翻译字幕文件,也就是 .srt, .vtt, .ass 后缀的文件。
- 本软件有桌面端+网页端。由于桌面端长期未更新,现在建议用网页端 https://tern.1c7.me 注意全程翻墙,因为后端是谷歌云。
- 新版本发布时间预告:2024 年 12 月 31 号前会发布桌面版新版,解决面包多无法激活的问题(以及一些其他改进)
可以配置翻译服务商的 API Key,直接使用翻译 API。
- 好处:这样价格最低,没有中间商抽成,可以合理利用服务商提供的免费额度(一般是100万字符/月的免费额度)
- 坏处:需要你去服务商网站上注册和开通服务,对初次操作的新用户会有些复杂
- 下载 Windows 版本 (.zip) 下载后如何使用:解压 zip 得到一个文件夹,找 .exe 文件,双击即可
- 下载 macOS 版本 (.dmg) 下载后如何使用:双击 dmg,打开后把 App 拖入到应用程序里即可,和其他 App 的安装方式一致
- 少数派: App+1 | 让「熟肉」来得更快一点,省时省力制作双语字幕:Tern (2020年2月29号)
- 小众软件:Tern – 字幕组机翻小助手:自动翻译英文字幕为中英双语字幕[Win/macOS](2020年1月12号)
比如拖入英语字幕,翻译成中英双语字幕
- 支持三种字幕格式:.srt,.ass,.vtt
- 支持多种语言如德语,法语,日语,韩语,俄语,西班牙语,意大利语(只要翻译服务商支持,软件就支持)
- 如果不想要中英双语,也可以只要中文,不要英文(具体设置方法见下方截图)
设置为"译文"即可(下图中的红框里,从上往下数起,第二个选项)
如果想要中英双语,那么需要设置成"原文+译文",点击右侧白色按钮可"设置格式"
拖入音频或视频,识别出文字,然后输出为"纯文本"或"字幕"
音频支持: mp3, flac, wav, m4a, opus
视频支持: mp4, mkv, mov, webm, avi, wmv
说明:
- 如果选择"输出为字幕",还可以进行后续翻译,可以做到拖入视频,得到中英双语字幕
- 个人
- 字幕组(翻译视频的人)
- 个人:看视频教程或其他没字幕的视频,机翻一下字幕,对质量要求不高,大概看懂 80% 内容就行
- 字幕组:先用机器翻译对字幕进行粗加工,然后再手动改进,这样效率更高
(备注:如果你对字幕质量要求很高,想要信达雅,最好还是雇人翻译。机器翻译的准确度区间 50%~85%)
软件分为两个版本:
- 免费版(适合95%的人)
- 专业版
- 字幕翻译:每个月上限 100 万字符 (上限重置时间:次月1号)
- 语音转文字:每个月上限 10 小时 (上限重置时间:次月1号)
- 字幕翻译:翻译字符无上限
- 语音转文字:无时间上限
- 字幕翻译:提供字符数统计功能,
可以看到用腾讯云翻译了 25 万个字符,用百度翻译了 7 万个字符,用谷歌翻译了 10 万个字符。
可单独为服务商设置字符数上限,避免超出额度 - 语音转文字:支持时长统计
重要说明:专业版的"无上限"指的是软件本身不做任何使用量的限制(免费版会做限制,参考上一段说明)
"无上限"和服务商没有任何关系,"无上限"不等于免费,
服务商该怎么计费还是怎么计费,服务商怎么收费不会受到软件是"免费版"还是"专业版"的影响。
举个实际例子,阿里云的语音转文字服务,每天的免费额度是2小时(有效期3个月)
假设你连续5天,每天都把2小时的免费额度用完,
那么在第6天,虽然阿里云的免费额度还有,但是软件的免费版10小时已经到了,就会提示无法继续使用了。
除非等到下个月1号重置,或者随便买一个专业版(比如7天的专业版) 就可以继续使用了。
- 一个漂亮的图形界面
- 通过这个界面可以"直接"使用服务商提供的服务,中间没有经过任何第三方。
('语音转文字'服务或是'翻译'服务) - 因为是"直接"使用的服务商,那么你直接给服务商交费就行
(因此,费用不可能比这个还低了,而且你还可以用服务商提供的免费额度)
- 彩云
- 腾讯云
- 百度
- 阿里云
- 有道
- 搜狗
- 小牛
- 译云
- 亚马逊
- 谷歌
- Azure
- Yandex
- IBM
- DeepL
- IBM
- Azure
- Amazon
