Skip to content

Commit

Permalink
l10n: New Crowdin translations to review and merge (#10960)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
openfoodfacts-bot authored Nov 8, 2024
1 parent 292aa2c commit 5197531
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 234 additions and 231 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Aditivo alimentario prohibido en Europa. Evitar su uso por completo."

msgctxt "additives_p"
msgid "additives"
msgstr ""
msgstr "aditivos"

msgctxt "additives_s"
msgid "additive"
Expand Down
48 changes: 24 additions & 24 deletions po/common/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Utilizziamo un sistema di discussione chiamato Slack, in cui tutti i par

msgctxt "add_user_you_can_edit_pro"
msgid "You can now easily import your product data and photos."
msgstr "Ora puoi importare facilmente i dati e le foto del tuo prodotto."
msgstr "Ora puoi importare facilmente i dati e le foto dei tuoi prodotti."

msgctxt "add_user_you_can_edit_pro_promo"
msgid "You can now add and edit your products and import their data and photos on our free <a href=\"%s\">platform for producers</a>."
msgstr "Ora puoi aggiungere e modificare i tuoi prodotti e importare i loro dati e le foto sulla nostra <a href=\"%s\">piattaforma per produttori</a> gratuita."
msgstr "Ora, puoi aggiungere e modificare i tuoi prodotti e importarne i dati e le foto sulla nostra <a href=\"%s\">piattaforma per produttori</a> gratuita."

msgctxt "add_user_existing_org"
msgid "There is already an existing organization with the name %s."
Expand All @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Stato Amministratore"

msgctxt "grant_remove_admin_status"
msgid "Grant/Remove Admin status"
msgstr "Concedi/Rimuovi stato amministratore"
msgstr "Concedi/Revoca Stato Amministratore"

msgctxt "please_email_producers"
msgid "Please e-mail <a href=\"mailto:producers@openfoodfacts.org\">producers@openfoodfacts.org</a> if you have any question."
Expand Down Expand Up @@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "Nome del produttore o del marchio"

msgctxt "error_missing_org"
msgid "Professional accounts must have an associated organization (company name or brand)."
msgstr "I profili professionali devono avere un'organizzazione (nome aziendale o del marchio) associata."
msgstr "I profili professionali devono avere un'organizzazione associata (nome dell'azienda o del marchio)."

msgctxt "enter_name_of_org"
msgid "Please enter the name of your organization (company name or brand)."
msgstr "Sei pregato di inserire il nome della tua organizzazione (nome dell'azienda o del marchio)."
msgstr "Inserisci il nome della tua organizzazione (nome dell'azienda o marchio)."

msgctxt "enter_email_addresses_of_users"
msgid "Enter email addresses of users to invite (comma-separated):"
msgstr "Inserisci gli indirizzi email degli utenti da invitare (separati da virgole):"
msgstr "Inserisci gli indirizzi e-mail degli utenti da invitare (separati da virgola):"

msgctxt "f_this_is_a_pro_account_for_org"
msgid "This account is a professional account associated with the producer or brand {org}. You have access to the Platform for Producers."
msgstr "Questo profilo è professionale ed è associato al produttore o marchio, {org}. Hai accesso alla Piattaforma per Produttori."
msgstr "Questo profilo è professionale ed è associato al produttore o marchio {org}. Hai accesso alla Piattaforma per Produttori."

# please check that site_name and the brackets stays intact
msgctxt "add_user_email_subject"
Expand Down Expand Up @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Ricerca avanzata e grafici"

msgctxt "alcohol_warning"
msgid "Excess drinking is harmful for health."
msgstr "Bere in eccesso è pericoloso per la salute."
msgstr "Bere in eccesso è dannoso per la salute."

msgctxt "email_warning"
msgid "Please note that your Pro account will only be valid if you use your professional e-mail address. Our moderation team checks that the domain name is consistent with the organisation you wish to join."
msgstr "Ti preghiamo di notare che il tuo profilo Pro sarà valido esclusivamente utilizzando il tuo indirizzo email professionale. Il nostro team di moderazione verifica che il nome di dominio sia coerrente con l'organizzazione a cui desideri aderire."
msgstr "Ti preghiamo di notare che il tuo profilo professionale sarà valido esclusivamente utilizzando il tuo indirizzo email aziendale. Il nostro team di moderazione verifica che il nome di dominio sia coerente con l'organizzazione a cui desideri aderire."

