Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Oversettelse av repository #3

Open
Potrik98 opened this issue Sep 22, 2020 · 2 comments
Open

Oversettelse av repository #3

Potrik98 opened this issue Sep 22, 2020 · 2 comments

Comments

@Potrik98
Copy link
Owner

Alternativer til oversettelse:

  • kolleksjon
  • depot
  • arkiv
  • kodelager

Fellesordlista: http://i18n.skulelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html har forslagene arkiv/kodelager

Den valgte oversettelsen bør samsvare med oversettelsen av remote (#1), enten med en prefiks som nettverks- eller fjern-, eller en annen type oversettelse.

@vegardk-lyse
Copy link

vegardk-lyse commented Nov 2, 2020

Foreslår "kodebrønn". Vi bruker dette internt.
Det åpner også for å vurdere ord som "nærbrønn" og "fjernbrønn".

Men om man skal være pirkete så er en brønn en kilde, ikke et lagringssted..

@huftis
Copy link

huftis commented Apr 26, 2021

For Subversion er «depot» godt etablert som det norske ordet for «repository». Det er for eksempel brukt i boka Versjonskontroll med Subversion: http://svnbook.red-bean.com/nightly/nb/svn-book.html#svn.basic.repository

Synest det fungerer like godt for Git. Det er kort og greitt og lett å forstå, og det er ikkje avgrensa til programkode (som for eksempel «kodelager» og «kodebrønn» er). Det fungerer òg fint med prefiks som «fjern-» og «nettverks-».

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants