Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (87 of 87 strings)

Translation: Switchboard/Desktop Plug
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/switchboard-plug-pantheon-shell/es/
  • Loading branch information
edwood-grant authored and weblate committed Jun 14, 2024
1 parent 867115a commit 004b17f
Showing 1 changed file with 40 additions and 71 deletions.
111 changes: 40 additions & 71 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: maya\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros <edwood.grant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"switchboard-plug-pantheon-shell/es/>\n"
Expand All @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Escritorio"

#: src/Plug.vala:50
msgid "Configure the dock, hot corners, and change wallpaper"
msgstr "Configurar el dock, esquinas activas y fondo de escritorio"
msgstr "Configure el Dock, las esquinas activas y el fondo de escritorio"

#: src/Plug.vala:65 src/Plug.vala:119 src/Views/Wallpaper.vala:43
msgid "Wallpaper"
Expand All @@ -40,10 +40,8 @@ msgstr "Apariencia"

#: src/Plug.vala:67 src/Plug.vala:133 src/Plug.vala:134 src/Plug.vala:135
#: src/Views/Text.vala:35
#, fuzzy
#| msgid "Text size"
msgid "Text"
msgstr "Tamaño del texto"
msgstr "Texto"

#: src/Plug.vala:68 src/Plug.vala:120 src/Plug.vala:121 src/Plug.vala:122
#: src/Plug.vala:123 src/Plug.vala:124 src/Plug.vala:125 src/Views/Dock.vala:12
Expand Down Expand Up @@ -73,45 +71,39 @@ msgstr "Pantalla"

#: src/Plug.vala:125
msgid "Panel translucency"
msgstr "Traslucidez del panel"
msgstr "Transparencia del Panel"

#: src/Plug.vala:127
msgid "Dark style"
msgstr "Estilo oscuro"

#: src/Plug.vala:128 src/Views/Appearance.vala:107
#, fuzzy
#| msgid "Dark style"
msgid "Dim Wallpaper With Dark Style"
msgstr "Estilo oscuro"
msgstr "Atenuar el fondo de escritorio con el estilo oscuro"

#: src/Plug.vala:129 src/Views/Appearance.vala:314
msgid "Accent Color"
msgstr "Color de énfasis"

#: src/Plug.vala:130 src/Views/Appearance.vala:389
msgid "Always Show Scrollbars"
msgstr ""
msgstr "Siempre mostrar las barras de desplazamiento"

#: src/Plug.vala:131 src/Views/Appearance.vala:374
msgid "Reduce Motion"
msgstr ""
msgstr "Reducir el movimiento"

#: src/Plug.vala:132
msgid "Window animations"
msgstr "Animaciones de ventanas"

#: src/Plug.vala:134 src/Views/Text.vala:42
#, fuzzy
#| msgid "Icon Size"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño de iconos"
msgstr "Tamaño"

#: src/Plug.vala:135 src/Views/Text.vala:66
#, fuzzy
#| msgid "Dyslexia-friendly text"
msgid "Dyslexia-friendly"
msgstr "Texto para disléxicos"
msgstr "Apto para dislexia"

#: src/Plug.vala:137
msgid "Hot Corners"
Expand Down Expand Up @@ -148,15 +140,11 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Configurar la imagen seleccionada como fondo de escritorio"

#: src/Views/Appearance.vala:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Preferred visual style for system components. Apps may also choose to "
#| "follow this preference."
msgid ""
"Apps may follow these preferences, but can choose their own accents or style."
msgstr ""
"Estilo visual preferido para los componentes del sistema. Las aplicaciones "
"también pueden optar por seguir esta preferencia."
"Las aplicaciones pueden utilizar estas preferencias, pero también pueden "
"escoger su propio estilo."

#: src/Views/Appearance.vala:84 src/Views/Dock.vala:36
msgid "Default"
Expand All @@ -176,7 +164,7 @@ msgstr "Desactivado"

#: src/Views/Appearance.vala:125
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Atardecer al amanecer"
msgstr "Desde el atardecer hasta el amanecer"

#: src/Views/Appearance.vala:130
msgid "From:"
Expand Down Expand Up @@ -234,16 +222,18 @@ msgstr "Automático, en función del fondo"
msgid ""
"Disable animations in the window manager and some other interface elements."
msgstr ""
"Deshabilita las animaciones en la gestión de ventana y en otros elementos de "
"la interfaz."

#: src/Views/Appearance.vala:392
msgid "Scrollbars will take up space, even when not in use."
msgstr ""
"Las barras de desplazamiento ocuparán espacio, incluso cuando no están en "
"uso."

