe el resumido. Esto no tiene efecto en algunas áreas con espacio limitado para el argumento que tienen esto activado por defecto" +msgstr "Elija si las vistas de la biblioteca y los widgets deben mostrar el argumento resumido o completo. Vuelve al argumento completo si no existe uno resumido. Esto no tiene efecto en algunas áreas con espacio limitado para el argumento que tienen esto activado por defecto" msgctxt "#31373" msgid "Customize the colors displayed throughout the skin." -msgstr "Personalice los colores con los que se muestra el skin." +msgstr "Personaliza los colores que se muestran en todo el skin." msgctxt "#31374" msgid "Latest" @@ -1519,23 +1519,23 @@ msgstr "Más recientes" msgctxt "#31375" msgid "Video OSD" -msgstr "OSD vídeo" +msgstr "OSD de vídeo" msgctxt "#31376" msgid "Music OSD" -msgstr "OSD música" +msgstr "OSD de música" msgctxt "#31377" msgid "Altering this shortcut may prevent access to the Main Menu customizer and several skin options.[CR]Are you sure you want to perform the requested changes to this shortcut?" -msgstr "Cambiar este enlace puede provocar que no acceda al personalizador del Menú Principal y algunas opciones del skin.[CR]¿Está seguro que de quiere hacer estos cambios en el enlace?" +msgstr "Modificar este acceso directo puede impedir el acceso al personalizador del Menú principal y a varias opciones del skin.[CR]¿Está seguro de que desea realizar los cambios solicitados en este acceso directo?" msgctxt "#31378" msgid "Toggle SYSTEM DEBUG LOGGING on or off. When activated a visible debug overlay will appear in the top left corner of your screen. This is NOT the same as SKIN DEBUG INFO." -msgstr "Activa o desactiva el REGISTRO DE DEPURACIÓN DE SISTEMA. Cuando esta activado aparecerá el registro en la esquina superior izquierda de la pantalla. Esto NO es lo mismo que el REGISTRO DE DEPURACIÓN DEL SKIN." +msgstr "Activa o desactiva el REGISTRO DE DEPURACIÓN DEL SISTEMA. Cuando esta activado aparecerá el registro en la esquina superior izquierda de la pantalla. Esto NO es lo mismo que la INFORMACIÓN DE DEPURACIÓN DEL SKIN." msgctxt "#31379" msgid "Toggle SKIN DEBUG INFO on or off. When activated a visible debug overlay will appear in the top left corner of your screen. This is NOT the same as SYSTEM DEBUG LOGGING." -msgstr "Activa o desactiva el REGISTRO DE DEPURACIÓN DEL SKIN. Cuando esta activado aparecerá el registro en la esquina superior izquierda de la pantalla. Esto NO es lo mismo que el REGISTRO DE DEPURACIÓN DE SISTEMA." +msgstr "Activa o desactiva la INFORMACIÓN DE DEPURACIÓN DEL SKIN. Cuando esta activado aparecerá el registro en la esquina superior izquierda de la pantalla. Esto NO es lo mismo que el REGISTRO DE DEPURACIÓN DEL SISTEMA." msgctxt "#31380" msgid "Activating this setting will enable the skins built-in startup intro video." @@ -1547,35 +1547,35 @@ msgstr "Abrirá los ajustes del add-on AutoComplete." msgctxt "#31382" msgid "Resets the path to your video genre fanart folder." -msgstr "Reinicia la ruta a la carpeta de fanart de género de vídeo." +msgstr "Restablece la ruta a tu carpeta fanart del género de vídeo." msgctxt "#31383" msgid "Resets the path to your music genre fanart folder." -msgstr "Reinicia la ruta a la carpeta de fanart de género musical." +msgstr "Restablece la ruta a tu carpeta fanart del género de música." msgctxt "#31384" msgid "This activates animated snow falling over all backgrounds.[CR]This may cause perfomance issues on low powered devices." -msgstr "Esto activará una animación de nieve cayendo en el fondo.[CR]Esto puede provocar problemas de rendimiento en dispositivos con pocos recursos." +msgstr "Esto activa la nieve animada que cae sobre todos los fondos.[CR]Esto puede causar problemas de rendimiento en dispositivos de baja potencia." msgctxt "#31385" msgid "Use this to control the opacity of the widgets. [CR]100% has no transparency." -msgstr "Use esto para controlar la opacidad de los widgets.[CR]100% es completamente opaco." +msgstr "Úselo para controlar la opacidad de los widgets.[CR]100% es completamente opaco." msgctxt "#31386" msgid "This will set a global background overriding any per-widget settings." -msgstr "Esto establecerá un fondo global, obviando cualquier ajuste por widget." +msgstr "Esto establecerá un fondo global que anulará cualquier configuración por widget." msgctxt "#31387" msgid "When enabled LIST style widgets will autoscroll. This does not effect PANEL style Widgets." -msgstr "Activado hará autodesplazamiento en los widgets tipo LISTA. No afecta a los widgets tipo PANEL." +msgstr "Cuando estén activados, los widgets de estilo LISTA se desplazarán automáticamente. Esto no afecta los widgets de estilo PANEL." msgctxt "#31388" msgid "This setting will activate cases for the info that appears when you are focused on a widget. The widget info must be enabled in the settings of the widget for it to appear." -msgstr "Este ajuste activará las mayúsculas para la información que aparezca en el widget activo. La información del widget debe estar activada en los ajustes del propio widget para que aparezca." +msgstr "Esta configuración activará las mayúsculas para la información que aparece cuando está enfocado un widget. La información del widget debe estar activada en la configuración del widget para que aparezca." msgctxt "#31389" msgid "Global setting that shows the information for the focused item above or below depending on the PANEL widget location. This will override any per-widget settings and has NO effect on LIST widgets." -msgstr "Ajuste global que muestra la información del elemento seleccionado arriba o abajo dependiendo de la posición del widget PANEL. Esto obviará cualquier ajuste por widget y no tiene efecto en los widget tipo LISTA." +msgstr "Configuración global que muestra la información del elemento enfocado arriba o abajo dependiendo de la ubicación del widget del PANEL. Esto anulará cualquier configuración por widget y NO tiene ningún efecto en los widgets de la LISTA." msgctxt "#31390" msgid "Skin default" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Arial" msgctxt "#31392" msgid "When enabled all widgets will be hidden until you have navigated to it." -msgstr "Cuando está habilitado todos los widget se ocultarán a no ser que navegue hasta ellos." +msgstr "Cuando esté activado, todos los widgets estarán ocultos hasta que hayas navegado hasta ellos." msgctxt "#31393" msgid "Ends at" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Termina a" msgctxt "#31394" msgid "Replace default info with Netflix style" -msgstr "Reemplazar la información por defecto por el estilo Netflix" +msgstr "Reemplazar información por defecto por el estilo Netflix" msgctxt "#31395" msgid "Use colored genres" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Colores claros" msgctxt "#31397" msgid "Custom Widget" -msgstr "Widget Personalizado" +msgstr "Widget personalizado" msgctxt "#31398" msgid "Do you want to reset ALL skin settings and color customizations to their defaults?[CR]This action cannot be undone." @@ -1615,15 +1615,15 @@ msgstr "¿Quiere restablecer TODOS los ajustes del skin y las personalizaciones msgctxt "#31399" msgid "Customize the settings for the Live TV section." -msgstr "Personaliza los ajustes de la sección TV en Vivo." +msgstr "Personaliza los ajustes de la sección TV en directo." msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE INTERFACE SETTINGS[/B][CR]Change the skin · Set language and region[CR]Set up a screensaver · Setup master lock" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE INTERFAZ[/B][CR]Cambiar el skin · Establecer idioma y región[CR]Configurar un salvapantallas · Configurar candado maestro" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE INTERFAZ[/B][CR]Cambiar la apariencia · Establecer idioma y región[CR]Configurar un protector de pantalla · Configurar bloqueo maestro" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE PLAYER SETTINGS[/B][CR]Configure video playback · Configure music playback[CR]Configure picture slideshow · Configure video language and subtitles" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DEL REPRODUCTOR[/B][CR]Configurar reproducción de vídeo · Configurar reproducción de música[CR]Configurar presentaciones de fotos · Configurar idiomas de vídeo y subtítulos" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DEL REPRODUCTOR[/B][CR]Configurar reproducción de vídeo · Configurar reproducción de música[CR]Configurar presentaciones de fotos · Configurar idioma y subtítulos de vídeos." msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MEDIA SETTINGS[/B][CR]Manage sources · Set default select action[CR]Configure metadata options · Configure file list options" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Restablecer ajustes de skin" msgctxt "#31404" msgid "This will RESET ALL skin settings, selecting YES in the dialog that appears is irreversible. This DOES NOT affect the Main Menu items you have set in the Main Menu Customizer." -msgstr "Esto REINICIARÁ TODOS los ajustes de la skin, y es irreversible si acepta. Esto NO AFECTA a los elementos Menú Principal que ha configurado en el Personalizador del Menú Principal." +msgstr "Esto RESTABLECERÁ TODAS los ajustes del skin, seleccionar SÍ en el cuadro de diálogo que aparece es irreversible. Esto NO AFECTA a los elementos del Menú principal que haya configurado en el Personalizador del Menú principal." msgctxt "#31405" msgid "[B]MONITOR YOUR SYSTEM[/B][CR]Check out your hardware[CR]Check Kodi revision number · Monitor CPU usage" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "[B]MONITORIZAR EL SISTEMA[/B][CR]Comprobar el hardware[CR]Comprobar la v msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output[CR]Set power saving options · Configure proxy settings · Enable debugging" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DEL