-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
common.ko.po
10494 lines (8171 loc) · 256 KB
/
common.ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BYEONGJIN AN, 2022
# BYEONGJIN AN, 2022
# Iso Lee, 2016
# Jisoo Lim <liminj0719@gmail.com>, 2017
# Iso Lee, 2016
# Iso Lee, 2016-2017
# Iso Lee, 2016-2017
# Iso Lee, 2016
# Seokho Son, 2022
# Seokho Son, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Seokho Son, 2022\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qcsrc/client/command/cl_cmd.qc:436 qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:115
msgid "Checkpoint times:"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
msgstr "^2성공적으로 %s에 내보냈어요! (참고: data/data/에 저장했어요)"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
msgstr "^1%s에 저장하지 못했습니다."
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
msgid "Title"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
msgstr "^3%s 카운트다운 메시지, 남은 시간(초): ^COUNT"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
#, c-format
msgid ""
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^BOLDlasts longer than normal"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
#, c-format
msgid "Message at time %s"
msgstr "%s의 메시지"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
msgid "Generic message"
msgstr "일반 메시지"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
msgid "vs"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:168
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3플레이어^7: 여기는 채팅 장소에요."
#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
msgid "^1Observing"
msgstr "^1관찰 중"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:96
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1관전 중: ^7%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1관전하려면 ^3%s^1을 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
msgid "primary fire"
msgstr "주공격"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1다음 플레이어를 보시려면 ^3%s^1를, 이전 플레이어는 ^3%s^1를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
msgid "next weapon"
msgstr "다음 무기"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
msgid "previous weapon"
msgstr "이전 무기"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1속력을 바꾸시려면 ^3%s^1 나 ^3%s^1를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr "^1 ^3%s^1를 눌러 관전하고, ^3%s^1를 눌러 카메라 모드를 바꾸세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
msgid "drop weapon"
msgstr "무기 떨구기"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "secondary fire"
msgstr "보조무기"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:120
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1게임 모드 정보로 보려면 ^3%s^1를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:120
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
msgid "server info"
msgstr "서버에 대한 정보"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
#, c-format
msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
msgid "^2You're queued to join any available team"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1참가하려면 ^3%s^1를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 qcsrc/client/main.qc:1441
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
msgid "jump"
msgstr "뛰기"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:150
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1게임은 ^3%d^1 초 후에 시작해요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2지금은 ^1워밍업^2 스테이지에 있어요!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#, c-format
msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:187
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%s워밍업을 끝내시려면 ^3%s%s를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:187
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:192
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
msgid "ready"
msgstr "준비"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:189
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2다른 분들이 워밍업을 끝내기를 기다리고 있어요..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:192
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
msgid "Teams are unbalanced!"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "조정하려면 ^3%s%s를 누르세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team selection"
msgstr "팀 선택"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:220
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr "^1이 플래이어를 관전 중 :"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:220
msgid "^1Spectating you:"
msgstr "^1당신을 관전 중 :"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:267
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7HUD 선택을 보이게 하려면 ^3ESC ^7를 누르세요."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:268
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3제어반 세부 설정을 위해서는 ^7 제어반을 클릭하세요."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:269
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7로 충돌 테스트를 비활성화하고, ^3SHIFT ^7와"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:270
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3방향키 ^7로 미세하게 조정하세요."
#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "%d 플래이어"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:220
msgid "Standard quick menu"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:660
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:662
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "보조메뉴%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "명령%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:693
msgid "Continue..."
msgstr "계속..."
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
msgid "Chat"
msgstr "채팅"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr "QMCMD^전체 메세지로 보내요"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / 잘했어"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^잘했어"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^GG"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^ / 행운을 빌어요"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^ㅎㅇ / 행운을 빌어요 즐겜 하세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr "QMCMD^영어로 말해주세요"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^팀 채팅"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr "QMCMD^곧 힘이 생성됨"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^가져갈 수 있는 아이템 %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^가져갈 수 있는 아이템, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^아이템 가져감 (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^아이템 가져감, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^아님"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^맞음"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^도움 요청 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^도움 요청, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^적이 봄 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^적이 봄, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^깃발 봄 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "QMCMD^깃발 봄, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^방어 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^방어 중, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^돌아다니는 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr "QMCMD^돌아다니는 중, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^공격 중 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "QMCMD^공격 중, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr "QMCMD^죽인 깃발 운반자, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr "QMCMD^깃발 떨어뜨림 (l:%d^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "QMCMD^깃발 떨어뜨림, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr "QMCMD^무기 떨구기, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^무기 떨어뜨림 %w^7 (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "QMCMD^깃발/열쇠 떨어뜨리기, 아이콘"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^깃발/열쇠 떨어뜨림 %w^7 (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^비밀 메세지 받는 사람:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:906
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^설정"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^영상/HUD 설정"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^3인칭 시점"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^플레이어 모델을 내 것처럼"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^플레이어 위에 이름을"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^무기 별 조준점"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "넷차트"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^소리 설정"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^타격음"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^채팅 소리"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr "QMCMD^관전자 카메라 변경"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:902
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^관찰자 카메라"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:899
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^속도 늘리기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^속도 줄이기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr "QMCMD^벽 충돌"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^전체 화면"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:908
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:918
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^투표 제안하기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^맵 다시 시작하기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:910
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^대전 끝내기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:913
