Repository for translations of content from Re:Zero, like side stories
Project files use the OmegaT CAT for translation and translation memory
It's recommended to use my fork of OmegaT, as it includes fixes for storing and using multiple reference language TMX files in a central translation memory folder
The dictionary used is the CC-CEDICT Chinese-English dictionary, and a conversion to the Stardict format for use in OmegaT
The scripts
directory contains a Python script that searches for OmegaT projects that contain translated documents in their target
directories
OmegaT projects contain an omegat.project
file in its directory, and translated documents are converted using Pandoc, and its relative path in the project root is mirrored and outputted to a specified output directory
Install pandoc and Python via your system's respective package manager
# Arch Linux
$: sudo pacman -S --needed pandoc python
An example usage of the conversion script to search the current project for document files to convert to markdown and save to the posts
directory
python scripts/convert.py ./ posts/ --lua-filter filters/docx-to-md.lua