SISTEMA[/B][CR]Configurar y calibrar monitores · Configurar salida de audio[CR]Configurar opciones de ahorro de energía · Configurar proxy · Activar depuración" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DEL SISTEMA[/B][CR]Configurar y calibrar pantallas · Configurar salida de audio[CR]Establecer opciones de ahorro de energía · Configurar ajustes proxy · Activar depuración" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE PROFILES[/B][CR]Setup and manage user profiles[CR]Change password · Enable login screen" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR PERFILES[/B][CR]Configurar y gestionar perfiles de usuario msgctxt "#31408" msgid "Enable to show a LiveTV widget displaying what is currently recording and the next timer that is scheduled to record." -msgstr "Actívelo para mostrar un widget TVenVivo que muestra que se está grabado y cuando será la siguiente grabación programada." +msgstr "Actívelo para mostrar un widget de TV en directo que muestra lo que se está grabando actualmente y el próximo temporizador programado para grabar." msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE LIVE TV SETTINGS[/B][CR]Change full screen info[CR]Manage Guide data settings • Configure recording options" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR]Configurar control de Kodi ví msgctxt "#31411" msgid "Will override the General Theme color." -msgstr "Obviará el color del Tema General." +msgstr "Anulará el color del tema general." msgctxt "#31412" msgid "Select section" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Subtítulo local disponible" msgctxt "#31414" msgid "Set the Main Theme color used throughout the skin." -msgstr "Escoja el color para Tema Principal usado para toda la skin." +msgstr "Establece el color del tema principal utilizado en todo el skin." msgctxt "#31415" msgid "Set the Highlight color used throughout the skin." @@ -1683,43 +1683,43 @@ msgstr "Establece el color de Resaltado utilizado en todo el skin." msgctxt "#31416" msgid "Set to add color to the UnWatched Episode count." -msgstr "Escoja el color para el contador de Episodios Sin Ver." +msgstr "Establece el color para el contador de episodios no vistos." msgctxt "#31417" msgid "Set the Main Menu Theme color." -msgstr "Escoja el color para Tema Menu Principal." +msgstr "Establece el color del tema del menú principal." msgctxt "#31418" msgid "Choose the color for the TopBar in views and other sections not on the Home screen." -msgstr "Escoja el color de la Barra Principal en las vistas y secciones que no sean la pantalla Inicio." +msgstr "Elija el color de la barra superior en las vistas y otras secciones que no estén en la pantalla de inicio." msgctxt "#31419" msgid "Enable this to change the default transparent color to a more solid FULL COLOR image." -msgstr "Active esto para cambiar el color transparente por defecto para una imagen sólida A TODO COLOR." +msgstr "Active esto para cambiar el color transparente predeterminado a una imagen más sólida A TODO COLOR." msgctxt "#31420" msgid "Choose the color of the Progress bar displayed during fullscreen video playback." -msgstr "Escoja el color para la Barra de Progreso mientras se reproduce vídeo a pantalla completa." +msgstr "Elija el color de la barra de progreso que se muestra durante la reproducción de vídeo en pantalla completa." msgctxt "#31421" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" -msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar y continuar" +msgstr "Selecciona tu perfil de usuario de Kodi[CR]para iniciar sesión y continuar" msgctxt "#31422" msgid "Customize the Widget Highlight color on the home screen." -msgstr "Personalice el color del Widget Destacado en la pantalla inicial." +msgstr "Personalice el color del widget resaltado en la pantalla de inicio." msgctxt "#31423" msgid "Will override the General Highlight color." -msgstr "Obviará el color de Destacado General." +msgstr "Anulará el color de resaltado general." msgctxt "#31424" msgid "This will change the color of the Widget background when selecting one of the Colored options in the Global setting in the Widgets section or individually in the Menu Customizer if you did not enable Global backgrounds." -msgstr "Esto cambiará el color del fondo del widget si escoge una de las opciones Coloreadas en la sección de widget de los ajustes globales, o individualmente en el Personalizador de Menú si no se ha habilitado la opción de Fondo Global." +msgstr "Esto cambiará el color del fondo del widget al seleccionar una de las opciones de colores en la configuración global en la sección Widgets o individualmente en el Personalizador de menú si no habilitó los fondos globales." msgctxt "#31425" msgid "Use this to customize the color on the Home window for the item selected." -msgstr "Use esto para personalizar el color en la ventana Inicio para el elemento seleccionado." +msgstr "Úselo para personalizar el color de la ventana de inicio del elemento seleccionado." msgctxt "#31426" msgid "Enter text here..." @@ -1727,55 +1727,55 @@ msgstr "Introducir texto aquí..." msgctxt "#31427" msgid "Skin Shortcuts is responsible for handeling all aspects of the main menu." -msgstr "Enlaces de Skin es la responsable de manejar todos los aspectos del menú principal." +msgstr "Skin Shortcuts es responsable de manejar todos los aspectos del menú principal." msgctxt "#31428" msgid "The Grab Fanart script provides the random fanart slideshows for the main menu." -msgstr "El script Grab Fanart provee de presentación de diapositivas de fanarts aleatorios para el menú principal." +msgstr "El script Grab Fanart proporciona presentaciones de diapositivas de fanart aleatorias para el menú principal." msgctxt "#31429" msgid "Library Data Provider is a service that runs in the background to provide library data for widgets and live backgrounds as well as playlist statistics for infolines." -msgstr "Library Data Provider es un servicio que se ejecuta en segundo plano para proporcionar datos de biblioteca para widgets y fondos en directo, así como estadísticas de listas de reproducción para infolines." +msgstr "Library Data Provider es un servicio que se ejecuta en segundo plano para proporcionar datos de biblioteca para widgets y fondos en movimiento, así como estadísticas de listas de reproducción para líneas de información." msgctxt "#31430" msgid "Resource image addon for displaying the default white studio icons throughout the skin." -msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los iconos blancos de estudio en la skin." +msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los íconos de estudio blancos predeterminados en todo el skin." msgctxt "#31431" msgid "Resource image addon for displaying the default white recording label icons throughout the skin." -msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los iconos blancos de sello discográfico en la skin." +msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los íconos de estudio discográfico blancos predeterminados en todo el skin." msgctxt "#31432" msgid "Embuary Info displays extended cast, crew, and video info metadata." -msgstr "Info Embuary muestra reparto extendido, equipo e información de metadatos del vídeo." +msgstr "Embuary Info muestra metadatos ampliados sobre el reparto, el equipo y la información del vídeo." msgctxt "#31433" msgid "Skin Info Service is used to display movie set information throughout the skin." -msgstr "Servicio de Info Skin se usa para mostrar la información de películas en la skin." +msgstr "Skin Info Service se utiliza para mostrar información de la colección de la película en todo el skin." msgctxt "#31434" msgid "Alt fanart" -msgstr "Fanart Alt" +msgstr "Fanart alternativo" msgctxt "#31435" msgid "Alt icon" -msgstr "Icono Alt" +msgstr "Icono alternativo" msgctxt "#31436" msgid "Center date and time when infoline is empty" -msgstr "Centrar la fecha y la hora cuando no hay información" +msgstr "Centrar fecha y la hora cuando la información este vacía" msgctxt "#31437" msgid "Use paused label" -msgstr "Usar etiqueta pausada" +msgstr "Usar etiqueta pausado" msgctxt "#31438" msgid "Click to install Artist Slideshow" -msgstr "Pulsa para instalar Diapositivas de Intérprete" +msgstr "Haga clic para instalar Artist Slideshow" msgctxt "#31439" msgid "There are no default backgrounds in this skin, would you like to choose one now?[CR]You can still select one in Skin settings > General if you choose No." -msgstr "No hay fondos por defecto en esta skin. ¿Quieres escoger uno ahora?[CR]También podrás definirlo en Ajustes de skin > General si no lo haces ahora." +msgstr "No hay fondos predeterminados en este skin. ¿Te gustaría elegir uno ahora?[CR]Aún puedes seleccionar uno en Ajustes de skin > General si eliges No." msgctxt "#31440" msgid "Recently played channels" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Canales vistos recientemente" msgctxt "#31441" msgid "[B]CONFIGURE GAME SETTINGS[/B][CR]Change gameplay options[CR]Keyboard settings • Configure rewind settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE JUEGOS[/B][CR]Configurar opciones de juegos[CR]Ajustar teclado · Configurar rebobinado" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE JUEGOS[/B][CR]Cambiar opciones de juegos[CR]Ajustes de teclado · Configurar ajustes de rebobinado" msgctxt "#31442" msgid "Background dimmer" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Menú principal" msgctxt "#31446" msgid "Hide Main Menu elements when pressing back" -msgstr "Ocultar elementos del Menú Principal cuando se pulsa volver" +msgstr "Ocultar elementos del Menú principal al presionar Atrás" msgctxt "#31447" msgid "Show a popup displaying answers to some FREQUENTLY ASKED QUESTIONS posted by users in the skins thread on the Kodi forums." -msgstr "Muestra una ventana emergente con las respuestas a PREGUNTAS FRECUENTES publicadas por los usuarios en el hilo del foro de Kodi." +msgstr "Muestra una ventana emergente con las respuestas a algunas PREGUNTAS FRECUENTES publicadas por usuarios en el hilo de skins en el foro de Kodi." msgctxt "#31448" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]Manage your installed Add-ons[CR]Browse for and install Add-ons • Check for Add-on updates" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR]Gestionar los Add-ons instalados[CR]Explora msgctxt "#31449" msgid "Save & Exit" -msgstr "Guardar y Salir" +msgstr "Guardar y salir" msgctxt "#31450" msgid " • Open Settings " @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr " • Abrir Ajustes " msgctxt "#31451" msgid " • Click to Install or Enable" -msgstr " • Pulsar para Instalar o Activar" +msgstr " • Haga clic para Instalar o Activar" msgctxt "#31452" msgid "Premiered" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Estreno" msgctxt "#31453" msgid "Down for more" -msgstr "Abajo por más" +msgstr "Abajo para más" msgctxt "#31454" msgid "Up or down" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Arriba para volver" msgctxt "#31456" msgid "Library using Global Search" -msgstr "Colección usando Búsqueda Global" +msgstr "Biblioteca usando la búsqueda global" msgctxt "#31457" msgid "YouTube" @@ -1863,19 +1863,19 @@ msgstr "Mini info en pantalla competa" msgctxt "#31461" msgid "This option requires a Weather fanart pack. If one is not installed, click GET MORE to choose one. After installation you can select it as your weather background. This is also used to display conditional Weather backgrounds for the Main Menu." -msgstr "Esta opción requiere un pack de fanart del Meteorología. Si no hay ninguno instalado, pulsa OBTENER MÁS para elegir uno. Tras la instalación se podrá elegir como fondo de Meteorología. También se usa para mostrar fondos basados en la Meteorología en el Menú Principal." +msgstr "Esta opción requiere un paquete de fanart Meteorológicos. Si no hay uno instalado, haga clic en OBTENER MÁS para elegir uno. Después de la instalación, puede seleccionarlo como fondo del clima. Esto también se utiliza para mostrar fondos meteorológicos condicionales para el Menú principal." msgctxt "#31462" msgid "This option requires a Weather icon pack. If one is not installed, click GET MORE to choose one. After installation you can select it as your Weather icons." -msgstr "Esta opción requiere un pack de iconos de Meteorología. Si no hay ninguno instalado, pulsa OBTENER MÁS para elegir uno. Tras la instalación se podrá elegir como iconos de Meteorología." +msgstr "Esta opción requiere un paquete de íconos Meteorológico. Si no hay uno instalado, haga clic en OBTENER MÁS para elegir uno. Después de la instalación, puede seleccionarlo como ícono del clima." msgctxt "#31463" msgid "When enabled pressing BACK or BACKSPACE will hide all Main Menu elements. This does not work when media is Playing or Paused." -msgstr "Si está activo, al pulsar ATRÁS o BORRAR ocultará los elementos del Menú Principal. No funciona cuando hay contenido reproduciéndose o en pausa." +msgstr "Cuando esté activado, presionar ATRÁS o RETROCESO ocultará todos los elementos del Menú principal. Esto no funciona cuando hay contenido en reproducción o en pausa." msgctxt "#31464" msgid "This will center the Date and Time when the Menu item does not have a chosen InfoLine." -msgstr "Esto centrará la Fecha y Hora cuando el elemento de Menú no tenga una InfoLine." +msgstr "Esto centrará la fecha y la hora cuando el elemento del menú no tenga una línea de información elegida." msgctxt "#31465" msgid "Video & Music information" @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Información de Vídeo Y Música" msgctxt "#31466" msgid "Press [B]LEFT[/B] to show Plot[CR]Press [B]RIGHT[/B] to show Cast.[CR]Use [B]UP[/B] or [B]DOWN[/B] to scroll." -msgstr "Pulsa [B]IZQUIERDA[/B] para mostrar Argumento[CR]Pulsa [B]DERECHA[/B] para mostrar Reparto.[CR]Pulsa [B]ARRIBA[/B] o [B]ABAJO[/B] para desplazarte." +msgstr "Pulsa [B]IZQUIERDA[/B] para mostrar el Argumento[CR]Pulsa [B]DERECHA[/B] para mostrar el Reparto.[CR]Pulsa [B]ARRIBA[/B] o [B]ABAJO[/B] para desplazarte." msgctxt "#31467" msgid "This will disable the TopBar completely and ignore all on/off view settings." -msgstr "Esto desactivará la Barra Principal completamente e ignorará todos los ajustes de vista." +msgstr "Esto desactivará la barra superior completamente e ignorará todos los ajustes de visualización de encendido/apagado." msgctxt "#31468" msgid "Restore" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Restaurar" msgctxt "#31469" msgid "Disable the TopBar" -msgstr "Desactivar la Barra Principal" +msgstr "Desactivar Barra superior" msgctxt "#31470" msgid "Set Weather background" @@ -1907,15 +1907,15 @@ msgstr "Establecer iconos de Meteorología" msgctxt "#31472" msgid "Library using Kodi" -msgstr "Colección usando Kodi" +msgstr "Biblioteca usando Kodi" msgctxt "#31473" msgid "Helper script to edit basic metadata information of library items with support to automatically update the .nfo file of movies, TV shows, episodes and music videos." -msgstr "Script Helper para editar los metadatos básicos de información de los elementos de la colección con soporte para actualizar automáticamente el archivo .nfo de las películas, Series de TV, episodios y vídeos musicales." +msgstr "Script Helper para editar información básica de metadatos de elementos de la biblioteca con soporte para actualizar automáticamente el archivo .nfo de películas, series tv, episodios y vídeos musicales." msgctxt "#31474" msgid "CU LRC Lyrics is used to download, sync, and display lyrics during fullscreen music playback." -msgstr "CU LRC Lyrics se usa para descargar, sincronizar y mostrar las letras mientras se reproduce música." +msgstr "CU LRC Lyrics se utiliza para descargar, sincronizar y mostrar letras durante la reproducción de música en pantalla completa." msgctxt "#31475" msgid "critics" @@ -1923,27 +1923,27 @@ msgstr "críticas" msgctxt "#31476" msgid "TV - Show Next Aired provides information of previous and next to air episodes in your library. It also provides a TV Guide for the next week or two." -msgstr "TV - Show Next Aired da información del anterior y siguiente capítulo emitido en tu colección. También proporciona una GuiaTV de las siguientes semanas." +msgstr "TV - Show Next Aired proporciona información de episodios de su biblioteca anteriores y próximos a emitirse. También proporciona una guía de televisión para las próximas dos semanas." msgctxt "#31477" msgid "Trakt is used to synchronize your collection and personal ratings to your Trakt.tv account." -msgstr "Trakt se usa para sincronizar tu colección y tus valoraciones con tu cuenta de Trakt.tv." +msgstr "Trakt se utiliza para sincronizar tu colección y tus valoraciones con tu cuenta de Trakt.tv." msgctxt "#31478" msgid "Artist Slideshow is used to display artist fanart for both the home screen and during fullscreen music playback." -msgstr "Diapositivas de Interprete se usa para mostrar fanart de los intérpretes en la pantalla principal y mientras se reproduce música." +msgstr "Artist Slideshow se utiliza para mostrar fanart del artista tanto en la pantalla de inicio como durante la reproducción de música en pantalla completa." msgctxt "#31479" msgid "PreshowExperience can create sequences of trivia slides, show video bumpers, play trailers and more to bring the experience of a movie theater to your living room." -msgstr "PreshowExperience puede crear secuencias de diapositivas de curiosidades, mostrar cortinillas de vídeo, reproducir trailers y mucho más para llevar la experiencia de una sala de cine a tu salón." +msgstr "Con PreshowExperience puedes crear secuencias de diapositivas estilo trivial, mostrar anuncios, reproducir tráilers y mucho más para llevar la experiencia de una sala de cine a tu sala de estar." msgctxt "#31480" msgid "Backup and restore your Kodi database and configuration files in the event of a crash or file corruption." -msgstr "Respaldar y restaurar la base de datos de Kodi y los archivos de configuración por si hay un accidente o corrupción de archivos." +msgstr "Haga una copia de seguridad y restaure su base de datos Kodi y sus archivos de configuración en caso de que haya un error o corrupción de archivos." msgctxt "#31481" msgid "Ubuntu condensed" -msgstr "Ubuntu condensada" +msgstr "Ubuntu condensed" msgctxt "#31482" msgid "Fira sans" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Caviar dreams" msgctxt "#31484" msgid "Play regular" -msgstr "Play normal" +msgstr "Play regular" msgctxt "#31485" msgid "Eject disc" @@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr "Expulsar disco" msgctxt "#31486" msgid "Use Video Lyrics mod" -msgstr "Usar Letras en Vídeos mod" +msgstr "Usar Video Lyrics mod" msgctxt "#31487" msgid "More video info details" -msgstr "Más información detallada del vídeo" +msgstr "Más detalles de información del vídeo" msgctxt "#31488" msgid "Plays" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Reproduce" msgctxt "#31489" msgid "Hide episode thumb when hiding plot for unwatched items" -msgstr "Oculta miniatura del episodio al ocultar el argumento de los elementos no vistos" +msgstr "Oculta miniatura de episodio al ocultar el argumento de los elementos no vistos" msgctxt "#31490" msgid "[B]CONFIGURE CoreELEC SETTINGS[/B][CR]Setup system option · Manage network[CR]Configure services · About CoreELEC" @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE CoreELEC[/B][CR]Ajustes de sistema · Gestión msgctxt "#31491" msgid "Muted" -msgstr "Sin sonido" +msgstr "Silenciado" msgctxt "#31492" msgid "The metadata and artwork module provides both metadata and artwork from sites like TMDB, musicbrainz and fanart.tv. It has settings used for the Skin Helper scripts." -msgstr "El módulo de arte y metadatos provee ambos datos desde sitios como TMDB, musicbrainz y fanart.tv. Tiene ajustes que usan los scripts de Skin Helper." +msgstr "El módulo de metadatos e ilustraciones proporciona metadatos e ilustraciones de sitios como TMDB, musicbrainz y fanart.tv. Tiene ajustes utilizados por los scripts de Skin Helper." msgctxt "#31493" msgid "Preset themes" @@ -1999,19 +1999,19 @@ msgstr "Ocultar detalles de ruta y nombre de archivo" msgctxt "#31495" msgid "Do you want to reset ALL skin colors to their defaults?