Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (userXinos#109)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* New translations index.json (Ukrainian)

* New translations index.json (Chinese Traditional)

* New translations index.json (Chinese Traditional)

* New translations index.json (Chinese Traditional)

* New translations index.json (Chinese Traditional)

* New translations site.json (Ukrainian)
  • Loading branch information
userXinos authored May 24, 2024
1 parent 2bb137b commit d066392
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 25 additions and 25 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/externalLocales/uk/index.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -419,7 +419,7 @@
"TID_PLAYER_INFO_SECTION_BADGES": "ПОКАЗУВАТИ",
"TID_MODULE_CARRIER_LASER": "БАГАТОЦІЛЬОВИЙ ЛАЗЕР",
"TID_MODULE_CARRIER_LASER_DESCR": "Може націлитися на кілька кораблів противника в радіусі дії. Кожен лазерний промінь з часом збільшує пошкодження, незалежно від інших променів.",
"TID_OTHER_PLAYER_INFO_PAGE_CORP_SECTION": "CORPORATION",
"TID_OTHER_PLAYER_INFO_PAGE_CORP_SECTION": "КОРПОРАЦІЯ",
"TID_PRODUCTION_DLG_SHIPS": "КОРАБЛІ",
"TID_PRODUCTION_DLG_STATIONS": "КОСМІЧНІ СТАНЦІЇ",
"TID_UPGRADE_TRANSPORT_DESIGN": "НАЗАВЖДИ ПІДНЯТИ РІВЕНЬ \\n ТРАНСПОРТНИХ КОРАБЛІВ ДО {0} РІВНЯ?",
Expand Down Expand Up @@ -617,7 +617,7 @@
"TID_CORP_ARTIFACT_YIELD_BONUS": "МАКС. БОНУС АРТЕФАКТА",
"TID_CORP_MAX_FLAGSHIP_LEVEL": "МАКСИМАЛЬНИЙ РІВЕНЬ ФЛАГМАНУ",
"TID_ARTIFACT_BONUS_CORP_LABEL": "БОНУС АРТЕФАКТА",
"TID_WS_ONGOING_TITLE": "ACTIVE WHITE STARS",
"TID_WS_ONGOING_TITLE": "АКТИВНІ БІЛІ ЗІРКИ",
"TID_WS_ENDED": "Матч завершився",
"TID_EMPIRE_OBJECTIVES": "ЦІЛІ",
"TID_OBJ_RESEARCH_ARTIFACTS": "ДОСЛІДЖЕННЯ АРТЕФАКТІВ",
Expand Down
42 changes: 21 additions & 21 deletions i18n/externalLocales/zh-hans/index.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,36 +14,36 @@
"TID_TUT_SELECT_SHIPYARD": "選擇您的船塢",
"TID_TUT_FIRST_SHIP_INTRO_LABEL": "這是一個新發現的星系,而您的艦隊正在確保您第一個星區的安全",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET": "請建立您的第一個殖民地",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET_DESCR": "Planets are critical to your Empire's growth and economy.\\n\\nThey provide income via shipments, and allow you to build Space Stations.",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET_DESCR": "行星對於您帝國的經濟發展有著很大的重要性,\\n\\n行星上的貨物可以變成您的收入來源,有了一定的金錢後您可以建造不同的太空站",
"TID_TUT_CONSTRUCT_SHIP": "請建造一台採礦船",
"TID_TUT_UPGRADE_PLANET": "請升級您的星球",
"TID_TUT_UPGRADE_PLANET_DESCR": "升級星球可以增加被動收入以及星球上的貨物價值,同時還能提高星幣跟氫氣的儲存上限",
"TID_TUT_KEEP_DOING_STUFF": "請繼續運輸貨物",
"TID_TUT_KEEP_DOING_STUFF_DESCR": "Use your Transport ships to deliver shipments between the planet and its moons.\\n\\nDelivering shipments helps you earn resources and experience.",
