Skip to content

Commit

Permalink
Add missed new languages
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
zerocrates committed Aug 14, 2020
1 parent e0ecb03 commit 690818d
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 1,448 additions and 0 deletions.
Binary file added languages/ja.mo
Binary file not shown.
361 changes: 361 additions & 0 deletions languages/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,361 @@
# Translation for the Csv Import plugin for Omeka.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Omeka package.
#
# Translators:
# Naosuke Okamoto, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Omeka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/omeka/plugin-CsvImport/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Naosuke Okamoto\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/omeka/omeka/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Import Items"
msgstr "アイテムをインポート"

#: views/admin/index/browse.php:6 views/admin/index/browse.php:19
msgid "Status"
msgstr "状態"

msgid "Queued"
msgstr "処理待ち"

msgid "In Progress"
msgstr "処理中"

msgid "Completed"
msgstr "完了"

msgid "Queued Undo"
msgstr "処理待ちを解除して元に戻す"

msgid "Undo In Progress"
msgstr "処理中を解除して元に戻す"

msgid "Completed Undo"
msgstr "完了を元に戻す"

msgid "Import Error"
msgstr "インポートエラー"

msgid "Undo Import Error"
msgstr "インポートエラーを元に戻す"

msgid "Other Error"
msgstr "その他のエラー"

msgid "Stopped"
msgstr "停止"

msgid "Paused"
msgstr "一時停止中"

#: CsvImportPlugin.php:231 views/admin/index/browse.php:2
#: views/admin/index/index.php:2 views/admin/index/map-columns.php:2
msgid "CSV Import"
msgstr "CSVインポート"

#: controllers/IndexController.php:36
msgid "Invalid form input. Please see errors below and try again."
msgstr "フォーム入力が無効です。 以下のエラーを見て、もう一度やり直してください。"

#: controllers/IndexController.php:41
msgid "Error uploading file. Please try again."
msgstr "ファイルのアップロード中にエラーが発生しました。 もう一度お試しください。"

#: controllers/IndexController.php:51
msgid "Your file is incorrectly formatted."
msgstr "ファイルの形式が正しくありません。"

#: controllers/IndexController.php:95
msgid "Import settings expired. Please try again."
msgstr "インポート設定の有効期限が切れました。 もう一度お試しください。"

#: controllers/IndexController.php:116
msgid "Invalid form input. Please try again."
msgstr "フォーム入力が無効です。 もう一度お試しください。"

#: controllers/IndexController.php:122
msgid "Please map at least one column to an element, file, or tag."
msgstr "少なくとも1つの列を要素、ファイル、またはタグにマップしてください。"

#: controllers/IndexController.php:136 controllers/IndexController.php:254
msgid "Import started. Reload this page for status updates."
msgstr "インポートが開始されました。 ステータス更新のためにこのページをリロードしてください。"

#: controllers/IndexController.php:138 controllers/IndexController.php:256
msgid "Import could not be started. Please check error logs for more details."
msgstr "開始がされました。ステイタス更新のためにはこのページをロードしてください。"

#: controllers/IndexController.php:174
#, php-format
msgid ""
"Invalid column names. Column names must either be one of the following %s, "
"or have the following format: {ElementSetName}:{ElementName}"
msgstr "列名が無効です。 列名は %s 次のいずれかであるか、{ElementSetName}:{ElementName}の形式でなければなりません。"

#: controllers/IndexController.php:190
#, php-format
msgid "Element \"%s\" is not found in element set \"%s\""
msgstr "要素 \"%s\" は要素セット \"%s\" にありません"

#: controllers/IndexController.php:282
msgid "Undo import started. Reload this page for status updates."
msgstr "インポートの取り消しが開始されました。 ステータス更新のためにこのページをリロードしてください。"

#: controllers/IndexController.php:284
msgid ""
"Undo import could not be started. Please check error logs for more details."
msgstr "元に戻すインポートを開始できませんでした。 詳細については、エラーログを確認してください。"

#: controllers/IndexController.php:303
msgid "Cleared import from the history."
msgstr "履歴からのインポートをクリアしました。"

