Skip to content

Commit

Permalink
Translate composer.po in fr
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'composer.po'
on 'fr'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Mar 12, 2024
1 parent b327351 commit 8d9fde7
Showing 1 changed file with 94 additions and 10 deletions.
104 changes: 94 additions & 10 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,28 +2,38 @@
# Copyright (C) 2002-now, QGIS project
# This file is distributed under the same license as the QGIS Documentation
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
# Translators:
# Harrissou Sant-anna, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# Harrissou Sant-anna, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.28\n"
"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Harrissou Sant-anna, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/qgis/teams/6144/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: ../../<rst_prolog>:5
msgid ""
"Translation is a community effort `you can join "
"<https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-"
"translator>`_. This page is currently translated at |translation progress|."
msgstr ""
"La traduction est le fruit d'un effort communautaire auquel `vous pouvez "
"prendre part <https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-"
"a-translator>`_. Cette page est actuellement traduite à |translation "
"progress|."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:14
msgid "Map Rendering and Printing"
msgstr "Rendu cartographique et Impression"
Expand Down Expand Up @@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:73
msgid "Here's an example:"
msgstr "Voici un exemple:"
msgstr "Voici un exemple :"

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:107
msgid "Rendering layers with different CRS"
Expand All @@ -85,6 +95,23 @@ msgstr ""
msgid "Output using print layout"
msgstr "Sortie en utilisant la mise en page "

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:126
msgid ""
"Print layout is a very handy tool if you would like to do a more "
"sophisticated output than the simple rendering shown above. It is possible "
"to create complex map layouts consisting of map views, labels, legend, "
"tables and other elements that are usually present on paper maps. The "
"layouts can be then exported to PDF, SVG, raster images or directly printed "
"on a printer."
msgstr ""
"La mise en page est un outil très pratique si vous souhaitez obtenir un "
"résultat plus sophistiqué que le simple rendu présenté ci-dessus. Il est "
"possible de créer des mises en page complexes composées de cartes, "
"d'étiquettes, de légendes, de tableaux et d'autres éléments qui sont "
"généralement présents sur les cartes papier. Les mises en page peuvent "
"ensuite être exportées au format PDF, SVG, en images raster ou directement "
"imprimées sur une imprimante."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:132
msgid ""
"The layout consists of a bunch of classes. They all belong to the core "
Expand Down Expand Up @@ -180,7 +207,7 @@ msgstr ""

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:192
msgid "legend"
msgstr ""
msgstr "legend"

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:200
msgid "scale bar"
Expand Down Expand Up @@ -224,6 +251,50 @@ msgstr ""
"créés et ajoutés à la composition), nous pouvons procéder à la production "
"d'une sortie raster et/ou vecteur."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:263
msgid "Checking layout validity"
msgstr "Validation d'une mise en page"

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:265
msgid ""
"A layout is a made of a set of interconnected items and it can happen that "
"these connections are broken during modifications (a legend connected to a "
"removed map, an image item with missing source file,...) or you may want to "
"apply custom constraints to the layout items. The "
":class:`QgsAbstractValidityCheck <qgis.core.QgsAbstractValidityCheck>` helps"
" you achieve this."
msgstr ""
"Une mise en page comprend un certain nombre d'éléments interconnectés et il "
"peut arriver que certaines de ces connexions soient endommagées au fil des "
"modifications (par exemple, une légende connectée à une carte qui a été "
"supprimée, une image sans fichier source associé, ...) ou vous pourriez "
"vouloir appliquer des contraintes particulières à des éléments de la mise en"
" page. La classe :class:`QgsAbstractValidityCheck "
"<qgis.core.QgsAbstractValidityCheck>` pourrait bien vous être utile."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:270
msgid "A basic check looks like:"
msgstr "Une vérification basique consiste en :"

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:279
msgid ""
"Here's a check which throws a warning whenever a layout map item is set to "
"the web mercator projection:"
msgstr ""
"Voici une méthode qui affiche un avertissement chaque fois qu'un élément "
"carte de la mise en page est défini dans le système de projection web "
"mercator :"

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:297
msgid ""
"And here's a more complex example, which throws a warning if any layout map "
"items are set to a CRS which is only valid outside of the extent shown in "
"that map item:"
msgstr ""
"Et voici un autre exemple, plus complexe, qui affiche un avertissement si un"
" élément carte de la mise en page affiche une étendue spatiale qui n'est pas"
" incluse dans l'emprise de validité du SCR qui lui est appliqué."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:324
msgid "Exporting the layout"
msgstr "Exporter la mise en page"
Expand All @@ -236,6 +307,19 @@ msgstr ""
"Pour exporter une mise en page, la classe :class:`QgsLayoutExporter "
"<qgis.core.QgsLayoutExporter>` doit être utilisée."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:336
msgid ""
"Use :meth:`exportToSvg() <qgis.core.QgsLayoutExporter.exportToSvg>` or "
":meth:`exportToImage() <qgis.core.QgsLayoutExporter.exportToImage>` in case "
"you want to export to respectively an SVG or image file instead of a PDF "
"file."
msgstr ""
"Utilisez les méthodes :meth:`exportToSvg() "
"<qgis.core.QgsLayoutExporter.exportToSvg>` ou :meth:`exportToImage() "
"<qgis.core.QgsLayoutExporter.exportToImage>` au cas où vous voudriez "
"exporter respectivement vers un fichier SVG ou une image au lieu d'un "
"fichier PDF."

#: ../../docs/pyqgis_developer_cookbook/composer.rst:340
msgid "Exporting a layout atlas"
msgstr "Exporter un atlas"
Expand Down

0 comments on commit 8d9fde7

Please sign in to comment.