Repack WPS Office for Linux to include zh_CN
localization and/or prefixing commands.
WPS Office is a proprietary software. Use at your own risk.
Raw Chinese version. Cloud features enabled.
Available localizations:
en_US
mn_CN
ru_RU
ug_CN
zh_CN
Raw International version. Cloud features disabled.
Available localizations:
en_US
mn_CN
ru_RU
ug_CN
It brings back
zh_CN
localization to the International version, with cloud features kept disabled.
Localizations (/opt/kingsoft/wps-office/office6/mui
) and default templates (/opt/kingsoft/wps-office/templates
) replaced by those from Chinese version. It is necessary to replace them instead of just copying zh_CN
localization to activate zh_CN
user interface.
Localizations from two versions are nearly the same, except for:
- International version comes without
zh_CN
localization - International version comes without these components in its
en_US
localization: help files, EULA, and Privacy Policy. In Chinese version theseen_US
components are available, but untranslated (still in Chinese).
Default templates from two version are completely the same, except for their names:
- Default templates from International version are named in English
- Default templates from Chinese version are named in Chinese
All commands are prefixed with wps
to prevent conflicts (e.g. MisterTea/EternalTerminal#316).
Original | Prefixed |
---|---|
et |
wpset |
wpp |
wpswpp |
wps |
wps |
wpspdf |
wpspdf |
Fcitx 5 on XWayland workaround applied. If you have set your environment according to Using Fcitx 5 on Wayland and Fcitx 5 doesn't work in WPS Office, try this.
The corresponding workarounds of these version suffixes are no longer needed in new versions.
KDE dark theme workaround applied. If you find some texts are not readable and your KDE theme is dark, try this.
Bold font workaround applied. If you find some bold texts messed up, try this.
Chinese: linux.wps.cn
International: www.wps.com/office/linux/
WPS Office for Linux used to be distributed with a set of fonts: wps-fonts