#: controllers/IndexController.php:305
msgid "Cannot clear import history."
msgstr "インポート履歴をクリアできません。"

#: forms/Main.php:36 forms/Main.php:50
msgid "Select Item Type"
msgstr "アイテムタイプを選択"

#: forms/Main.php:39
msgid "Use an export from Omeka CSV Report"
msgstr "Omeka CSVレポートからのエクスポートを使用する"

#: forms/Main.php:40
msgid "Selecting this will override the options below."
msgstr "これを選択すると以下のオプションより優先されます。"

#: forms/Main.php:44
msgid "Automap Column Names to Elements"
msgstr "列名の要素への自動マッピング"

#: forms/Main.php:45
msgid ""
"Automatically maps columns to elements based on their column names. The "
"column name must be in the form: <br/> {ElementSetName}:{ElementName}"
msgstr "自動的に列名に基づいて要素に列をマップします。 列名は、次の形式である必要があります。: <br/> {ElementSetName}:{ElementName}"

#: forms/Main.php:54 forms/Main.php:57
msgid "Select Collection"
msgstr "コレクションを選択"

#: forms/Main.php:61
msgid "Make All Items Public?"
msgstr "すべてのアイテムを公開しますか?"

#: forms/Main.php:64
msgid "Feature All Items?"
msgstr "すべてのアイテムを表示しますか?"

#: forms/Main.php:77
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: forms/Main.php:100
msgid "comma"
msgstr "カンマ"

#: forms/Main.php:103
msgid "semi-colon"
msgstr "セミコロン"

#: forms/Main.php:106
msgid "empty"
msgstr "空"

#: forms/Main.php:120
msgid "Choose Column Delimiter"
msgstr "列区切り文字を選択します。"

#: forms/Main.php:121
#, php-format
msgid ""
"A single character that will be used to separate columns in the file (%s by "
"default). Note that spaces, tabs, and other whitespace are not accepted."
msgstr "ファイル内の列を区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"

#: forms/Main.php:132 forms/Main.php:140 forms/Main.php:142
msgid "Column delimiter cannot be whitespace and must be one character long."
msgstr "列区切り文字は空白であってはならず、1文字長でなければなりません。"

#: forms/Main.php:157
msgid "Choose File Delimiter"
msgstr "ファイル区切りを選択"

#: forms/Main.php:158
#, php-format
msgid ""
"A single character that will be used to separate file paths or URLs within a"
" cell (%s by default). If the delimiter is empty, then the whole text will "
"be used as the file path or URL. Note that spaces, tabs, and other "
"whitespace are not accepted."
msgstr "セル内のファイルパスまたはURLを区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 区切り文字が空の場合、テキスト全体がファイルパスまたはURLとして使用されます。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"

#: forms/Main.php:170 forms/Main.php:179 forms/Main.php:181
msgid ""
"File delimiter cannot be whitespace, and must be empty or one character "
"long."
msgstr "ファイル区切り文字は空白にすることはできません。空白または1文字長くする必要があります。"

#: forms/Main.php:196
msgid "Choose Tag Delimiter"
msgstr "タグ区切りを選択"

#: forms/Main.php:197
#, php-format
msgid ""
"A single character that will be used to separate tags within a cell (%s by "
"default). Note that spaces, tabs, and other whitespace are not accepted."
msgstr "セル内のタグを区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"

#: forms/Main.php:208 forms/Main.php:216 forms/Main.php:218
msgid "Tag delimiter cannot be whitespace and must be one character long."
msgstr "タグ区切り文字は空白であってはならず、1文字長でなければなりません。"

#: forms/Main.php:233
msgid "Choose Element Delimiter"
msgstr "要素の区切り文字を選択します。"

#: forms/Main.php:234
#, php-format
msgid ""
"A single character that will be used to separate metadata elements within a "
"cell (%s by default). If the delimiter is empty, then the whole text will be"
" used as the element text. Note that spaces, tabs, and other whitespace are "
"not accepted."
msgstr "セル内のメタデータ要素を区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 区切り文字が空の場合、全体のテキストは、要素のテキストとして使用されます。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"

