Skip to content
maboroshin edited this page Aug 18, 2023 · 16 revisions

Comparison of Translation Platform UI (2023)

In general, it would be convenient if your language is displayed first. I'm Japanese.

Transifex Editor

Editor: All information can be aggregated on 1 page, List, Filter, Sort, Input field. However, The following must be clicked to switch : History, Suggestions, Comments, Context.

image

Crowdin Editor

Editor: All information is aggregated. List, Filter, Sort, History, machine translation, Comments, Context. If there are many participants, we can vote plus or minus. However, Since the list is a page system, If there are a large number of items, it will take time to return to the previous item. 50 items per page. Perhaps more strings per page would be good.

image

Weblate Editor

Changes are easily recognizable, highlighted in red and green in Weblate.

Editor: Single mode : Translation mode for one string at a time. One item at a time, no other platform or editor has this. Very inefficient. It is unlikely that a skilled translation contributor would use it. This mode is difficult to use if you want to unify terminology. You can't easily go back 10 units. There are many margins and information is not aggregated. There is 2-3 times more space than Crowdin to display one history.

image

Editor: List mode (Zen mode) : There is only variable names. If you want additional information, you will need to open more windows. Looking at comments and history is an enormous amount of work.

image

Transifex Project list

Project search targets include descriptions.

Project list: To see the progress (translation percentage), you need to open each part of the project. There is no list of projects in which I participate. It takes a huge number of clicks just to find a project to join. It's crazy.

The list I joined is on the mini-menu.

image

Top page of non-participating projects.

image

Project list next page: Because they are listed in percentage order, it is difficult to find them if they are low. The Joined Project Top is similar to this, But there are untranslated numbers.

image

Crowdin Project list

Project search targets include descriptions.

Project list: Crowdin will notify you of the addition of new strings. But I only know the update time in the list. This doesn't mean adding a new string.

image

Project list next page: Your language will be displayed at first.

image

Weblate Project list

Project search targets is only project name.

Progress is very clear. You can recognize more before you click.

image


Wordpress.org Editor

Translation memory shows changes in red and green.

The list, history, translation memory, Comment, and context are aggregated on 1 page. There are only 15 items per page and it takes time to navigate. There is no string search function. An external editor is required for searching. Must work with an external editor.

image

Wordpress.org Project list

Project search targets include descriptions. You will not know if it is eligible for translation until you open the page several times.

https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/stats/plugins/

image