This is the Dutch Drama Corpus (DutchDraCor), a collection of TEI P5-encoded Dutch-language plays from 1600 to 1800. The corpus is released under the Creative Commons Zero copyright waiver (CC0).
The corpus is edited and maintained by Lucas van der Deijl (University of Groningen). Willem Jan Faber (The National Library of the Netherlands) designed and coded the workflow used to automatically convert a significant part of the corpus.
The collection contains fully encoded digital editions (in .xml or .txt) of plays printed in Dutch that are available in the Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL) and the Census Nederlands Toneel (Ceneton), edited by Ton Harmsen. Each play was converted semi-automatically to DraCor-TEI, annotated manually by students from the University of Groningen (see the contributors below) and checked by Lucas van der Deijl. DutchDraCor was launched in April 2024 with a first selection of 98 plays, mostly from the seventeenth century. The corpus will continue to grow, with a focus on early modern material (1550-1800). The corpus can be accessed via the DraCor website and API, or directly via GitHub.
DutchDraCor was created with the assistance of many contributors: Teun de Vries, Hinke van Minnen, Mirthe Wubs, Mirte Triezenberg, Jasmijn van Valkenburg, Hilde Bos, Marc Bos, Melissa Nijboer, Thirza Fokkens, Jarick van der Wal, Anna Lap, Maurice Eeftink, Annechien Hussem, Jens Klein, Jan de Vries, Hidde van Deemter, Ivar Czudar, Evi Dijcks, Alie Lassche.
For the creation of DutchDraCor Lucas van der Deijl was supported by the National Library of the Netherlands (KB) during a residency from February to August 2024 and by CLS INFRA during a Transnational Access (TNA) fellowship at the University of Potsdam in April 2024.