- 讯飞
- 阿里云
- 腾讯云
说明:所有语音转文字服务商都支持"任务历史"功能,
意思是只要文件成功传给服务商,服务商开始处理了,那么就可以关掉软件,不需要一直开着。
过一阵子再回来看任务做完没
- 阿里云:每天2小时(有效期3个月)
- 讯飞:5个小时(一次性)
- 腾讯云:10小时(每个月)
- Amazon:60分钟(每个月)
- Azure:60分钟(每个月)
- IBM:500分钟(每个月)(500分钟 = 8小时20分钟)
基本概念:
- 先设置一家服务商,如果要用字幕翻译,就设置一家翻译服务商,如果要用语音转文字,就设置一家语音服务商
- 拖入文件,字幕的文件后缀是
.ass .vtt .srt
,音视频的文件后缀是.mp4 .mkv .mp3 .flac .wav .m4a .opus
- 从下拉菜单中选择服务商,选择源语言和目标语言(如果是字幕翻译),或者选择音频语言(如果是语音转文字),点击右侧"开始"按钮,就会开始处理了
-
推荐先申请
百度
,因为免费额度无限,而且注册流程较快,无需等待人工审核,照着"使用教程"一步步做大概5分钟就行 -
彩云
每个月免费额度100万,不过申请流程中有人工审核,因此需要1-3天,可以先申请了然后过几天看成功没,如果急用就不要申请彩云,来不及。 -
其他服务商可以自己一个个试试,因为很难打分评比出哪个服务商"最好"
-
推荐用
阿里云
,因为每天2个小时的免费额度 -
讯飞
的免费额度是5小时(一次性) 不过只支持中文和英文两种语言 -
简而言之:如果要识别中文,推荐
阿里云,讯飞,腾讯云
(按这个顺序) -
如果要识别英文,推荐
IBM Azure Amazon
(英语是这些服务商的母语,按理应该比国内服务商好那么一些,用户可以自行对比试试) -
如果要识别其他语言,日语,泰语,德语,法语等等,自己先在下拉列表里找一找,看看哪家服务商支持你想要的语言,然后再去申请那家服务商
字幕酱:
使用简单。打开网页即可使用,不是桌面软件(好评)
如果嫌弃机翻助手配置很麻烦,希望不要配置直接用,那么用字幕酱。
官方的费用说明:1分钟内免费,最低可0.2元/分钟
(费用说明文字复制于官网,时间2020年8月28号,价格请以官方最新说明为准,此处仅提供参考)
操作系统:支持 Windows,不支持 macOS
支持阿里云作为语音转文字服务商,
百度和腾讯作为翻译服务商(也就是支持的服务商数量没有本软件多)
界面美观程度稍差一点点(相对于本软件而言)
但客服比较好,两个 Q 群都有500人左右,群内活跃度较高
网易见外:
贵
机器快转0.33元/分钟, 中文人工精转 80元/小时起
贵
文档原话:(Arctime平台采用“积分”作为统一的虚拟货币,1元=100积分)
全自动语音转写每分钟价格:普通话/粤语/英语30积分,其他语种45积分。机器翻译每100字符扣除1积分。
学习成本对非程序员太高。
是命令行工具,没有图形界面,
截止到2020年8月28日,支持4家语音转文字服务商:谷歌的2个+讯飞+百度。
(我也没有搞懂谷歌那2个有啥区别)
基本原理是把音频拆分成多个60秒以下的文件,然后通过服务商的短语音识别 API 进行识别,
最终输出字幕文件(srt, ass 等格式)
pyTranscriber 就是给 Autosub 包了一层图形界面,(用的 PyQT)
系统支持:支持 Windows 和 Linux, macOS 最多只到 Mojave 和之前。
(对 macOS 的支持程度这一段说明来自 Release 页面)
在同时满足以下条件下,其他软件没有本软件好:
- 便宜
- 服务商有免费额度
- 哪怕付费也是直接给服务商付费,没有中间商提价
价格不可能比这个还低了
- 界面美观
- 可批量处理文件(字幕/音频/视频)
- 支持市面上几乎所有服务商,用户可以随意自由切换服务商使用
邮件: guokrfans@gmail.com
QQ: 1003211008
- 四群: 489975465 (人数 18/200)
- 三群: 128986462(人数: 198/200)
- 二群:658774053(人数: 495/500)
- 一群:982808006(人数: 492/500)