#: src/Views/Dock.vala:19
#, fuzzy
#| msgid "Icon Size"
msgid "Dock Icon Size"
msgstr "Tamaño de iconos"
msgstr "Tamaño de iconos del Dock"

#: src/Views/Dock.vala:26
msgid "Small"
Expand All @@ -254,88 +244,73 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: src/Views/Dock.vala:63
#, fuzzy
#| msgid "Hide Mode"
msgid "Hide Dock"
msgstr "Modo de ocultamiento"
msgstr "Ocultar el Dock"

#: src/Views/Dock.vala:65
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/Views/Dock.vala:68
#, fuzzy
#| msgid "Focused window is maximized"
msgid "When the focused window is maximized"
msgstr "La ventana enfocada está maximizada"
msgstr "Cuando la ventana enfocada está maximizada"

#: src/Views/Dock.vala:74
#, fuzzy
#| msgid "Focused window overlaps the dock"
msgid "When the focused window overlaps the dock"
msgstr "La ventana enfocada se superpone al panel"
msgstr "Cuando la ventana enfocada se superpone al Dock"

#: src/Views/Dock.vala:80
#, fuzzy
#| msgid "Any window overlaps the dock"
msgid "When any window overlaps the dock"
msgstr "Cualquier ventana se superpone al panel"
msgstr "Cuando cualquier ventana se superpone al Dock"

#: src/Views/Dock.vala:86
#, fuzzy
#| msgid "Not being used"
msgid "When not being used"
msgstr "No se utiliza"
msgstr "Cuando no se utiliza"

#: src/Views/Dock.vala:105
#, fuzzy
#| msgid "Panel translucency"
msgid "Panel Translucency"
msgstr "Traslucidez del panel"
msgstr "Transparencia del Panel"

#: src/Views/Dock.vala:107
#, fuzzy
#| msgid "Automatic based on wallpaper"
msgid "Automatically transparent or opaque based on the wallpaper"
msgstr "Automático, en función del fondo"
msgstr ""
"Alterna automáticamente entre transparente y opaco, en función del fondo"

#: src/Views/Dock.vala:114
msgid "Show in Panel"
msgstr "Mostrar en el panel"
msgstr "Mostrar en el Panel"

#: src/Views/Dock.vala:121
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Accesibilidad"

#: src/Views/Dock.vala:131
msgid "Caps Lock ⇪"
msgstr ""
msgstr "Bloq Mayús ⇪"

#: src/Views/Dock.vala:132
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "Bloq Num"

#: src/Views/Multitasking.vala:34
#, fuzzy
#| msgid "When the cursor enters the corner of the display:"
msgid "When the pointer enters a display corner"
msgstr "Cuando el cursor entre a una esquina de la pantalla:"
msgstr "Cuando el puntero del ratón entre a una esquina de la pantalla"

#: src/Views/Multitasking.vala:40
msgid "Top Left"
msgstr ""
msgstr "Superior izquierda"

#: src/Views/Multitasking.vala:41
msgid "Top Right"
msgstr ""
msgstr "Superior derecha"

#: src/Views/Multitasking.vala:42
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
msgstr "Inferior izquierda"

#: src/Views/Multitasking.vala:43
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
msgstr "Inferior derecha"

#: src/Views/Multitasking.vala:49
msgid "When entering fullscreen"
Expand All @@ -359,38 +334,34 @@ msgstr "Maximizar ventana actual"

#: src/Views/Multitasking.vala:116
msgid "Show Applications Menu"
msgstr "Mostrar menú de aplicaciones"
msgstr "Mostrar Menú de Aplicaciones"

#: src/Views/Multitasking.vala:117
msgid "Show all windows"
msgstr "Mostrar todas las ventanas"

#: src/Views/Multitasking.vala:118
#, fuzzy
#| msgid "Switch to new workspace"
msgid "Switch to previous workspace"
msgstr "Cambiar a un área de trabajo nueva"
msgstr "Cambiar al área de trabajo anterior"

#: src/Views/Multitasking.vala:119
#, fuzzy
#| msgid "Switch to new workspace"
msgid "Switch to next workspace"
msgstr "Cambiar a un área de trabajo nueva"
msgstr "Cambiar al área de trabajo siguiente"

#: src/Views/Multitasking.vala:120
msgid "Switch to new workspace"
msgstr "Cambiar a un área de trabajo nueva"

#: src/Views/Multitasking.vala:121
msgid "Execute custom command"
msgstr "Ejecutar orden personalizada"
msgstr "Ejecutar comando personalizado"

#: src/Views/Text.vala:69
msgid ""
"Bottom-heavy shapes and increased character spacing can help improve "
"legibility and reading speed."
msgstr ""
"Las formas más gruesas por la parte inferior y un mayor espacio entre "
"Las formas más gruesas en la parte inferior y un mayor espacio entre "
"caracteres puede ayudar a mejorar la legibilidad y la velocidad de lectura."

#: src/Views/Wallpaper.vala:82
Expand All @@ -414,10 +385,8 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Views/Wallpaper.vala:145
#, fuzzy
#| msgid "Import Photo"
msgid "Import Photos"
msgstr "Importar foto"
msgstr "Importar fotos"

#: src/Views/Wallpaper.vala:489
msgid "Wallpaper Deleted"
Expand Down

0 comments on commit 004b17f

Please sign in to comment.