Skip to content
This repository has been archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit

Permalink
translations: 📚 sync translations with crowdin (#6786)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
DerivFE authored Sep 15, 2021
1 parent a67713b commit 328c9b5
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 391 additions and 392 deletions.
1 change: 0 additions & 1 deletion scripts/js_texts/extracted_strings_app.js
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -737,7 +737,6 @@ module.exports = [
'You have added a [_1] account.',
'You have already withdrawn [_1][_2] in aggregate over the last [_3] days.',
'You have already withdrawn [_1][_2].',
'You have insufficient funds in your Binary account, please <a href="[_1]">add funds</a>.',
'You have insufficient funds in your MT5 account.',
'You have not granted access to any applications.',
'You have reached the rate limit of requests per second. Please try later.',
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/ach.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/es.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/fr.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/id.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/it.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/pl.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/pt.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/ru.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/vi.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js

Large diffs are not rendered by default.

6 changes: 3 additions & 3 deletions src/translations/ach_UG.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:56\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 03:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Acholi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -14674,8 +14674,8 @@ msgstr "crwdns124288:0crwdne124288:0"
msgid "You have funds in these MT5 accounts:"
msgstr "crwdns124290:0crwdne124290:0"

msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a href=\"%1\">add funds</a>."
msgstr "crwdns42960:0%1crwdne42960:0"
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a class=\"insufficient-funds-error-link\" href=\"%1\">add funds</a>."
msgstr "crwdns165967:0%1crwdne165967:0"

msgid "You have insufficient funds in your MT5 account."
msgstr "crwdns156224:0crwdne156224:0"
Expand Down
106 changes: 53 additions & 53 deletions src/translations/es_ES.po

Large diffs are not rendered by default.

64 changes: 32 additions & 32 deletions src/translations/fr_FR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 09:56\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 03:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "A politically exposed person (PEP) is an individual who is or has been en
msgstr "Une personne politiquement exposée (PPE) est une personne qui est ou s’est vu confier une fonction publique importante. Les membres de la famille et les proches de ces personnes sont également considérés comme PEPs. Un PEP qui a cessé de se voir confier une fonction publique importante depuis au moins 12 mois n’est plus est considéré comme un PEP."

msgid "A politically exposed person (PEP) is someone appointed with a prominent public position. Close associates and family members of a PEP are also considered to be PEPs."
msgstr ""
msgstr "Une personne politiquement exposée (PPE) est une personne occupant un poste public de premier plan. Les proches associés et les membres de la famille d'un PPE sont également considérés comme des PPE."

msgid "A proactive approach in problem-solving"
msgstr "Une approche proactive dans la résolution des problèmes"
Expand Down Expand Up @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "Appropriateness"
msgstr "Pertinence"

msgid "Appropriateness Test: WARNING:"
msgstr ""
msgstr "Test de pertinence : AVERTISSEMENT :"

msgid "Appropriateness test"
msgstr "Test de pertinence"
Expand Down Expand Up @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Deposit into or withdraw from your real account"
msgstr "Déposer ou retirer de votre compte réel"

msgid "Deposit now"
msgstr ""
msgstr "Faire un dépôt maintenant"

msgid "Deposit or withdraw below"
msgstr "Déposer ou retirer ci-dessous"
Expand Down Expand Up @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "Fiat Currency"
msgstr "Monnaie papier"

msgid "Fiat currencies"
msgstr ""
msgstr "Monnaie fiduciaire"

msgid "Fifteen years on, and we're still innovating, growing and working on new ways to serve our customers better. For the first time, we offer short-term touch/no-touch trades and introduce a new charting application. We believe we have the most competitive and comprehensive digital options platform available to the retail public."
msgstr "Forts de quinze ans d'expérience, nous restons tournés vers l'innovation et la croissance et nous nous efforçons de toujours mieux servir nos clients. Pour la première fois, nous proposons des options « touche/ne touche pas » et nous inaugurons une nouvelle application graphique. Nous sommes convaincus que notre plateforme d'options binaires est la plus compétitive et la plus complète accessible aux clients du marché de détail."
Expand Down Expand Up @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid "Firm grasp of advanced risk management concepts, including hedging, Greek
msgstr "Solide maîtrise des concepts de gestion du risque avancés, y compris les opérations de couverture, les Grecs (première et deuxième génération), valeur de modèles de Risque, etc."

msgid "First line of address"
msgstr ""
msgstr "Première ligne de l’adresse"

msgid "First line of home address"
msgstr "Première ligne de l'adresse résidentielle"
Expand Down Expand Up @@ -5792,10 +5792,10 @@ msgid "I acknowledge that I am not a politically exposed person (PEP)."
msgstr "Je déclare que je ne suis pas une personne politiquement exposée (PEP)."

msgid "I agree to the %1terms and conditions%2."
msgstr ""
msgstr "J'accepte les %1conditions générales%2."