[CR]This action cannot be undone." -msgstr "¿Quiere restablecer TODAS las personalizaciones de color a su valor por defecto?[CR]Esta acción no puede deshacerse." +msgstr "¿Quieres restablecer TODOS los colores del skin a sus valores predeterminado?[CR]Esta acción no se puede deshacer." msgctxt "#31496" msgid "Reset skin colors to default" -msgstr "Reestablecer colores de skin a valores por defecto" +msgstr "Restablecer los colores del skin a los valores predeterminados" msgctxt "#31497" msgid "Move the system bar to the top of the home window. Only works when the RSS feed is NOT set to the high position when enabled in System > Interface > Skin." -msgstr "Mueve la barra de sistema arriba de la ventana principal. Solo fucniona cuando las noticias RSS NO están en la posición superior cuando se activa en Sistema > Interfaz > Skin." +msgstr "Mueve la barra del sistema a la parte superior de la ventana de inicio. Solo funciona cuando la fuente RSS NO está configurada en la posición alta cuando está activada en Sistema > Interfaz > Skin." msgctxt "#31498" msgid "Move System Bar to top of screen" -msgstr "Mover Barra de Sistema a arriba de la pantalla" +msgstr "Mover barra del sistema a la parte superior de la pantalla" msgctxt "#31499" msgid "Smaller list" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "TV en directo" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Añdadir Grupo" +msgstr "Añadir Grupo" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" @@ -2043,23 +2043,23 @@ msgstr "Borrar Grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available Groups" -msgstr "Grupos Disponibles" +msgstr "Grupos disponibles" msgctxt "#31507" msgid "Show clearart in tv information" -msgstr "Mostrar clearart en la información de TV" +msgstr "Mostrar clearart en información de TV" msgctxt "#31508" msgid "Move OSD buttons to top" -msgstr "Mover botones OSD a arriba" +msgstr "Mover botones OSD a la parte superior" msgctxt "#31509" msgid "Tiny posters" -msgstr "Carteles pequeños" +msgstr "Pósters pequeños" msgctxt "#31510" msgid "JukeBox" -msgstr "Gramola" +msgstr "JukeBox" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" @@ -2067,27 +2067,27 @@ msgstr "Opciones de canal" msgctxt "#31512" msgid "Enable fullscreen information for recordings" -msgstr "Activar información a pantalla completa para las grabaciones" +msgstr "Activar información a pantalla completa para grabaciones" msgctxt "#31513" msgid "Enable fullscreen information for add-ons" -msgstr "Activar información a pantalla completa para los Add-ons" +msgstr "Activar información a pantalla completa para Add-ons" msgctxt "#31514" msgid "Resource image addon for displaying the coloured studio icons throughout the skin." -msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los iconos coloreados de estudio en la skin." +msgstr "Add-on de recursos de imagen para mostrar los íconos de estudio coloreados predeterminados en todo el skin." msgctxt "#31515" msgid "Enable language flags for subtitles, audio language or both to the mediaflags. Note that some views will not display them" -msgstr "Activar banderas para subtítulos, audio o ambos según el idioma. Nota: algunas vistas no lo mostrarán" +msgstr "Activa indicadores para subtítulos, audio o ambos según el idioma. Nota: Tenga en cuenta que algunas vistas no las mostrarán" msgctxt "#31516" msgid "Disable this to show a simplified display of lyrics instead of the default \"Karaoke\" style" -msgstr "Desactivar esto para mostrar las letras simplificadas en lugar del estilo \"Karaoke\"" +msgstr "Desactívelo para mostrar una visualización simplificada de las letras en lugar del estilo \"Karaoke\" predeterminado." msgctxt "#31517" msgid "Music (Artists)" -msgstr "Música (Intérpretes)" +msgstr "Música (Artistas)" msgctxt "#31518" msgid "Music (Albums)" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Modo fiesta (Vídeos musicales)" msgctxt "#31520" msgid "Movies in set" -msgstr "Películas en saga" +msgstr "Películas en colección" msgctxt "#31521" msgid "More featuring" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Más colaboraciones" msgctxt "#31522" msgid "Glow Bars for Menu Bar" -msgstr "Barras Brillantes para la Barra de Menú" +msgstr "Barras luminosas para la barra de menú" msgctxt "#31523" msgid "QuickNav" @@ -2115,15 +2115,15 @@ msgstr "QuickNav" msgctxt "#31524" msgid "Glow Bars for System bars" -msgstr "Barras Brillantes para las barras de Sistema" +msgstr "Barras luminosas para la barra del sistema" msgctxt "#31525" msgid "Do you want to reset ALL skin colors and apply the selected theme?" -msgstr "¿Quiere restablecer TODAS las personalizaciones de color y aplicar el tema elegido?" +msgstr "¿Quieres restablecer TODOS los colores del skin y aplicar el tema seleccionado?" msgctxt "#31526" msgid "Building Menu" -msgstr "Construyendo Menú" +msgstr "Construyendo menú" msgctxt "#31527" msgid "Please wait" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Por favor, espere" msgctxt "#31528" msgid "PVR stream" -msgstr "Emisión PVR" +msgstr "Transmisión PVR" msgctxt "#31529" msgid "Properties" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Común" msgctxt "#31531" msgid "Commands" -msgstr "Órdenes" +msgstr "Comandos" msgctxt "#31532" msgid "Recently added TV Shows" @@ -2151,15 +2151,15 @@ msgstr "Series TV añadidas recientemente" msgctxt "#31533" msgid "Unwatched movies" -msgstr "Películas sin ver" +msgstr "Películas no vistas" msgctxt "#31534" msgid "Best picture winners" -msgstr "Ganadores de Mejor fotografía" +msgstr "Ganadores a la mejor fotografía" msgctxt "#31535" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Series TV No Vistas" +msgstr "Series TV no vistas" msgctxt "#31536" msgid "Recent recordings" @@ -2167,15 +2167,15 @@ msgstr "Grabaciones recientes" msgctxt "#31537" msgid "System & Weather" -msgstr "Sistema y Meteorología" +msgstr "Sistema y meteorología" msgctxt "#31538" msgid "Mixed Media" -msgstr "Contenido Mezclado" +msgstr "Contenido mezclado" msgctxt "#31539" msgid "Random TV Shows" -msgstr "Series TV Aleatorias" +msgstr "Series TV aleatorias" msgctxt "#31540" msgid "Unwatched episodes" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Episodios no vistos" msgctxt "#31541" msgid "Prefer movie set summary" -msgstr "Preferir resumen de la saga" +msgstr "Preferir resumen de la colección de películas" msgctxt "#31542" msgid "Clear" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Galería de imágenes" msgctxt "#31548" msgid "Kodi random movie fanart" -msgstr "Fanart de películas aleatorio de Kodi" +msgstr "Fanart de película aleatorio de Kodi" msgctxt "#31549" msgid "Kodi random TV show fanart" @@ -2223,27 +2223,27 @@ msgstr "Fanart de música aleatorio de Kodi" msgctxt "#31551" msgid "Embuary Helper provides the Alphabet Jump Letter Bar, scraped ratings from Rotten Tomatoes and MetaCritic in fullscreen info. It also adds Similar and more from director when you Enable Extended Info integration in the settings for Video & Music information." -msgstr "Embuary Helper proporciona la Barra con Saltos por Letra y valoraciones raspadas de Rotten Tomatoes y MetaCritic a pantalla completa. También añade Similares y Más del director cuando se activa la Integración de Información Extendida en los ajustes de Información de Vídeo & Música." +msgstr "Embuary Helper proporciona la Barra con saltos por letra y valoraciones extraídas de Rotten Tomatoes y MetaCritic a pantalla completa. También añade Similares y Más del director cuando se activa la Integración de Información Extendida en los ajustes de información de vídeo y música." msgctxt "#31552" msgid "Set the displayed name of the menu item." -msgstr "Establecer Nombre del ítem de menú." +msgstr "Establecer nombre mostrado del elemento de menú." msgctxt "#31553" msgid "Toggle to enable or disable. You can use disable instead of delete to hide the menu item." -msgstr "Activar o desactivar. Usted puede desactivar en vez de borrar para esconder el ítem de menú." +msgstr "Activar o desactivar. Usted puede utilizar desactivar en lugar de eliminar para esconder el elemento de menú." msgctxt "#31554" msgid "Choose the menu item icon when the Aeon Nox main menu layout is set to Icons." -msgstr "Elegir el icono del elemento de menú para cuando la disposición del menú principal de Aeon Nox sea Iconos." +msgstr "Elija el icono del elemento de menú para cuando el diseño del menú principal de Aeon Nox esté configurado en Iconos." msgctxt "#31555" msgid "Use this to set the default action without changing the label. Choose 'Custom item' for any of Kodi's built-in functions. (http://kodi.wiki/?title=List_of_Built_In_Functions)" -msgstr "Use esto para establecer la acción por defecto sin cambiar la etiqueta. Elija 'Ítem Personalizado' para cualquiera de las funciones de Kodi. (http://kodi.wiki/?title=List_of_Built_In_Functions)" +msgstr "Use esto para establecer la acción predeterminada sin cambiar la etiqueta. Elija 'Elemento personalizado' para cualquiera de las funciones integradas de Kodi. (http://kodi.wiki/?title=List_of_Built_In_Functions)" msgctxt "#31556" msgid "Choose the submenu items displayed below your menu for Horizontal or in the left slide out submenu for the Vertical menu." -msgstr "Seleccione los ítems de submenú mostrados debajo de su menú para Horizontal o en el panel que se desliza desde la izquierda para el menú vertical." +msgstr "Elija los elementos