Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #11069 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…79ec4694e579bbaa8
  • Loading branch information
github-actions[bot] authored Aug 25, 2023
2 parents 573e578 + ed571e6 commit 9f900b0
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 239 additions and 39 deletions.
150 changes: 146 additions & 4 deletions user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -284,16 +284,158 @@ msgstr "Añadir una libreta de direcciones en las configuraciones de contactos"

#: ../../groupware/contacts.rst:125
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
msgstr ""
"En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar "
"agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV."

#: ../../groupware/contacts.rst:128
#: ../../groupware/contacts.rst:127
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
msgstr ""
"Véase :doc:`index` para más detalles sobre cómo puede sincronizar sus "
"agendas de contactos con iOS, macOS, Thunderbird y otros clientes CardDAV."

#: ../../groupware/contacts.rst:132
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"

#: ../../groupware/contacts.rst:134
msgid ""
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team "
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
"kept to a minimum."
msgstr ""
"La colaboración informal sucede dentro de las organizaciones: un evento para"
" organizar por pocas semanas, una sesión corta de ideas entre miembros de "
"diferentes entidades, talleres, un lugar para bromear un poco y fomentar el "
"crecimiento del equipo o, simplemente, en organizaciones muy orgánicas donde"
" la estructura formal se mantiene al mínimo."

#: ../../groupware/contacts.rst:136
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
msgstr ""
"Por todas estas razones, Nextcloud soporta Círculos, una característica "
"embebida en la app de Contactos, donde cada usuario es capaz de crear su "
"propio círculo, un agregado de cuentas definido por el usuario. Círculos "
"puede ser utilizado posteriormente para compartir archivos y carpetas, "
"añadido a conversaciones de Talk, tal como un grupo regular."

#: ../../groupware/contacts.rstNone
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
msgstr "Círculo en el menú izquierdo de la app de Contactos"

#: ../../groupware/contacts.rst:142
msgid "Create a circle"
msgstr "Crear un círculo"

#: ../../groupware/contacts.rst:144
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
"within the circle."
msgstr ""
"In el menú izquierdo, haga clic en el signo + junto a Círculos. Establezca "
"un nombre de círculo posicionándose en la pantalla de configuración del "
"círculo, allí puede: - añadir miembros a su círculo - haciendo clic en el "
"menú de tres puntos que está junto a un usuario lo que le permitirá cambiar "
"el rol del mismo dentro del círculo."

#: ../../groupware/contacts.rst:151
msgid "Circle roles"
msgstr "Roles en el Círculo"

#: ../../groupware/contacts.rst:153
msgid ""
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure"
" circle options (+moderator permissions) - Owner"
msgstr ""
"Círculos soporta 4 tipos de roles: - Miembro - Moderador - Admin que puede "
"configurar opciones del círculo (+permisos de moderador) - Propietario"

#: ../../groupware/contacts.rst:159
msgid "**Member**"
msgstr "**Miembro**"

#: ../../groupware/contacts.rst:161
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
msgstr ""
"Miembro es el rol con menos permisos. Un miembro solo tiene acceso a los "
"recursos compartidos con el círculo, y ver los miembros del círculo."

#: ../../groupware/contacts.rst:163
msgid "**Moderator**"
msgstr "**Moderador**"

#: ../../groupware/contacts.rst:165
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the circle."
msgstr ""
"Además de permisos de miembro, un moderador puede invitar, confirmar las "
"invitaciones y administrar a los miembros del círculo."

#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "**Admin**"
msgstr "**Admin**"

#: ../../groupware/contacts.rst:169
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
msgstr ""
"Además de permisos de moderador, un admin puede configurar las opciones del "
"círculo."

#: ../../groupware/contacts.rst:171
msgid "**Owner**"
msgstr "**Propietario**"

#: ../../groupware/contacts.rst:173
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
"circle."
msgstr ""
"Además de los permisos de admin, el propietario puede transferir la "
"propiedad del grupo a otro miembro del círculo. Sólo puede haber un "
"propietario del círculo en todo momento."

#: ../../groupware/contacts.rst:176
msgid "Add members to a circle"
msgstr "Añadir miembros a un círculo"

#: ../../groupware/contacts.rst:178
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
"members of the group or circle."
msgstr ""
"Las cuentas locales, grupos, direcciones de correo electrónico u otros "
"círculos pueden ser agregados como miembros a un círculos. Para un grupo o "
"un círculo, el rol aplicará a todos los miembros del grupo o círculo."

#: ../../groupware/contacts.rst:182
msgid "Circle options"
msgstr "Opciones del Círculo"

#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
"circle membership and password protection."
msgstr ""
"Existen varias opciones que se explican por sí mismas para configurar un "
"círculo, para administrar las invitaciones y la membresía, visibilidad del "
"círculo, permisos de pertenencia de otro(s) círculo(s) y protección de "
"contraseñas."
Loading

0 comments on commit 9f900b0

Please sign in to comment.