msgid "I am not a PEP, and I have not been a PEP in the last 12 months."
msgstr ""
msgstr "Je ne suis pas un PEP et je n'ai pas été un PEP au cours des 12 derniers mois."

msgid "I forgot my password, what should I do?"
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe, que dois-je faire ?"
Expand Down Expand Up @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall"
msgstr "Dans le cadre de la prestation des services de l'IB, le Courtier Introducteur doit"

msgid "In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)."
msgstr ""
msgstr "Dans le cadre des services que nous vous fournissons, nous sommes dans l'obligation d'obtenir des informations de votre part afin de déterminer si un produit ou service donné est pertinent dans votre cas (c'est-à-dire si vous possédez l'expérience et les connaissances nécessaires pour comprendre les risques impliqués)."

msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:"
msgstr "En fournissant les services de l'Agent, l'Agent doit faire ce qui suit :"
Expand Down Expand Up @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Deriv Investments (E
msgstr "Les Produits d'investissement sont mis à disposition des résidents de l'Espace économique européen par Deriv Investments (Europe) Limited (« DIEL »), fournisseur de services autorisé à négocier pour compte propre dans le domaine des Produits d'investissement par l'autorité maltaise sur les services financiers, en vertu de la Loi maltaise sur les services d'investissement."

msgid "Investments & Dividends"
msgstr ""
msgstr "Investissements et Dividendes"

msgid "Investments &amp; Dividends"
msgstr "Investissements et dividendes"
Expand Down Expand Up @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgid "Jurisdiction"
msgstr "Jurisdiction"

msgid "Jurisdiction and choice of law"
msgstr ""
msgstr "Juridiction et choix de la loi"

msgid "K. Event of Default"
msgstr "K. Évènement de Défaut"
Expand Down Expand Up @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgid "Last digit stats for the latest %1 ticks on %2"
msgstr "Statistiques du dernier chiffre pour les %1 derniers ticks sur %2"

msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Nom de famille"

msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address"
msgstr "Dernier relevé bancaire ou toute lettre délivrée par un gouvernement qui contient votre nom et adresse"
Expand Down Expand Up @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "Make a Deposit"
msgstr "Effectuer un dépôt"

msgid "Make a deposit now to start trading."
msgstr ""
msgstr "Faites un dépôt maintenant pour commencer à trader."

msgid "Make a deposit or withdrawal on your account by buying and selling fiat currencies from anywhere in the world."
msgstr "Faites un dépôt ou un retrait sur votre compte en achetant et en vendant des devises fiduciaires de n'importe où dans le monde."
Expand Down Expand Up @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "May"
msgstr "mai"

msgid "Maybe later"
msgstr ""
msgstr "Peut-être plus tard"

msgid "Memorable date"
msgstr "Date mémorable"
Expand Down Expand Up @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgid "Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may
msgstr "Un seul compte par personne est autorisé. Aucun retrait et/ou remboursement ne peut être collecté à partir de comptes ouverts sous de faux noms ou sur des comptes multiples ouverts par la même personne."

msgid "Only use an address for which you have proof of residence"
msgstr ""
msgstr "Utilisez uniquement une adresse pour laquelle vous avez une preuve de résidence"

msgid "Only your face can be in the selfie"
msgstr "Seul votre visage peut être dans le selfie"
Expand Down Expand Up @@ -8400,7 +8400,7 @@ msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of e
msgstr "D'autres facteurs de meilleure exécution, tels que la rapidité d'exécution, la probabilité d'exécution et de règlement, la taille, la nature ou toute autre considération pertinente à l'exécution d'un ordre particulier, peuvent également être appliqués par DIEL afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles pour le client."

msgid "Other details"
msgstr ""
msgstr "Autres détails"

msgid "Other obligations"
msgstr "Autres obligations"
Expand Down Expand Up @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgid "Personal details"
msgstr "Informations personnelles"

msgid "Phone number"
msgstr ""
msgstr "Numéro de téléphone"

msgid "Photo of your document"
msgstr "Photo de votre document"
Expand Down Expand Up @@ -9521,7 +9521,7 @@ msgid "Real Account"
msgstr "Compte réel"

msgid "Real Account Opening"
msgstr ""
msgstr "Ouverture de compte réel"

msgid "Real Estate"
msgstr "Immobilier"
Expand All @@ -9539,13 +9539,13 @@ msgid "Real Synthetic"
msgstr "Réel Synthétique"

msgid "Real accounts are not available to politically exposed persons (PEPs)."
msgstr ""
msgstr "Les comptes réels ne sont pas disponibles pour les personnes politiquement exposées (PPE)."

msgid "Real accounts will be archived after %1 days of inactivity. The client can request for the reactivation of a real account via %2live chat%3."
msgstr "Les comptes réels seront archivés après %1 jours d'inactivité. Le client peut demander la réactivation d'un compte réel via %2live chat%3."