"TID_TUT_KEEP_DOING_STUFF_DESCR": "用您的運輸船在行星與衛星之間運輸貨物,\\n\\n您可以藉此賺取星幣與經驗值",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET": "請殖民第二顆星球",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET_DESCR": "Expanding to new planets is vital for growing your Empire.\\n\\nBefore you can colonize a planet, you have to move at least one of your ships to the surface. The more planets you have colonized, the more expensive colonizing the next one becomes.",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET_DESCR": "把其他行星列入您的勢力範圍內對帝國發展至關重要。\\n\\n而您必須將至少一艘船移動到行星上才能殖民它。殖民所需的費用會隨著您殖民的進度而增加",
"TID_TUT_MINING_TITLE": "請試著採礦",
"TID_TUT_MINING_DESCR": "Asteroid fields contain valuable Hydrogen. You should always ensure your Empire has at least a few Miner ships that are busy mining around the clock.",
"TID_TUT_MINER_INFO": "Miner ships collect Hydrogen from asteroid fields. They will keep collecting from the same asteroid field until it is depleted.",
"TID_TUT_MINING_DESCR": "小行星帶上有著氫氣,您應該讓一些採礦船去採集這些氫氣",
"TID_TUT_MINER_INFO": "採礦船可以從這些小行星帶上採集氫氣,他們會一直採集同一個小行星帶,直到其耗盡為止",
"TID_TUT_CREATE_SECOND_TRANSPORT": "請建造第二台運輸船",
"TID_TUT_CREATE_SECOND_TRANSPORT_INFO": "如果要發展經濟,運輸船是不可或缺的;您可以試著在每一個已殖民的星球上放置一台運輸船 ",
"TID_TUT_SELECT_MISSION_BUILDING": "請選取您的紅星掃描儀",
"TID_TUT_SELECT_RESEARCH_STATION": "請選取您的研究站",
"TID_TUT_HINT_MOVEMENT": "Once a ship has departed, you cannot change its course and must wait until it reaches its destination.",
"TID_TUT_HINT_MINING": "Your Miner ship will keep collecting Hydrogen until all asteroid fields on its hex sector are depleted, or until your Hydrogen capacity is full.",
"TID_TUT_SHIPYARD_HINT": "The shipyard allows you to create additional ships. It can be upgraded to increase your total fleet capacity.",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES": "VIEW OBJECTIVES",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES_DESCR": "The Objectives window provides additional goals and guidance for your journey in the Hades Galaxy.",
"TID_BUILDING_SHIPYARD": "SHIPYARD",
"TID_BUILDING_SHIPYARD_DESCR": "Allows construction of ships. Upgrade to increase your Empire's total fleet capacity.",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER": "RED STAR SCANNER",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER_DESCR": "Can detect nearby Red Stars.",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER_INFO": "The Red Star Scanner can detect nearby stars that are going Supernova. Those stars usually have old planets with valuable artifacts, but are also guarded by Cerberus forces.\\n\\nOther players can use their Red Star Scanners to gain access to the same stars.",
"TID_BUILDING_TRADINGSTATION": "TRADE STATION",
"TID_BUILDING_TRADINGSTATION_DESCR": "Trade Stations create and accept high value Shipments to and from your planets. They must be placed in the center of an empty sector, not adjacent to sectors that contain other Trade Stations.",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER": "DIPLOMACY STATION",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER_DESCR": "Establishes a Jump Gate between your star system and another player's system. Ships from either player can travel across the gate. Use it to combine forces against Cerberus ships and bases, or to trade Artifacts.",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER_INFO": "The Diplomacy Station can create a two way jump gate with another player's home system. Once linked, both players can send ships to the other side.",
