Skip to content

Commit

Permalink
New translations common.pot (Hungarian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
openfoodfacts-bot committed Dec 24, 2024
1 parent 23dd895 commit d93e98a
Showing 1 changed file with 33 additions and 33 deletions.
66 changes: 33 additions & 33 deletions po/common/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4824,61 +4824,61 @@ msgstr "Környezet"

msgctxt "attribute_environmental_score_name"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "attribute_environmental_score_setting_name"
msgid "Low environmental impact (Green-Score)"
msgstr ""
msgstr "Alacsony környezeti hatás (Green-Score)"

msgctxt "attribute_environmental_score_setting_note"
msgid "The Green-Score is an environmental score from A to E which makes it easy to compare the impact of food products on the environment."
msgstr ""
msgstr "A Green-Score egy A-tól E-ig terjedő környezetvédelmi pontszám, amely megkönnyíti az élelmiszerek környezetre gyakorolt hatásának összehasonlítását."

# Note: the Eco-Score is renamed to Green-Score, but we keep the ecoscore identifier as it is stored in clients
msgctxt "attribute_ecoscore_name"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "attribute_ecoscore_setting_name"
msgid "Low environmental impact (Green-Score)"
msgstr ""
msgstr "Alacsony környezeti hatás (Green-Score)"

msgctxt "attribute_ecoscore_setting_note"
msgid "The Green-Score is an environmental score from A to E which makes it easy to compare the impact of food products on the environment."
msgstr ""
msgstr "A Green-Score egy A-tól E-ig terjedő környezetvédelmi pontszám, amely megkönnyíti az élelmiszerek környezetre gyakorolt hatásának összehasonlítását."

# keep %s, it will be replaced by the letter A+, A, B, C, D, E or F
msgctxt "attribute_environmental_score_grade_title"
msgid "Green-Score %s"
msgstr ""
msgstr "Green-Score %s"

msgctxt "attribute_environmental_score_a_plus_description_short"
msgid "Very low environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Nagyon alacsony környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_a_description_short"
msgid "Very low environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Nagyon alacsony környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_b_description_short"
msgid "Low environmental impact"
msgstr "Alacsony környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_c_description_short"
msgid "Moderate environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Mérsékelt környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_d_description_short"
msgid "High environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Magas környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_e_description_short"
msgid "Very high environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Nagyon magas környezeti hatás"

msgctxt "attribute_environmental_score_f_description_short"
msgid "Very high environmental impact"
msgstr ""
msgstr "Nagyon magas környezeti hatás"

# keep the %s, it will be replaced by an allergen
msgctxt "contains_s"
Expand Down Expand Up @@ -5032,22 +5032,22 @@ msgstr "Környezeti hatás"
# Numerical score for the Green-Score (do not translate Green-Score)
msgctxt "environmental_score_score"
msgid "Green-Score score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score pontszám"

# Letter grade from A to E for the Green-Score (do not translate Green-Score)
msgctxt "environmental_score_grade"
msgid "Green-Score grade"
msgstr ""
msgstr "Green-Score osztályzat"

# do not translate Green-Score
msgctxt "environmental_score_calculation_details"
msgid "Details of the calculation of the Green-Score"
msgstr ""
msgstr "A Green-Score kiszámításának részletei"

# do not translate Green-Score
msgctxt "environmental_score_information"
msgid "Information about the Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Információk a Green-Score-ról"

msgctxt "preferences_currently_selected_preferences"
msgid "Currently selected preferences"
Expand Down Expand Up @@ -5080,19 +5080,19 @@ msgstr "Hiányzó tápértékadatok"

msgctxt "ecoscore_p"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "ecoscore_s"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "environmental_score_p"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "environmental_score_s"
msgid "Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Green-Score"

msgctxt "misc_p"
msgid "Miscellaneous"
Expand Down Expand Up @@ -5913,15 +5913,15 @@ msgstr "Nincsenek környezeti előnyöket jelző címkék"

msgctxt "environmental_score_production_system_labels_with_environmental_benefits"
msgid "Labels with environmental benefits"
msgstr ""
msgstr "Környezeti előnyöket jelző címkék"

msgctxt "environmental_score_production_system_labels_with_environmental_benefits_high"
msgid "Labels with high environmental benefits"
msgstr ""
msgstr "Magas környezeti előnyöket jelző címkék"

msgctxt "environmental_score_production_system_labels_with_environmental_benefits_very_high"
msgid "Labels with very high environmental benefits"
msgstr ""
msgstr "Nagyon magas környezeti előnyöket jelző címkék"

msgctxt "other"
msgid "Other"
Expand Down Expand Up @@ -6013,35 +6013,35 @@ msgstr "Életciklus elemzés"

msgctxt "environmental_score_bonuses_and_maluses"
msgid "Bonuses and maluses"
msgstr ""
msgstr "Bónuszok és levonások"

msgctxt "environmental_score_for_this_product"
msgid "Green-Score for this product"
msgstr ""
msgstr "A termék Green-Score pontszáma"

msgctxt "average_impact_of_the_category"
msgid "Average impact of products of the same category"
msgstr "Az azonos kategóriába tartozó termékek átlagos hatása"

msgctxt "environmental_score_sum_of_bonuses_and_maluses"
msgid "Sum of bonuses and maluses"
msgstr ""
msgstr "A bónuszok és a levonások összege"

msgctxt "environmental_score_sum_of_bonuses_and_maluses_is_capped"
msgid "The sum of bonuses and maluses is capped at +25."
msgstr ""
msgstr "A bónuszok és a levonások összegének felső határa +25."

msgctxt "environmental_score_lca_score"
msgid "Life cycle analysis score"
msgstr ""
msgstr "Életciklus-elemzés pontszáma"

msgctxt "impact_for_this_product"
msgid "Impact for this product"
msgstr "A termék környezeti hatása"

msgctxt "environmental_score_downgraded_non_recyclable_and_non_biodegradable_materials"
msgid "The score of products with non-recyclable and non-biodegradable packaging materials is capped at 79 (grade B)."
msgstr ""
msgstr "A nem újrahasznosítható és biológiailag nem lebomló csomagolóanyagot tartalmazó termékek pontszáma 79 (B osztály)."

msgctxt "nutriscore_not_applicable"
msgid "Nutri-Score not applicable for this product category."
Expand Down Expand Up @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a Nutri-Score-ról"

msgctxt "environmental_score_learn_more"
msgid "Learn more about the Green-Score"
msgstr ""
msgstr "Tudjon meg többet a Green-Score-ról"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_very_good_match"
Expand Down Expand Up @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítások használata"

msgctxt "reset_preferences_details"
msgid "Nutri-Score, Green-Score and food processing level (NOVA)"
msgstr ""
msgstr "Nutri-Score, Green-Score és élelmiszer-feldolgozási szint (NOVA)"

msgctxt "actions_add_ingredients"
msgid "Could you add the ingredients list?"
Expand All @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgstr "Meg tudná adni a Nutri-Score kiszámításához szükséges informáci

msgctxt "actions_to_compute_environmental_score"
msgid "Could you add a precise product category so that we can compute the Green-Score?"
msgstr ""
msgstr "Meg tudná adni a pontos termékkategóriát, hogy ki tudjuk számítani a Green-Score-t?"

msgctxt "action_add_ingredients_text"
msgid "Add the ingredients"
Expand Down

0 comments on commit d93e98a

Please sign in to comment.