msgid "Real money account opening"
msgstr ""
msgstr "Ouverture d'un compte en argent réel"

msgid "Real-Money Account"
msgstr "Compte d’Argent Réel"
Expand Down Expand Up @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgid "Risk of stop order"
msgstr "Risque de stop order"

msgid "Risk warning"
msgstr ""
msgstr "Avertissement de risque"

msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments"
msgstr "Avertissements concernant les risques et tous les avis en rapport avec les Transactions et les investissements dans les instruments proposés "
Expand Down Expand Up @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

msgid "Second line of address"
msgstr ""
msgstr "Deuxième ligne d'adresse"

msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
Expand Down Expand Up @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgid "State/Province"
msgstr "Etat/Province"

msgid "State/province"
msgstr ""
msgstr "Région/Département"

msgid "Stated limits are subject to change without prior notice."
msgstr "Les limitations énoncées sont susceptibles d'être modifiées sans préavis."
Expand Down Expand Up @@ -10547,7 +10547,7 @@ msgid "Step"
msgstr "Étape"

msgid "Step %1: %2 (%1 of %3)"
msgstr ""
msgstr "Etape %1: %2 (%1 sur %3)"

msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"
Expand Down Expand Up @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales"

msgid "Terms of use"
msgstr ""
msgstr "Conditions d'utilisation"

msgid "Tertiary"
msgstr "Supérieur"
Expand Down Expand Up @@ -12203,7 +12203,7 @@ msgid "The financial trading services contained within this site are only suitab
msgstr "Les services financiers disponibles sur ce site conviennent uniquement aux clients capables d'assumer la perte de l'ensemble des fonds qu'ils investissent, et qui comprennent et ont l'expérience des risques liés à l'acquisition de contrats financiers."

msgid "The financial trading services offered on this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the purchase of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If the contracts you purchased expire as worthless, you will lose all your investment, which includes the contract premium."
msgstr ""
msgstr "Les services de trading financier proposés sur ce site ne conviennent qu'aux clients qui acceptent la possibilité de perdre tout l'argent qu'ils investissent et qui comprennent et ont une expérience du risque lié à l'achat de contrats financiers. Les transactions sur contrats financiers comportent un degré de risque élevé. Si les contrats que vous avez achetés expirent comme sans valeur, vous perdrez tout votre investissement, qui comprend la prime du contrat."

msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:"
msgstr "La première étape consiste à définir les paramètres de votre métier. Il y a cinq paramètres de trade que vous devez régler pour recevoir un prix pour le contrat :"
Expand Down Expand Up @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgid "Title and name"
msgstr ""
msgstr "Titre et nom"

msgid "To"
msgstr "À"
Expand Down Expand Up @@ -13052,7 +13052,7 @@ msgid "Town/City"
msgstr "Ville"

msgid "Town/city"
msgstr ""
msgstr "Ville"

msgid "Track and document thoroughly the bugs that you find"
msgstr "Suivre et documenter soigneusement les bugs que vous trouvez"
Expand Down Expand Up @@ -14660,7 +14660,7 @@ msgid "You have a new MT5 password to log in to your MT5 accounts on the web and
msgstr "Vous avez un nouveau mot de passe MT5 pour vous connecter à vos comptes MT5 sur le web et l'application mobile."

msgid "You have added a %1 account."
msgstr ""
msgstr "Vous avez ajouté un compte %1."

msgid "You have already withdrawn %1%2 in aggregate over the last %3 days."
msgstr "Vous avez déjà retiré l'équivalent de %1%2 au total au cours des %3 derniers jours."
Expand All @@ -14677,8 +14677,8 @@ msgstr "Vous avez des fonds dans ces comptes Binary:"
msgid "You have funds in these MT5 accounts:"
msgstr "Vous avez des fonds dans ces comptes MT5:"

msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a href=\"%1\">add funds</a>."
msgstr "Vous n'avez pas assez de fonds dans votre compte Binary, s’il vous plaît <a href=\"%1\"> Ajouter des fonds</a>."
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a class=\"insufficient-funds-error-link\" href=\"%1\">add funds</a>."
msgstr ""

msgid "You have insufficient funds in your MT5 account."
msgstr "Vous n'avez pas assez de fonds dans votre compte MT5."
Expand Down Expand Up @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgid "You will need to set a password to complete the process."
msgstr "Vous allez devoir créer un mot de passe afin de compléter le processus."

msgid "You will not be able to change currency once you have made a deposit."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pourrez pas changer de devise une fois que vous aurez effectué un dépôt."

msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after creating this MT5 account. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Vous ne pourrez pas changer la devise de votre compte fiat après avoir créé ce compte MT5. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
Expand Down
Loading

1 comment on commit 328c9b5

@vercel
Copy link

@vercel vercel bot commented on 328c9b5 Sep 15, 2021

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Successfully deployed to the following URLs:

Please sign in to comment.