"TID_TUT_HINT_MOVEMENT": "請注意,一旦您的船開始移動後,您就不能中途更改其航線,只能等它到達目的地",
"TID_TUT_HINT_MINING": "採礦船會一直在同一個星區內採集氫氣直到整個星區都開採完畢,或是如果您的氫氣儲備已經滿了,您的採礦船也會停止繼續開採",
"TID_TUT_SHIPYARD_HINT": "您可以在船塢建造額外的船隻,升集船塢可以增加您的船隻數量上限",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES": "查看任務目標",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES_DESCR": "這個目標欄會提供一些額外的任務目標跟遊戲指引,完成目標可以得到獎勵",
"TID_BUILDING_SHIPYARD": "船塢",
"TID_BUILDING_SHIPYARD_DESCR": "使您可以建造船隻,升級以增加總船隻上限數",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER": "紅星掃描儀",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER_DESCR": "可以掃描紅星",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER_INFO": "紅星掃描儀可以探測到一個將在不久後發生超新星爆炸的星系,這種星系內散佈著星球,星球上則帶有神器,同時也會有冥犬勢力盤據在此。\\n\\n其他玩家也可以透過他們的紅星掃描儀一同進入相同的紅星",
"TID_BUILDING_TRADINGSTATION": "太空交易站",
"TID_BUILDING_TRADINGSTATION_DESCR": "太空交易站會產生貨物,也可以接收來自星球的貨物。交易站須放置在一個空星區的中央,但不能與其他交易站放在相鄰的兩個星區",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER": "太空外交站",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER_DESCR": "創造一個傳送門,連接您與其他玩家的星系,使彼此的船隻可以互通。可以共同對抗冥犬勢力,或是交易神器",
"TID_BUILDING_DIPLOMACY_CENTER_INFO": "太空外交站可以讓您與其他玩家之間建立一個暫時的傳送門,雙方可以互相派遣船隻",
"TID_BUILDING_WARPLANE_HUB": "WARP LANE HUB",
"TID_BUILDING_WARPLANE_HUB_DESCR": "Two hubs that can connect to create a temporary Warp Lane in your system. An active Warp Lane allows ships to travel instantly and without consuming Hydrogen.",
"TID_BUILDING_WARPLANE_HUB_INFO": "This Warp Lane Hub can be connected to another Hub for one day, for a fixed Hydrogen cost. Once connected, ships can travel between the two end points instantly and without consuming Hydrogen.",
Expand All @@ -63,7 +63,7 @@
"TID_BLD_STAR_HARVESTER": "恆星能量吸收儀",
"TID_BLD_STAR_HARVESTER_DESCR": "這個神秘的裝置會持續不斷地吸收您恆星的能量並儲存累積,而您每天都能利用這些能量在短距掃描儀附近創造小行星,這些小行星只能維持一天的時間。持續升級吸收儀可以增加小行星蘊含的氫氣量",
"TID_BUILDING_BLUESTAR_SCANNER": "藍星掃描儀",
"TID_BUILDING_BLUESTAR_SCANNER_DESCR": "可以掃描附近的藍星",
"TID_BUILDING_BLUESTAR_SCANNER_DESCR": "可以掃描藍星",
"TID_BUILDING_BLUESTAR_SCANNER_INFO": "此掃描儀會將您的一台戰船傳送進藍星,並與其他玩家或電腦進行戰鬥。藍星只會維持幾分鐘,期間還會不停塌縮,您必須不斷向星系中間移動,直到其他所有玩家都被殲滅為止,而最終留下來的玩家將會贏得本次藍星的勝利",
"TID_BLUE_STAR_ANOMALY": "異象",
"TID_BLD_RELAY": "SHIPMENT RELAY",
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/locales/uk/site.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -56,6 +56,6 @@
"INSTALL_PWA_ERR_NOT_PROVIDE": "Браузер не надав функцію встановлення",
"THIRD_PARTY_TOOLS": "Інструменти сторонніх розробників",
"THIRD_PARTY_TOOLS_NOTE": "Цей список інструментів надається лише для ознайомлення. Ми не несемо відповідальності за точність, результати чи безпеку використання цих інструментів. Їх використання здійснюється на ваш страх і ризик",
"SELECT": "Select",
"SELECTED": "{0} selected"
"SELECT": "Вибрати",
"SELECTED": "Вибрано: {0}"
}

0 comments on commit d066392

Please sign in to comment.