Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #12 from Hundmann/patch-1
Browse files Browse the repository at this point in the history
Add files for Ukrainian translation
  • Loading branch information
purejava authored May 17, 2024
2 parents 5d07014 + dee4416 commit 0687328
Showing 1 changed file with 212 additions and 0 deletions.
212 changes: 212 additions & 0 deletions locale/uk_UA/update-extension@purejava.org.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,212 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 23:57+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"

#: extension.js:121
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: extension.js:122 extension.js:584
msgid "Update now"
msgstr "Оновити"

#: extension.js:123
msgid "Open package manager"
msgstr "Відкрити менеджер пакетів"

#: extension.js:127
msgid "Checking"
msgstr "Перевірка"

#: extension.js:138
msgid "Check now"
msgstr "Перевірити"

#: extension.js:161
msgid "Waiting first check"
msgstr "Очікування першої перевірки"

#: extension.js:359
#, javascript-format
msgid "%d update pending"
msgid_plural "%d updates pending"
msgstr[0] "%d оновлення в очікуванні"
msgstr[1] "%d оновлення в очікуванні"
msgstr[2] "%d оновлень в очікуванні"

#: extension.js:385 extension.js:391
msgid "New Fedora Linux Update"
msgid_plural "New Fedora Linux Updates"
msgstr[0] "Нове оновлення Fedora Linux"
msgstr[1] "Нових оновлень Fedora Linux"
msgstr[2] "Нових оновлень Fedora Linux"

#: extension.js:392
#, javascript-format
msgid "There is %d update pending"
msgid_plural "There are %d updates pending"
msgstr[0] "%d оновлення в очікуванні"
msgstr[1] "%d оновлення в очікуванні"
msgstr[2] "%d оновлень в очікуванні"

#: extension.js:408
msgid "Note : you have to install dnf to use the 'check for updates' script."
msgstr ""
"Примітка: вам необхідно встановити dnf для використання сценарію "перевірка оновлень"."

#: extension.js:410
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: extension.js:415
msgid "Up to date :)"
msgstr "Немає оновлень :)"

#: prefs.xml:44
msgid "Basic settings"
msgstr "Базові налаштування"

#: prefs.xml:49
msgid "Checking for updates"
msgstr "Перевірка оновлень"

#: prefs.xml:52
msgid "Time to wait before first check (seconds)"
msgstr "Час очікування перед першою перевіркою (секунди)"

#: prefs.xml:64
msgid "Interval between updates check (minutes)"
msgstr "Інтервал між перевіркою оновлень (хвилини)"

#: prefs.xml:79
msgid "Indicator"
msgstr "Індикатор"

#: prefs.xml:82
msgid "Always visible"
msgstr "Відображати завжди"

#: prefs.xml:94
msgid "Use built-in icons"
msgstr "Використовувати вбудовані іконки"

#: prefs.xml:106
msgid "Show updates count on indicator"
msgstr "Показувати кількість оновлень на індикаторі"

#: prefs.xml:118
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положення на панелі"

#: prefs.xml:136
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: prefs.xml:137
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: prefs.xml:138
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: prefs.xml:157
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: prefs.xml:160
msgid ""
"Auto-expand updates list if updates count is less than this number (0 to "
"disable)"
msgstr ""
"Автоматично розширювати список оновлень, якщо кількість оновлень "
"менше цього числа (0, щоб вимкнути)"

#: prefs.xml:172 prefs.xml:230
msgid "Strip out versions numbers"
msgstr "Видалити номери версій"

#: prefs.xml:187
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"

#: prefs.xml:190
msgid "Send a notification when new updates are available"
msgstr "Надсилати сповіщення, коли нові оновлення будуть доступні"

#: prefs.xml:202
msgid "Use transient notifications (auto dismiss)"
msgstr "Використовувати тимчасові сповіщення (автоматичне закриття)"

#: prefs.xml:214
msgid "How much information to show on notifications"
msgstr "Скільки інформації показувати в сповіщеннях"

#: prefs.xml:220
msgid "Count only"
msgstr "Тільки кількість"

#: prefs.xml:221
msgid "New updates names"
msgstr "Назви нових оновлень"

#: prefs.xml:222
msgid "All updates names"
msgstr "Назви всіх оновлень"

#: prefs.xml:245
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"

#: prefs.xml:250
msgid "Command to check for package updates"
msgstr "Команда для перевірки оновлень пакетів"

#: prefs.xml:262
msgid ""
"Disable output parsing, count every line as an update. This is the old "
"behavior."
msgstr ""
"Вимкнути синтаксичний аналіз виводу, вважати кожен рядок оновленням. "
"Це стара поведінка."

#: prefs.xml:276
msgid "Command to update packages"
msgstr "Команда для оновлення пакетів"

#: prefs.xml:291
msgid ""
"Package manager local directory path - To detect when new packages are "
"installed"
msgstr ""
"Шлях до локального каталогу диспетчера пакетів для визначення установки "
"нових пакетів"

#: prefs.xml:306
msgid "Command to open package manager (optional)"
msgstr "Команда для відкриття менеджера пакетів (необов'язково)"

#: prefs.xml:321
msgid "Command to show info for a package (optional)"
msgstr "Команда для відображення інформації про пакет (необов'язково)"

#: prefs.xml:336
msgid "About"
msgstr "Про розширення"

0 comments on commit 0687328

Please sign in to comment.