-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Home
Desde fevereiro deste ano eu, Archerrs e Daemuth (todos pilotos da Silver Hunter Order) estivemos trabalhando na tradução do EDDI para português.
A primeira etapa, que consistia em traduzir o software em foi finalizada em 4 dias. Aí comecei a etapa mais árdua e demorada: traduzir os scripts que compõem a "personalidade" que o EDDI utiliza para gerar as mensagens, alertas, etc.
Bem, ontem (2/abril) eu finalizei a tradução desses scripts. Assim sendo, agora os pilotos que jogam Elite Dangerous em português podem utilizar o EDDI com a interface em português e receber as mensagens nesse idioma. A tradução foi feita em cima da personalidade criada pelo comandante Darkcyde.
Mas claro, o trabalho não está finalizado completamente. Sabemos que devem haver problemas de posição de palavras, ajustes quanto ao gênero (masculino/feminino), tratamento de palavras que deveriam estar no singular/plural, etc. Para ter certeza que tudo estaria 100% perfeito, precisaríamos ter jogado várias horas e realizado todo o tipo de tarefa/missão que pode disparar um evento no EDDI. Infelizmente não tivemos tempo para isso, pois estávamos focados em trabalhar na tradução em si. Por isso peço que aqueles que testarem esta personalidade em português, avisem-me em caso de problemas, algum erro de digitação (é, acontece), alguma palavra que o Text-to-Speech do windows (ou algum pacote de TTS que você tenha instalado no PC) não pronuncia corretamente, etc.
Por favor, visto que os problemas da tradução não são de responsabilidade da equipe do EDDI, relatem os problemas aqui: https://github.com/yucatan/VectorSigma/issues
Uma dica bastante útil para quem quiser VER as mensagens que o EDDI gera, é ativar uma função em que ele salva todos os textos em um arquivo. Isso facilita muito para você me dizer exatamente o que está errado.
1- Com o EDDI rodando, escolha a aba Relator de Fala
2- Marque a opção Escrever cópias de texto da fala no arquivo %APPDATA%\EDDI\speechresponder.out
Então basta abrir esse arquivo posteriormente e verificar as mensagens que ficaram com algum problema e enviar-me.
Favor notar que algumas palavras estão escritas incorretamente de propósito, para forçar o sistema de TTS (Text-To-Speech) a pronunciá-las o melhor possível. Alguns exemplos:
- estrêla
- galácsiaa
- platafórma
- pôsto
Voem por aí com o EDDI ativado, relatem os problemas que encontrarem e vamos melhorar os scripts aos poucos.