Hebrew translation(he) for Project Moondance/תרגום לעברית של Project Moondance
Currently I'm working alone on this but if you want to contibute and help you are free to come to the Project Moondance Discord server and ping me there (snil4). The invite to the server can be found in the Project Moondance website: https://projectmoon.dance/
כרגע אני עובד על זה לבד אבל אם מישהו רוצה לתרום ולעזור אתם מוזמנים להצטרף לשרת דיסקורד של פרויקט מון דאנס ולעשות לי שם פינג. את ההזמנה לשרת אפשר למצוא באתר הרשמי של הפרויקט: https://projectmoon.dance/
This will be harder to fully write in english without loosing it's meaning so I'll try my best:
While steps in english can mean both a chart and the action itself (stepping) so I've tried to separate them to make them more distinct. In my translation the word Steps(סטפים) defines the charts/diffuculties while actual steps (for things such as step counts) should use the actual translation for steps(צעדים). Now that we have our font we got to the conclusion that stepmania reads RTL text backwards (as expected), so for everything to look right that text has to be typed backwards, do keep in mind the order of the text next to special strings.
I have a Huge passion for the dance games community and it is my pleasure to give back to this community even with this small contribution to help this game cross the language barrier. With that said, now that I've started learning in collage I really need all the help I can get to make this thing a reality, any little contribution will help me worry less about this thing.
המשמעות של המילה steps באנגלית יכולה להתכוון גם למילה צעדים וגם לצ'ארטים עצמם. לכן המונח סטפים ישמש לצ'ארטים ורמות, והמילה צעדים תשמש למדידה של צעדים כמו במצב התאמלות ומדדים נוספים. עכשיו שיש לנו גופן בעברית הגענו למסקנה שסטפמאניה קורא טקסט שמיושר מימין לשמאל הפוך (כפי שמצופה), לכן הכל צריך להיכתב הפוך כדי להיראות נכון, רק צריך לזכור להשתמש בסדר הנכון ליד מונחים מיוחדים.
יש לי חיבה גדולה לקהילה הזאת וזה כבוד גדול לעבוד על דבר כזה אפילו בצורה כל כך קטן. למרות זאת אני בדיוק התחלתי ללמוד ואני אצטרך את כל העזרה שאני יוכל לקבל, כל דבר קטן יכול לעזור פה להגיע לתוצאות הסופיות ויעזור לי לדאוג פחות. מי שקורא את השורות האלו כנראה שהוא יכול לתרום הרבה ואני אשמח אם תדברו איתי בדיסקורד כדי שנוכל לסיים עם זה כמה שיותר מהר.
Ladies and gentlemen we got it! Alpha 4.9.5 comes with this translation built in, so who need pictures when we got the real thing? If you still want the updated version (and I'll update it weekly) just put the he.ini files in their right themes and you're good to go! Please send me more issues as I'm only one guy working on it right now and I can use all the help I can have. Also Simply Love is in the works but for now it's my last priority.
גבירותיי ורבותיי יש לנו את זה! אלפא 4.9.5 מגיעה עם התרגום הזה מובנה, אז מי צריך תמונות כשיש לנו את הדבר האמיתי? אם אתם רוצים את הגרסא המעודכנת (ואני מעדכן כל שבוע) פשוט שימו את קבצי התרגום בערכות נושא הנכונות ואתם מוכנים! בבקשה תשלחו לי עוד בעיות כי אני רק בן אדם אחד שעובד על זה כרגע ואני ישמח לכל עזרה שאני יכול לקבל. וגם התחלתי לעבוד על Simply Love אבל לעכשיו זה בעדיפות אחרונה.
Huge thanks to all the Project Moondance developers that make outfox a better game in every way it could be, including implementing UTF-8 instead of the ancient unicode of past versions which will be the biggest help towards getting this translation to work right. Also thanks to my small and lovely dance games community in Israel, you guys are awesome.
תודה ענקית לכל צוות מון דאנס שעובדים לשפר את סטפמאניה בכל דרך אפשרית, כולל השימוש בUTF-8 מאשר היוניקוד העתיק של גרסאות בעבר שזה כנראה יהיה הדבר שהכי יעזור לתרגום הזה בנוסף תודה לקהילה הקטנה והאוהבת של משחקי הריקוד בישראל, אתם אדירים.