del submenú que se muestran debajo de su menú para Horizontal o en el submenú deslizable hacia la Izquierda para el menú vertical." msgctxt "#31557" msgid "Select the information to display on the left side of the main menu system bar." @@ -2251,43 +2251,43 @@ msgstr "Seleccione la información a mostrar en el lado izquierdo de la barra de msgctxt "#31558" msgid "Choose what Widget 1 will display. Widget 1 is always directly above the Horizontal menu or in the center for the Vertical layout." -msgstr "Seleccione lo que el Widget 1 mostrará. El Widget 1 está siempre directamente encima del menú Horizontal o en el centro para el menú Vertical." +msgstr "Elija lo que el widget 1 mostrará. El widget 1 siempre está directamente encima del menú Horizontal o en el centro para el diseño Vertical." msgctxt "#31559" msgid "Choose what Widget 2 will display. Widget 2 swaps location depending on the Aeon Nox main menu horizontal position. If it is low then it will be at the top of the screen and centered will be below the Horizontal menu. Vertical menu location is always near the bottom of the Home window." -msgstr "Seleccione lo que el Widget 2 mostrará. El Widget 2 intercambia sitio dependiendo de la posición del menú principal horizontal de Aeon Nox. Si está en posición baja, el widget estará en la parte superior de la pantalla; si está centrado, estará debajo del menú Horizontal. El sitio para el menú Vertical es siempre cerca de la parte inferior de la ventana Principal." +msgstr "Elija qué widget 2 mostrará. El widget 2 cambia de ubicación dependiendo de la posición horizontal del menú principal de Aeon Nox. Si es bajo, estará en la parte superior de la pantalla y centrado estará debajo del menú horizontal. La ubicación del menú vertical siempre está cerca de la parte inferior de la ventana de inicio." msgctxt "#31560" msgid "This will enable a separate Widget displaying what is currently recording and/or the next scheduled timer. If Widget 2 is enabled on the same menu item then it will be hidden until focused." -msgstr "Esto activará un Widget separado mostrando lo que se esté grabando en el momento y/o el próximo temporizador calendarizado. Si el Widget 2 está activado para el mismo ítem de menú, entonces se esconderá hasta que sea enfocado." +msgstr "Esto activará un widget separado que mostrará lo que se está grabando actualmente y/o el próximo temporizador programado. Si el widget 2 está activado en el mismo elemento de menú, se ocultará hasta que se enfoque." msgctxt "#31561" msgid "Local path to music genre icon folder" -msgstr "Ruta local para el folder con íconos de género de música" +msgstr "Ruta local a la carpeta de iconos de género de musical" msgctxt "#31562" msgid "Resource pack for music genre icon" -msgstr "Paquete de imágenes para íconos de género de música" +msgstr "Paquete de recursos para ícono de género musical" msgctxt "#31563" msgid "Set music genre icons" -msgstr "Establecer íconos de género de música" +msgstr "Establecer íconos de género músical" msgctxt "#31564" msgid "Library nodes" -msgstr "Nodos de Colección" +msgstr "Nodos de biblioteca" msgctxt "#31565" msgid "Create a new backup" -msgstr "Crear un nuevo respaldo" +msgstr "Crear nueva copia de seguridad" msgctxt "#31566" msgid "Restore from previous backup" -msgstr "Restaurar desde un respaldo previo" +msgstr "Restaurar desde copia de seguridad" msgctxt "#31567" msgid "Browse for backup" -msgstr "Buscar un respaldo" +msgstr "Buscar copia de seguridad" msgctxt "#31568" msgid "Change settings" @@ -2295,31 +2295,31 @@ msgstr "Cambiar ajustes" msgctxt "#31569" msgid "Backup & Restore" -msgstr "Repaldar & Restaurar" +msgstr "Copia de seguridad y Restaurar" msgctxt "#31570" msgid "Hide Channels" -msgstr "Esconder Canales" +msgstr "Ocultar canales" msgctxt "#31571" msgid "Show plots in set" -msgstr "Mostrar argumentos en saga" +msgstr "Mostrar argumentos en colecciones" msgctxt "#31572" msgid "Choose the preferred way to display movie set plot. All plots of movies in the set or the summary if available." -msgstr "Seleccionar la forma preferida para mostrar el argumento de una saga. Todas los argumentos de cada película de la saga o un resumen si está disponible." +msgstr "Elija la forma preferida de mostrar el argumento de las colecciones. Todos los argumentos de las colecciones de películas o el resumen si está disponible." msgctxt "#31573" msgid "Seasons falling" -msgstr "Tempradas que caen" +msgstr "Temporadas vistas" msgctxt "#31574" msgid "Preferred plot for movie sets" -msgstr "Argumento preferido para sagas" +msgstr "Argumento preferido para colecciones" msgctxt "#31575" msgid "Kodi random music video fanart" -msgstr "Fanart aleatoria de música de Kodi" +msgstr "Fanart de vídeo musical aleatorio de Kodi" msgctxt "#31576" msgid "Reboot to Android" @@ -2327,39 +2327,39 @@ msgstr "Reiniciar a Android" msgctxt "#31577" msgid "Auto hide OSD" -msgstr "Auto esconder el OSD" +msgstr "Ocultar automáticamente OSD" msgctxt "#31578" msgid "Random music videos" -msgstr "Videoclips aleatorios" +msgstr "Vídeos musicales aleatorios" msgctxt "#31579" msgid "Random music videos (artists)" -msgstr "Viedoclips aleatorios (intérpretes)" +msgstr "Videos musicales aleatorios (artistas)" msgctxt "#31580" msgid "Recent music videos" -msgstr "Videoclips recientes" +msgstr "Vídeos musicales recientes" msgctxt "#31581" msgid "Unwatched music videos" -msgstr "Videoclips no vistos" +msgstr "Vídeos musicales no vistos" msgctxt "#31582" msgid "Most played music videos" -msgstr "Videoclips más vistos" +msgstr "Vídeos musicales más reproducidos" msgctxt "#31583" msgid "Recently added artists" -msgstr "Intérpretes recientes" +msgstr "Artistas recientemente añadidos" msgctxt "#31584" msgid "Random artists" -msgstr "Intérpretes aleatorios" +msgstr "Artistas aleatorios" msgctxt "#31585" msgid "Most played songs" -msgstr "Pistas más escuchadas" +msgstr "Canciones más reproducidas" msgctxt "#31586" msgid "Prefer clean pause screen" @@ -2367,23 +2367,23 @@ msgstr "Preferir pantalla de pausa limpia" msgctxt "#31587" msgid "Disable multi-search in library" -msgstr "Desactivar multi-búsqueda en la colección" +msgstr "Desactivar multi-búsqueda en biblioteca" msgctxt "#31588" msgid "Hide System Bars" -msgstr "Ocultar Barras de Sistema" +msgstr "Ocultar barras del sistema" msgctxt "#31589" msgid "Enable to hide the multi-search option in the library views and directly search using the built-in Kodi search" -msgstr "Activar para ocultar la opción de multi-búsqueda en las vistas de colección y buscar usando directamente la búsqueda incluida en Kodi" +msgstr "Activar para ocultar la opción de multi-búsqueda en las vistas de biblioteca y buscar usando directamente la búsqueda incorporada en Kodi" msgctxt "#31590" msgid "Hide the system bar containing the time, date, library statistcs, etc. Will also hide the RSS feed if enabled in Kodi settings" -msgstr "Oculta la barra de sistema que contiene la hora, fecha, estadísticas de la colección, etc. También oculta el feed RSS si estuviera activado en los ajustes de Kodi" +msgstr "Oculta la barra del sistema que contiene la hora, fecha, estadísticas de la colección, etc. También ocultará la fuente RSS si está activada en los ajustes de Kodi" msgctxt "#31591" msgid "Choose a music genre path for custom icons or choose a resource pack" -msgstr "Escoger una ruta para iconos personalizados de género musical o un pack de recursos" +msgstr "Elija una ruta para íconos de género musical personalizados o elija un paquete de recursos" msgctxt "#31592" msgid "Favourites dialog" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Diálogo de favoritos" msgctxt "#31593" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]Customize the main menu · Choose skin colors[CR]Set up widgets · Enable optional features" -msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SKIN[/B][CR]Personaliza el menú principal · Define los colores de la skin[CR]Ajusta los widgets · Activa características opcionales" +msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SKIN[/B][CR]Personaliza el menú principal · Escoja los colores del skin[CR]Configura los widgets · Activa características opcionales" msgctxt "#31594" msgid "[B]OPEN FILE MANAGER[/B][CR]Access files from within Kodi[CR]Add source · Perform file operations" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "[B]ABRIR GESTOR DE ARCHIVOS[/B][CR]Accede a archivos desde Kodi[CR]Añad msgctxt "#31595" msgid "[B]OPEN THE EVENT LOG[/B][CR]Library update reports · Failed scrapes · Missing files[CR]PVR events · Add-on events" -msgstr "[B]ABRIR REGISTRO DE EVENTOS[/B][CR]Informes de actualización de colección · Obtención fallida de datos · Archivos perdidos[CR]Eventos de PVR · Eventos de Add-on" +msgstr "[B]ABRIR REGISTRO DE EVENTOS[/B][CR]Informes de actualización de la biblioteca · Obtención fallida de datos · Archivos perdidos[CR]Eventos de PVR · Eventos de Add-on" msgctxt "#31596" msgid "Hide budget & revenue details" @@ -2423,15 +2423,15 @@ msgstr "Lugar de nacimiento" msgctxt "#31601" msgid "Show discart in movie information" -msgstr "Mostrar arte del disco en información de película" +msgstr "Mostrar discart en información de película" msgctxt "#31602" msgid "Show plot and cast when pressing info during video playback" -msgstr "Mostrar argumento y elenco al presionar info durante la reproducción de vídeo" +msgstr "Mostrar argumento y reparto al presionar info durante la reproducción de vídeo" msgctxt "#31603" msgid "Aeon Nox main menu navigation style" -msgstr "Estilo Aeon Nox de navegación de menú principal" +msgstr "Estilo de navegación del menú principal Aeon Nox" msgctxt "#31604" msgid "Information" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Información" msgctxt "#31605" msgid "Alternate layout" -msgstr "Disposición alternativa" +msgstr "Diseño alternativo" msgctxt "#31606" msgid "Logo" @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Indicadores de SD/HD/3D" msgctxt "#31608" msgid "Cases" -msgstr "Cajas" +msgstr "Estuches" msgctxt "#31609" msgid "Discart" -msgstr "Descarte" +msgstr "Discart" msgctxt "#31610" msgid "Small Shift" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "Estatuilla Oscar" msgctxt "#31612" msgid "Replace Choose art button" -msgstr "Reemplazar imágen del botón Elegir" +msgstr "Reemplazar botón Elegir arte" msgctxt "#31613" msgid "Choose where the Trailer button should be placed" -msgstr "Seleccionar dónde ubicar el botón de Tráiler" +msgstr "Elija dónde debe colocarse el botón Tráiler" msgctxt "#31614" msgid "Also known as" @@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "También conocido como" msgctxt "#31615" msgid "Set default viewtypes" -msgstr "Establecer los tipos de vista predeterminados" +msgstr "Establecer tipos de vista predeterminados" msgctxt "#31616" msgid "Movie Version" -msgstr "Versión Cinematográfica" +msgstr "Versión cinematográfica" msgctxt "#31617" msgid "Manual input" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "Entrada manual" msgctxt "#31618" msgid "Local path to movie genre icon folder" -msgstr "Ruta local a la carpeta de icono de género de la película" +msgstr "Ruta local a la carpeta de iconos del género de película" msgctxt "#31619" msgid "Resource pack for movie genre icon" -msgstr "Paquete de recursos de icono de género de la película" +msgstr "Paquete de recursos de iconos de géneros de películas" msgctxt "#31620" msgid "Floor" @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Piso" msgctxt "#31621" msgid "Live TV & Weather" -msgstr "TV en Directo & Meteorología" +msgstr "TV en directo y Meteorología" msgctxt "#31622" msgid "Set movie genre icons" -msgstr "Establecer iconos del género de la película" +msgstr "Establecer iconos de género de película" msgctxt "#31623" msgid "Hide audio & subtitle details" @@ -2519,39 +2519,39 @@ msgstr "Configurar el menú de apagado" msgctxt "#31625" msgid "Focused OSD Buttons" -msgstr "Botones OSD Enfocados" +msgstr "Botones OSD con foco" msgctxt "#31626" msgid "Unfocused OSD Buttons" -msgstr "Botones OSD Desenfocados" +msgstr "Botones OSD sin foco" msgctxt "#31627" msgid "Use this to customize the color for the item selected." -msgstr "Utilice esta opción para personalizar el color del elemento seleccionado." +msgstr "Use esta opción para personalizar el color del elemento seleccionado." msgctxt "#31680" msgid "Select a shortcut for this item." -msgstr "Seleccionar un atajo para este elemento." +msgstr "Selecciona un acceso directo para este elemento." msgctxt "#31681" msgid "Customize the label. Can also accept some label formatting." -msgstr "Personalizar la etiqueta. También puede aceptar algún formateo de la etiqueta." +msgstr "Personaliza la etiqueta. También puede aceptar algún formato de etiqueta." msgctxt "#31682" msgid "Change the selected shorcuts command. Can also be used to enter a custom command." -msgstr "Cambia la orden seleccionada para el atajo. También puede ser utilizado para introducir una orden personalizada." +msgstr "Cambiar el comando de accesos directos seleccionados. También se puede utilizar para introducir un comando personalizado." msgctxt "#31683" msgid "Edit and arrange submenu items" -msgstr "Editar y acomodar elementos de submenú" +msgstr "Editar y organizar elementos del submenú" msgctxt "#31684" msgid "Select the item image used for the Icons menu layout." -msgstr "Seleccionar la imágen de elemento utilizada para la disposición de menú de Iconos." +msgstr "Seleccione la imagen del elemento utilizada para el diseño del menú de iconos." msgctxt "#31685" msgid "Choose a widget to display for this home menu item." -msgstr "Seleccionar un widget a mostrar para este elemento del menú inicial." +msgstr "Elija un widget para mostrar para este elemento del menú de inicio." msgctxt "#31700" msgid "Widget options" @@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "Fondo de widget" msgctxt "#31703" msgid "Panel label style" -msgstr "Estilo de etiqueta de Panel" +msgstr "Estilo de etiqueta de panel" msgctxt "#31704" msgid "List label style" -msgstr "Estilo de etiqueta de Lista" +msgstr "Estilo de etiqueta de lista" msgctxt "#31705" msgid "Panel widget info" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Arte" msgctxt "#31707" msgid "Case" -msgstr "Caja" +msgstr "Estuche" msgctxt "#31708" msgid "Sort by" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Panel compacto extendido" msgctxt "#31716" msgid "Mixed extended" -msgstr "Mixta extendida" +msgstr "Mezclado extendido" msgctxt "#31717" msgid "Configure custom list" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Cristal" msgctxt "#31722" msgid "Clear case" -msgstr "Caja transparente" +msgstr "Estuche transparente" msgctxt "#31723" msgid "Flat" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Blanco transparente a color" msgctxt "#31729" msgid "Show on panel" -msgstr "Mostrar en panel" +msgstr "Mostrar en el panel" msgctxt "#31730" msgid "Show on focused item" @@ -2683,15 +2683,15 @@ msgstr "Mostrar al lado del título" msgctxt "#31732" msgid "In progress movies" -msgstr "Películas en Progreso" +msgstr "Películas en progreso" msgctxt "#31733" msgid "In progress episodes" -msgstr "Episodios en Progreso" +msgstr "Episodios en progreso" msgctxt "#31734" msgid "Random genre" -msgstr "Género Aleatorio" +msgstr "Género aleatorio" msgctxt "#31735" msgid "Enable advanced widgets" @@ -2703,55 +2703,55 @@ msgstr "Opacidad" msgctxt "#31737" msgid "Global widget backgrounds" -msgstr "Fodos globales de widgets" +msgstr "Fondos de widgets globales" msgctxt "#31738" msgid "Auto scroll list widgets" -msgstr "Auto desplazar widgets de lista" +msgstr "Widgets de lista de desplazamiento automático" msgctxt "#31739" msgid "List widget info" -msgstr "Información de widget de Lista" +msgstr "Información del widget de lista" msgctxt "#31740" msgid "Case on widget info" -msgstr "Caja en información de widget" +msgstr "Estuche en información del widget" msgctxt "#31741" msgid "Case on widget info dialog" -msgstr "Caja en diálogo de información de widget" +msgstr "Estuche en diálogo de información de widget" msgctxt "#31742" msgid "Cast on widget info dialog" -msgstr "Elenco en diálogo de información de widget" +msgstr "Reparto en diálogo de información de widget" msgctxt "#31743" msgid "Match info dialog background to widget background" -msgstr "Igualar fondo de diálogo de información a fondo de widget" +msgstr "Hacer coincidir el fondo del cuadro de diálogo de información con el fondo del widget" msgctxt "#31744" msgid "Global panel widget info" -msgstr "Información en widget de panel global" +msgstr "Información del widget del panel global" msgctxt "#31745" msgid "Hide widget when not focused" -msgstr "Ocultar widget si no esta activo" +msgstr "Ocultar widget cuando no esta con foco" msgctxt "#31746" msgid "Match widget panel" -msgstr "Igualar panel de widget" +msgstr "Hacer coincidir panel del widget" msgctxt "#31747" msgid "Blu-Ray Case" -msgstr "Caja Blu-Ray" +msgstr "Estuche Blu-Ray" msgctxt "#31748" msgid "This setting enables more widget customization. Disable to use Aeon Nox default widgets." -msgstr "Esta opción activa más personalización de widgets. Desactive para utilizar los widgets predeterminados de Aeon Nox." +msgstr "Esta opción permite una mayor personalización de los widgets. Desactive para utilizar los widgets predeterminados de Aeon Nox." msgctxt "#31749" msgid "Change the transparency of the artwork and background." -msgstr "Cambiar la transparencia del arte y el fondo." +msgstr "Cambia la transparencia de la ilustración y el fondo." msgctxt "#31750" msgid "Enable to use the same background throughout the home screen. Disable to set each background individually in the home menu customizer." @@ -2759,27 +2759,27 @@ msgstr "Active para utilizar el mismo fondo a través de la pantalla de inicio. msgctxt "#31751" msgid "Choose the background style." -msgstr "Seleccionar el estilo de fondo." +msgstr "Selecciona el estilo de fondo." msgctxt "#31752" msgid "The list style widgets will automatically scroll if enabled." -msgstr "Si se activa, los widgets de lista se desplazarán automáticamente." +msgstr "Los widgets de estilo de lista se desplazarán automáticamente si están activados." msgctxt "#31753" msgid "Choose how information is displayed next to the list style widget." -msgstr "Seleccionar cómo se muestra la información al lado del widget de lista." +msgstr "Elija cómo se muestra la información junto al widget de estilo de lista." msgctxt "#31754" msgid "Choose a case for the widget information poster. Match will use the same case as the widget." -msgstr "Seleccionar un marco para el cartel de información de widget. Igualar utilizará el mismo marco que el widget." +msgstr "Elija un estuche para el póster de información del widget. Utilizará el mismo estuche que el widget." msgctxt "#31755" msgid "Choose a case for the information dialog poster. Match will use the same case as the widget." -msgstr "Seleccionar un marco para el cartel del diálogo de información. Igualar utilizará el mismo marco que el widget." +msgstr "Elija un estuche para el póster del diálogo de información. Utilizará el mismo marco que el widget." msgctxt "#31756" msgid "Show movie and tv show cast details within the information dialog." -msgstr "Mostrar detalles del elenco de película y serie de tv dentro del diálogo de información." +msgstr "Muestra detalles del reparto de la película y serie tv dentro del diálogo de información." msgctxt "#31757" msgid "Enable to use the widget background in the information dialog." @@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr "Si se activa, los widgets no estarán visibles en la pantalla de inicio msgctxt "#31760" msgid "Configure custom Widget 1" -msgstr "Configurar Widget 