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^대전 시간 줄이기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:914
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^대전 시간 늘리기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:917
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^팀 섞기"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:922
msgid "Server quick menu"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:924
msgid "Waypoint editor menu"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:927
msgid "Waypoint editor menu as default"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:929
msgid "Server quick menu as default"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:935
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr "QMCMD^플레이어를 관전"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr "(-%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:68
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr " (+%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
msgid "Start line"
msgstr "출발 선"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:93
msgid "Finish line"
msgstr "결승 선"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:91
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:195
#, c-format
msgid "Checkpoint %d"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:198
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:263
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:327
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "페널티: %.1f (%s)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:198 qcsrc/client/main.qc:1278
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "체크포인트를 놓침"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr "클릭으로 텔레포트 지점을 지정"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "클릭으로 스폰 장소를 지정"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "공 가진 사람을 죽인 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^bckills"
msgstr "SCO^공 운반자 킬"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^bctime"
msgstr "SCO^공 운반 시간"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Keepaway 에서 공을 가지고 있던 총 시간"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr "깃발(CTF)이나 열쇠(KeyHunt)가 캡쳐된 빈도"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^caps"
msgstr "SCO^점령"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^captime"
msgstr "SCO^점령 시간"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "가장 빠르게 캡쳐한 시간(CTF)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Number of deaths"
msgstr "죽음 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^deaths"
msgstr "SCO^죽음"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "장외로 빠져 파괴된 키 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^destructions"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^damage dealt"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The total damage dealt"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^damage taken"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "The total damage taken"
msgstr "총 피해 데미지"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of flag drops"
msgstr "떨어트린 깃발 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^drops"
msgstr "SCO^떨어뜨림"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Player ELO"
msgstr "플레이어 ELO"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^elo"
msgstr "SCO^elo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^fastest"
msgstr "SCO^가장 빠름"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "가장 빠르게 돌은 랩 시간 (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of faults committed"
msgstr "저지른 자책 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^faults"
msgstr "SCO^실수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "깃발 가진 사람 죽인 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^fckills"
msgstr "SCO^깃발 운반자 킬"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^fps"
msgstr "SCO^fps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "자책 자살 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^frags"
msgstr "SCO^사살"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of generators destroyed"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^generators"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of goals scored"
msgstr "들어간 골 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^goals"
msgstr "SCO^골"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Number of hunts (Survival)"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^hunts"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "열쇠 가진 사람 죽인 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^kckills"
msgstr "SCO^열쇠 운반자 킬"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^k/d"
msgstr "SCO^킬/뎃"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "킬-데스 비율"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^kdr"
msgstr "SCO^킬뎃비"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "SCO^킬뎃비율"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of kills"
msgstr "죽인 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^kills"
msgstr "SCO^죽임"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "돌은 랩 수 (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^laps"
msgstr "SCO^바퀴"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "목숨 수 (LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^lives"
msgstr "SCO^목숨"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "키가 분실된 횟수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^losses"
msgstr "SCO^패배"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Player name"
msgstr "플레이어 이름"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^이름"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^nick"
msgstr "SCO^별칭"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "파괴된 오브젝티브 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^objectives"
msgstr "SCO^목표"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr "깃발(CTF)이나 열쇠(KeyHunt)나 공(Keepaway)이 주워진 빈도"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^픽업"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Ping time"
msgstr "핑 시간"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^핑"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "Packet loss"
msgstr "패킷 손실"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^pl"
msgstr "SCO^패킷 손실"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "장외로 떨어진 플레이어 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^pushes"
msgstr "SCO^밀어냄"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Player rank"
msgstr "플레이어 랭크"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^순위"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "Number of flag returns"
msgstr "회수된 깃발 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "SCO^returns"
msgstr "SCO^귀환"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of revivals"
msgstr "탈환한 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^revivals"
msgstr "SCO^부활"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "Number of rounds won"
msgstr "이긴 라운드 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "SCO^회 이김"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "Number of rounds played"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "SCO^rounds played"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "SCO^score"
msgstr "SCO^점수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "Total score"
msgstr "총 득점"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of suicides"
msgstr "자살 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^suicides"
msgstr "SCO^자살"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "자책 죽음 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "SCO^sum"
msgstr "SCO^합"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "Number of survivals"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "SCO^survivals"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "득점한 점령 점수 (점령전)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "SCO^takes"
msgstr "SCO^가져감"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "Number of teamkills"
msgstr "팀킬 수"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "SCO^팀킬"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "틱 수 (점령전)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "SCO^ticks"
msgstr "SCO^틱"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "SCO^time"
msgstr "SCO^시간"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "총 경주한 시간 (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr "^2scoreboard_columns_set 명령을 사용하여 스코어보드 수정이 가능합니다."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
msgid "Usage:"
msgstr "용법:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
"인수를 주지 않은 ^2scoreboard_columns_set ^7는 인수를 cvar "
"scoreboard_columns 에서 읽어옵니다."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
" ^5참고: ^7인수가 없는 scoreboard_columns_set는 맵이 시작 될 때마다 실행됩니"
"다."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
"^2scoreboard_columns_set 과 ^3expand_default ^7 는 기본 레이아웃을 불러오고 "
"cvar scoreboard_columns 를 확장시켜 수정 할 수 있게 합니다."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "^3|^7 로 오른쪽 정렬된 필드를 시작할 수 있습니다."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr "다음의 필드 네임이 인식됨(대소문자 구분 안 함)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
"필드 앞에 + 또는 - 기호를 넣고서, 컴마로 구분된 게임 유형 목록을 넣은 다음\n"
"슬래시를 써서 이 게임 타입들만 필드가 표시되거나\n"
"이 게임 타입들을 제외한 모든 타입에 표시되도록 할 수 있습니다.\n"