msgctxt "all_missions"
msgid "All missions"
Expand Down Expand Up @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Prodotti senza ingredienti provenienti da %s"

msgctxt "packaging"
msgid "Packaging"
msgstr "Confezionamento"
msgstr "Imballaggio"

msgctxt "packaging_example"
msgid "Fresh, Canned, Frozen, Bottle, Box, Glass, Plastic..."
Expand Down Expand Up @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Foto del prodotto"

msgctxt "fields_group_packaging"
msgid "Packaging"
msgstr "Confezionamento"
msgstr "Imballaggio"

msgctxt "image_front_url"
msgid "Link to front product photo"
Expand Down Expand Up @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Parti dell'imballaggio"
# A short name for a physical piece of packaging (e.g. in English, "packaging" instead of "packaging part"). Used with a number (e.g. "Packaging 1" to identify a packaging part)
msgctxt "packaging_part_short"
msgid "Packaging"
msgstr "Confezionamento"
msgstr "Imballaggio"

# Number of packaging parts
msgctxt "packaging_number"
Expand Down Expand Up @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Trasformazione"

msgctxt "ecoscore_packaging"
msgid "Packaging"
msgstr "Confezionamento"
msgstr "Imballaggio"

msgctxt "ecoscore_transportation"
msgid "Transportation"
Expand Down Expand Up @@ -5829,43 +5829,43 @@ msgstr "La rivoluzione alimentare inizia da te!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Aiutaci a informare milioni di consumatori in tutto il mondo su ciò che mangiano"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Dona alla raccolta fondi 2024"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Le tue donazioni finanziano le attività quotidiane della nostra associazione senza scopo di lucro:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "mantenere il nostro database aperto e disponibile a tutti,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "infrastruttura tecnica (sito web/app mobile) e un piccolo team permanente"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "rimanere indipendenti dall'industria alimentare,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "coinvolgere la comunità di cittadini attivi,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "sostenere il progresso della ricerca sulla salute pubblica."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Ogni donazione conta! Apprezziamo il tuo supporto nel portare maggiore trasparenza alimentare nel mondo."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "SOSTENGO"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down Expand Up @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "Segnala un problema"

msgctxt "report_problem_navigation"
msgid "Report a problem."
msgstr ""
msgstr "Segnala un problema."

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_title"
msgid "Incomplete or incorrect information?"
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions po/common/lt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5828,43 +5828,43 @@ msgstr "Maisto revoliucija prasideda nuo tavęs!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Padėkite mums informuoti milijonus vartotojų visame pasaulyje apie tai, ką jie valgo"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Prašome paaukokite mūsų 2024 m. lėšų rinkimo akcijai"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Jūsų aukos finansuoja kasdienę mūsų ne pelno asociacijos veiklą:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "išlaiko mūsų duomenų bazę atvirą ir prieinamą visiems,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "techninę infrastruktūrą (svetainę / mobiliąją programėlę) ir nedidelę nuolatinę komandą"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "padeda išlikti nepriklausomais nuo maisto pramonės,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "suburti atsidavusių piliečių bendruomenę,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "paremti visuomenės sveikatos tyrimų pažangą."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Kiekviena auka svarbi! Dėkojame už jūsų paramą didinant maisto skaidrumą pasaulyje."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "AŠ REMIU"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions po/common/nl_BE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5826,43 +5826,43 @@ msgstr "De voedselrevolutie begint bij jou!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Help ons miljoenen consumenten over de hele wereld te informeren over wat ze eten"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Doneer alstublieft voor onze fondsenwerving van 2024"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Met uw donaties financieren wij de dagelijkse activiteiten van onze non-profitorganisatie:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "onze database open en beschikbaar houden voor iedereen,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "technische infrastructuur (website/mobiele app) & een klein vast team"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "onafhankelijk blijven van de voedingsindustrie,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "een gemeenschap van toegewijde burgers betrekken,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "de vooruitgang van onderzoek op het gebied van de volksgezondheid ondersteunen."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Elke donatie telt! Wij waarderen uw steun om meer voedseltransparantie in de wereld te brengen."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "IK STEUN"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions po/common/nl_NL.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5827,43 +5827,43 @@ msgstr "De voedselrevolutie begint bij jou!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Help ons miljoenen consumenten over de hele wereld te informeren over wat ze eten"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Doneer alstublieft voor onze fondsenwerving van 2024"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Met uw donaties financieren wij de dagelijkse activiteiten van onze non-profitorganisatie:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "onze database open en beschikbaar houden voor iedereen,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "technische infrastructuur (website/mobiele app) & een klein vast team"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "onafhankelijk blijven van de voedingsindustrie,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "een gemeenschap van toegewijde burgers betrekken,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "de vooruitgang van onderzoek op het gebied van de volksgezondheid ondersteunen."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Elke donatie telt! Wij waarderen uw steun om meer voedseltransparantie in de wereld te brengen."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "IK STEUN"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr ""

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Cada doação é importante! Nós agradecemos seu apoio em trazer mais transparência alimentar no mundo."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 5197531

Please sign in to comment.