1 personalizado" +msgstr "Configurar el widget personalizado 1" msgctxt "#31761" msgid "Configure custom Widget 2" -msgstr "Configurar Widget 2 personalizado" +msgstr "Configurar el widget personalizado 2" msgctxt "#31800" msgid "Video addons" @@ -2835,19 +2835,19 @@ msgstr "Muestra una imagen más grande de clasificación de valoración con desc msgctxt "#31853" msgid "Choose where to display the PreshowExperience button. The Default is to hide the Trailer button. Other options are replace the Play button or place it in the + (Extras) section." -msgstr "Elige dónde mostrar el botón PreshowExperience. La opción por defecto es ocultar el botón Trailer. Otras opciones son reemplazar el botón Reproducir o colocarlo en la sección + (Extras)." +msgstr "Elige dónde mostrar el botón Preshow Experience. La opción por defecto es ocultar el botón Tráiler. Otras opciones son reemplazar el botón Reproducir o colocarlo en la sección + (Extras)." msgctxt "#31854" msgid "Use this setting to override the location of the Trailers button when using the Default setting for the PreshowExperience button." -msgstr "Utiliza esta configuración para anular la ubicación del botón Trailers cuando utilices la configuración Predeterminada para el botón PreshowExperience." +msgstr "Use esta configuración para anular la ubicación del botón Tráileres cuando utilice la configuración predeterminada para el botón Preshow Experience." msgctxt "#31855" msgid "Enable this setting to replace the Default info with online info provided by the ExtendedInfo script. You can use the Aeon Nox SiLVO version or the Defaults provided by the script if you enable the option in the settings for ExtendedInfo." -msgstr "Active esta opción para reemplazar la información Predeterminada con información en línea provista por el script ExtendedInfo. Puede utilizar la versión Aeon Nox SiLVO o las Predeterminadas provistas por el script, si activa la opción en los ajustes de ExtendedInfo." +msgstr "Active esta opción para reemplazar la información predeterminada con información online provista por el script ExtendedInfo. Puede utilizar la versión Aeon Nox SiLVO o las predeterminadas provistas por el script, si activa la opción en los ajustes de ExtendedInfo." msgctxt "#31856" msgid "Use this to select the multi-fanart cycle speed skin wide." -msgstr "Utilice esto para seleccionar el ciclo multi-fanart en toda la skin." +msgstr "Use esto para seleccionar la velocidad del ciclo multi-fanart en todo el skin." msgctxt "#31900" msgid "My rating" @@ -2883,27 +2883,27 @@ msgstr "Mapa y alertas" msgctxt "#31911" msgid "Setup the Aeon Nox main menu" -msgstr "Configuración del menú principal Aeon Nox" +msgstr "Configurar menú principal Aeon Nox" msgctxt "#31912" msgid "Customize the main menu with widgets, backgrounds, and statistics. Add your own custom main menu items." -msgstr "Personaliza el menú principal con widgets, fondos y estadísticas. Añade elementos de menú personalizados." +msgstr "Personaliza el menú principal con widgets, fondos y estadísticas. Añade tus propios elementos personalizados al menú principal." msgctxt "#31913" msgid "Aeon Nox main menu horizontal position" -msgstr "Menú principal de Aeon Nox en posición horizontal" +msgstr "Posición horizontal del menú principal de Aeon Nox" msgctxt "#31914" msgid "Change the horizontal position of the main menu." -msgstr "Cambiar la posición horizontal del menú principal." +msgstr "Cambia la posición horizontal del menú principal." msgctxt "#31915" msgid "Navigation style for horizontal lists" -msgstr "Estilo de navegación por lista horizontal" +msgstr "Estilo de navegación para listas horizontales" msgctxt "#31916" msgid "Change the way horizontal lists scroll in Aeon Nox. Default will scroll lists in a cycle. \"Fixed\" are lists with a beginning and end." -msgstr "Cambiar la forma de desplazamiento horizontal de la lista de Aeon Nox. Por defecto se desplazará en un ciclo. \"Fija\" la lista tendrá un principio y un final." +msgstr "Cambia la forma en que se desplazan las listas horizontales en Aeon Nox. De forma predeterminada, las listas se desplazarán en un ciclo. \"Fijas\" son listas con un principio y un final." msgctxt "#31917" msgid "When enabled text scrolls automatically. When disabled manual scrolling is required. Note that not every textbox has a manual button." @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Cuando se activa, el texto se desplaza automáticamente. Cuando se desac msgctxt "#31918" msgid "Projects the current playing video on the background behind the panels." -msgstr "Proyecta la actual reproducción de vídeo en el fondo detrás de los paneles." +msgstr "Proyecta el vídeo que se está reproduciendo actualmente en el fondo detrás de los paneles." msgctxt "#31919" msgid "Projects the visualisation on the background behind the panels when music is played." @@ -2919,51 +2919,51 @@ msgstr "Proyecta la visualización en el fondo detrás de los paneles cuando se msgctxt "#31920" msgid "Displays a widget on the Home screen with media information when music is playing." -msgstr "Muestra un widget en la pantalla de inicio con información cuando se está reproduciendo música." +msgstr "Muestra un widget en la pantalla de inicio con información multimedia cuando se reproduce música." msgctxt "#31921" msgid "Displays a widget on the Home screen with media information when a movie or episode is playing." -msgstr "Muestra un widget en la pantalla de inicio con información cuando una película o episodio se están reproduciendo." +msgstr "Muestra un widget en la pantalla de inicio con información multimedia cuando se reproduce una película o un episodio." msgctxt "#31922" msgid "This enables custom genre backgrounds when browsing through the videolibrary's genre node. Filenames should match the genre label. Extension must be .jpg." -msgstr "Esto permite personalizar el género de los fondos cuando se navega a través del nodo de género de la videoteca. Los nombres de archivo deben coincidir con la etiqueta de género. La extensión debe ser .jpg." +msgstr "Esto permite fondos de género personalizados al navegar por el nodo de género de la videoteca. Los nombres de los archivos deben coincidir con la etiqueta del género. La extensión debe ser .jpg." msgctxt "#31924" msgid "This enables custom genre backgrounds when browsing through the musiclibrary's genre node. Filenames should match the genre label. Extension must be .jpg." -msgstr "Esto permite personalizar el género de los fondos cuando se navega a través del nodo de género de la colección de musica. Los nombres de archivo deben coincidir con la etiqueta de género. La extensión debe ser .jpg." +msgstr "Esto permite fondos de género personalizados al navegar por el nodo de género de la biblioteca musical. Los nombres de los archivos deben coincidir con la etiqueta del género. La extensión debe ser .jpg." msgctxt "#31925" msgid "Choose what to display for the menu items background." -msgstr "Seleccionar qué mostar para el fonde del ítem de menú." +msgstr "Elija qué mostrar como fondo de los elementos del menú." msgctxt "#31926" msgid "Select library paths, add-ons, playlists or favourites as your menu item." -msgstr "Seleccionar las rutas de colección, complementos, listas de reproducción o favoritos para este ítem de menú." +msgstr "Seleccione rutas de biblioteca, complementos, listas de reproducción o favoritos como elemento de menú." msgctxt "#31927" msgid "Resets all above values to their defaults." -msgstr "Restablecer todos los valores a sus valores predeterminados." +msgstr "Restablece todos los valores anteriores a sus valores predeterminados." msgctxt "#31928" msgid "Aeon Nox main menu layout" -msgstr "Disposición del menú principal de Aeon Nox" +msgstr "Diseño del menú principal de Aeon Nox" msgctxt "#31929" msgid "This setting defines the main menu layout. Options are 5 items, 3 items, 1 items, or icons for the default horizontal menu. You can also choose a vertical menu layout." -msgstr "Esta opción define la disposición del menú principal. Las opciones son 5 elementos, 3 elementos, o iconos para el menú horizontal predeterminado. También puede seleccionar una disposición de menú vertical." +msgstr "Esta configuración define el diseño del menú principal. Las opciones son 5 elementos, 3 elementos, 1 elemento o íconos para el menú horizontal predeterminado. También puede elegir un diseño de menú vertical." msgctxt "#31930" msgid "Choose a widget to display on the Home screen to have easy access to content from the library." -msgstr "Elegir un widget para mostrar en la pantalla de inicio para tener un fácil acceso al contenido de la colección." +msgstr "Elija un widget para mostrar en la pantalla de inicio y tener fácil acceso al contenido de la biblioteca." msgctxt "#31931" msgid "Video plot preference" -msgstr "Preferencias del argumento" +msgstr "Preferencias del argumento de vídeo" msgctxt "#31932" msgid "Show plot outline in the library views and full plot in the video information dialog or vice versa. Falls back to full plot if no outline is available." -msgstr "Mostrar argumento corto en las vistas de colección y argumento completo en el diálogo de información de vídeo, o viceversa. No se muestra el argumento corto si el argumento completo está disponible." +msgstr "Muestra el argumento corto en las vistas de la biblioteca y el argumento completo en el cuadro de diálogo de información del video o viceversa. Vuelve al argumento completo si no hay un resumen disponible." msgctxt "#31933" msgid "Select an item to display on the left top of the main menu" @@ -2971,23 +2971,23 @@ msgstr "Seleccione un elemento para mostrar en la parte superior izquierda del m msgctxt "#31935" msgid "Switch places with another menu item. Opens a dialog with a list of menu items to choose from." -msgstr "Cambiar posición con otro elemento del menú. Abre un cuadro