Skip to content

Commit

Permalink
New translations index.json (Chinese Traditional)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
userXinos committed May 11, 2024
1 parent a733653 commit 7bcbaee
Showing 1 changed file with 10 additions and 10 deletions.
20 changes: 10 additions & 10 deletions i18n/externalLocales/zh-hans/index.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,27 +14,27 @@
"TID_TUT_SELECT_SHIPYARD": "選擇您的船塢",
"TID_TUT_FIRST_SHIP_INTRO_LABEL": "這是一個新發現的星系,而您的艦隊正在確保您第一個星區的安全",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET": "請建立您的第一個殖民地",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET_DESCR": "Planets are critical to your Empire's growth and economy.\\n\\nThey provide income via shipments, and allow you to build Space Stations.",
"TID_TUT_COLONIZE_FIRST_PLANET_DESCR": "行星對於您帝國的經濟發展有著很大的重要性,\\n\\n行星上的貨物可以變成您的收入來源,有了一定的金錢後您可以建造不同的太空站",
"TID_TUT_CONSTRUCT_SHIP": "請建造一台採礦船",
"TID_TUT_UPGRADE_PLANET": "請升級您的星球",
"TID_TUT_UPGRADE_PLANET_DESCR": "升級星球可以增加被動收入以及星球上的貨物價值,同時還能提高星幣跟氫氣的儲存上限",
"TID_TUT_KEEP_DOING_STUFF": "請繼續運輸貨物",
"TID_TUT_KEEP_DOING_STUFF_DESCR": "用您的運輸船在行星與衛星之間運輸貨物,\\n\\n您可以藉此賺取星幣與經驗值",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET": "請殖民第二顆星球",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET_DESCR": "Expanding to new planets is vital for growing your Empire.\\n\\nBefore you can colonize a planet, you have to move at least one of your ships to the surface. The more planets you have colonized, the more expensive colonizing the next one becomes.",
"TID_TUT_COLONIZE_SECOND_PLANET_DESCR": "把其他行星列入您的勢力範圍內對帝國發展至關重要。\\n\\n而您必須將至少一艘船移動到行星上才能殖民它。殖民所需的費用會隨著您殖民的進度而增加",
"TID_TUT_MINING_TITLE": "請試著採礦",
"TID_TUT_MINING_DESCR": "Asteroid fields contain valuable Hydrogen. You should always ensure your Empire has at least a few Miner ships that are busy mining around the clock.",
"TID_TUT_MINER_INFO": "Miner ships collect Hydrogen from asteroid fields. They will keep collecting from the same asteroid field until it is depleted.",
"TID_TUT_MINING_DESCR": "小行星帶上有著氫氣,您應該讓一些採礦船去採集這些氫氣",
"TID_TUT_MINER_INFO": "採礦船可以從這些小行星帶上採集氫氣,他們會一直採集同一個小行星帶,直到其耗盡為止",
"TID_TUT_CREATE_SECOND_TRANSPORT": "請建造第二台運輸船",
"TID_TUT_CREATE_SECOND_TRANSPORT_INFO": "如果要發展經濟,運輸船是不可或缺的;您可以試著在每一個已殖民的星球上放置一台運輸船 ",
"TID_TUT_SELECT_MISSION_BUILDING": "請選取您的紅星掃描儀",
"TID_TUT_SELECT_RESEARCH_STATION": "請選取您的研究站",
"TID_TUT_HINT_MOVEMENT": "Once a ship has departed, you cannot change its course and must wait until it reaches its destination.",
"TID_TUT_HINT_MINING": "Your Miner ship will keep collecting Hydrogen until all asteroid fields on its hex sector are depleted, or until your Hydrogen capacity is full.",
"TID_TUT_SHIPYARD_HINT": "The shipyard allows you to create additional ships. It can be upgraded to increase your total fleet capacity.",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES": "VIEW OBJECTIVES",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES_DESCR": "The Objectives window provides additional goals and guidance for your journey in the Hades Galaxy.",
"TID_BUILDING_SHIPYARD": "SHIPYARD",
"TID_TUT_HINT_MOVEMENT": "請注意,一旦您的船開始移動後,您就不能中途更改其航線,只能等它到達目的地",
"TID_TUT_HINT_MINING": "採礦船會一直在同一個星區內採集氫氣直到整個星區都開採完畢,或是如果您的氫氣儲備已經滿了,您的採礦船也會停止繼續開採",
"TID_TUT_SHIPYARD_HINT": "您可以在船塢建造額外的船隻,升集船塢可以增加您的船隻數量上限",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES": "查看任務目標",
"TID_TUT_VIEW_OBJECTIVES_DESCR": "這個目標欄會提供一些額外的任務目標跟遊戲指引,完成目標可以得到獎勵",
"TID_BUILDING_SHIPYARD": "船塢",
"TID_BUILDING_SHIPYARD_DESCR": "Allows construction of ships. Upgrade to increase your Empire's total fleet capacity.",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER": "RED STAR SCANNER",
"TID_BUILDING_REDSTAR_SCANNER_DESCR": "Can detect nearby Red Stars.",
Expand Down

0 comments on commit 7bcbaee

Please sign in to comment.