#: forms/Main.php:246 forms/Main.php:255 forms/Main.php:257
msgid ""
"Element delimiter cannot be whitespace, and must be empty or one character "
"long."
msgstr "要素区切り文字は空白であってはならず、空白または1文字の長さでなければなりません。"

#: forms/Main.php:291
msgid "Upload CSV File"
msgstr "CSVファイルをアップロード"

#: forms/Main.php:295
#, php-format
msgid "Maximum file size is %s."
msgstr "最大ファイルサイズは %s です。"

#: forms/Main.php:309
#, php-format
msgid ""
"The file you have uploaded exceeds the maximum post size allowed by the "
"server. Please upload a file smaller than %s."
msgstr "アップロードしたファイルは、サーバーで許可されている最大投稿サイズを超えています。%sより小さいファイルをアップロードしてください。"

#: forms/Mapping.php:56
msgid "Import CSV File"
msgstr "CSVファイルのインポート"

#: models/CsvImport/File.php:99
msgid "Please ensure that all column names are unique."
msgstr "すべての列名が一意であることを確認してください。"

#: models/CsvImport/File.php:103
msgid ""
"Please ensure that the CSV file is formatted correctly and contains the "
"expected number of columns for each row."
msgstr "CSVファイルが正しくフォーマットされ、各行の予想される列数が含まれていることを確認してください。"

#: views/admin/index/browse.php:14
msgid "Import Date"
msgstr "インポート日"

#: views/admin/index/browse.php:15
msgid "CSV File"
msgstr "CSVファイル"

#: views/admin/index/browse.php:16
msgid "Imported Items"
msgstr "インポートしたアイテム"

#: views/admin/index/browse.php:17
msgid "Skipped Items"
msgstr "スキップされたアイテム"

#: views/admin/index/browse.php:18
msgid "Skipped Rows"
msgstr "スキップした行"

#: views/admin/index/browse.php:20
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: views/admin/index/browse.php:49
msgid "Undo Import"
msgstr "インポートを元に戻す"

#: views/admin/index/browse.php:61
msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア"

#: views/admin/index/browse.php:71
msgid "You have no imports yet."
msgstr "まだインポートしていません。"

#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:2
msgid "CSV Import Errors"
msgstr "CSVインポートエラー"

#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:7
msgid ""
"The following problems were found with your CSV file and Omeka installation."
msgstr "CSVファイルとOmekaのインストールで、次の問題が見つかりました。"

#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:10
msgid ""
"Usually, these are the result of the elements in your Omeka.net site not having \n"
" corresponding elements in this installation of Omeka. Either the Dublin Core Extended plugin is not \n"
" installed, or you created custom item type elements in Omeka.net, but have not yet created them here."
msgstr "通常、これらは、Omeka.netサイトの要素がOmekaのこのインストールに対応する要素を持たないことの結果です。 \nダブリンコア拡張プラグインがインストールされていないか、Omeka.netでカスタムアイテムタイプの要素を作成しましたが、ここでまだ作成していません。"

#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:14
msgid "Please correct the errors, then try your import again."
msgstr "エラーを修正してからインポートを再試行してください。"

#: views/admin/index/index.php:7
msgid "Step 1: Select File and Item Settings"
msgstr "ステップ1:ファイルとアイテムの設定を選択する"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:9
msgid "Column"
msgstr "列"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:10
msgid "Example from CSV File"
msgstr "CSVファイルの例"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:11
msgid "Map To Element"
msgstr "要素への地図"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:12
msgid "Use HTML?"
msgstr "HTMLを使用しますか?"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:13
msgid "Tags?"
msgstr "タグ?"

#: views/admin/index/map-columns-form.php:14
msgid "Files?"
msgstr "ファイル?"

#: views/admin/index/map-columns.php:6
msgid "Step 2: Map Columns To Elements, Tags, or Files"
msgstr "ステップ2:要素、タグ、またはファイルに列をマップする"
Binary file added languages/nl_BE.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit 690818d

Please sign in to comment.