de diálogo con una lista de elementos de menú a elegir." +msgstr "Cambie de lugar con otro elemento del menú. Abre un cuadro de diálogo con una lista de elementos de menú para elegir." msgctxt "#31937" msgid "Show the RSS feed on the bottom or top of the screen, depending on main menu position. Enabling this setting makes the submenu permanently visible." -msgstr "Mostrar información RSS en la parte inferior o superior de la pantalla, dependiendo de la posición del menú principal. Habilitar esta opción hace que el submenú quede permanentemente visible." +msgstr "Mostrar la fuente RSS en la parte inferior o superior de la pantalla, dependiendo de la posición del menú principal. Habilitar esta configuración hace que el submenú esté permanentemente visible." msgctxt "#31938" msgid "Enables extra information in the TV show library, like TV show status, next / latest episode, etc. Depends on TheMovieDb Helper add-on." -msgstr "Activa información extra en la colección de series de TV como estado de la serie, siguiente / último episodio, etc. Depende del complemento TheMovieDb Helper." +msgstr "Activa información adicional en la biblioteca de series TV como estado de la serie, siguiente / último episodio, etc. Depende del complemento TheMovieDb Helper." msgctxt "#31939" msgid "Hide Infopanel on scrolling" -msgstr "Ocultar panel de información durante el desplazamiento" +msgstr "Ocultar panel de información al desplazarse" msgctxt "#31940" msgid "Hides the infopanel while scrolling through the library. Set the amount of seconds to wait for the infopanel to appear when scrolling has stopped." -msgstr "Oculta el panel de información mientras se desplaza por la colección. Ajuste cuántos segundos se espera a que vuelva a aparecer cuando se pare el desplazamiento." +msgstr "Oculta el panel de información mientras se desplaza por la biblioteca. Establezca la cantidad de segundos que se esperarán hasta que aparezca el panel de información cuando se detenga el desplazamiento." msgctxt "#31941" msgid "Kiosk mode" @@ -2999,11 +2999,11 @@ msgstr "Desactiva el menú deslizable (menú de contenido) en la colección así msgctxt "#31943" msgid "Watched status indicator" -msgstr "Indicador de estado de Películas" +msgstr "Indicador de estado de películas" msgctxt "#31944" msgid "Choose which overlays to show on thumbs in icon based views. Note that the \"Resume\" flag takes precedent over any watched status. After activating an overlay you must also enable it in each views settings. " -msgstr "Elegir que capas mostrar en miniatura en las vistas basadas en icono. La marca \"Continuar\" tiene preferencia sobre cualquier estado de visionado. Tras activar una capa se debe activar también en los ajustes de cada vista. " +msgstr "Elija qué superposiciones mostrar en las miniaturas en vistas basadas en íconos. Tenga en cuenta que el indicador \"Reanudar\" tiene prioridad sobre cualquier estado de visionado. Después de activar una superposición, también debe activarla en la configuración de cada vista. " msgctxt "#31945" msgid "This toggles the layout of the List view. Default is a 7 item layout with extended info, \"Slim List\" is a 14 item, more basic layout" @@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr "IMÁGENES" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "TV EN VIVO" +msgstr "TV EN DIRECTO" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOS" +msgstr "VÍDEOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "CONCIERTOS" msgctxt "#31961" msgid "Hide ratings in list views" -msgstr "Ocultar calificaciones en la vista de Lista" +msgstr "Ocultar valoraciones en vistas de lista" msgctxt "#31962" msgid "This toggles the visibility of ratings in views of type List, LowList and TriPanel, except if sorted by rating." @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Valorar en Trakt" msgctxt "#31971" msgid "Hide visualization behind fanart (works best with waveform)" -msgstr "Esconder visualización detrás de fanart (funciona mejor con forma de onda)" +msgstr "Ocultar visualización detrás de fanart (funciona mejor con forma de onda)" msgctxt "#31972" msgid "Autoplay music in fullscreen" @@ -3095,15 +3095,15 @@ msgstr "Retraso de Mod" msgctxt "#31974" msgid "Select the style of cases used in all views" -msgstr "Seleccionar el estilo de cajas utilizado en todas las vistas" +msgstr "Seleccionar el estilo de estuches utilizado en todas las vistas" msgctxt "#31975" msgid "Use colored icons and mediaflags" -msgstr "Utilizar íconos e indicadores de contenido a color" +msgstr "Usar íconos e indicadores de contenido a color" msgctxt "#31978" msgid "Reset main menu items to their defaults" -msgstr "Restablecer ítmes del menú principal a valores predeterminados" +msgstr "Restablecer los elementos del menú principal a sus valores predeterminados" msgctxt "#31979" msgid "Sliding set discart" @@ -3111,35 +3111,35 @@ msgstr "Conjunto deslizante de artes del disco" msgctxt "#31980" msgid "Change the way the home menu scrolls in Aeon Nox. Default will scroll in a cycle. \"Fixed\" has a beginning and end." -msgstr "Cambiar como se desplaza el menú de inicio en Aeon Nox. Por defecto se desplazará en un ciclo. \"Fijo\" tiene un inicio y final." +msgstr "Cambia la forma como se desplaza el menú de inicio en Aeon Nox. Por defecto se desplazará en un ciclo. \"Fijo\" tiene un inicio y final." msgctxt "#31981" msgid "Show Plot and Cast information when pressing info button during video playback." -msgstr "Mostrar información de Argumento y Elenco al presionar el botón de información durante la reproducción de vídeo." +msgstr "Muestra información de argumento y reparto al presionar el botón de información durante la reproducción de video." msgctxt "#31982" msgid "Display discart for movies in information screen." -msgstr "Mostrar el arte del disco para películas en la pantalla de información." +msgstr "Mostrar el discart del disco para películas en la pantalla de información." msgctxt "#31983" msgid "Swap locations of Trailer and Cinema Experience buttons. Location is either in extras (+) or in the info dialog." -msgstr "Intercambiar ubicaciones de los botones Tráiler y Cinema Experience. La ubicación es o en extras (+) o en el dialogo de información." +msgstr "Intercambiar ubicaciones de los botones Tráiler y Cinema Experience. La ubicación está en extras (+) o en el cuadro de diálogo de información." msgctxt "#31984" msgid "When activated the default mediaflags and icons are changed to colored versions" -msgstr "Cuando se activa, los indicadores de contenido y los iconos se cambian por versiones a color" +msgstr "Cuando se activa, los íconos y indicadores de medios predeterminados se cambian a versiones en colores" msgctxt "#31986" msgid "Select case style used in all views. Default or clear cases." -msgstr "Seleccionar el estilo de caja utilizado en todas las vistas. Cajas predeterminadas o transparentes." +msgstr "Selecciona el estilo de estuche utilizado en todas las vistas. Cajas predeterminadas o transparentes." msgctxt "#31987" msgid "Enable this setting to hide the \"Disable views\" button in the sidemenu." -msgstr "Active esta opción para esconder el botón de \"Desactivar vistas\" en el menú del lado." +msgstr "Active esta opción para ocultar el botón de \"Desactivar vistas\" en el menú lateral." msgctxt "#31988" msgid "Enable setting to animate backgrounds for views and the homescreen" -msgstr "Active esta opción para animar los fondos para las vistas y la pantalla inicial" +msgstr "Activar la configuración para animar fondos para las vistas y la pantalla de inicio" msgctxt "#31989" msgid "Animate backgrounds" @@ -3147,15 +3147,15 @@ msgstr "Animar fondos" msgctxt "#31990" msgid "Choose where the PreshowExperience button should be placed" -msgstr "Elige dónde colocar el botón PreshowExperience" +msgstr "Elige dónde debe colocarse el botón Preshow Experience" msgctxt "#31991" msgid " Change default Widget to display a panel type style" -msgstr " Cambiar el widget predeterminado a mostrar un estilo de tipo de panel" +msgstr " Cambiar el widget predeterminado para mostrar un estilo de tipo de panel" msgctxt "#31992" msgid "Change panel style layout. Choose between compact or expanded layouts." -msgstr "Cambiar el estilo de la disposición del panel. Escoger entre compacto y extendido." +msgstr "Cambiar el diseño del estilo del panel. Elija entre diseños compactos o ampliados." msgctxt "#31993" msgid "Fake discart" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Arte del disco falso" msgctxt "#31994" msgid "Vertical Menu" -msgstr "Menú Vertical" +msgstr "Menú vertical" #~ msgctxt "#31316" #~ msgid "A skin reload is [B]REQUIRED[/B]. Press CANCEL to abort the requested changes." diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.sl_si/strings.po b/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.sl_si/strings.po index bebbc4829c..505841d939 100644 --- a/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.sl_si/strings.po +++ b/skin.aeon.nox.silvo/language/resource.language.sl_si/strings.po @@ -5,17 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Skins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-19 01:14+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Simon \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#31000" msgid "Directed by" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Najnovejši" msgctxt "#31375" msgid "Video OSD" -msgstr "Video OSD" +msgstr "" msgctxt "#31376" msgid "Music OSD" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgctxt "#31393" msgid "Ends at" -msgstr "" +msgstr "Konec ob" msgctxt "#31394" msgid "Replace default info with Netflix style" diff --git a/skin.aeon.nox.silvo/media/colors/blank.png b/skin.aeon.nox.silvo/media/colors/blank.png new file mode 100644 index 0000000000..28636504e2 Binary files /dev/null and b/skin.aeon.nox.silvo/media/colors/blank.png differ